﻿1
00:00:05,455 --> 00:00:09,146
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

1
00:00:15,921 --> 00:00:20,921
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn

1
00:00:33,028 --> 00:00:35,333
لقد تأخرت -
لا عليك يا عزيزي، ليس هذا ذنبك -

2
00:00:35,364 --> 00:00:37,197
أردت أن ألعب لعبة إضافية فحسب
فقط في (جاري)

3
00:00:37,199 --> 00:00:39,533
لقد قمت بالعمل جيد
لقد اتصلت بالطوارئ في الحال

4
00:00:39,535 --> 00:00:41,301
لقد بدا ميتًا -
أبوك ليس ميتًا -

5
00:00:41,303 --> 00:00:42,769
سيكون بخير، صحيح؟

6
00:00:42,771 --> 00:00:44,504
أصيب بسكتة دماغية -
هذا ليس ممكنًا -

7
00:00:44,506 --> 00:00:46,506
الصور المقطعية أكدت
وجود تمزق في الأوعية الدموية

8
00:00:46,508 --> 00:00:47,908
علينا العمل لإيقاف النزيف

9
00:00:47,910 --> 00:00:49,276
والحد من الضغط
داخل الجمجمة

10
00:00:49,278 --> 00:00:50,811
لا، لقد أصيب بسكتة دماغية
منذ ست سنوات

11
00:00:50,813 --> 00:00:52,717
وقد وصفوا له (ديلتيازيم )

12
00:00:53,076 --> 00:00:54,576
سوف نعتني بأبيك بشكل جيد

13
00:00:57,547 --> 00:01:00,949
(نجا مودي) بعمر 28
تعاني من حروق في يدها اليسرى

14
00:01:00,951 --> 00:01:02,918
بسبب حادث أثناء الطهي

15
00:01:02,920 --> 00:01:06,254
هل يتم معاقبتنا أنا و (جاريد) ؟

16
00:01:07,890 --> 00:01:11,259
هذه ليست حالة مثيرة للاهتمام، صحيح؟

17
00:01:11,261 --> 00:01:12,694
.. الدرس الأول

18
00:01:12,696 --> 00:01:14,663
لا تقترح لرئيس قسم الجراحة

19
00:01:14,665 --> 00:01:16,398
"أن العمل مع "رئيس قسم الجراحة

20
00:01:16,400 --> 00:01:17,799
هو نوع من العقاب

21
00:01:17,801 --> 00:01:21,770
د.(ميلينديز) غاصب من (جاريد)

22
00:01:21,772 --> 00:01:23,805
لطريقة عودته للعمل

23
00:01:23,807 --> 00:01:26,875
و د.(ميلينديز) غاضب مني
.. لأنني

24
00:01:26,877 --> 00:01:28,576
أخذت إجازة ليومين

25
00:01:28,578 --> 00:01:32,013
لا أظن أنه يريد أن يتحدث
عن الأمر (شون)

26
00:01:35,752 --> 00:01:37,218
لقد كنت غبية

27
00:01:37,220 --> 00:01:39,621
إنها على الموقد
بالطبع ستكون ساخنة ، صحيح؟

28
00:01:39,623 --> 00:01:42,123
لن تصدقي كم نصادف
مثل هذا النوع من الحوادث

29
00:01:42,125 --> 00:01:43,892
هناك العديد من الأغبياء

30
00:01:43,894 --> 00:01:46,161
حسنًا، ما الذي علينا فعله هنا (مورفي)؟

31
00:01:46,163 --> 00:01:50,231
الحروق السطحية الجزئية
يجب التعامل معها بتحفظ

32
00:01:50,233 --> 00:01:52,267
تنظيف المنطقة المصابة
ثم وضع الشاش الطبي

33
00:01:52,269 --> 00:01:55,870
بعد ذلك تغطية المنطقة بمضاد الميكروبات

34
00:01:55,872 --> 00:01:57,038
كل ذلك يعني

35
00:01:57,040 --> 00:01:59,541
بأنكِ ستشفين بأقل ندوبٍ ممكنة

36
00:02:00,911 --> 00:02:02,978
(نجا) هل لديك ألم في الصدر؟

37
00:02:02,980 --> 00:02:04,679
أظن أن لدي ذبحة قلبية

38
00:02:04,681 --> 00:02:05,947
لا أستطيع التنفس

39
00:02:05,949 --> 00:02:08,450
استرخي قدر المستطاع

40
00:02:08,452 --> 00:02:10,053
صِلوها بالأكسجين وقوموا
بعمل تخطيط للقلب

41
00:02:10,078 --> 00:02:11,653
واطلبوا بتصوير
الصدر بالأشعة السينية

42
00:02:11,655 --> 00:02:15,156
هيا بنا (مورفي) لنتحرك -
قراءاتها الحيوية مستقرة -

43
00:02:17,427 --> 00:02:18,727
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

44
00:02:18,729 --> 00:02:20,695
لا أعلم

45
00:02:20,697 --> 00:02:23,285
لكنه مثير للاهتمام

46
00:02:23,347 --> 00:02:28,361
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn

47
00:02:24,757 --> 00:02:28,131
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

48
00:02:28,439 --> 00:02:35,667
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">سبعة أسباب </font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الثالثة عشر</font> الحلقة

49
00:02:36,145 --> 00:02:38,246
"لدينا نزيف في الـ"تحت العنكبوتية
سحب ..

50
00:02:38,248 --> 00:02:40,482
أريد أن أحدد مكان تمدد الأوعية الدموية
<font color="#ff8000">*انتفاخ يشبه البالون في الشرايين يحدث عندما يجبر ضغط الدم جزء ضعيف من جدار الشريان على الانتفاخ للخارج*</font>

51
00:02:40,484 --> 00:02:42,684
{\pos(190,220)} طفل مسكين

52
00:02:42,686 --> 00:02:45,153
{\pos(190,220)} تخيلي أن تري والدكِ بهذه الصورة

53
00:02:45,155 --> 00:02:47,489
أود أن أموت هكذا بالضبط

54
00:02:49,292 --> 00:02:52,293
{\pos(190,220)} إن لم ينجو الأب
سيتذكر الطفل تلك اللحظة دائمًا

55
00:02:52,295 --> 00:02:53,561
وستشكل صدمة له

56
00:02:53,563 --> 00:02:55,063
لأنه يحبه

57
00:02:55,065 --> 00:02:57,599
فكرة الموت بدون أن تؤذي أحدًا

58
00:02:57,601 --> 00:03:00,201
لا يوجد شيء أكثر حزنًا
من غرفة انتظار فارغة

59
00:03:03,072 --> 00:03:05,206
حسنًا، ما الذي ترينه؟

60
00:03:05,208 --> 00:03:07,809
انتفاخ عند الشريان الموصّل الأمامي

61
00:03:07,811 --> 00:03:11,079
أجل تمزق الأوعية الدموية المتمددة
يؤثر على تدفق الدم إلى الفص الجبهي

62
00:03:11,081 --> 00:03:13,248
احضر ملقط بقياس 11 مليميتر

63
00:03:13,250 --> 00:03:14,916
هل أنتِ متزوجة؟

64
00:03:14,918 --> 00:03:16,351
{\pos(190,220)} ليس بعد الآن

65
00:03:16,353 --> 00:03:18,987
{\pos(190,220)} كان أسوأ مما ظننت

66
00:03:18,989 --> 00:03:21,289
{\pos(190,220)} بالحديث عن السيئين
هل سمعت بأن (كويل) تم نقله ؟

67
00:03:21,291 --> 00:03:23,658
{\pos(190,220)} أنا مسرورة لأنهم أوقفوه

68
00:03:23,660 --> 00:03:25,894
{\pos(190,220)} أجل، أظن ذلك

69
00:03:25,896 --> 00:03:28,696
تمنيت لو أنهم أنفقوا
المال على جهاز الجراحة لقسم الاطفال

70
00:03:30,967 --> 00:03:34,302
لقد منحوه علاوة

71
00:03:34,304 --> 00:03:36,738
ملقط

72
00:03:36,740 --> 00:03:38,540
تخطيط القلب أكد

73
00:03:38,542 --> 00:03:40,208
لم تكوني مصابة بذبحة قلبية

74
00:03:40,210 --> 00:03:42,110
لم أكن أزيّف الأمر

75
00:03:42,112 --> 00:03:44,379
لم أكن لأفعل ذلك -
نعلم ذلك -

76
00:03:44,381 --> 00:03:45,513
{\pos(190,220)} الصور أيضًا أكدت

77
00:03:45,515 --> 00:03:47,248
{\pos(190,220)} أن لديك التهاب حاد في الرئة

78
00:03:47,250 --> 00:03:48,716
{\pos(190,220)} هل من الممكن أنك استنشقتِ الدخان؟

79
00:03:48,718 --> 00:03:50,251
{\pos(190,220)} أظن أنني فعلت ذلك

80
00:03:50,253 --> 00:03:52,620
{\pos(190,220)} كان الزيت يحترق بشكل خفيف

81
00:03:52,622 --> 00:03:55,423
{\pos(190,220)} ماذا سيحدث الآن ؟ -
ستحتاجين إلى تنظير القصبات الهوائية -

82
00:03:55,425 --> 00:03:59,260
{\pos(190,220)} سنمرر كاميرة عبر حلقك لمعرفة
مدى الضرر هناك وما يلزمنا لإصلاحه

83
00:03:59,262 --> 00:04:01,196
ولكن لا تقلقي، ستكونين تحت التخدير

84
00:04:01,198 --> 00:04:02,330
من فضلك لا تفعل ذلك

85
00:04:02,332 --> 00:04:05,333
.. أنا أسف
لكن الفحص ضروري للغاية

86
00:04:05,335 --> 00:04:06,601
لا بأس بالفحص

87
00:04:06,603 --> 00:04:07,836
.. لكن

88
00:04:07,838 --> 00:04:10,505
لا تلمسني رجاءً إلا لأغراض طبية

89
00:04:10,507 --> 00:04:12,173
أجل، بالطبع

90
00:04:17,280 --> 00:04:21,282
{\pos(190,220)} هذا لا يبدو منطقيًا

91
00:04:21,284 --> 00:04:23,251
{\pos(190,220)} عدد من الأديان لديها
ضوابط بشأن اللمس

92
00:04:23,253 --> 00:04:24,452
{\pos(190,220)} .. لأفهم الأمر، لكن

93
00:04:24,454 --> 00:04:25,620
هذا منطقي

94
00:04:25,622 --> 00:04:28,823
{\pos(190,220)} لا يجب على الناس أن تلمس بعضها
إلا إذا كان هناك سبب وجيه جدًا

95
00:04:28,825 --> 00:04:30,859
.. حسنًا، إذا

96
00:04:30,861 --> 00:04:32,894
ما هو الغير منطقي؟

97
00:04:32,896 --> 00:04:35,363
{\pos(190,220)} احتراق الزيت

98
00:04:35,365 --> 00:04:37,165
{\pos(190,220)} احتراق الزيت، يفسر كل ما حدث

99
00:04:37,167 --> 00:04:38,633
الحرق، الدخان

100
00:04:38,635 --> 00:04:42,070
{\pos(190,220)} لقد أخبرتنا بأنها نسيت بأن
الموقد كان ساخنًا

101
00:04:42,072 --> 00:04:45,240
{\pos(190,220)} كيف يمكنك أن تنسى
أن شيئًا ما ساخن، وهو يحترق؟

102
00:04:45,242 --> 00:04:46,574
(شون)

103
00:04:46,576 --> 00:04:47,942
{\pos(190,220)} متأكد بأننا كنا سنسمع بقية القصة

104
00:04:47,944 --> 00:04:51,513
{\pos(190,220)} إن لم تعتقد فجأة أن لديها أزمة قلبية

105
00:04:55,886 --> 00:04:57,919
لمَ لمْ تقومي بطرده ؟

106
00:04:57,921 --> 00:04:59,521
لأن حكايته كانت مختلفة عن حكايتك

107
00:04:59,523 --> 00:05:02,323
وقمت بتصديق حكايته؟

108
00:05:02,325 --> 00:05:04,058
{\pos(190,220)} اصدق حكايتك

109
00:05:04,060 --> 00:05:05,894
لكنك لا تستطيعين اثباتها

110
00:05:05,896 --> 00:05:07,629
{\pos(190,220)} ولا يمكننا أن نسنّ قانونًا

111
00:05:07,631 --> 00:05:09,964
{\pos(190,220)} بأن نصدق كل امرأة تتقدم بشكوى

112
00:05:09,966 --> 00:05:11,065
ضد كل رجل

113
00:05:13,036 --> 00:05:17,672
{\pos(190,220)} بعد آلاف من السنوات من فعل العكس
لن يضرنا أن نقوم بزيادة التحفظ

114
00:05:17,674 --> 00:05:19,374
{\pos(190,220)} وحقيقة أن صديقك
قام بالإعتداء عليه

115
00:05:19,376 --> 00:05:21,442
{\pos(190,220)} سلبني كل النفوذ الذي
كان لدي

116
00:05:21,444 --> 00:05:22,777
فعلت ما استطيع

117
00:05:22,779 --> 00:05:24,946
{\pos(190,220)} منحته منصبًا بحيث

118
00:05:24,948 --> 00:05:27,749
{\pos(190,220)} حيث ليس لديه أي احتكاك إلا مع القليل
من الموظفين والمرضى

119
00:05:27,751 --> 00:05:28,816
منسق العلاقات العامة

120
00:05:28,818 --> 00:05:30,652
{\pos(190,220)} مهمة رديئة للغاية

121
00:05:30,654 --> 00:05:32,520
{\pos(190,220)} عاجلًا أم آجلًا ،سوف يستقيل

122
00:05:32,522 --> 00:05:34,856
{\pos(190,220)} وسيحصل على وظيفة في مكان آخر

123
00:05:34,858 --> 00:05:38,560
{\pos(190,220)} .. إن كان لديك أي أفكار أفضل

124
00:05:38,562 --> 00:05:41,196
{\pos(190,220)} أتطلع لسماعها

125
00:05:52,642 --> 00:05:55,710
أنتِ محظوظة للغاية

126
00:05:55,712 --> 00:05:58,479
{\pos(190,220)} تمدد الأوعية الدموية كان
صغيرًا في الشريان الموصّل

127
00:05:58,481 --> 00:06:01,316
{\pos(190,220)} استطعنا اعادة تدفق الدم
إلى مناطق الدماغ المتضررة

128
00:06:01,318 --> 00:06:02,450
سيكون بخير

129
00:06:02,452 --> 00:06:03,785
الحمد لله

130
00:06:08,525 --> 00:06:11,459
هل هذا ما ستبدو عليه الحياة
من الآن فصاعدًا ؟

131
00:06:11,461 --> 00:06:14,429
هل سيتكرر حدوث هذه الأمور؟

132
00:06:14,431 --> 00:06:16,464
سنبقيه هنا لعدة أيام

133
00:06:16,466 --> 00:06:17,732
ونقوم ببعض الفحوصات

134
00:06:17,734 --> 00:06:20,435
وبعض التعديلات
على أدويته

135
00:06:20,437 --> 00:06:23,037
على أمل بأننا
سنكتشف لم حدث ذلك

136
00:06:25,709 --> 00:06:27,108
عليّ الذهاب

137
00:06:28,945 --> 00:06:30,778
شيء آخر؟

138
00:06:30,780 --> 00:06:33,448
صور ما بعد العملية أظهرت
تمدد في الأوعية الدموية بحجم 26 مليميتر

139
00:06:33,450 --> 00:06:34,682
في الشريان القاعدي
<font color="#ff8000">*هو شريان يغذي الدماغ بالدم*</font>

140
00:06:34,684 --> 00:06:37,552
بهذا الحجم والمكان
هناك خطر كبير لحدوث تمزق

141
00:06:37,554 --> 00:06:39,087
.. يبدو أن لديه عامل وراثي مساعد

142
00:06:39,089 --> 00:06:41,422
ربما مصاب بمرض بالنسيج الضام؟

143
00:06:41,424 --> 00:06:44,792
كلها فرضيات حتى نقوم بإصلاحه

144
00:06:44,794 --> 00:06:45,927
من خلال البلعوم

145
00:06:45,929 --> 00:06:48,296
إلى منزل الجدة ها نحن ذاهبون
<font color="#ff8000">*  To Grandmother's House We Go 1992اسم فيلم *</font>

146
00:06:48,298 --> 00:06:51,760
هذا المزمار
والأحبال الصوتية

147
00:06:52,469 --> 00:06:54,836
أعلم أنك لست سعيدًا
بأني قاضيت المستشفى

148
00:06:54,838 --> 00:06:56,371
لكنني لست آسفًا على ذلك

149
00:06:56,373 --> 00:06:58,473
هذا يجعل الأمر أبسط

150
00:06:58,475 --> 00:07:00,508
قمت بذلك لأنني أرد أن أكون هنا

151
00:07:00,510 --> 00:07:02,043
أعتقد أنني أستطيع
تعلم الكثير منك

152
00:07:02,045 --> 00:07:04,212
حتى لو كانت معاملتك لي سيئة

153
00:07:04,214 --> 00:07:05,680
أنا أتمنى فحسب أن تمنحني فرصة سيدي

154
00:07:06,716 --> 00:07:09,083
هاهي القصبة الهوائية

155
00:07:09,085 --> 00:07:11,552
سندخل إلى المجرى القصبة
للرئة اليسرى

156
00:07:11,554 --> 00:07:15,156
هل الانفصال عن حبيبتك يعد صدمة نفسية؟

157
00:07:18,395 --> 00:07:20,428
عندما رأيت امرأة تصاب بعيار ناري

158
00:07:20,430 --> 00:07:22,096
الجميع أخبرني بأنها صدمة نفسية

159
00:07:22,098 --> 00:07:24,198
وأن عليّ الذهاب إلى المنزل

160
00:07:24,200 --> 00:07:27,402
أليس عليك الذهاب إلى المنزل ؟

161
00:07:27,404 --> 00:07:29,437
أعطني فرشاة مخاطية
لأخذ عينة خلوية

162
00:07:29,439 --> 00:07:30,505
أحضّرها الآن

163
00:07:30,507 --> 00:07:34,175
كم تحتاج من الوقت حتى
تتجاوز أمر الانفصال عن المرأة التي تحب؟

164
00:07:36,045 --> 00:07:37,745
أرى الكثير من الالتهابات

165
00:07:37,747 --> 00:07:39,147
لكن ليست من أثار استنشاق الدخان

166
00:07:39,149 --> 00:07:40,948
هذا يبدو منطقيّا

167
00:07:40,950 --> 00:07:42,884
أعتقدت أننا نقوم بذلك
لأنها استنشقت دخانًا

168
00:07:42,886 --> 00:07:45,053
لقد قالت بأنها استنشقت دخانا

169
00:07:45,055 --> 00:07:46,821
لم أصدقها

170
00:07:46,823 --> 00:07:49,290
أيّا كان السبب، الالتهاب
والأذى حقيقي

171
00:07:49,292 --> 00:07:51,459
دعونا نأخذ خزعة مخاطية

172
00:07:51,461 --> 00:07:54,128
.. سأتعمّق أكثر هنا

173
00:07:54,130 --> 00:07:55,663
المنظار خرق جدار الشعب الهوائية

174
00:07:55,665 --> 00:07:56,898
إنها تنزف

175
00:07:56,900 --> 00:07:59,033
هذا سيء -
جهزوا غرفة العمليات -

176
00:07:59,035 --> 00:08:01,740
أريد وحدتين من الدم
علينا التحرك

177
00:08:04,338 --> 00:08:05,471
نعلم أنها تعرضت للحرق

178
00:08:05,607 --> 00:08:08,074
هل كان ذلك بسبب
احتراق الزيت ؟

179
00:08:08,144 --> 00:08:09,911
أو بسبب إصابة منفصلة مصادفة

180
00:08:14,050 --> 00:08:15,661
ليس لديك تفسير؟

181
00:08:15,724 --> 00:08:18,025
أم أنك ترفض أن تتكلم مع (جاريد)؟

182
00:08:18,027 --> 00:08:19,459
لم أجب
لأن ذلك لا يهم

183
00:08:19,461 --> 00:08:20,761
حتى نتمكن من إصلاح
هذا الثقب

184
00:08:20,840 --> 00:08:23,741
قبل أن تمر البكتيريا
وتنشر العدوى فيه

185
00:08:23,766 --> 00:08:24,831
هذا صحيح

186
00:08:24,833 --> 00:08:26,033
إقطع الخياطة

187
00:08:26,035 --> 00:08:28,301
لنقرب الحواف بواسطة الملقط

188
00:08:28,303 --> 00:08:31,905
هل أنت و (جاريد) متعادلان الآن ؟

189
00:08:31,943 --> 00:08:34,274
لقد ارتكب خطأ
و أنت أيضاً

190
00:08:34,276 --> 00:08:35,976
ما الخطأ الذي ارتكبته أنا بالضبط ؟

191
00:08:35,978 --> 00:08:38,345
هذا الثقب كان غلطتك

192
00:08:39,882 --> 00:08:42,916
هل هذه صدمة نفسية؟

193
00:08:48,956 --> 00:08:51,425
تناولت الإفطار بمفردي

194
00:08:51,427 --> 00:08:52,793
أين كنت ؟

195
00:08:52,795 --> 00:08:55,295
عذراُ هل كان من المفترض أن نتناول الإفطار هذا الصباح ؟

196
00:08:55,297 --> 00:08:56,596
كانت لدي إستشارة مبكرة

197
00:08:56,598 --> 00:09:00,400
نعم، دائماً نتناول الإفطار كل يوم الاثنين

198
00:09:00,402 --> 00:09:02,903
حقاً ؟-
كل يوم اثنين-

199
00:09:02,905 --> 00:09:04,304
كل يوم اثنين

200
00:09:04,306 --> 00:09:05,972
شكراً لك

201
00:09:05,974 --> 00:09:09,876
حسناً أعتقد أنه تم كسر عادتنا إذاً

202
00:09:09,878 --> 00:09:12,379
إذا ثقب شخص ما القصبة الهوائية

203
00:09:12,381 --> 00:09:15,916
خلال تنظير روتيني للقصبات
تعتبر غلطة أليس كذلك ؟

204
00:09:15,918 --> 00:09:18,685
حسناً، لا أعتقد أنها العكس

205
00:09:18,687 --> 00:09:20,187
لماذا ؟ ماذا فعلت يا (شون) ؟

206
00:09:20,189 --> 00:09:23,857
أنا أتسائل إن كان علي التبليغ
(عن د.(ميلينديز

207
00:09:23,859 --> 00:09:25,692
د.(ميلينديز) فعل ذلك ؟

208
00:09:25,694 --> 00:09:27,761
الإجراءات واضح جداً

209
00:09:27,763 --> 00:09:30,664
ويجب علي أن أبلغ

210
00:09:30,666 --> 00:09:34,167
(لكنني رأيت كيف يتم معاملة (جاريد

211
00:09:34,169 --> 00:09:37,904
هل سيعاملني د.(ميلينديز) بشكل سيء إذا بلغت عنه ؟

212
00:09:39,440 --> 00:09:40,774
من الواضح، أنه لا يجب أن يحدث ذلك

213
00:09:40,776 --> 00:09:44,244
..لكن الطبيعة البشرية تكون

214
00:09:44,246 --> 00:09:46,179
الطبيعة البشرية ؟

215
00:09:48,182 --> 00:09:49,249
شون) أتعلم ماذا ؟)

216
00:09:49,251 --> 00:09:52,319
عليك اتخاذ هذا القرار بنفسك

217
00:09:55,924 --> 00:09:57,812
في الواقع.. في الواقع

218
00:09:57,837 --> 00:09:59,736
عليك إتخاذ جميع قراراتك بنفسك

219
00:09:59,761 --> 00:10:01,728
من الآن و صاعداً

220
00:10:01,730 --> 00:10:04,831
هذا ما اتفقنا عليه، أليس كذلك ؟

221
00:10:10,706 --> 00:10:11,771
هل فكرتي

222
00:10:11,773 --> 00:10:13,240
بإجراء الانصمام داخل الأوعية الدموية؟

223
00:10:13,242 --> 00:10:14,307
لقد فعلت

224
00:10:14,309 --> 00:10:15,408
إنه أقل خطورة

225
00:10:15,410 --> 00:10:16,610
لكنني لم أجري الكثير

226
00:10:16,612 --> 00:10:18,745
لذا لست متأكدة أي الطريقتين أفضل

227
00:10:18,747 --> 00:10:20,213
تريدين مني التحقق من القائمة

228
00:10:20,215 --> 00:10:22,449
لأرى إن كان يوجد شخص متاح مع خبرة أكثر ؟

229
00:10:22,451 --> 00:10:26,119
أود المساعدة ، لكن نعم

230
00:10:26,121 --> 00:10:27,921
حسناً، ها هو ذا

231
00:10:29,757 --> 00:10:30,991
لا، إنه غير متاح

232
00:10:30,993 --> 00:10:32,425
إذن اجعله متاح

233
00:10:32,427 --> 00:10:34,060
لدي زوج و أب

234
00:10:34,062 --> 00:10:36,429
حصل على تمدد أوعية دموية مرتين
خلال الـ12 ساعة الماضية

235
00:10:36,431 --> 00:10:38,165
لا أفضل ذلك

236
00:10:38,167 --> 00:10:41,601
هذا الجراح بالذات مؤخراً

237
00:10:41,603 --> 00:10:43,637
تم نقله

238
00:10:47,709 --> 00:10:49,609
مستحيل

239
00:10:49,611 --> 00:10:53,213
كويل) أفضل جراح متاح لهذا المنصب)

240
00:10:53,215 --> 00:10:55,315
كان يجب طرد (كويل) ولو أنه
(لم يتم طرد (كويل

241
00:10:55,317 --> 00:10:56,449
لن يكون متاح

242
00:10:56,451 --> 00:10:57,584
و إذا لم يكن متاحاً

243
00:10:57,586 --> 00:11:00,253
لن يكون أفضل شخص للوظيفة

244
00:11:00,255 --> 00:11:02,489
أولوياتنا هي للمريض

245
00:11:04,927 --> 00:11:07,494
لا، ليس كذلك

246
00:11:07,496 --> 00:11:10,114
أنت تتفقين أنه يجب أن يطرد-
بالطبع-

247
00:11:10,139 --> 00:11:11,865
حتى و إن كان أفضل طبيب في المشفى

248
00:11:11,867 --> 00:11:13,400
يجب أن يطرد أليس كذلك ؟

249
00:11:13,402 --> 00:11:14,968
نعم

250
00:11:14,970 --> 00:11:16,736
لذا بعض الأمور يجب أن تكون أهم

251
00:11:16,738 --> 00:11:19,239
من هو الأكثر مهارة

252
00:11:19,241 --> 00:11:21,875
إن كنا سنغفر لـ(كويل) لأنه ماهر في شيء ما

253
00:11:21,877 --> 00:11:24,678
ماذا سيفعل بعد ذلك ؟

254
00:11:24,680 --> 00:11:27,047
إما أن يكون هو المهم أو نحن

255
00:11:36,224 --> 00:11:39,726
هل كنت مستاء خلال العملية ؟

256
00:11:39,728 --> 00:11:42,529
هل (مورفي) أخبركِ أنني كنت في صدمة ؟

257
00:11:42,531 --> 00:11:44,264
هل تعتقدين أنني سأتسبب بقتل شخص

258
00:11:44,266 --> 00:11:45,632
لأنكِ تركتني ؟

259
00:11:45,634 --> 00:11:47,867
حقيقة أنك تصف الأمر بأنني تركتك

260
00:11:47,869 --> 00:11:50,470
يشير إلى أنك مستاء

261
00:11:50,472 --> 00:11:53,306
أنظري أنا بخير
و أنتِ بخير

262
00:11:53,308 --> 00:11:54,641
لا أحد مستاء

263
00:11:54,643 --> 00:11:56,576
رائع

264
00:11:56,578 --> 00:11:57,844
لكنك تتفهم

265
00:11:57,846 --> 00:11:59,980
بأن علي أن أسألك هذه الأسئلة

266
00:11:59,982 --> 00:12:01,548
بأنني أحتاج إلى تصريح منك

267
00:12:01,550 --> 00:12:03,350
نعم

268
00:12:03,352 --> 00:12:05,151
إليكِ تصريحي

269
00:12:05,153 --> 00:12:06,653
لم أكن مشتت

270
00:12:06,655 --> 00:12:08,021
لم أخفق

271
00:12:08,023 --> 00:12:09,256
هل فهمتِ ذلك ؟

272
00:12:19,801 --> 00:12:21,568
قصبتكِ الهوائية ثُقبت خلال العملية

273
00:12:21,570 --> 00:12:22,636
لكن تم إصلاحها

274
00:12:22,638 --> 00:12:25,338
كيف ؟ كيف حدث ذلك ؟

275
00:12:25,340 --> 00:12:26,740
لماذا كذبتِ ؟

276
00:12:26,742 --> 00:12:28,608
قلتِ أنكِ استنشقتِ دخاناً

277
00:12:28,610 --> 00:12:30,977
ولكن لم يكن هناك دليل على وجود دخان

278
00:12:30,979 --> 00:12:33,179
لذا ماذا كسبتِ بكذبك على أطبائكِ ؟

279
00:12:33,181 --> 00:12:34,381
لم أكن أكذب

280
00:12:34,383 --> 00:12:36,016
كنتُ

281
00:12:36,018 --> 00:12:37,817
مشوشة كما أعتقد

282
00:12:37,819 --> 00:12:39,152
كنت أتألم بشدة

283
00:12:39,154 --> 00:12:41,388
و حدث الأمر بسرعة

284
00:12:42,691 --> 00:12:43,957
معدتي

285
00:12:43,959 --> 00:12:45,859
ناجا) بماذا تشعرين ؟)

286
00:12:45,861 --> 00:12:48,294
إنها تؤلم كثيراً
و أشعر أنني سوف

287
00:12:49,464 --> 00:12:51,464
أيمكننا الحصول على مساعدة هنا ؟

288
00:12:51,466 --> 00:12:53,950
(أربعة ملليغرامات من (أوندانسيترون

289
00:12:54,919 --> 00:12:57,137
التهاب في مجرى الهواء، آلام في البطن، و غثيان

290
00:12:57,139 --> 00:12:59,439
نحتاج لفحص لكامل الدم
و أشعة صوتية للبطن

291
00:13:02,311 --> 00:13:05,812
العملية ستسد تمدد الأوعية الدموية

292
00:13:05,814 --> 00:13:09,683
ولكن سيكون بالتأكيد بعض الضرر في الدماغ

293
00:13:09,685 --> 00:13:13,119
أي شيء من اضطرابات في الرؤية
و تشويش في النطق

294
00:13:13,121 --> 00:13:16,990
وصولاً إلى شلل كامل

295
00:13:16,992 --> 00:13:20,093
لكن بدون العملية سيموت

296
00:13:29,304 --> 00:13:33,340
لا لن أوافق على العملية

297
00:13:33,342 --> 00:13:36,743
لا يوجد الكثير من الخيارات هنا

298
00:13:36,745 --> 00:13:37,944
بدون العملية

299
00:13:37,946 --> 00:13:41,081
بعد أول سكتة دماغية

300
00:13:41,083 --> 00:13:44,751
استغرق وقتاً طويلاً ليتعافى

301
00:13:44,753 --> 00:13:49,789
كان صعباً و مؤلماً بالنسبة له

302
00:13:49,791 --> 00:13:51,624
لكنه تعافى

303
00:13:55,797 --> 00:14:00,013
لقد وضح الأمر، إنه لا يريد أن يعيش بخطر

304
00:14:03,038 --> 00:14:04,738
اعذراني

305
00:14:14,530 --> 00:14:17,629
شكراً لتناولك الإفطار معي

306
00:14:17,631 --> 00:14:19,298
من دواعي سروري

307
00:14:19,620 --> 00:14:22,154
الناس يكذبون كثيراً أليس كذلك ؟

308
00:14:22,238 --> 00:14:23,980
(لا، أعني ذلك (شون

309
00:14:24,011 --> 00:14:25,038
يسعدني قضاء الوقت معك

310
00:14:25,040 --> 00:14:28,108
هناك سبعة أسباب فكرت بها

311
00:14:28,110 --> 00:14:30,713
ربما يكون هناك أكثر

312
00:14:31,830 --> 00:14:34,369
هل يكذب الناس حتى بدون أي سبب ؟

313
00:14:34,401 --> 00:14:35,634
لا

314
00:14:41,307 --> 00:14:43,826
السبب السادس
أعتقد أنك تكذب

315
00:14:43,851 --> 00:14:45,410
أعتقد أنك تكذب لتجنب شيء ما

316
00:14:45,412 --> 00:14:47,278
لا تعجبكِ هذه المحادثة

317
00:14:47,280 --> 00:14:49,814
شون) (شون) آسفة)

318
00:14:49,816 --> 00:14:52,584
أنا مشتتة قليلاً

319
00:14:52,586 --> 00:14:54,000
..مريض تمدد الأوعية الدموية

320
00:14:54,025 --> 00:14:56,087
عالجناه بواسطة أدوية ضغط الدم

321
00:14:56,089 --> 00:14:57,539
لمحاولة تجنب التمزق

322
00:14:57,564 --> 00:15:00,825
يجب أن تقوموا بالإنصمام داخل الأوعية الدموية

323
00:15:00,827 --> 00:15:02,160
لا يريد ذلك

324
00:15:02,162 --> 00:15:03,668
قد تسبب له تلف في الدماغ

325
00:15:03,693 --> 00:15:07,198
إعتقدت أنه فاقد للوعي-
نعم، إنه كذلك-

326
00:15:07,200 --> 00:15:09,567
زوجته تعلم ماذا يريد

327
00:15:10,437 --> 00:15:12,735
هذا مذهل

328
00:15:12,759 --> 00:15:15,017
لا أعتقد أنني قادرة على فعل ذلك

329
00:15:15,019 --> 00:15:18,094
تضحي بسعادتها و مستقبلها

330
00:15:18,119 --> 00:15:20,400
فقط لأنها تعرف-
إنها تكذب-

331
00:15:20,498 --> 00:15:21,697
إنها تكذب

332
00:15:21,732 --> 00:15:25,267
..قد يكون السبب الرابع أو

333
00:15:25,269 --> 00:15:26,969
(لا إنها لا تكذب (شون
إنها تحبه

334
00:15:26,971 --> 00:15:28,037
إنها لا تحبه

335
00:15:28,039 --> 00:15:29,505
أنت لم تلتقي بها حتى

336
00:15:29,507 --> 00:15:31,774
أنت لم ترى كيف تكون معه
و مع ابنهما

337
00:15:31,776 --> 00:15:33,242
لست جيداً بقراءة الناس

338
00:15:33,244 --> 00:15:35,911
حسناً أنا جيدة-
أعتقد أن قراءة الناس-

339
00:15:35,913 --> 00:15:38,514
يشتمل على تحيز شخصي

340
00:15:38,516 --> 00:15:42,351
أعتقد أن علينا تجنب التحيزات

341
00:15:42,353 --> 00:15:44,920
معرفة السلوك البشري

342
00:15:44,922 --> 00:15:48,224
قد يساعدنا على اتخاذ قرارات متعمقة و بديهية

343
00:15:48,226 --> 00:15:50,259
طريقتي أفضل

344
00:15:50,261 --> 00:15:53,662
بالاستناد على تصرفاتها
فهي كاذبة

345
00:15:53,664 --> 00:15:54,830
حسناً

346
00:15:54,832 --> 00:15:56,999
إذا كنت تحب شخص

347
00:15:57,001 --> 00:16:01,303
ستفعل أي شيء لتمنع موته

348
00:16:07,144 --> 00:16:09,144
هذا الوضع

349
00:16:09,146 --> 00:16:12,514
يبدو أن هناك تضارب في المصالح

350
00:16:12,516 --> 00:16:15,251
لذا أود أن تحضر شخص آخر من القسم القانوني

351
00:16:15,253 --> 00:16:16,952
ليتولى ذلك

352
00:16:16,954 --> 00:16:19,021
نعم، أتفق معكِ

353
00:16:19,023 --> 00:16:21,657
أنتِ محامية بارعة لكن

354
00:16:21,659 --> 00:16:23,993
لكن ماذا ؟

355
00:16:23,995 --> 00:16:25,561
هل تعتقد أن هذه مشكلتي ؟

356
00:16:25,563 --> 00:16:27,062
إنه ممكن فهمه

357
00:16:27,064 --> 00:16:28,564
قبل 48 ساعة كنا مخطوبان

358
00:16:28,566 --> 00:16:29,999
و الآن

359
00:16:30,001 --> 00:16:31,400
من المفترض بكِ التحقيق معي ؟

360
00:16:31,402 --> 00:16:33,068
نعم

361
00:16:33,070 --> 00:16:34,303
و أقوم بفعل أشياء مجنونة

362
00:16:34,305 --> 00:16:36,538
كتوقع أنك ستعطيني إجابات كاملة

363
00:16:36,540 --> 00:16:37,773
على أسئلة معينة

364
00:16:37,775 --> 00:16:40,309
تثقين بحكم (مورفي) على حكمي

365
00:16:40,311 --> 00:16:42,678
حكمه على سلوكي

366
00:16:42,680 --> 00:16:44,413
بجدية ؟

367
00:16:44,415 --> 00:16:46,615
سألتك سؤال

368
00:16:46,617 --> 00:16:47,683
أردتني أن أُخفق

369
00:16:47,685 --> 00:16:49,084
لقد أخفقت

370
00:16:49,086 --> 00:16:50,052
و ماذا في ذلك ؟

371
00:16:50,054 --> 00:16:53,622
لذا دعنا نتعامل مع ذلك و حسب

372
00:16:53,624 --> 00:16:56,158
لكن إن كنت لا تستطيع حتى الإعتراف
بأنك لست دائماً مثالي

373
00:16:56,160 --> 00:16:58,327
عندها أنا-
أنا لست مثالي-

374
00:17:01,032 --> 00:17:03,432
بالتأكيد ارتكبت أخطاء في حياتي

375
00:17:05,069 --> 00:17:06,635
لكن ليس هذه المرة

376
00:17:06,637 --> 00:17:10,039
ثقب القصبة الهوائية لم يكن خطأي

377
00:17:27,692 --> 00:17:31,093
الممرضة قالت أن علاماته الحيوية مستقرة

378
00:17:31,095 --> 00:17:32,261
لا تغيير

379
00:17:32,263 --> 00:17:33,762
هذا جيد

380
00:17:37,500 --> 00:17:39,134
..إنها

381
00:17:39,136 --> 00:17:42,571
..إنها تضحية عظيمة

382
00:17:42,573 --> 00:17:46,775
أن تحترمي رغباته بما يكفي
لتدعيه يرحل

383
00:17:46,777 --> 00:17:49,244
لابد أنكِ تحبين زوجكِ كثيرًا

384
00:18:00,824 --> 00:18:03,926
..ولكن

385
00:18:03,928 --> 00:18:06,996
من الممكن أن يكون هناك تفسيرٌ آخر

386
00:18:06,998 --> 00:18:11,500
فأنتِ إما تحبيه بما يكفي لحد
 أنكِ ستدعينه يموت

387
00:18:11,502 --> 00:18:15,771
.أو أنكٍ تكرهينه لتلك الدرجة

388
00:18:15,773 --> 00:18:19,675
أنت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه

389
00:18:19,677 --> 00:18:24,480
هنالك طبيبٌ هنا تحرّش بي

390
00:18:24,482 --> 00:18:27,416
..لقد جعلني أشعر بأنني ضعيفة وعديمة الجدوى

391
00:18:27,418 --> 00:18:31,787
..وأنا لستُ أيًا من تلك الصفات

392
00:18:31,789 --> 00:18:35,724
ولكنه لم يؤذيني قط

393
00:18:35,726 --> 00:18:40,629
لا أستطيع أن أتخيل كيف سيكون
..شعوري في حال فعل ذلك

394
00:18:40,631 --> 00:18:43,399
..ماذا سأفعل

395
00:18:43,401 --> 00:18:46,101
..وماذا سأرغب بأن أفعل به

396
00:18:49,440 --> 00:18:51,273
ماذا فعل زوجكِ بكِ؟

397
00:18:54,278 --> 00:18:57,079
إنه أبٌ صالح

398
00:18:57,081 --> 00:18:59,248
.كلا، إنه ليس كذلك

399
00:18:59,250 --> 00:19:01,784
.الأب الصالح لا يؤذي أُم أبنائه

400
00:19:01,786 --> 00:19:03,252
..إن (بايتون) يحبه

401
00:19:03,254 --> 00:19:04,319
..وهذا أكثر من كافٍ

402
00:19:04,321 --> 00:19:05,621
كلا

403
00:19:05,623 --> 00:19:08,495
.يجب أن لا يعلم (بايتون) بأيٍ من هذا، أبدًا

404
00:19:08,692 --> 00:19:11,760
أنا أعلم بأنكِ تخشين أن يلاحقكِ

405
00:19:11,762 --> 00:19:14,797
ولكن هنالك أشخاصٌ يمكنهم المساعدة

406
00:19:26,844 --> 00:19:29,344
إن (بايتون) أفضل حالًا بامتلاكه
..لذكرى أبٍ صالح

407
00:19:29,346 --> 00:19:30,879
بدلًا من أن يعرف الحقيقة

408
00:19:37,020 --> 00:19:40,155
..دعيه يمت

409
00:19:47,698 --> 00:19:52,067
الميثانول يتسبب لها ألمًا باطنيًا

410
00:19:52,069 --> 00:19:53,702
هل شربت كحول الخشب؟

411
00:19:53,704 --> 00:19:54,970
..يشرب الناس أيًا كان ما يستطيعون شربه

412
00:19:54,972 --> 00:19:56,939
حسنًا، إنها مسلمة وترفض
..أن تدعني ألمسها

413
00:19:56,941 --> 00:19:59,041
..المتدينون ليسوا محصنين ضد النفاق

414
00:19:59,043 --> 00:20:03,378
هنالك طرقٌ أخرى تفسر
وجود الميثانول

415
00:20:03,380 --> 00:20:05,280
يتم إنتاجه أيضًا من قِبل الكبد

416
00:20:05,282 --> 00:20:07,850
عندما يتعرض الجسم لأنواع
.محددة من الكيماويات الكاوية

417
00:20:07,852 --> 00:20:11,053
إذا تم استنشاقها، فإن الكيماويات
الكاوية تتسبب في إلتهاب الرئتين

418
00:20:11,055 --> 00:20:12,988
والكيماويات الكاوية تتسبب بحروق أيضًا

419
00:20:12,990 --> 00:20:14,723
وهذا سيفسر جميع أعراضها المرضية

420
00:20:14,725 --> 00:20:15,824
هل تمتلك قائمة

421
00:20:15,826 --> 00:20:17,459
بالكيماويات الكاوية التي قد تسبب كل هذا؟

422
00:20:17,461 --> 00:20:19,928
ثنائي ميثيل السلفات

423
00:20:19,930 --> 00:20:22,364
إنه يستعمل في مجال العمل الصيدلي

424
00:20:22,366 --> 00:20:24,133
.إنها مُعلمة -
..إنه يستعمل أيضًا -

425
00:20:24,135 --> 00:20:26,468
..في معالجة المياه، صناعة مبيدات الحشرات

426
00:20:26,470 --> 00:20:27,870
والأسلحة الكيماوية

427
00:20:27,872 --> 00:20:29,304
ليس هنالك ما يدل على انخراطها

428
00:20:29,306 --> 00:20:31,411
في معالجة المياه وصناعة المبيدات الحشرية

429
00:20:31,436 --> 00:20:33,475
ولكن من الممكن أن تكون مُعلمة

430
00:20:33,477 --> 00:20:34,776
..وإرهابية

431
00:20:41,967 --> 00:20:44,639
إذن، ماذا نفعل؟ -
.نجري العملية -

432
00:20:44,764 --> 00:20:46,397
ولكننا لا نمتلك موافقتها

433
00:20:46,399 --> 00:20:48,666
تقنيًا، المشكلة تكمن في
عدم امتلاكنا لموافقته هو

434
00:20:48,668 --> 00:20:50,968
نحن نلجأ للزوجة لأننا لا نستطيع الوصول إليه

435
00:20:50,993 --> 00:20:52,744
..مفترضين بأنها ستتخذ القرار بناءً

436
00:20:52,769 --> 00:20:53,734
على ما هو الأفضل له

437
00:20:53,759 --> 00:20:56,552
وأنا متأكدة بأن هذا الأمر ليس ما يحدث هنا

438
00:20:56,997 --> 00:20:58,762
عودي إلى الزوجة وادفعيها إلى تغيير رأيها

439
00:20:58,764 --> 00:21:00,798
أو سنلجأ للقضاء

440
00:21:00,841 --> 00:21:02,743
حسنًا

441
00:21:02,768 --> 00:21:03,867
تبدين منزعجة

442
00:21:03,869 --> 00:21:05,636
أنا منزعجة لأننا سنرسله إلى المنزل

443
00:21:05,638 --> 00:21:07,071
ليستمر في الإساءة إلى زوجته

444
00:21:07,073 --> 00:21:09,306
إنها كاذبة محترفة

445
00:21:09,308 --> 00:21:11,108
..فعلى حد علمنا، إنها تريده أن يموت

446
00:21:11,110 --> 00:21:13,710
لكي تهرب مع مدربها الرياضي

447
00:21:13,712 --> 00:21:15,646
سأحصل على الموافقة

448
00:21:15,648 --> 00:21:16,814
شكرًا لكِ

449
00:21:21,887 --> 00:21:24,421
لقد رفضت العلاج الأولي لتسمم الميثانول

450
00:21:24,423 --> 00:21:25,622
والسبب هو الإيثانول

451
00:21:25,624 --> 00:21:27,057
ولأنها مسلمة فإنها ترفض استخدامه

452
00:21:27,059 --> 00:21:28,992
لديها كمية من الكحول في جسدها

453
00:21:28,994 --> 00:21:31,028
ولكنها لن تدعنا أن نضع البعض منه
لكي نعالجها منه

454
00:21:31,030 --> 00:21:32,963
لأنها لا تريد أن يكون للكحول أثرًا في جسدها

455
00:21:32,965 --> 00:21:35,330
..يمكننا معالجتها بالفومبيزول -
.د. (مورفي) -

456
00:21:35,376 --> 00:21:37,568
هل هذا ما يدفعك للظن بأنها إرهابية؟

457
00:21:37,570 --> 00:21:39,236
لأنها مسلمة؟

458
00:21:39,238 --> 00:21:41,171
هنالك المليارات من المسلمين
الذين ليسوا ارهابيين

459
00:21:41,173 --> 00:21:44,041
هل هذا ما يدفعك للظن بأنها ليست إرهابية؟

460
00:21:44,043 --> 00:21:46,610
أنا أظن بأنها إرهابية لأنها الطريقة الأسهل

461
00:21:46,612 --> 00:21:48,612
التي يمكنني بها تفسير أعراضها وكذبتها

462
00:21:48,614 --> 00:21:50,581
هل لديك طريقة أخرى؟

463
00:21:50,583 --> 00:21:53,150
..لقد تعرضت لحادث، وهذا أرعبها

464
00:21:53,152 --> 00:21:54,218
ربما نحن نُرعبها

465
00:21:54,220 --> 00:21:56,320
وربما هذا المكان بأكمله يخيفها

466
00:21:56,322 --> 00:21:58,222
هنالك الكثير من الأسباب التي
تدفع الناس لعدم قول الحقيقة

467
00:21:58,224 --> 00:21:59,389
والتي لا تتعلق بالأنشطة الإجرامية

468
00:21:59,391 --> 00:22:01,158
هنالك 6 أسباب أخرى

469
00:22:01,160 --> 00:22:03,827
إذا أتى شخص مصاب بطلق ناري

470
00:22:03,829 --> 00:22:05,295
يجب علينا الإبلاغ بالأمر

471
00:22:05,297 --> 00:22:06,630
لماذا لا يتوجب علينا الإبلاغ

472
00:22:06,632 --> 00:22:08,465
عن شخصٍ يشتبه بصنعه لأسلحة كيماوية؟

473
00:22:08,467 --> 00:22:12,136
لأن الاتهامات التي لا أساس لها
قد تدمر حياة الأشخاص

474
00:22:12,138 --> 00:22:14,605
ما أهمية ما يظنه الناس

475
00:22:14,607 --> 00:22:16,173
لطالما تظهر الحقيقة؟

476
00:22:16,175 --> 00:22:17,608
لأن الناس تقرر

477
00:22:17,610 --> 00:22:18,942
قبل أن تظهر الحقيقة

478
00:22:18,944 --> 00:22:20,744
يقول هذا الرجل الذي تطرق لموضوع العرق

479
00:22:20,746 --> 00:22:22,146
عندما احتاج إلى الأفضلية

480
00:22:22,148 --> 00:22:23,847
..وحتى لو كنت محقًا

481
00:22:23,849 --> 00:22:26,717
فهي لا تصنع قنابلًا وهي في
غرفة العناية المركزة الخاصة بنا

482
00:22:26,719 --> 00:22:29,186
..كما أنك مخطئ، أبقني على اطلاع

483
00:22:29,188 --> 00:22:31,255
في حال لم تتحسن حالتها خلال
الساعتان القادمتان

484
00:22:31,257 --> 00:22:33,257
أود أن أعلم

485
00:22:44,435 --> 00:22:47,437
نريد منكِ الموافقة على إجراء
عملية زوجكِ الجراحية

486
00:22:49,874 --> 00:22:51,675
لقد أخبرتكِ برفضي

487
00:22:53,678 --> 00:22:57,781
هنالك طريقةٌ أفضل يا (تيسا)

488
00:22:57,783 --> 00:22:59,650
اتركيه

489
00:22:59,652 --> 00:23:02,186
وابدئي حياةً جديدة

490
00:23:07,792 --> 00:23:09,426
..أنا خائفة

491
00:23:09,428 --> 00:23:10,761
أعلم ذلك

492
00:23:10,763 --> 00:23:13,292
..ولكن هذا

493
00:23:13,465 --> 00:23:16,362
..هذا ليس الحل

494
00:23:16,902 --> 00:23:18,697
إن كنتِ لا تريدين الموافقة

495
00:23:18,737 --> 00:23:20,003
فسنلجأ للقضاء

496
00:23:20,005 --> 00:23:23,073
..وسنخبر القاضي ما نعرفه

497
00:23:23,075 --> 00:23:25,409
..لقد أخبرتكِ بتلك الأمور في إطار السرية

498
00:23:25,411 --> 00:23:27,644
..أنتِ لستِ مريضتي، زوجكِ هو مريضي

499
00:23:30,049 --> 00:23:32,749
شيئان سيحدثان بالتأكيد

500
00:23:32,751 --> 00:23:34,418
..سنحصل على الموافقة

501
00:23:34,420 --> 00:23:36,753
و(بايتون) سيكتشف الحقيقة

502
00:24:10,289 --> 00:24:13,357
(تيسا)؟

503
00:24:13,359 --> 00:24:17,694
أنتِ أقوى مما تظنين

504
00:24:37,615 --> 00:24:40,984
..سمية الميثانول في جسدك تنخفض

505
00:24:40,986 --> 00:24:42,919
العلاج ينجح

506
00:24:42,921 --> 00:24:45,155
رائع

507
00:24:45,157 --> 00:24:48,558
هل تظن بأنني سأستطيع المغادرة قريبًا؟

508
00:24:48,560 --> 00:24:50,961
..جميع أعراضكِ تتوافق مع

509
00:24:50,963 --> 00:24:53,230
التعرض لمادة ثنائي ميثيل السلفات

510
00:24:53,232 --> 00:24:56,033
لم أسمع أبدًا بتلك المادة

511
00:24:56,035 --> 00:25:00,270
ثنائي ميثيل السلفات يُستعمل
في صناعة الأسلحة الكيماوية

512
00:25:06,544 --> 00:25:10,380
لم أتوقع أن يصدر هذا منك

513
00:25:10,382 --> 00:25:13,650
..لقد صرحت بذلك

514
00:25:13,652 --> 00:25:16,019
..أنت مختلف

515
00:25:16,021 --> 00:25:18,121
أنني مصابٌ بالتوحد

516
00:25:18,123 --> 00:25:20,424
..لقد تعرضت للتفرقة

517
00:25:20,426 --> 00:25:23,627
أجل

518
00:25:23,629 --> 00:25:28,799
هل رفض الناس تقديم الطعام لك؟

519
00:25:28,801 --> 00:25:31,868
..هل رأيت الناس

520
00:25:31,870 --> 00:25:33,970
وهي تغير رحلاتها

521
00:25:33,972 --> 00:25:36,740
بسببك؟

522
00:25:36,742 --> 00:25:38,208
هل شتمك الناس

523
00:25:38,210 --> 00:25:40,711
قبل أن تفتح فمك؟

524
00:25:43,248 --> 00:25:45,482
أنا لستُ متعصبًا

525
00:25:45,484 --> 00:25:47,517
لدي دليل

526
00:25:47,519 --> 00:25:50,253
لا أحد يكون متعصبًا أبدًا

527
00:25:50,255 --> 00:25:53,290
والجميع لديهم أدلة

528
00:25:53,292 --> 00:25:56,126
وأنا سمراءٌ دائمًا

529
00:25:58,230 --> 00:26:00,030
ربما أنت لست مختلفًا في النهاية

530
00:26:04,069 --> 00:26:07,437
أنتِ تتعرقين

531
00:26:07,439 --> 00:26:09,973
التعرق يدل على عدم الصراحة

532
00:26:13,379 --> 00:26:14,544
!صدري

533
00:26:14,546 --> 00:26:17,047
وآلام الصدر تكون بسبب القلق

534
00:26:18,617 --> 00:26:21,418
ولكن في هذه اللحظة أنتِ تعانين
!من ذبحة قلبية

535
00:26:21,420 --> 00:26:23,086
اطلب تخطيط صدى للقلب بسرعة

536
00:26:26,024 --> 00:26:28,725
البطانة الغشائية كانت تعاني
من التهابٍ متوسط

537
00:26:28,727 --> 00:26:29,893
وقد بدا حادًا

538
00:26:29,895 --> 00:26:32,629
ولم يكن هنالك أي دليل
يشير إلى وجود وذمة مخاطية

539
00:26:32,631 --> 00:26:34,398
لم أقم بأي حركة غير اعتيادية

540
00:26:34,400 --> 00:26:36,967
ولم أستعمل أي قوة غير ضرورية

541
00:26:36,969 --> 00:26:38,802
ومع ذلك فإن القصبة قد ثُقبت

542
00:26:38,804 --> 00:26:40,604
وهذه مخاطرة، على الرغم من كونها صغيرة

543
00:26:40,606 --> 00:26:42,272
مع هذا النوع من العمليات

544
00:26:44,409 --> 00:26:45,642
حسنًا

545
00:26:45,644 --> 00:26:47,077
شكرًا لك

546
00:26:47,079 --> 00:26:49,513
أُقدر الدقة في إجاباتك

547
00:26:49,515 --> 00:26:52,015
لستُ وثقةً من فهمي لها تمامًا

548
00:26:52,017 --> 00:26:55,652
ولكن أعتقد بأنني حصلت على ما أحتاجه

549
00:26:55,654 --> 00:26:59,156
من المفترض ألا أٌتحدث بالأمر

550
00:26:59,158 --> 00:27:00,390
ولكنني أعلم بأنك والآنسة (بريستون)

551
00:27:00,392 --> 00:27:01,691
تمرون ببعض الصعاب حاليًا

552
00:27:01,693 --> 00:27:03,193
هذا الأمر ليس له أي علاقة
بما كنا نتحدث عنه

553
00:27:03,195 --> 00:27:05,562
..أعلم ذلك، ولكنني فقط

554
00:27:06,864 --> 00:27:10,233
..أعلم بأنها ستتخطى الأمر، ولكن

555
00:27:10,235 --> 00:27:12,969
..من الجيد أنك تتعامل مع الأمر بشكلٍ أفضل

556
00:27:12,971 --> 00:27:16,306
فمن المختلف تمامًا أن تكون متشتتًا
..عندما تصيغُ عقدًا

557
00:27:16,308 --> 00:27:19,543
وعندما تقوم بما تفعله أنت هنا

558
00:27:30,522 --> 00:27:32,622
..احقني الصبغة

559
00:27:32,624 --> 00:27:35,459
جاري حقن الصبغة

560
00:27:38,764 --> 00:27:41,298
يتم توجيهه إلى الشريان الفقاري

561
00:27:44,368 --> 00:27:47,737
حسنًا، سأزيل سلك التوجيه

562
00:27:47,739 --> 00:27:49,406
سأضع شريحة البلاتينيوم

563
00:27:53,945 --> 00:27:56,847
أتعلمين، في بعض الأحيان
تقومين بالأمر الصحيح

564
00:27:56,849 --> 00:27:59,015
والأمور تتحسن بعض الشيء

565
00:27:59,017 --> 00:28:01,318
وبعض الأحيان تبقى الأمور
مريعةً كما هي

566
00:28:04,589 --> 00:28:07,140
سأدخل الآن إلى الأوعية الدموية

567
00:28:09,127 --> 00:28:10,560
حسنًا

568
00:28:11,864 --> 00:28:13,797
.ضغط الدم يرتفع -
مهلاً، لماذا؟ -

569
00:28:13,799 --> 00:28:15,465
ليس هنالك أي تمزق أو نزيف

570
00:28:15,467 --> 00:28:16,714
ولا توجد أي جلطة

571
00:28:16,739 --> 00:28:19,769
إذا ارتفع ضغط الدم أكثر من ذلك
!سيصاب بجلطة

572
00:28:19,771 --> 00:28:21,505
سأنهي هذه العملية

573
00:28:21,663 --> 00:28:24,648
..احقنيه بـ20 ميليمتر من اللابيتالول بسرعة

574
00:28:32,026 --> 00:28:35,127
يجب علينا أن نجعل حالته تستقر
قبل أن نستطيع محاولة إجراء العملية مجددًا

575
00:28:35,182 --> 00:28:37,549
والذي يعني بأننا بحاجة لاكتشاف ما فاتنا

576
00:28:37,551 --> 00:28:39,384
لم يكن هذا خطأنا

577
00:28:39,386 --> 00:28:41,620
ضغط دمه كان مستقرًا

578
00:28:41,622 --> 00:28:43,021
كان وضعه مستقرًا على حاصرات قنوات الكالسيوم

579
00:28:43,023 --> 00:28:44,756
خلال السنوات الستة الماضية -
حسنًا، لقد فوتنا شيئًا ما -

580
00:28:44,758 --> 00:28:48,022
ضغط دمه لن يرتفع دون سبب

581
00:28:48,529 --> 00:28:49,861
قومي بفحص شامل

582
00:28:52,725 --> 00:28:56,639
لماذا ستتعرض فتاة في الـ 28 من عمرها
لنوبة قلبية دون أي سبب؟

583
00:28:56,698 --> 00:28:57,788
عــرب  و ا ر يـز

584
00:28:57,887 --> 00:29:00,210
قلبها يحترق

585
00:29:00,657 --> 00:29:01,856
يحترق؟

586
00:29:01,858 --> 00:29:03,791
من الكاويات الكيميائية

587
00:29:03,793 --> 00:29:06,928
(مورفي) -
إنها تم تمر عبر نظامها -

588
00:29:06,930 --> 00:29:09,197
وخلافًا للحروق الحرارية

589
00:29:09,199 --> 00:29:11,258
الحروق الكيميائية تزداد سوءًا مع مرور الوقت

590
00:29:11,290 --> 00:29:14,458
وهذا ما يفسر الثقب في القصبة الهوائية

591
00:29:14,460 --> 00:29:16,794
المادة الكاوية الكيميائية
أضعفت جدران الشعب الهوائية

592
00:29:16,796 --> 00:29:18,629
أنت لم ترتكب أي خطأ

593
00:29:18,631 --> 00:29:20,464
هذا ليس التفسير الوحيد

594
00:29:21,733 --> 00:29:23,267
لكني سأسكت الآن

595
00:29:23,269 --> 00:29:27,004
لديك فكرة جيدة
لكنك ستقوم بإسكات نفسك؟

596
00:29:27,006 --> 00:29:29,473
قد يكون السبب عدوى

597
00:29:29,475 --> 00:29:33,110
من البكتيريا التي تسربت نتيجةً للثقب

598
00:29:33,112 --> 00:29:36,647
...العلاجانِ متعارضان تمامًا

599
00:29:36,649 --> 00:29:39,250
المضادات الحيوية إذا كان السبب العدوى

600
00:29:39,252 --> 00:29:41,418
ومنشّطات إذا كان السبب التهاب

601
00:29:41,420 --> 00:29:44,388
إذا كانت تحتاج إلى المضادات الحيوية
وتم منحها المنشطات بدلًا من ذلك

602
00:29:44,390 --> 00:29:45,656
فإن ذلك سيتسبب بتثبيط جهازها المناعي

603
00:29:45,658 --> 00:29:48,025
مما سيسبب بازدياد انتشار العدوى
وبالتالي قتلها

604
00:29:48,027 --> 00:29:49,627
وإذا كانت تحتاج إلى المنشطات

605
00:29:49,629 --> 00:29:51,462
وتم منحها المضادات الحيوية
..فإن

606
00:29:51,464 --> 00:29:52,863
فهمت ذلك

607
00:29:52,865 --> 00:29:55,266
من الأفضل أن نتخذ الإجراء الصحيح -
نعم -

608
00:29:55,268 --> 00:29:57,935
سيدي اعتقد بأنه يجب أن نحضر لاجتماع آخر

609
00:29:57,937 --> 00:30:00,104
للتشاور بشأن هذا القرار -
لماذا؟ -

610
00:30:00,106 --> 00:30:02,172
لأنه في حال كان (شون) مُحق
فستكون قد أنقذتها

611
00:30:02,174 --> 00:30:03,707
وفي حال كنت أنا مُحق
مما يعني أنك ارتكبت خطأً

612
00:30:03,709 --> 00:30:06,010
تسبب بقتل هذه المرأة

613
00:30:06,012 --> 00:30:08,212
أنت لا تعتقد بأنني أتصرف بموضوعية؟

614
00:30:08,214 --> 00:30:10,247
..أعتقد بأنك محترف بشكلٍ كبير

615
00:30:10,249 --> 00:30:11,181
اخرس (جاريد)

616
00:30:14,919 --> 00:30:21,525
من الممكن بأني أخطأت

617
00:30:21,527 --> 00:30:23,694
لنضعها على المضادات الحيوية الشاملة

618
00:30:23,696 --> 00:30:25,829
أنت مُخطئ

619
00:30:25,831 --> 00:30:27,231
اتخاذ قرار

620
00:30:27,233 --> 00:30:29,266
على افتراض بأنك ارتكبت خطأ

621
00:30:29,268 --> 00:30:30,167
هو أمرٌ خاطئ

622
00:30:30,169 --> 00:30:33,093
أنت متعجرف جدًا

623
00:30:33,773 --> 00:30:36,307
وهذا يساعدك على أن تكون جراح رائع

624
00:30:38,343 --> 00:30:40,678
لحسن الحظ، أنا لا أحتاج إلى موافقتك

625
00:30:50,990 --> 00:30:54,191
لقد حددنا المشكلة الأساسية

626
00:30:54,193 --> 00:30:58,395
التي سببت بتمزق الأوعية الدموية لزوجك
مما أدى لارتفاع ضغطه في غرفة العمليات

627
00:30:58,397 --> 00:31:01,365
وفقًا لنتائج التحليل فهو لم يأخذ أدويته

628
00:31:01,367 --> 00:31:03,200
بحسب ما أعرف، فهو قد أخذها

629
00:31:03,202 --> 00:31:05,469
أقصد، بأنه لن يقوم بذلك

630
00:31:05,471 --> 00:31:08,205
ونحن نظن أيضًا بأنه لن يقوم بذلك

631
00:31:10,642 --> 00:31:13,777
أتظنين بأني قمت بشيءٍ ما من هذا القبيل؟

632
00:31:13,779 --> 00:31:16,447
ماذا، هل قمت برمي أدويته؟

633
00:31:16,449 --> 00:31:20,017
ربما كان متطلبًا كثيرًا

634
00:31:20,019 --> 00:31:23,554
لكن إذا قمتِ بإفراغ كبسولات دواءه
..وملأتها بالسكر

635
00:31:23,556 --> 00:31:26,256
أو حتى الملح سيكون أفضل

636
00:31:26,258 --> 00:31:28,292
وسوف ينتهي كابوسك

637
00:31:31,197 --> 00:31:33,597
لقد كنتُ  على استعداد بأن أدعه يموت

638
00:31:33,599 --> 00:31:39,536
..ولكن لم أستطع أبدًا

639
00:31:39,538 --> 00:31:43,407
إذا كنتُ قوية كفاية لأقتله

640
00:31:54,053 --> 00:31:58,455
هل هناك احتمال بأن يكون ابنك يعرف
أكثر مما تظنين؟

641
00:32:19,412 --> 00:32:20,844
معدل ضربات القلب 90

642
00:32:20,846 --> 00:32:22,746
هذا ضمن المعدل الطبيعي

643
00:32:22,748 --> 00:32:25,482
لكن كان 83، وكان يجب أن ينخفض

644
00:32:25,484 --> 00:32:27,985
كل المؤشرات الأخرى طبيعية

645
00:32:27,987 --> 00:32:31,121
لقد كنت على حق
هذا هو العلاج المناسب

646
00:32:31,123 --> 00:32:32,289
95.

647
00:32:35,761 --> 00:32:38,095
سأقوم بتحويلها إلى المنشطات

648
00:32:38,097 --> 00:32:39,730
إذا أعطيناها المنشطات

649
00:32:39,732 --> 00:32:41,932
فإن ذلك سيقوم بتثبيط جهازها المناعي

650
00:32:41,934 --> 00:32:43,300
....مما سيزيد من انتشار العدوى

651
00:32:43,302 --> 00:32:45,135
سأقوم بحقنها بـ 40 ملليغرام
من الميثيل بريدنيزولون
<font color="#ff8000">"مضاد التهاب"</font>

652
00:32:45,137 --> 00:32:46,537
وسوف تموت..

653
00:32:48,140 --> 00:32:49,684
هذا على عاتقي

654
00:32:49,775 --> 00:32:51,608
أعلم ذلك

655
00:33:00,394 --> 00:33:03,035
لقد قمنا بتحويلها للميثيل بريدنيزولون

656
00:33:03,433 --> 00:33:04,599
إنه يُجدي

657
00:33:04,653 --> 00:33:06,319
لقد كُنت مخطئ

658
00:33:06,344 --> 00:33:07,710
نعم، فهمت ذلك

659
00:33:07,712 --> 00:33:10,113
ذلك فقط حول اختيار العلاج

660
00:33:10,115 --> 00:33:12,635
أنت لم تفعل أي شيء خاطئ في غرفة العمليات -
لا تتملقني -

661
00:33:12,822 --> 00:33:16,268
(جاريد) أنقذ حياتها

662
00:33:17,407 --> 00:33:19,889
لولا أنه تصرف بسرعة
لكانت ميتة

663
00:33:19,891 --> 00:33:22,454
وهذا قد يكون خطأك

664
00:33:22,479 --> 00:33:23,453
نعم، سيكون كذلك

665
00:33:23,478 --> 00:33:24,811
يجب عليك أن تقوم بشكره

666
00:33:32,210 --> 00:33:34,311
شكرًا د. (كلو)

667
00:34:29,090 --> 00:34:30,043
مرحبًا

668
00:34:30,045 --> 00:34:31,277
أيمكن أن أساعدك؟

669
00:34:31,279 --> 00:34:33,980
أنا د. (شون مورفي)

670
00:34:33,982 --> 00:34:38,084
أنت جاري الجديد. للشقة رقم 34

671
00:34:38,086 --> 00:34:40,240
نعم، رائع

672
00:34:40,399 --> 00:34:42,566
أتريد الدخول لاحتساء البيرة

673
00:34:42,591 --> 00:34:43,667
لا

674
00:34:51,500 --> 00:34:53,466
عمل رائع

675
00:34:53,468 --> 00:34:54,711
أنتِ، أيضًا

676
00:34:55,020 --> 00:34:57,771
يمكن أن تحظي بهذا الشرف

677
00:34:59,341 --> 00:35:01,141
إنها أول مرة لا أتطلع فيها

678
00:35:01,143 --> 00:35:03,643
لإعلام العائلة بأن الأمور سارت على ما يرام

679
00:35:30,338 --> 00:35:32,218
ستكونين على ما يرام

680
00:35:32,340 --> 00:35:34,609
هل نفع العلاج؟

681
00:35:34,676 --> 00:35:37,577
العلاج الثاني نعم
الأول كان سيقتلك تقريبًا

682
00:35:37,633 --> 00:35:39,800
حقيقة بأنك على قيد الحياة
هو دليل

683
00:35:39,801 --> 00:35:41,534
على أنك كنتِ تتعاملين مع
كبريتات ثنائي الميثيل

684
00:35:41,536 --> 00:35:45,152
أنتِ إرهابية، أليس كذلك؟

685
00:35:46,341 --> 00:35:49,529
أخي يعمل في شركة أدوية

686
00:35:49,677 --> 00:35:52,912
إنهم يستخدمون كبريتات ثنائي الميثيل
لصناعة أحد الأدوية

687
00:35:52,914 --> 00:35:54,113
لقد سرق البعض لأجلي

688
00:35:54,115 --> 00:35:56,716
لكي تصنعي سلاح كيميائي

689
00:35:56,718 --> 00:36:03,356
لكي أتمكن من صناعة عِطر

690
00:36:03,358 --> 00:36:04,557
شم هذا

691
00:36:17,404 --> 00:36:20,640
إنه .. جميل

692
00:36:20,642 --> 00:36:22,174
لكن غبي جدًا

693
00:36:22,176 --> 00:36:24,043
نعم

694
00:36:24,045 --> 00:36:26,646
خاصة وأن أخي قد يُطرد

695
00:36:26,648 --> 00:36:28,214
إذا اكتشف أحدٌ ما ذلك

696
00:36:30,183 --> 00:36:31,117
هل تصدقها؟

697
00:36:31,119 --> 00:36:33,252
..حماية شخصٍ ما

698
00:36:33,254 --> 00:36:35,288
السبب رقم ثلاثة

699
00:36:37,859 --> 00:36:40,459
إذن.. نحن على وفاق؟

700
00:36:40,461 --> 00:36:42,428
الأمر، بأني لا أعرف إذا كان ذلك يهم حقًا

701
00:36:42,430 --> 00:36:44,497
لقد قيل لي بأنه سيكون لدي ثلاثة
أطباء مقيمين فقط العام القادم

702
00:36:44,499 --> 00:36:45,698
هذا رائع

703
00:36:45,700 --> 00:36:46,966
ليس حقًا

704
00:36:46,968 --> 00:36:49,869
بسبب نقل (كويل) يجب أن أخذ مرضاه

705
00:36:49,871 --> 00:36:52,204
(ريزنيك)؟

706
00:36:52,206 --> 00:36:54,607
إنها مزعجة

707
00:36:54,609 --> 00:36:57,143
الإنزعاج قد يكون عاملًا محفزّا

708
00:36:57,145 --> 00:36:58,044
حظًا موفقًا

709
00:37:04,584 --> 00:37:06,018
لقد كنت على حق

710
00:37:08,255 --> 00:37:12,658
وأنا أعتقد بأنك كنت محق
بأني أردتك أن تكون مخطئًا

711
00:37:12,660 --> 00:37:15,428
وأنا أسفة

712
00:37:15,430 --> 00:37:18,631
لقد كنتِ محقةً انتِ أيضًا

713
00:37:18,633 --> 00:37:22,501
..لقد بقيت أخبر نفسي بأني بخير، لكن

714
00:37:22,503 --> 00:37:24,270
كان صعبًا

715
00:37:24,272 --> 00:37:26,138
جعلني أشكك في نفسي

716
00:37:26,140 --> 00:37:28,574
وربما أثر على قراري

717
00:37:28,576 --> 00:37:31,177
أنا لا أعلم

718
00:37:31,179 --> 00:37:34,213
إن أصبنا بأذى كبير، ربما ما قمنا به كان خطأ

719
00:37:36,884 --> 00:37:38,117
لا

720
00:37:38,119 --> 00:37:40,519
إنه يعني فحسب أن ما كان لدينا
كان مهمًا

721
00:37:40,521 --> 00:37:43,756
لا يعني بأننا كنا على صواب

722
00:37:43,758 --> 00:37:46,459
...كما أني كنتُ أفكر

723
00:37:46,461 --> 00:37:48,928
الغطرسة تجعلني جراحًا أفضل

724
00:37:51,064 --> 00:37:52,798
لكن لا تجعلني زوجًا أفضل

725
00:37:55,937 --> 00:37:58,204
أنا أسف

726
00:38:10,251 --> 00:38:12,485
(كريستين)؟

727
00:38:12,487 --> 00:38:14,120
مرحبًا أنا (كلير)

728
00:38:14,122 --> 00:38:15,354
مرحبًا

729
00:38:15,356 --> 00:38:19,158
شكرًا

730
00:38:19,160 --> 00:38:20,593


731
00:38:20,595 --> 00:38:26,032
أقوم ببعض الأبحاث حول د. (كويل)

732
00:38:26,034 --> 00:38:30,703
عن النساء التي عملن معه
ثم استقلن

733
00:38:30,705 --> 00:38:36,409
لقد تلقيت عرضًا أخر من مشفى سان فرانسيسكو

734
00:38:36,411 --> 00:38:41,013
لقد تعرضت للتحرش من قبل د. (كويل)

735
00:38:41,015 --> 00:38:42,982
وأعتقد بأن هذا حدث لكِ أيضًا

736
00:38:55,663 --> 00:39:01,300
القيام بالشيء الصحيح
يمكن أن يجعل الأمور أفضل

737
00:39:01,302 --> 00:39:03,636
خاصةً إذا قمنا بذلك معًا

738
00:39:25,459 --> 00:39:27,927
لدي جار جديد

739
00:39:27,929 --> 00:39:32,364
إذن (لي) رحلت حقًا؟

740
00:39:32,366 --> 00:39:35,568
هل يمكن أن نحظى بالفطور غدًا

741
00:39:36,970 --> 00:39:39,638
..سأحب ذلك (شون) لكن

742
00:39:42,910 --> 00:39:46,278
لقد تحدثنا بهذا الشأن، أليس كذلك؟

743
00:39:46,280 --> 00:39:51,617
لقد قلت بأني سأتراجع، إذا بقيت، أليس كذلك؟

744
00:39:51,619 --> 00:39:52,618
مساحة أكبر، "أبوة" أقل

745
00:39:52,620 --> 00:39:54,274
أنا لا أريد أب

746
00:39:54,299 --> 00:39:55,821
أنا أكره الأباء

747
00:39:55,823 --> 00:39:58,657
صحيح -
أنا أريد صديق -

748
00:40:03,396 --> 00:40:07,032
(شون)، انا شخص لا أستطيع المساعدة

749
00:40:07,034 --> 00:40:08,834
لكن أقدم النصيحة، كما تعلم؟

750
00:40:08,836 --> 00:40:12,505
أنا لا أعلم كيف لا أقوم بذلك

751
00:40:14,641 --> 00:40:18,777
لذا تظن بأني أستطيع التغيُر
وأنت لا

752
00:40:21,314 --> 00:40:24,083
أعتقد بأننا نملك نوع معين من العلاقة

753
00:40:24,085 --> 00:40:26,785
ويمكن أن نسيمها بمسمى مختلف
إذا ما أردنا

754
00:40:26,787 --> 00:40:29,522
لكن ذلك لا يمكن أن بغير شيء بطريقة سحرية

755
00:40:29,524 --> 00:40:31,524
قلت بأنك تحتاج إلى المساحة

756
00:40:31,526 --> 00:40:33,726
قلت بأنك تريد المساحة

757
00:40:39,799 --> 00:40:45,371
أعتقدت بأنك يجب أن تكون صديقي

758
00:40:50,778 --> 00:40:52,278
..(شون)

759
00:41:06,527 --> 00:41:07,960
حسنًا

760
00:41:11,299 --> 00:41:13,232
(شون)؟

761
00:41:59,614 --> 00:42:03,463
ما الذي تشمه الآن؟

762
00:42:03,993 --> 00:42:05,564
أشجار الصنوبر

763
00:42:07,955 --> 00:42:11,646
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

764
00:42:17,421 --> 00:42:22,421
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn

