﻿1
00:00:06,455 --> 00:00:10,146
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

2
00:00:16,921 --> 00:00:21,921
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn

3
00:00:33,028 --> 00:00:35,333
لقد تأخرت -
لا عليك يا عزيزي، ليس هذا ذنبك -

4
00:00:35,364 --> 00:00:37,197
أردت أن ألعب لعبة إضافية فحسب
فقط في (جاري)

5
00:00:37,199 --> 00:00:39,533
لقد قمت بالعمل جيد
لقد اتصلت بالطوارئ في الحال

6
00:00:39,535 --> 00:00:41,301
لقد بدا ميتًا -
أبوك ليس ميتًا -

7
00:00:41,303 --> 00:00:42,769
سيكون بخير، صحيح؟

8
00:00:42,771 --> 00:00:44,504
أصيب بسكتة دماغية -
هذا ليس ممكنًا -

9
00:00:44,506 --> 00:00:46,506
الصور المقطعية أكدت
وجود تمزق في الأوعية الدموية

10
00:00:46,508 --> 00:00:47,908
علينا العمل لإيقاف النزيف

11
00:00:47,910 --> 00:00:49,276
والحد من الضغط
داخل الجمجمة

12
00:00:49,278 --> 00:00:50,811
لا، لقد أصيب بسكتة دماغية
منذ ست سنوات

13
00:00:50,813 --> 00:00:52,717
وقد وصفوا له (ديلتيازيم )

14
00:00:53,076 --> 00:00:54,576
سوف نعتني بأبيك بشكل جيد

15
00:00:57,547 --> 00:01:00,949
(نجا مودي) بعمر 28
تعاني من حروق في يدها اليسرى

16
00:01:00,951 --> 00:01:02,918
بسبب حادث أثناء الطهي

17
00:01:02,920 --> 00:01:06,254
هل يتم معاقبتنا أنا و (جاريد) ؟

18
00:01:07,890 --> 00:01:11,259
هذه ليست حالة مثيرة للاهتمام، صحيح؟

19
00:01:11,261 --> 00:01:12,694
.. الدرس الأول

20
00:01:12,696 --> 00:01:14,663
لا تقترح لرئيس قسم الجراحة

21
00:01:14,665 --> 00:01:16,398
"أن العمل مع "رئيس قسم الجراحة

22
00:01:16,400 --> 00:01:17,799
هو نوع من العقاب

23
00:01:17,801 --> 00:01:21,770
د.(ميلينديز) غاصب من (جاريد)

24
00:01:21,772 --> 00:01:23,805
لطريقة عودته للعمل

25
00:01:23,807 --> 00:01:26,875
و د.(ميلينديز) غاضب مني
.. لأنني

26
00:01:26,877 --> 00:01:28,576
أخذت إجازة ليومين

27
00:01:28,578 --> 00:01:32,013
لا أظن أنه يريد أن يتحدث
عن الأمر (شون)

28
00:01:35,752 --> 00:01:37,218
لقد كنت غبية

29
00:01:37,220 --> 00:01:39,621
إنها على الموقد
بالطبع ستكون ساخنة ، صحيح؟

30
00:01:39,623 --> 00:01:42,123
لن تصدقي كم نصادف
مثل هذا النوع من الحوادث

31
00:01:42,125 --> 00:01:43,892
هناك العديد من الأغبياء

32
00:01:43,894 --> 00:01:46,161
حسنًا، ما الذي علينا فعله هنا (مورفي)؟

33
00:01:46,163 --> 00:01:50,231
الحروق السطحية الجزئية
يجب التعامل معها بتحفظ

34
00:01:50,233 --> 00:01:52,267
تنظيف المنطقة المصابة
ثم وضع الشاش الطبي

35
00:01:52,269 --> 00:01:55,870
بعد ذلك تغطية المنطقة بمضاد الميكروبات

36
00:01:55,872 --> 00:01:57,038
كل ذلك يعني

37
00:01:57,040 --> 00:01:59,541
بأنكِ ستشفين بأقل ندوبٍ ممكنة

38
00:02:00,911 --> 00:02:02,978
(نجا) هل لديك ألم في الصدر؟

39
00:02:02,980 --> 00:02:04,679
أظن أن لدي ذبحة قلبية

40
00:02:04,681 --> 00:02:05,947
لا أستطيع التنفس

41
00:02:05,949 --> 00:02:08,450
استرخي قدر المستطاع

42
00:02:08,452 --> 00:02:10,053
صِلوها بالأكسجين وقوموا
بعمل تخطيط للقلب

43
00:02:10,078 --> 00:02:11,653
واطلبوا بتصوير
الصدر بالأشعة السينية

44
00:02:11,655 --> 00:02:15,156
هيا بنا (مورفي) لنتحرك -
قراءاتها الحيوية مستقرة -

45
00:02:17,427 --> 00:02:18,727
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

46
00:02:18,729 --> 00:02:20,695
لا أعلم

47
00:02:20,697 --> 00:02:23,285
لكنه مثير للاهتمام

48
00:02:23,347 --> 00:02:28,361
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn

49
00:02:24,757 --> 00:02:28,131
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

50
00:02:28,439 --> 00:02:35,667
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">سبعة أسباب </font> :بعنوان
<font color="#8dc63f">الثالثة عشر</font> الحلقة

51
00:02:36,145 --> 00:02:38,246
"لدينا نزيف في الـ"تحت العنكبوتية
سحب ..

52
00:02:38,248 --> 00:02:40,482
أريد أن أحدد مكان تمدد الأوعية الدموية
<font color="#ff8000">*انتفاخ يشبه البالون في الشرايين يحدث عندما يجبر ضغط الدم جزء ضعيف من جدار الشريان على الانتفاخ للخارج*</font>

53
00:02:40,484 --> 00:02:42,684
{\pos(190,220)} طفل مسكين

54
00:02:42,686 --> 00:02:45,153
{\pos(190,220)} تخيلي أن تري والدكِ بهذه الصورة

55
00:02:45,155 --> 00:02:47,489
أود أن أموت هكذا بالضبط

56
00:02:49,292 --> 00:02:52,293
{\pos(190,220)} إن لم ينجو الأب
سيتذكر الطفل تلك اللحظة دائمًا

57
00:02:52,295 --> 00:02:53,561
وستشكل صدمة له

58
00:02:53,563 --> 00:02:55,063
لأنه يحبه

59
00:02:55,065 --> 00:02:57,599
فكرة الموت بدون أن تؤذي أحدًا

60
00:02:57,601 --> 00:03:00,201
لا يوجد شيء أكثر حزنًا
من غرفة انتظار فارغة

61
00:03:03,072 --> 00:03:05,206
حسنًا، ما الذي ترينه؟

62
00:03:05,208 --> 00:03:07,809
انتفاخ عند الشريان الموصّل الأمامي

63
00:03:07,811 --> 00:03:11,079
أجل تمزق الأوعية الدموية المتمددة
يؤثر على تدفق الدم إلى الفص الجبهي

64
00:03:11,081 --> 00:03:13,248
احضر ملقط بقياس 11 مليميتر

65
00:03:13,250 --> 00:03:14,916
هل أنتِ متزوجة؟

66
00:03:14,918 --> 00:03:16,351
{\pos(190,220)} ليس بعد الآن

67
00:03:16,353 --> 00:03:18,987
{\pos(190,220)} كان أسوأ مما ظننت

68
00:03:18,989 --> 00:03:21,289
{\pos(190,220)} بالحديث عن السيئين
هل سمعت بأن (كويل) تم نقله ؟

69
00:03:21,291 --> 00:03:23,658
{\pos(190,220)} أنا مسرورة لأنهم أوقفوه

70
00:03:23,660 --> 00:03:25,894
{\pos(190,220)} أجل، أظن ذلك

71
00:03:25,896 --> 00:03:28,696
تمنيت لو أنهم أنفقوا
المال على جهاز الجراحة لقسم الاطفال

72
00:03:30,967 --> 00:03:34,302
لقد منحوه علاوة

73
00:03:34,304 --> 00:03:36,738
ملقط

74
00:03:36,740 --> 00:03:38,540
تخطيط القلب أكد

75
00:03:38,542 --> 00:03:40,208
لم تكوني مصابة بذبحة قلبية

76
00:03:40,210 --> 00:03:42,110
لم أكن أزيّف الأمر

77
00:03:42,112 --> 00:03:44,379
لم أكن لأفعل ذلك -
نعلم ذلك -

78
00:03:44,381 --> 00:03:45,513
{\pos(190,220)} الصور أيضًا أكدت

79
00:03:45,515 --> 00:03:47,248
{\pos(190,220)} أن لديك التهاب حاد في الرئة

80
00:03:47,250 --> 00:03:48,716
{\pos(190,220)} هل من الممكن أنك استنشقتِ الدخان؟

81
00:03:48,718 --> 00:03:50,251
{\pos(190,220)} أظن أنني فعلت ذلك

82
00:03:50,253 --> 00:03:52,620
{\pos(190,220)} كان الزيت يحترق بشكل خفيف

83
00:03:52,622 --> 00:03:55,423
{\pos(190,220)} ماذا سيحدث الآن ؟ -
ستحتاجين إلى تنظير القصبات الهوائية -

84
00:03:55,425 --> 00:03:59,260
{\pos(190,220)} سنمرر كاميرة عبر حلقك لمعرفة
مدى الضرر هناك وما يلزمنا لإصلاحه

85
00:03:59,262 --> 00:04:01,196
ولكن لا تقلقي، ستكونين تحت التخدير

86
00:04:01,198 --> 00:04:02,330
من فضلك لا تفعل ذلك

87
00:04:02,332 --> 00:04:05,333
.. أنا أسف
لكن الفحص ضروري للغاية

88
00:04:05,335 --> 00:04:06,601
لا بأس بالفحص

89
00:04:06,603 --> 00:04:07,836
.. لكن

90
00:04:07,838 --> 00:04:10,505
لا تلمسني رجاءً إلا لأغراض طبية

91
00:04:10,507 --> 00:04:12,173
أجل، بالطبع

92
00:04:17,280 --> 00:04:21,282
{\pos(190,220)} هذا لا يبدو منطقيًا

93
00:04:21,284 --> 00:04:23,251
{\pos(190,220)} عدد من الأديان لديها
ضوابط بشأن اللمس

94
00:04:23,253 --> 00:04:24,452
{\pos(190,220)} .. لأفهم الأمر، لكن

95
00:04:24,454 --> 00:04:25,620
هذا منطقي

96
00:04:25,622 --> 00:04:28,823
{\pos(190,220)} لا يجب على الناس أن تلمس بعضها
إلا إذا كان هناك سبب وجيه جدًا

97
00:04:28,825 --> 00:04:30,859
.. حسنًا، إذا

98
00:04:30,861 --> 00:04:32,894
ما هو الغير منطقي؟

99
00:04:32,896 --> 00:04:35,363
{\pos(190,220)} احتراق الزيت

100
00:04:35,365 --> 00:04:37,165
{\pos(190,220)} احتراق الزيت، يفسر كل ما حدث

101
00:04:37,167 --> 00:04:38,633
الحرق، الدخان

102
00:04:38,635 --> 00:04:42,070
{\pos(190,220)} لقد أخبرتنا بأنها نسيت بأن
الموقد كان ساخنًا

103
00:04:42,072 --> 00:04:45,240
{\pos(190,220)} كيف يمكنك أن تنسى
أن شيئًا ما ساخن، وهو يحترق؟

104
00:04:45,242 --> 00:04:46,574
(شون)

105
00:04:46,576 --> 00:04:47,942
{\pos(190,220)} متأكد بأننا كنا سنسمع بقية القصة

106
00:04:47,944 --> 00:04:51,513
{\pos(190,220)} إن لم تعتقد فجأة أن لديها أزمة قلبية

107
00:04:55,886 --> 00:04:57,919
لمَ لمْ تقومي بطرده ؟

108
00:04:57,921 --> 00:04:59,521
لأن حكايته كانت مختلفة عن حكايتك

109
00:04:59,523 --> 00:05:02,323
وقمت بتصديق حكايته؟

110
00:05:02,325 --> 00:05:04,058
{\pos(190,220)} اصدق حكايتك

111
00:05:04,060 --> 00:05:05,894
لكنك لا تستطيعين اثباتها

112
00:05:05,896 --> 00:05:07,629
{\pos(190,220)} ولا يمكننا أن نسنّ قانونًا

113
00:05:07,631 --> 00:05:09,964
{\pos(190,220)} بأن نصدق كل امرأة تتقدم بشكوى

114
00:05:09,966 --> 00:05:11,065
ضد كل رجل

115
00:05:13,036 --> 00:05:17,672
{\pos(190,220)} بعد آلاف من السنوات من فعل العكس
لن يضرنا أن نقوم بزيادة التحفظ

116
00:05:17,674 --> 00:05:19,374
{\pos(190,220)} وحقيقة أن صديقك
قام بالإعتداء عليه

117
00:05:19,376 --> 00:05:21,442
{\pos(190,220)} سلبني كل النفوذ الذي
كان لدي

118
00:05:21,444 --> 00:05:22,777
فعلت ما استطيع

119
00:05:22,779 --> 00:05:24,946
{\pos(190,220)} منحته منصبًا بحيث

120
00:05:24,948 --> 00:05:27,749
{\pos(190,220)} حيث ليس لديه أي احتكاك إلا مع القليل
من الموظفين والمرضى

121
00:05:27,751 --> 00:05:28,816
منسق العلاقات العامة

122
00:05:28,818 --> 00:05:30,652
{\pos(190,220)} مهمة رديئة للغاية

123
00:05:30,654 --> 00:05:32,520
{\pos(190,220)} عاجلًا أم آجلًا ،سوف يستقيل

124
00:05:32,522 --> 00:05:34,856
{\pos(190,220)} وسيحصل على وظيفة في مكان آخر

125
00:05:34,858 --> 00:05:38,560
{\pos(190,220)} .. إن كان لديك أي أفكار أفضل

126
00:05:38,562 --> 00:05:41,196
{\pos(190,220)} أتطلع لسماعها

127
00:05:52,642 --> 00:05:55,710
أنتِ محظوظة للغاية

128
00:05:55,712 --> 00:05:58,479
{\pos(190,220)} تمدد الأوعية الدموية كان
صغيرًا في الشريان الموصّل

129
00:05:58,481 --> 00:06:01,316
{\pos(190,220)} استطعنا اعادة تدفق الدم
إلى مناطق الدماغ المتضررة

130
00:06:01,318 --> 00:06:02,450
سيكون بخير

131
00:06:02,452 --> 00:06:03,785
الحمد لله

132
00:06:08,525 --> 00:06:11,459
هل هذا ما ستبدو عليه الحياة
من الآن فصاعدًا ؟

133
00:06:11,461 --> 00:06:14,429
هل سيتكرر حدوث هذه الأمور؟

134
00:06:14,431 --> 00:06:16,464
سنبقيه هنا لعدة أيام

135
00:06:16,466 --> 00:06:17,732
ونقوم ببعض الفحوصات

136
00:06:17,734 --> 00:06:20,435
وبعض التعديلات
على أدويته

137
00:06:20,437 --> 00:06:23,037
على أمل بأننا
سنكتشف لم حدث ذلك

138
00:06:25,709 --> 00:06:27,108
عليّ الذهاب

139
00:06:28,945 --> 00:06:30,778
شيء آخر؟

140
00:06:30,780 --> 00:06:33,448
صور ما بعد العملية أظهرت
تمدد في الأوعية الدموية بحجم 26 مليميتر

141
00:06:33,450 --> 00:06:34,682
في الشريان القاعدي
<font color="#ff8000">*هو شريان يغذي الدماغ بالدم*</font>

142
00:06:34,684 --> 00:06:37,552
بهذا الحجم والمكان
هناك خطر كبير لحدوث تمزق

143
00:06:37,554 --> 00:06:39,087
.. يبدو أن لديه عامل وراثي مساعد

144
00:06:39,089 --> 00:06:41,422
ربما مصاب بمرض بالنسيج الضام؟

145
00:06:41,424 --> 00:06:44,792
كلها فرضيات حتى نقوم بإصلاحه

146
00:06:44,794 --> 00:06:45,927
من خلال البلعوم

147
00:06:45,929 --> 00:06:48,296
إلى منزل الجدة ها نحن ذاهبون
<font color="#ff8000">*  To Grandmother's House We Go 1992اسم فيلم *</font>

148
00:06:48,298 --> 00:06:51,760
هذا المزمار
والأحبال الصوتية

149
00:06:52,469 --> 00:06:54,836
أعلم أنك لست سعيدًا
بأني قاضيت المستشفى

150
00:06:54,838 --> 00:06:56,371
لكنني لست آسفًا على ذلك

151
00:06:56,373 --> 00:06:58,473
هذا يجعل الأمر أبسط

152
00:06:58,475 --> 00:07:00,508
قمت بذلك لأنني أرد أن أكون هنا

153
00:07:00,510 --> 00:07:02,043
أعتقد أنني أستطيع
تعلم الكثير منك

154
00:07:02,045 --> 00:07:04,212
حتى لو كانت معاملتك لي سيئة

155
00:07:04,214 --> 00:07:05,680
أنا أتمنى فحسب أن تمنحني فرصة سيدي

156
00:07:06,716 --> 00:07:09,083
هاهي القصبة الهوائية

157
00:07:09,085 --> 00:07:11,552
سندخل إلى المجرى القصبة
للرئة اليسرى

158
00:07:11,554 --> 00:07:15,156
هل الانفصال عن حبيبتك يعد صدمة نفسية؟

159
00:07:18,395 --> 00:07:20,428
عندما رأيت امرأة تصاب بعيار ناري

160
00:07:20,430 --> 00:07:22,096
الجميع أخبرني بأنها صدمة نفسية

161
00:07:22,098 --> 00:07:24,198
وأن عليّ الذهاب إلى المنزل

162
00:07:24,200 --> 00:07:27,402
أليس عليك الذهاب إلى المنزل ؟

163
00:07:27,404 --> 00:07:29,437
أعطني فرشاة مخاطية
لأخذ عينة خلوية

164
00:07:29,439 --> 00:07:30,505
أحضّرها الآن

165
00:07:30,507 --> 00:07:34,175
كم تحتاج من الوقت حتى
تتجاوز أمر الانفصال عن المرأة التي تحب؟

166
00:07:36,045 --> 00:07:37,745
أرى الكثير من الالتهابات

167
00:07:37,747 --> 00:07:39,147
لكن ليست من أثار استنشاق الدخان

168
00:07:39,149 --> 00:07:40,948
هذا يبدو منطقيّا

169
00:07:40,950 --> 00:07:42,884
أعتقدت أننا نقوم بذلك
لأنها استنشقت دخانًا

170
00:07:42,886 --> 00:07:45,053
لقد قالت بأنها استنشقت دخانا

171
00:07:45,055 --> 00:07:46,821
لم أصدقها

172
00:07:46,823 --> 00:07:49,290
أيّا كان السبب، الالتهاب
والأذى حقيقي

173
00:07:49,292 --> 00:07:51,459
دعونا نأخذ خزعة مخاطية

174
00:07:51,461 --> 00:07:54,128
.. سأتعمّق أكثر هنا

175
00:07:54,130 --> 00:07:55,663
المنظار خرق جدار الشعب الهوائية

176
00:07:55,665 --> 00:07:56,898
إنها تنزف

177
00:07:56,900 --> 00:07:59,033
هذا سيء -
جهزوا غرفة العمليات -

178
00:07:59,035 --> 00:08:01,740
أريد وحدتين من الدم
علينا التحرك

179
00:08:04,338 --> 00:08:05,471
نعلم أنها تعرضت للحرق

180
00:08:05,607 --> 00:08:08,074
هل كان ذلك بسبب
احتراق الزيت ؟

181
00:08:08,144 --> 00:08:09,911
أو بسبب إصابة منفصلة مصادفة

182
00:08:14,050 --> 00:08:15,661
ليس لديك تفسير؟

183
00:08:15,724 --> 00:08:18,025
أم أنك ترفض أن تتكلم مع (جاريد)؟

184
00:08:18,027 --> 00:08:19,459
لم أجب
لأن ذلك لا يهم

185
00:08:19,461 --> 00:08:20,761
حتى نتمكن من إصلاح
هذا الثقب

186
00:08:20,840 --> 00:08:23,741
قبل أن تمر البكتيريا
وتنشر العدوى فيه

187
00:08:23,766 --> 00:08:24,831
هذا صحيح

188
00:08:24,833 --> 00:08:26,033
إقطع الخياطة

189
00:08:26,035 --> 00:08:28,301
لنقرب الحواف بواسطة الملقط

190
00:08:28,303 --> 00:08:31,905
هل أنت و (جاريد) متعادلان الآن ؟

191
00:08:31,943 --> 00:08:34,274
لقد ارتكب خطأ
و أنت أيضاً

192
00:08:34,276 --> 00:08:35,976
ما الخطأ الذي ارتكبته أنا بالضبط ؟

193
00:08:35,978 --> 00:08:38,345
هذا الثقب كان غلطتك

194
00:08:39,882 --> 00:08:42,916
هل هذه صدمة نفسية؟

195
00:08:48,956 --> 00:08:51,425
تناولت الإفطار بمفردي

196
00:08:51,427 --> 00:08:52,793
أين كنت ؟

197
00:08:52,795 --> 00:08:55,295
عذراُ هل كان من المفترض أن نتناول الإفطار هذا الصباح ؟

198
00:08:55,297 --> 00:08:56,596
كانت لدي إستشارة مبكرة

199
00:08:56,598 --> 00:09:00,400
نعم، دائماً نتناول الإفطار كل يوم الاثنين

200
00:09:00,402 --> 00:09:02,903
حقاً ؟-
كل يوم اثنين-

201
00:09:02,905 --> 00:09:04,304
كل يوم اثنين

202
00:09:04,306 --> 00:09:05,972
شكراً لك

203
00:09:05,974 --> 00:09:09,876
حسناً أعتقد أنه تم كسر عادتنا إذاً

204
00:09:09,878 --> 00:09:12,379
إذا ثقب شخص ما القصبة الهوائية

205
00:09:12,381 --> 00:09:15,916
خلال تنظير روتيني للقصبات
تعتبر غلطة أليس كذلك ؟

206
00:09:15,918 --> 00:09:18,685
حسناً، لا أعتقد أنها العكس

207
00:09:18,687 --> 00:09:20,187
لماذا ؟ ماذا فعلت يا (شون) ؟

208
00:09:20,189 --> 00:09:23,857
أنا أتسائل إن كان علي التبليغ
(عن د.(ميلينديز

209
00:09:23,859 --> 00:09:25,692
د.(ميلينديز) فعل ذلك ؟

210
00:09:25,694 --> 00:09:27,761
الإجراءات واضح جداً

211
00:09:27,763 --> 00:09:30,664
ويجب علي أن أبلغ

212
00:09:30,666 --> 00:09:34,167
(لكنني رأيت كيف يتم معاملة (جاريد

213
00:09:34,169 --> 00:09:37,904
هل سيعاملني د.(ميلينديز) بشكل سيء إذا بلغت عنه ؟

214
00:09:39,440 --> 00:09:40,774
من الواضح، أنه لا يجب أن يحدث ذلك

215
00:09:40,776 --> 00:09:44,244
..لكن الطبيعة البشرية تكون

216
00:09:44,246 --> 00:09:46,179
الطبيعة البشرية ؟

217
00:09:48,182 --> 00:09:49,249
شون) أتعلم ماذا ؟)

218
00:09:49,251 --> 00:09:52,319
عليك اتخاذ هذا القرار بنفسك

219
00:09:55,924 --> 00:09:57,812
في الواقع.. في الواقع

220
00:09:57,837 --> 00:09:59,736
عليك إتخاذ جميع قراراتك بنفسك

221
00:09:59,761 --> 00:10:01,728
من الآن و صاعداً

222
00:10:01,730 --> 00:10:04,831
هذا ما اتفقنا عليه، أليس كذلك ؟

223
00:10:10,706 --> 00:10:11,771
هل فكرتي

224
00:10:11,773 --> 00:10:13,240
بإجراء الانصمام داخل الأوعية الدموية؟

225
00:10:13,242 --> 00:10:14,307
لقد فعلت

226
00:10:14,309 --> 00:10:15,408
إنه أقل خطورة

227
00:10:15,410 --> 00:10:16,610
لكنني لم أجري الكثير

228
00:10:16,612 --> 00:10:18,745
لذا لست متأكدة أي الطريقتين أفضل

229
00:10:18,747 --> 00:10:20,213
تريدين مني التحقق من القائمة

230
00:10:20,215 --> 00:10:22,449
لأرى إن كان يوجد شخص متاح مع خبرة أكثر ؟

231
00:10:22,451 --> 00:10:26,119
أود المساعدة ، لكن نعم

232
00:10:26,121 --> 00:10:27,921
حسناً، ها هو ذا

233
00:10:29,757 --> 00:10:30,991
لا، إنه غير متاح

234
00:10:30,993 --> 00:10:32,425
إذن اجعله متاح

235
00:10:32,427 --> 00:10:34,060
لدي زوج و أب

236
00:10:34,062 --> 00:10:36,429
حصل على تمدد أوعية دموية مرتين
خلال الـ12 ساعة الماضية

237
00:10:36,431 --> 00:10:38,165
لا أفضل ذلك

238
00:10:38,167 --> 00:10:41,601
هذا الجراح بالذات مؤخراً

239
00:10:41,603 --> 00:10:43,637
تم نقله

240
00:10:47,709 --> 00:10:49,609
مستحيل

241
00:10:49,611 --> 00:10:53,213
كويل) أفضل جراح متاح لهذا المنصب)

242
00:10:53,215 --> 00:10:55,315
كان يجب طرد (كويل) ولو أنه
(لم يتم طرد (كويل

243
00:10:55,317 --> 00:10:56,449
لن يكون متاح

244
00:10:56,451 --> 00:10:57,584
و إذا لم يكن متاحاً

245
00:10:57,586 --> 00:11:00,253
لن يكون أفضل شخص للوظيفة

246
00:11:00,255 --> 00:11:02,489
أولوياتنا هي للمريض

247
00:11:04,927 --> 00:11:07,494
لا، ليس كذلك

248
00:11:07,496 --> 00:11:10,114
أنت تتفقين أنه يجب أن يطرد-
بالطبع-

249
00:11:10,139 --> 00:11:11,865
حتى و إن كان أفضل طبيب في المشفى

250
00:11:11,867 --> 00:11:13,400
يجب أن يطرد أليس كذلك ؟

251
00:11:13,402 --> 00:11:14,968
نعم

252
00:11:14,970 --> 00:11:16,736
لذا بعض الأمور يجب أن تكون أهم

253
00:11:16,738 --> 00:11:19,239
من هو الأكثر مهارة

254
00:11:19,241 --> 00:11:21,875
إن كنا سنغفر لـ(كويل) لأنه ماهر في شيء ما

255
00:11:21,877 --> 00:11:24,678
ماذا سيفعل بعد ذلك ؟

256
00:11:24,680 --> 00:11:27,047
إما أن يكون هو المهم أو نحن

257
00:11:36,224 --> 00:11:39,726
هل كنت مستاء خلال العملية ؟

258
00:11:39,728 --> 00:11:42,529
هل (مورفي) أخبركِ أنني كنت في صدمة ؟

259
00:11:42,531 --> 00:11:44,264
هل تعتقدين أنني سأتسبب بقتل شخص

260
00:11:44,266 --> 00:11:45,632
لأنكِ تركتني ؟

261
00:11:45,634 --> 00:11:47,867
حقيقة أنك تصف الأمر بأنني تركتك

262
00:11:47,869 --> 00:11:50,470
يشير إلى أنك مستاء

263
00:11:50,472 --> 00:11:53,306
أنظري أنا بخير
و أنتِ بخير

264
00:11:53,308 --> 00:11:54,641
لا أحد مستاء

265
00:11:54,643 --> 00:11:56,576
رائع

266
00:11:56,578 --> 00:11:57,844
لكنك تتفهم

267
00:11:57,846 --> 00:11:59,980
بأن علي أن أسألك هذه الأسئلة

268
00:11:59,982 --> 00:12:01,548
بأنني أحتاج إلى تصريح منك

269
00:12:01,550 --> 00:12:03,350
نعم

270
00:12:03,352 --> 00:12:05,151
إليكِ تصريحي

271
00:12:05,153 --> 00:12:06,653
لم أكن مشتت

272
00:12:06,655 --> 00:12:08,021
لم أخفق

273
00:12:08,023 --> 00:12:09,256
هل فهمتِ ذلك ؟

274
00:12:19,801 --> 00:12:21,568
قصبتكِ الهوائية ثُقبت خلال العملية

275
00:12:21,570 --> 00:12:22,636
لكن تم إصلاحها

276
00:12:22,638 --> 00:12:25,338
كيف ؟ كيف حدث ذلك ؟

277
00:12:25,340 --> 00:12:26,740
لماذا كذبتِ ؟

278
00:12:26,742 --> 00:12:28,608
قلتِ أنكِ استنشقتِ دخاناً

279
00:12:28,610 --> 00:12:30,977
ولكن لم يكن هناك دليل على وجود دخان

280
00:12:30,979 --> 00:12:33,179
لذا ماذا كسبتِ بكذبك على أطبائكِ ؟

281
00:12:33,181 --> 00:12:34,381
لم أكن أكذب

282
00:12:34,383 --> 00:12:36,016
كنتُ

283
00:12:36,018 --> 00:12:37,817
مشوشة كما أعتقد

284
00:12:37,819 --> 00:12:39,152
كنت أتألم بشدة

285
00:12:39,154 --> 00:12:41,388
و حدث الأمر بسرعة

286
00:12:42,691 --> 00:12:43,957
معدتي

287
00:12:43,959 --> 00:12:45,859
ناجا) بماذا تشعرين ؟)

288
00:12:45,861 --> 00:12:48,294
إنها تؤلم كثيراً
و أشعر أنني سوف

289
00:12:49,464 --> 00:12:51,464
أيمكننا الحصول على مساعدة هنا ؟

290
00:12:51,466 --> 00:12:53,950
(أربعة ملليغرامات من (أوندانسيترون

291
00:12:54,919 --> 00:12:57,137
التهاب في مجرى الهواء، آلام في البطن، و غثيان

292
00:12:57,139 --> 00:12:59,439
نحتاج لفحص لكامل الدم
و أشعة صوتية للبطن

293
00:13:02,311 --> 00:13:05,812
العملية ستسد تمدد الأوعية الدموية

294
00:13:05,814 --> 00:13:09,683
ولكن سيكون بالتأكيد بعض الضرر في الدماغ

295
00:13:09,685 --> 00:13:13,119
أي شيء من اضطرابات في الرؤية
و تشويش في النطق

296
00:13:13,121 --> 00:13:16,990
وصولاً إلى شلل كامل

297
00:13:16,992 --> 00:13:20,093
لكن بدون العملية سيموت

298
00:13:29,304 --> 00:13:33,340
لا لن أوافق على العملية

299
00:13:33,342 --> 00:13:36,743
لا يوجد الكثير من الخيارات هنا

300
00:13:36,745 --> 00:13:37,944
بدون العملية

301
00:13:37,946 --> 00:13:41,081
بعد أول سكتة دماغية

302
00:13:41,083 --> 00:13:44,751
استغرق وقتاً طويلاً ليتعافى

303
00:13:44,753 --> 00:13:49,789
كان صعباً و مؤلماً بالنسبة له

304
00:13:49,791 --> 00:13:51,624
لكنه تعافى

305
00:13:55,797 --> 00:14:00,013
لقد وضح الأمر، إنه لا يريد أن يعيش بخطر

306
00:14:03,038 --> 00:14:04,738
اعذراني

307
00:14:15,030 --> 00:14:18,129
شكراً لتناولك الإفطار معي

308
00:14:18,131 --> 00:14:19,798
من دواعي سروري

309
00:14:20,120 --> 00:14:22,654
الناس يكذبون كثيراً أليس كذلك ؟

310
00:14:22,738 --> 00:14:24,480
(لا، أعني ذلك (شون

311
00:14:24,511 --> 00:14:25,538
يسعدني قضاء الوقت معك

312
00:14:25,540 --> 00:14:28,608
هناك سبعة أسباب فكرت بها

313
00:14:28,610 --> 00:14:31,213
ربما يكون هناك أكثر

314
00:14:32,330 --> 00:14:34,869
هل يكذب الناس حتى بدون أي سبب ؟

315
00:14:34,901 --> 00:14:36,134
لا

316
00:14:41,807 --> 00:14:44,326
السبب السادس
أعتقد أنك تكذب

317
00:14:44,351 --> 00:14:45,910
أعتقد أنك تكذب لتجنب شيء ما

318
00:14:45,912 --> 00:14:47,778
لا تعجبكِ هذه المحادثة

319
00:14:47,780 --> 00:14:50,314
شون) (شون) آسفة)

320
00:14:50,316 --> 00:14:53,084
أنا مشتتة قليلاً

321
00:14:53,086 --> 00:14:54,500
..مريض تمدد الأوعية الدموية

322
00:14:54,525 --> 00:14:56,587
عالجناه بواسطة أدوية ضغط الدم

323
00:14:56,589 --> 00:14:58,039
لمحاولة تجنب التمزق

324
00:14:58,064 --> 00:15:01,325
يجب أن تقوموا بالإنصمام داخل الأوعية الدموية

325
00:15:01,327 --> 00:15:02,660
لا يريد ذلك

326
00:15:02,662 --> 00:15:04,168
قد تسبب له تلف في الدماغ

327
00:15:04,193 --> 00:15:07,698
إعتقدت أنه فاقد للوعي-
نعم، إنه كذلك-

328
00:15:07,700 --> 00:15:10,067
زوجته تعلم ماذا يريد

329
00:15:10,937 --> 00:15:13,235
هذا مذهل

330
00:15:13,259 --> 00:15:15,517
لا أعتقد أنني قادرة على فعل ذلك

331
00:15:15,519 --> 00:15:18,594
تضحي بسعادتها و مستقبلها

332
00:15:18,619 --> 00:15:20,900
فقط لأنها تعرف-
إنها تكذب-

333
00:15:20,998 --> 00:15:22,197
إنها تكذب

334
00:15:22,232 --> 00:15:25,767
..قد يكون السبب الرابع أو

335
00:15:25,769 --> 00:15:27,469
(لا إنها لا تكذب (شون
إنها تحبه

336
00:15:27,471 --> 00:15:28,537
إنها لا تحبه

337
00:15:28,539 --> 00:15:30,005
أنت لم تلتقي بها حتى

338
00:15:30,007 --> 00:15:32,274
أنت لم ترى كيف تكون معه
و مع ابنهما

339
00:15:32,276 --> 00:15:33,742
لست جيداً بقراءة الناس

340
00:15:33,744 --> 00:15:36,411
حسناً أنا جيدة-
أعتقد أن قراءة الناس-

341
00:15:36,413 --> 00:15:39,014
يشتمل على تحيز شخصي

342
00:15:39,016 --> 00:15:42,851
أعتقد أن علينا تجنب التحيزات

343
00:15:42,853 --> 00:15:45,420
معرفة السلوك البشري

344
00:15:45,422 --> 00:15:48,724
قد يساعدنا على اتخاذ قرارات متعمقة و بديهية

345
00:15:48,726 --> 00:15:50,759
طريقتي أفضل

346
00:15:50,761 --> 00:15:54,162
بالاستناد على تصرفاتها
فهي كاذبة

347
00:15:54,164 --> 00:15:55,330
حسناً

348
00:15:55,332 --> 00:15:57,499
إذا كنت تحب شخص

349
00:15:57,501 --> 00:16:01,803
ستفعل أي شيء لتمنع موته

350
00:16:07,644 --> 00:16:09,644
هذا الوضع

351
00:16:09,646 --> 00:16:13,014
يبدو أن هناك تضارب في المصالح

352
00:16:13,016 --> 00:16:15,751
لذا أود أن تحضر شخص آخر من القسم القانوني

353
00:16:15,753 --> 00:16:17,452
ليتولى ذلك

354
00:16:17,454 --> 00:16:19,521
نعم، أتفق معكِ

355
00:16:19,523 --> 00:16:22,157
أنتِ محامية بارعة لكن

356
00:16:22,159 --> 00:16:24,493
لكن ماذا ؟

357
00:16:24,495 --> 00:16:26,061
هل تعتقد أن هذه مشكلتي ؟

358
00:16:26,063 --> 00:16:27,562
إنه ممكن فهمه

359
00:16:27,564 --> 00:16:29,064
قبل 48 ساعة كنا مخطوبان

360
00:16:29,066 --> 00:16:30,499
و الآن

361
00:16:30,501 --> 00:16:31,900
من المفترض بكِ التحقيق معي ؟

362
00:16:31,902 --> 00:16:33,568
نعم

363
00:16:33,570 --> 00:16:34,803
و أقوم بفعل أشياء مجنونة

364
00:16:34,805 --> 00:16:37,038
كتوقع أنك ستعطيني إجابات كاملة

365
00:16:37,040 --> 00:16:38,273
على أسئلة معينة

366
00:16:38,275 --> 00:16:40,809
تثقين بحكم (مورفي) على حكمي

367
00:16:40,811 --> 00:16:43,178
حكمه على سلوكي

368
00:16:43,180 --> 00:16:44,913
بجدية ؟

369
00:16:44,915 --> 00:16:47,115
سألتك سؤال

370
00:16:47,117 --> 00:16:48,183
أردتني أن أُخفق

371
00:16:48,185 --> 00:16:49,584
لقد أخفقت

372
00:16:49,586 --> 00:16:50,552
و ماذا في ذلك ؟

373
00:16:50,554 --> 00:16:54,122
لذا دعنا نتعامل مع ذلك و حسب

374
00:16:54,124 --> 00:16:56,658
لكن إن كنت لا تستطيع حتى الإعتراف
بأنك لست دائماً مثالي

375
00:16:56,660 --> 00:16:58,827
عندها أنا-
أنا لست مثالي-

376
00:17:01,532 --> 00:17:03,932
بالتأكيد ارتكبت أخطاء في حياتي

377
00:17:05,569 --> 00:17:07,135
لكن ليس هذه المرة

378
00:17:07,137 --> 00:17:10,539
ثقب القصبة الهوائية لم يكن خطأي

379
00:17:28,192 --> 00:17:31,593
الممرضة قالت أن علاماته الحيوية مستقرة

380
00:17:31,595 --> 00:17:32,761
لا تغيير

381
00:17:32,763 --> 00:17:34,262
هذا جيد

382
00:17:38,000 --> 00:17:39,634
..إنها

383
00:17:39,636 --> 00:17:43,071
..إنها تضحية عظيمة

384
00:17:43,073 --> 00:17:47,275
أن تحترمي رغباته بما يكفي
لتدعيه يرحل

385
00:17:47,277 --> 00:17:49,744
لابد أنكِ تحبين زوجكِ كثيرًا

386
00:18:01,324 --> 00:18:04,426
..ولكن

387
00:18:04,428 --> 00:18:07,496
من الممكن أن يكون هناك تفسيرٌ آخر

388
00:18:07,498 --> 00:18:12,000
فأنتِ إما تحبيه بما يكفي لحد
أنكِ ستدعينه يموت

389
00:18:12,002 --> 00:18:16,271
.أو أنكٍ تكرهينه لتلك الدرجة

390
00:18:16,273 --> 00:18:20,175
أنت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه

391
00:18:20,177 --> 00:18:24,980
هنالك طبيبٌ هنا تحرّش بي

392
00:18:24,982 --> 00:18:27,916
..لقد جعلني أشعر بأنني ضعيفة وعديمة الجدوى

393
00:18:27,918 --> 00:18:32,287
..وأنا لستُ أيًا من تلك الصفات

394
00:18:32,289 --> 00:18:36,224
ولكنه لم يؤذيني قط

395
00:18:36,226 --> 00:18:41,129
لا أستطيع أن أتخيل كيف سيكون
..شعوري في حال فعل ذلك

396
00:18:41,131 --> 00:18:43,899
..ماذا سأفعل

397
00:18:43,901 --> 00:18:46,601
..وماذا سأرغب بأن أفعل به

398
00:18:49,940 --> 00:18:51,773
ماذا فعل زوجكِ بكِ؟

399
00:18:54,778 --> 00:18:57,579
إنه أبٌ صالح

400
00:18:57,581 --> 00:18:59,748
.كلا، إنه ليس كذلك

401
00:18:59,750 --> 00:19:02,284
.الأب الصالح لا يؤذي أُم أبنائه

402
00:19:02,286 --> 00:19:03,752
..إن (بايتون) يحبه

403
00:19:03,754 --> 00:19:04,819
..وهذا أكثر من كافٍ

404
00:19:04,821 --> 00:19:06,121
كلا

405
00:19:06,123 --> 00:19:08,995
.يجب أن لا يعلم (بايتون) بأيٍ من هذا، أبدًا

406
00:19:09,192 --> 00:19:12,260
أنا أعلم بأنكِ تخشين أن يلاحقكِ

407
00:19:12,262 --> 00:19:15,297
ولكن هنالك أشخاصٌ يمكنهم المساعدة

408
00:19:27,344 --> 00:19:29,844
إن (بايتون) أفضل حالًا بامتلاكه
..لذكرى أبٍ صالح

409
00:19:29,846 --> 00:19:31,379
بدلًا من أن يعرف الحقيقة

410
00:19:37,520 --> 00:19:40,655
..دعيه يمت

411
00:19:48,198 --> 00:19:52,567
الميثانول يتسبب لها ألمًا باطنيًا

412
00:19:52,569 --> 00:19:54,202
هل شربت كحول الخشب؟

413
00:19:54,204 --> 00:19:55,470
..يشرب الناس أيًا كان ما يستطيعون شربه

414
00:19:55,472 --> 00:19:57,439
حسنًا، إنها مسلمة وترفض
..أن تدعني ألمسها

415
00:19:57,441 --> 00:19:59,541
..المتدينون ليسوا محصنين ضد النفاق

416
00:19:59,543 --> 00:20:03,878
هنالك طرقٌ أخرى تفسر
وجود الميثانول

417
00:20:03,880 --> 00:20:05,780
يتم إنتاجه أيضًا من قِبل الكبد

418
00:20:05,782 --> 00:20:08,350
عندما يتعرض الجسم لأنواع
.محددة من الكيماويات الكاوية

419
00:20:08,352 --> 00:20:11,553
إذا تم استنشاقها، فإن الكيماويات
الكاوية تتسبب في إلتهاب الرئتين

420
00:20:11,555 --> 00:20:13,488
والكيماويات الكاوية تتسبب بحروق أيضًا

421
00:20:13,490 --> 00:20:15,223
وهذا سيفسر جميع أعراضها المرضية

422
00:20:15,225 --> 00:20:16,324
هل تمتلك قائمة

423
00:20:16,326 --> 00:20:17,959
بالكيماويات الكاوية التي قد تسبب كل هذا؟

424
00:20:17,961 --> 00:20:20,428
ثنائي ميثيل السلفات

425
00:20:20,430 --> 00:20:22,864
إنه يستعمل في مجال العمل الصيدلي

426
00:20:22,866 --> 00:20:24,633
.إنها مُعلمة -
..إنه يستعمل أيضًا -

427
00:20:24,635 --> 00:20:26,968
..في معالجة المياه، صناعة مبيدات الحشرات

428
00:20:26,970 --> 00:20:28,370
والأسلحة الكيماوية

429
00:20:28,372 --> 00:20:29,804
ليس هنالك ما يدل على انخراطها

430
00:20:29,806 --> 00:20:31,911
في معالجة المياه وصناعة المبيدات الحشرية

431
00:20:31,936 --> 00:20:33,975
ولكن من الممكن أن تكون مُعلمة

432
00:20:33,977 --> 00:20:35,276
..وإرهابية

433
00:20:41,467 --> 00:20:44,139
إذن، ماذا نفعل؟ -
.نجري العملية -

434
00:20:44,264 --> 00:20:45,897
ولكننا لا نمتلك موافقتها

435
00:20:45,899 --> 00:20:48,166
تقنيًا، المشكلة تكمن في
عدم امتلاكنا لموافقته هو

436
00:20:48,168 --> 00:20:50,468
نحن نلجأ للزوجة لأننا لا نستطيع الوصول إليه

437
00:20:50,493 --> 00:20:52,244
..مفترضين بأنها ستتخذ القرار بناءً

438
00:20:52,269 --> 00:20:53,234
على ما هو الأفضل له

439
00:20:53,259 --> 00:20:56,052
وأنا متأكدة بأن هذا الأمر ليس ما يحدث هنا

440
00:20:56,497 --> 00:20:58,262
عودي إلى الزوجة وادفعيها إلى تغيير رأيها

441
00:20:58,264 --> 00:21:00,298
أو سنلجأ للقضاء

442
00:21:00,341 --> 00:21:02,243
حسنًا

443
00:21:02,268 --> 00:21:03,367
تبدين منزعجة

444
00:21:03,369 --> 00:21:05,136
أنا منزعجة لأننا سنرسله إلى المنزل

445
00:21:05,138 --> 00:21:06,571
ليستمر في الإساءة إلى زوجته

446
00:21:06,573 --> 00:21:08,806
إنها كاذبة محترفة

447
00:21:08,808 --> 00:21:10,608
..فعلى حد علمنا، إنها تريده أن يموت

448
00:21:10,610 --> 00:21:13,210
لكي تهرب مع مدربها الرياضي

449
00:21:13,212 --> 00:21:15,146
سأحصل على الموافقة

450
00:21:15,148 --> 00:21:16,314
شكرًا لكِ

451
00:21:21,387 --> 00:21:23,921
لقد رفضت العلاج الأولي لتسمم الميثانول

452
00:21:23,923 --> 00:21:25,122
والسبب هو الإيثانول

453
00:21:25,124 --> 00:21:26,557
ولأنها مسلمة فإنها ترفض استخدامه

454
00:21:26,559 --> 00:21:28,492
لديها كمية من الكحول في جسدها

455
00:21:28,494 --> 00:21:30,528
ولكنها لن تدعنا أن نضع البعض منه
لكي نعالجها منه

456
00:21:30,530 --> 00:21:32,463
لأنها لا تريد أن يكون للكحول أثرًا في جسدها

457
00:21:32,465 --> 00:21:34,830
..يمكننا معالجتها بالفومبيزول -
.د. (مورفي) -

458
00:21:34,876 --> 00:21:37,068
هل هذا ما يدفعك للظن بأنها إرهابية؟

459
00:21:37,070 --> 00:21:38,736
لأنها مسلمة؟

460
00:21:38,738 --> 00:21:40,671
هنالك المليارات من المسلمين
الذين ليسوا ارهابيين

461
00:21:40,673 --> 00:21:43,541
هل هذا ما يدفعك للظن بأنها ليست إرهابية؟

462
00:21:43,543 --> 00:21:46,110
أنا أظن بأنها إرهابية لأنها الطريقة الأسهل

463
00:21:46,112 --> 00:21:48,112
التي يمكنني بها تفسير أعراضها وكذبتها

464
00:21:48,114 --> 00:21:50,081
هل لديك طريقة أخرى؟

465
00:21:50,083 --> 00:21:52,650
..لقد تعرضت لحادث، وهذا أرعبها

466
00:21:52,652 --> 00:21:53,718
ربما نحن نُرعبها

467
00:21:53,720 --> 00:21:55,820
وربما هذا المكان بأكمله يخيفها

468
00:21:55,822 --> 00:21:57,722
هنالك الكثير من الأسباب التي
تدفع الناس لعدم قول الحقيقة

469
00:21:57,724 --> 00:21:58,889
والتي لا تتعلق بالأنشطة الإجرامية

470
00:21:58,891 --> 00:22:00,658
هنالك 6 أسباب أخرى

471
00:22:00,660 --> 00:22:03,327
إذا أتى شخص مصاب بطلق ناري

472
00:22:03,329 --> 00:22:04,795
يجب علينا الإبلاغ بالأمر

473
00:22:04,797 --> 00:22:06,130
لماذا لا يتوجب علينا الإبلاغ

474
00:22:06,132 --> 00:22:07,965
عن شخصٍ يشتبه بصنعه لأسلحة كيماوية؟

475
00:22:07,967 --> 00:22:11,636
لأن الاتهامات التي لا أساس لها
قد تدمر حياة الأشخاص

476
00:22:11,638 --> 00:22:14,105
ما أهمية ما يظنه الناس

477
00:22:14,107 --> 00:22:15,673
لطالما تظهر الحقيقة؟

478
00:22:15,675 --> 00:22:17,108
لأن الناس تقرر

479
00:22:17,110 --> 00:22:18,442
قبل أن تظهر الحقيقة

480
00:22:18,444 --> 00:22:20,244
يقول هذا الرجل الذي تطرق لموضوع العرق

481
00:22:20,246 --> 00:22:21,646
عندما احتاج إلى الأفضلية

482
00:22:21,648 --> 00:22:23,347
..وحتى لو كنت محقًا

483
00:22:23,349 --> 00:22:26,217
فهي لا تصنع قنابلًا وهي في
غرفة العناية المركزة الخاصة بنا

484
00:22:26,219 --> 00:22:28,686
..كما أنك مخطئ، أبقني على اطلاع

485
00:22:28,688 --> 00:22:30,755
في حال لم تتحسن حالتها خلال
الساعتان القادمتان

486
00:22:30,757 --> 00:22:32,757
أود أن أعلم

487
00:22:43,935 --> 00:22:46,937
نريد منكِ الموافقة على إجراء
عملية زوجكِ الجراحية

488
00:22:49,374 --> 00:22:51,175
لقد أخبرتكِ برفضي

489
00:22:53,178 --> 00:22:57,281
هنالك طريقةٌ أفضل يا (تيسا)

490
00:22:57,283 --> 00:22:59,150
اتركيه

491
00:22:59,152 --> 00:23:01,686
وابدئي حياةً جديدة

492
00:23:07,292 --> 00:23:08,926
..أنا خائفة

493
00:23:08,928 --> 00:23:10,261
أعلم ذلك

494
00:23:10,263 --> 00:23:12,792
..ولكن هذا

495
00:23:12,965 --> 00:23:15,862
..هذا ليس الحل

496
00:23:16,402 --> 00:23:18,197
إن كنتِ لا تريدين الموافقة

497
00:23:18,237 --> 00:23:19,503
فسنلجأ للقضاء

498
00:23:19,505 --> 00:23:22,573
..وسنخبر القاضي ما نعرفه

499
00:23:22,575 --> 00:23:24,909
..لقد أخبرتكِ بتلك الأمور في إطار السرية

500
00:23:24,911 --> 00:23:27,144
..أنتِ لستِ مريضتي، زوجكِ هو مريضي

501
00:23:29,549 --> 00:23:32,249
شيئان سيحدثان بالتأكيد

502
00:23:32,251 --> 00:23:33,918
..سنحصل على الموافقة

503
00:23:33,920 --> 00:23:36,253
و(بايتون) سيكتشف الحقيقة

504
00:24:09,789 --> 00:24:12,857
(تيسا)؟

505
00:24:12,859 --> 00:24:17,194
أنتِ أقوى مما تظنين

506
00:24:37,115 --> 00:24:40,484
..سمية الميثانول في جسدك تنخفض

507
00:24:40,486 --> 00:24:42,419
العلاج ينجح

508
00:24:42,421 --> 00:24:44,655
رائع

509
00:24:44,657 --> 00:24:48,058
هل تظن بأنني سأستطيع المغادرة قريبًا؟

510
00:24:48,060 --> 00:24:50,461
..جميع أعراضكِ تتوافق مع

511
00:24:50,463 --> 00:24:52,730
التعرض لمادة ثنائي ميثيل السلفات

512
00:24:52,732 --> 00:24:55,533
لم أسمع أبدًا بتلك المادة

513
00:24:55,535 --> 00:24:59,770
ثنائي ميثيل السلفات يُستعمل
في صناعة الأسلحة الكيماوية

514
00:25:06,044 --> 00:25:09,880
لم أتوقع أن يصدر هذا منك

515
00:25:09,882 --> 00:25:13,150
..لقد صرحت بذلك

516
00:25:13,152 --> 00:25:15,519
..أنت مختلف

517
00:25:15,521 --> 00:25:17,621
أنني مصابٌ بالتوحد

518
00:25:17,623 --> 00:25:19,924
..لقد تعرضت للتفرقة

519
00:25:19,926 --> 00:25:23,127
أجل

520
00:25:23,129 --> 00:25:28,299
هل رفض الناس تقديم الطعام لك؟

521
00:25:28,301 --> 00:25:31,368
..هل رأيت الناس

522
00:25:31,370 --> 00:25:33,470
وهي تغير رحلاتها

523
00:25:33,472 --> 00:25:36,240
بسببك؟

524
00:25:36,242 --> 00:25:37,708
هل شتمك الناس

525
00:25:37,710 --> 00:25:40,211
قبل أن تفتح فمك؟

526
00:25:42,748 --> 00:25:44,982
أنا لستُ متعصبًا

527
00:25:44,984 --> 00:25:47,017
لدي دليل

528
00:25:47,019 --> 00:25:49,753
لا أحد يكون متعصبًا أبدًا

529
00:25:49,755 --> 00:25:52,790
والجميع لديهم أدلة

530
00:25:52,792 --> 00:25:55,626
وأنا سمراءٌ دائمًا

531
00:25:57,730 --> 00:25:59,530
ربما أنت لست مختلفًا في النهاية

532
00:26:03,569 --> 00:26:06,937
أنتِ تتعرقين

533
00:26:06,939 --> 00:26:09,473
التعرق يدل على عدم الصراحة

534
00:26:12,879 --> 00:26:14,044
!صدري

535
00:26:14,046 --> 00:26:16,547
وآلام الصدر تكون بسبب القلق

536
00:26:18,117 --> 00:26:20,918
ولكن في هذه اللحظة أنتِ تعانين
!من ذبحة قلبية

537
00:26:20,920 --> 00:26:22,586
اطلب تخطيط صدى للقلب بسرعة

538
00:26:25,524 --> 00:26:28,225
البطانة الغشائية كانت تعاني
من التهابٍ متوسط

539
00:26:28,227 --> 00:26:29,393
وقد بدا حادًا

540
00:26:29,395 --> 00:26:32,129
ولم يكن هنالك أي دليل
يشير إلى وجود وذمة مخاطية

541
00:26:32,131 --> 00:26:33,898
لم أقم بأي حركة غير اعتيادية

542
00:26:33,900 --> 00:26:36,467
ولم أستعمل أي قوة غير ضرورية

543
00:26:36,469 --> 00:26:38,302
ومع ذلك فإن القصبة قد ثُقبت

544
00:26:38,304 --> 00:26:40,104
وهذه مخاطرة، على الرغم من كونها صغيرة

545
00:26:40,106 --> 00:26:41,772
مع هذا النوع من العمليات

546
00:26:43,909 --> 00:26:45,142
حسنًا

547
00:26:45,144 --> 00:26:46,577
شكرًا لك

548
00:26:46,579 --> 00:26:49,013
أُقدر الدقة في إجاباتك

549
00:26:49,015 --> 00:26:51,515
لستُ وثقةً من فهمي لها تمامًا

550
00:26:51,517 --> 00:26:55,152
ولكن أعتقد بأنني حصلت على ما أحتاجه

551
00:26:55,154 --> 00:26:58,656
من المفترض ألا أٌتحدث بالأمر

552
00:26:58,658 --> 00:26:59,890
ولكنني أعلم بأنك والآنسة (بريستون)

553
00:26:59,892 --> 00:27:01,191
تمرون ببعض الصعاب حاليًا

554
00:27:01,193 --> 00:27:02,693
هذا الأمر ليس له أي علاقة
بما كنا نتحدث عنه

555
00:27:02,695 --> 00:27:05,062
..أعلم ذلك، ولكنني فقط

556
00:27:06,364 --> 00:27:09,733
..أعلم بأنها ستتخطى الأمر، ولكن

557
00:27:09,735 --> 00:27:12,469
..من الجيد أنك تتعامل مع الأمر بشكلٍ أفضل

558
00:27:12,471 --> 00:27:15,806
فمن المختلف تمامًا أن تكون متشتتًا
..عندما تصيغُ عقدًا

559
00:27:15,808 --> 00:27:19,043
وعندما تقوم بما تفعله أنت هنا

560
00:27:30,022 --> 00:27:32,122
..احقني الصبغة

561
00:27:32,124 --> 00:27:34,959
جاري حقن الصبغة

562
00:27:38,264 --> 00:27:40,798
يتم توجيهه إلى الشريان الفقاري

563
00:27:43,868 --> 00:27:47,237
حسنًا، سأزيل سلك التوجيه

564
00:27:47,239 --> 00:27:48,906
سأضع شريحة البلاتينيوم

565
00:27:53,445 --> 00:27:56,347
أتعلمين، في بعض الأحيان
تقومين بالأمر الصحيح

566
00:27:56,349 --> 00:27:58,515
والأمور تتحسن بعض الشيء

567
00:27:58,517 --> 00:28:00,818
وبعض الأحيان تبقى الأمور
مريعةً كما هي

568
00:28:04,089 --> 00:28:06,640
سأدخل الآن إلى الأوعية الدموية

569
00:28:08,627 --> 00:28:10,060
حسنًا

570
00:28:11,364 --> 00:28:13,297
.ضغط الدم يرتفع -
مهلاً، لماذا؟ -

571
00:28:13,299 --> 00:28:14,965
ليس هنالك أي تمزق أو نزيف

572
00:28:14,967 --> 00:28:16,214
ولا توجد أي جلطة

573
00:28:16,239 --> 00:28:19,269
إذا ارتفع ضغط الدم أكثر من ذلك
!سيصاب بجلطة

574
00:28:19,271 --> 00:28:21,005
سأنهي هذه العملية

575
00:28:21,163 --> 00:28:24,148
..احقنيه بـ20 ميليمتر من اللابيتالول بسرعة

576
00:28:32,026 --> 00:28:35,127
يجب علينا أن نجعل حالته تستقر
قبل أن نستطيع محاولة إجراء العملية مجددًا

577
00:28:35,182 --> 00:28:37,549
والذي يعني بأننا بحاجة لاكتشاف ما فاتنا

578
00:28:37,551 --> 00:28:39,384
لم يكن هذا خطأنا

579
00:28:39,386 --> 00:28:41,620
ضغط دمه كان مستقرًا

580
00:28:41,622 --> 00:28:43,021
كان وضعه مستقرًا على حاصرات قنوات الكالسيوم

581
00:28:43,023 --> 00:28:44,756
خلال السنوات الستة الماضية -
حسنًا، لقد فوتنا شيئًا ما -

582
00:28:44,758 --> 00:28:48,022
ضغط دمه لن يرتفع دون سبب

583
00:28:48,529 --> 00:28:49,861
قومي بفحص شامل

584
00:28:52,725 --> 00:28:56,639
لماذا ستتعرض فتاة في الـ 28 من عمرها
لنوبة قلبية دون أي سبب؟

585
00:28:56,698 --> 00:28:57,788
عــرب  و ا ر يـز

586
00:28:57,887 --> 00:29:00,210
قلبها يحترق

587
00:29:00,657 --> 00:29:01,856
يحترق؟

588
00:29:01,858 --> 00:29:03,791
من الكاويات الكيميائية

589
00:29:03,793 --> 00:29:06,928
(مورفي) -
إنها تم تمر عبر نظامها -

590
00:29:06,930 --> 00:29:09,197
وخلافًا للحروق الحرارية

591
00:29:09,199 --> 00:29:11,258
الحروق الكيميائية تزداد سوءًا مع مرور الوقت

592
00:29:11,290 --> 00:29:14,458
وهذا ما يفسر الثقب في القصبة الهوائية

593
00:29:14,460 --> 00:29:16,794
المادة الكاوية الكيميائية
أضعفت جدران الشعب الهوائية

594
00:29:16,796 --> 00:29:18,629
أنت لم ترتكب أي خطأ

595
00:29:18,631 --> 00:29:20,464
هذا ليس التفسير الوحيد

596
00:29:21,733 --> 00:29:23,267
لكني سأسكت الآن

597
00:29:23,269 --> 00:29:27,004
لديك فكرة جيدة
لكنك ستقوم بإسكات نفسك؟

598
00:29:27,006 --> 00:29:29,473
قد يكون السبب عدوى

599
00:29:29,475 --> 00:29:33,110
من البكتيريا التي تسربت نتيجةً للثقب

600
00:29:33,112 --> 00:29:36,647
...العلاجانِ متعارضان تمامًا

601
00:29:36,649 --> 00:29:39,250
المضادات الحيوية إذا كان السبب العدوى

602
00:29:39,252 --> 00:29:41,418
ومنشّطات إذا كان السبب التهاب

603
00:29:41,420 --> 00:29:44,388
إذا كانت تحتاج إلى المضادات الحيوية
وتم منحها المنشطات بدلًا من ذلك

604
00:29:44,390 --> 00:29:45,656
فإن ذلك سيتسبب بتثبيط جهازها المناعي

605
00:29:45,658 --> 00:29:48,025
مما سيسبب بازدياد انتشار العدوى
وبالتالي قتلها

606
00:29:48,027 --> 00:29:49,627
وإذا كانت تحتاج إلى المنشطات

607
00:29:49,629 --> 00:29:51,462
وتم منحها المضادات الحيوية
..فإن

608
00:29:51,464 --> 00:29:52,863
فهمت ذلك

609
00:29:52,865 --> 00:29:55,266
من الأفضل أن نتخذ الإجراء الصحيح -
نعم -

610
00:29:55,268 --> 00:29:57,935
سيدي اعتقد بأنه يجب أن نحضر لاجتماع آخر

611
00:29:57,937 --> 00:30:00,104
للتشاور بشأن هذا القرار -
لماذا؟ -

612
00:30:00,106 --> 00:30:02,172
لأنه في حال كان (شون) مُحق
فستكون قد أنقذتها

613
00:30:02,174 --> 00:30:03,707
وفي حال كنت أنا مُحق
مما يعني أنك ارتكبت خطأً

614
00:30:03,709 --> 00:30:06,010
تسبب بقتل هذه المرأة

615
00:30:06,012 --> 00:30:08,212
أنت لا تعتقد بأنني أتصرف بموضوعية؟

616
00:30:08,214 --> 00:30:10,247
..أعتقد بأنك محترف بشكلٍ كبير

617
00:30:10,249 --> 00:30:11,181
اخرس (جاريد)

618
00:30:14,919 --> 00:30:21,525
من الممكن بأني أخطأت

619
00:30:21,527 --> 00:30:23,694
لنضعها على المضادات الحيوية الشاملة

620
00:30:23,696 --> 00:30:25,829
أنت مُخطئ

621
00:30:25,831 --> 00:30:27,231
اتخاذ قرار

622
00:30:27,233 --> 00:30:29,266
على افتراض بأنك ارتكبت خطأ

623
00:30:29,268 --> 00:30:30,167
هو أمرٌ خاطئ

624
00:30:30,169 --> 00:30:33,093
أنت متعجرف جدًا

625
00:30:33,773 --> 00:30:36,307
وهذا يساعدك على أن تكون جراح رائع

626
00:30:38,343 --> 00:30:40,678
لحسن الحظ، أنا لا أحتاج إلى موافقتك

627
00:30:50,990 --> 00:30:54,191
لقد حددنا المشكلة الأساسية

628
00:30:54,193 --> 00:30:58,395
التي سببت بتمزق الأوعية الدموية لزوجك
مما أدى لارتفاع ضغطه في غرفة العمليات

629
00:30:58,397 --> 00:31:01,365
وفقًا لنتائج التحليل فهو لم يأخذ أدويته

630
00:31:01,367 --> 00:31:03,200
بحسب ما أعرف، فهو قد أخذها

631
00:31:03,202 --> 00:31:05,469
أقصد، بأنه لن يقوم بذلك

632
00:31:05,471 --> 00:31:08,205
ونحن نظن أيضًا بأنه لن يقوم بذلك

633
00:31:10,642 --> 00:31:13,777
أتظنين بأني قمت بشيءٍ ما من هذا القبيل؟

634
00:31:13,779 --> 00:31:16,447
ماذا، هل قمت برمي أدويته؟

635
00:31:16,449 --> 00:31:20,017
ربما كان متطلبًا كثيرًا

636
00:31:20,019 --> 00:31:23,554
لكن إذا قمتِ بإفراغ كبسولات دواءه
..وملأتها بالسكر

637
00:31:23,556 --> 00:31:26,256
أو حتى الملح سيكون أفضل

638
00:31:26,258 --> 00:31:28,292
وسوف ينتهي كابوسك

639
00:31:31,197 --> 00:31:33,597
لقد كنتُ  على استعداد بأن أدعه يموت

640
00:31:33,599 --> 00:31:39,536
..ولكن لم أستطع أبدًا

641
00:31:39,538 --> 00:31:43,407
إذا كنتُ قوية كفاية لأقتله

642
00:31:54,053 --> 00:31:58,455
هل هناك احتمال بأن يكون ابنك يعرف
أكثر مما تظنين؟

643
00:32:19,412 --> 00:32:20,844
معدل ضربات القلب 90

644
00:32:20,846 --> 00:32:22,746
هذا ضمن المعدل الطبيعي

645
00:32:22,748 --> 00:32:25,482
لكن كان 83، وكان يجب أن ينخفض

646
00:32:25,484 --> 00:32:27,985
كل المؤشرات الأخرى طبيعية

647
00:32:27,987 --> 00:32:31,121
لقد كنت على حق
هذا هو العلاج المناسب

648
00:32:31,123 --> 00:32:32,289
95.

649
00:32:35,761 --> 00:32:38,095
سأقوم بتحويلها إلى المنشطات

650
00:32:38,097 --> 00:32:39,730
إذا أعطيناها المنشطات

651
00:32:39,732 --> 00:32:41,932
فإن ذلك سيقوم بتثبيط جهازها المناعي

652
00:32:41,934 --> 00:32:43,300
....مما سيزيد من انتشار العدوى

653
00:32:43,302 --> 00:32:45,135
سأقوم بحقنها بـ 40 ملليغرام
من الميثيل بريدنيزولون
<font color="#ff8000">"مضاد التهاب"</font>

654
00:32:45,137 --> 00:32:46,537
وسوف تموت..

655
00:32:48,140 --> 00:32:49,684
هذا على عاتقي

656
00:32:49,775 --> 00:32:51,608
أعلم ذلك

657
00:33:00,894 --> 00:33:03,535
لقد قمنا بتحويلها للميثيل بريدنيزولون

658
00:33:03,933 --> 00:33:05,099
إنه يُجدي

659
00:33:05,153 --> 00:33:06,819
لقد كُنت مخطئ

660
00:33:06,844 --> 00:33:08,210
نعم، فهمت ذلك

661
00:33:08,212 --> 00:33:10,613
ذلك فقط حول اختيار العلاج

662
00:33:10,615 --> 00:33:13,135
أنت لم تفعل أي شيء خاطئ في غرفة العمليات -
لا تتملقني -

663
00:33:13,322 --> 00:33:16,768
(جاريد) أنقذ حياتها

664
00:33:17,907 --> 00:33:20,389
لولا أنه تصرف بسرعة
لكانت ميتة

665
00:33:20,391 --> 00:33:22,954
وهذا قد يكون خطأك

666
00:33:22,979 --> 00:33:23,953
نعم، سيكون كذلك

667
00:33:23,978 --> 00:33:25,311
يجب عليك أن تقوم بشكره

668
00:33:32,710 --> 00:33:34,811
شكرًا د. (كلو)

669
00:34:29,590 --> 00:34:30,543
مرحبًا

670
00:34:30,545 --> 00:34:31,777
أيمكن أن أساعدك؟

671
00:34:31,779 --> 00:34:34,480
أنا د. (شون مورفي)

672
00:34:34,482 --> 00:34:38,584
أنت جاري الجديد. للشقة رقم 34

673
00:34:38,586 --> 00:34:40,740
نعم، رائع

674
00:34:40,899 --> 00:34:43,066
أتريد الدخول لاحتساء البيرة

675
00:34:43,091 --> 00:34:44,167
لا

676
00:34:52,000 --> 00:34:53,966
عمل رائع

677
00:34:53,968 --> 00:34:55,211
أنتِ، أيضًا

678
00:34:55,520 --> 00:34:58,271
يمكن أن تحظي بهذا الشرف

679
00:34:59,841 --> 00:35:01,641
إنها أول مرة لا أتطلع فيها

680
00:35:01,643 --> 00:35:04,143
لإعلام العائلة بأن الأمور سارت على ما يرام

681
00:35:30,838 --> 00:35:32,718
ستكونين على ما يرام

682
00:35:32,840 --> 00:35:35,109
هل نفع العلاج؟

683
00:35:35,176 --> 00:35:38,077
العلاج الثاني نعم
الأول كان سيقتلك تقريبًا

684
00:35:38,133 --> 00:35:40,300
حقيقة بأنك على قيد الحياة
هو دليل

685
00:35:40,301 --> 00:35:42,034
على أنك كنتِ تتعاملين مع
كبريتات ثنائي الميثيل

686
00:35:42,036 --> 00:35:45,652
أنتِ إرهابية، أليس كذلك؟

687
00:35:46,841 --> 00:35:50,029
أخي يعمل في شركة أدوية

688
00:35:50,177 --> 00:35:53,412
إنهم يستخدمون كبريتات ثنائي الميثيل
لصناعة أحد الأدوية

689
00:35:53,414 --> 00:35:54,613
لقد سرق البعض لأجلي

690
00:35:54,615 --> 00:35:57,216
لكي تصنعي سلاح كيميائي

691
00:35:57,218 --> 00:36:03,856
لكي أتمكن من صناعة عِطر

692
00:36:03,858 --> 00:36:05,057
شم هذا

693
00:36:17,904 --> 00:36:21,140
إنه .. جميل

694
00:36:21,142 --> 00:36:22,674
لكن غبي جدًا

695
00:36:22,676 --> 00:36:24,543
نعم

696
00:36:24,545 --> 00:36:27,146
خاصة وأن أخي قد يُطرد

697
00:36:27,148 --> 00:36:28,714
إذا اكتشف أحدٌ ما ذلك

698
00:36:30,683 --> 00:36:31,617
هل تصدقها؟

699
00:36:31,619 --> 00:36:33,752
..حماية شخصٍ ما

700
00:36:33,754 --> 00:36:35,788
السبب رقم ثلاثة

701
00:36:38,359 --> 00:36:40,959
إذن.. نحن على وفاق؟

702
00:36:40,961 --> 00:36:42,928
الأمر، بأني لا أعرف إذا كان ذلك يهم حقًا

703
00:36:42,930 --> 00:36:44,997
لقد قيل لي بأنه سيكون لدي ثلاثة
أطباء مقيمين فقط العام القادم

704
00:36:44,999 --> 00:36:46,198
هذا رائع

705
00:36:46,200 --> 00:36:47,466
ليس حقًا

706
00:36:47,468 --> 00:36:50,369
بسبب نقل (كويل) يجب أن أخذ مرضاه

707
00:36:50,371 --> 00:36:52,704
(ريزنيك)؟

708
00:36:52,706 --> 00:36:55,107
إنها مزعجة

709
00:36:55,109 --> 00:36:57,643
الإنزعاج قد يكون عاملًا محفزّا

710
00:36:57,645 --> 00:36:58,544
حظًا موفقًا

711
00:37:05,084 --> 00:37:06,518
لقد كنت على حق

712
00:37:08,755 --> 00:37:13,158
وأنا أعتقد بأنك كنت محق
بأني أردتك أن تكون مخطئًا

713
00:37:13,160 --> 00:37:15,928
وأنا أسفة

714
00:37:15,930 --> 00:37:19,131
لقد كنتِ محقةً انتِ أيضًا

715
00:37:19,133 --> 00:37:23,001
..لقد بقيت أخبر نفسي بأني بخير، لكن

716
00:37:23,003 --> 00:37:24,770
كان صعبًا

717
00:37:24,772 --> 00:37:26,638
جعلني أشكك في نفسي

718
00:37:26,640 --> 00:37:29,074
وربما أثر على قراري

719
00:37:29,076 --> 00:37:31,677
أنا لا أعلم

720
00:37:31,679 --> 00:37:34,713
إن أصبنا بأذى كبير، ربما ما قمنا به كان خطأ

721
00:37:37,384 --> 00:37:38,617
لا

722
00:37:38,619 --> 00:37:41,019
إنه يعني فحسب أن ما كان لدينا
كان مهمًا

723
00:37:41,021 --> 00:37:44,256
لا يعني بأننا كنا على صواب

724
00:37:44,258 --> 00:37:46,959
...كما أني كنتُ أفكر

725
00:37:46,961 --> 00:37:49,428
الغطرسة تجعلني جراحًا أفضل

726
00:37:51,564 --> 00:37:53,298
لكن لا تجعلني زوجًا أفضل

727
00:37:56,437 --> 00:37:58,704
أنا أسف

728
00:38:10,751 --> 00:38:12,985
(كريستين)؟

729
00:38:12,987 --> 00:38:14,620
مرحبًا أنا (كلير)

730
00:38:14,622 --> 00:38:15,854
مرحبًا

731
00:38:15,856 --> 00:38:19,658
شكرًا

732
00:38:21,095 --> 00:38:26,532
أقوم ببعض الأبحاث حول د. (كويل)

733
00:38:26,534 --> 00:38:31,203
عن النساء التي عملن معه
ثم استقلن

734
00:38:31,205 --> 00:38:36,909
لقد تلقيت عرضًا أخر من مشفى سان فرانسيسكو

735
00:38:36,911 --> 00:38:41,513
لقد تعرضت للتحرش من قبل د. (كويل)

736
00:38:41,515 --> 00:38:43,482
وأعتقد بأن هذا حدث لكِ أيضًا

737
00:38:56,163 --> 00:39:01,800
القيام بالشيء الصحيح
يمكن أن يجعل الأمور أفضل

738
00:39:01,802 --> 00:39:04,136
خاصةً إذا قمنا بذلك معًا

739
00:39:25,959 --> 00:39:28,427
لدي جار جديد

740
00:39:28,429 --> 00:39:32,864
إذن (لي) رحلت حقًا؟

741
00:39:32,866 --> 00:39:36,068
هل يمكن أن نحظى بالفطور غدًا

742
00:39:37,470 --> 00:39:40,138
..سأحب ذلك (شون) لكن

743
00:39:43,410 --> 00:39:46,778
لقد تحدثنا بهذا الشأن، أليس كذلك؟

744
00:39:46,780 --> 00:39:52,117
لقد قلت بأني سأتراجع، إذا بقيت، أليس كذلك؟

745
00:39:52,119 --> 00:39:53,118
مساحة أكبر، "أبوة" أقل

746
00:39:53,120 --> 00:39:54,774
أنا لا أريد أب

747
00:39:54,799 --> 00:39:56,321
أنا أكره الأباء

748
00:39:56,323 --> 00:39:59,157
صحيح -
أنا أريد صديق -

749
00:40:03,896 --> 00:40:07,532
(شون)، انا شخص لا أستطيع المساعدة

750
00:40:07,534 --> 00:40:09,334
لكن أقدم النصيحة، كما تعلم؟

751
00:40:09,336 --> 00:40:13,005
أنا لا أعلم كيف لا أقوم بذلك

752
00:40:15,141 --> 00:40:19,277
لذا تظن بأني أستطيع التغيُر
وأنت لا

753
00:40:21,814 --> 00:40:24,583
أعتقد بأننا نملك نوع معين من العلاقة

754
00:40:24,585 --> 00:40:27,285
ويمكن أن نسيمها بمسمى مختلف
إذا ما أردنا

755
00:40:27,287 --> 00:40:30,022
لكن ذلك لا يمكن أن بغير شيء بطريقة سحرية

756
00:40:30,024 --> 00:40:32,024
قلت بأنك تحتاج إلى المساحة

757
00:40:32,026 --> 00:40:34,226
قلت بأنك تريد المساحة

758
00:40:40,299 --> 00:40:45,871
أعتقدت بأنك يجب أن تكون صديقي

759
00:40:51,278 --> 00:40:52,778
..(شون)

760
00:41:07,027 --> 00:41:08,460
حسنًا

761
00:41:11,799 --> 00:41:13,732
(شون)؟

762
00:42:00,114 --> 00:42:03,963
ما الذي تشمه الآن؟

763
00:42:04,493 --> 00:42:06,064
أشجار الصنوبر

764
00:42:08,455 --> 00:42:12,146
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

765
00:42:17,921 --> 00:42:22,921
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn

