﻿1
00:00:05,455 --> 00:00:09,146
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

1
00:00:15,921 --> 00:00:20,921
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn

1
00:00:32,028 --> 00:00:34,333
لقد تأخرت -
لا عليك يا عزيزي، ليس هذا ذنبك -

2
00:00:34,364 --> 00:00:36,197
أردت أن ألعب لعبة إضافية فحسب
فقط في (جاري)

3
00:00:36,199 --> 00:00:38,533
لقد قمت بالعمل جيد
لقد اتصلت بالطوارئ في الحال

4
00:00:38,535 --> 00:00:40,301
لقد بدا ميتًا -
أبوك ليس ميتًا -

5
00:00:40,303 --> 00:00:41,769
سيكون بخير، صحيح؟

6
00:00:41,771 --> 00:00:43,504
أصيب بسكتة دماغية -
هذا ليس ممكنًا -

7
00:00:43,506 --> 00:00:45,506
الصور المقطعية أكدت
وجود تمزق في الأوعية الدموية

8
00:00:45,508 --> 00:00:46,908
علينا العمل لإيقاف النزيف

9
00:00:46,910 --> 00:00:48,276
والحد من الضغط
داخل الجمجمة

10
00:00:48,278 --> 00:00:49,811
لا، لقد أصيب بسكتة دماغية
منذ ست سنوات

11
00:00:49,813 --> 00:00:51,717
وقد وصفوا له (ديلتيازيم )

12
00:00:52,076 --> 00:00:53,576
سوف نعتني بأبيك بشكل جيد

13
00:00:56,547 --> 00:00:59,949
(نجا مودي) بعمر 28
تعاني من حروق في يدها اليسرى

14
00:00:59,951 --> 00:01:01,918
بسبب حادث أثناء الطهي

15
00:01:01,920 --> 00:01:05,254
هل يتم معاقبتنا أنا و (جاريد) ؟

16
00:01:06,890 --> 00:01:10,259
هذه ليست حالة مثيرة للاهتمام، صحيح؟

17
00:01:10,261 --> 00:01:11,694
.. الدرس الأول

18
00:01:11,696 --> 00:01:13,663
لا تقترح لرئيس قسم الجراحة

19
00:01:13,665 --> 00:01:15,398
"أن العمل مع "رئيس قسم الجراحة

20
00:01:15,400 --> 00:01:16,799
هو نوع من العقاب

21
00:01:16,801 --> 00:01:20,770
د.(ميلينديز) غاصب من (جاريد)

22
00:01:20,772 --> 00:01:22,805
لطريقة عودته للعمل

23
00:01:22,807 --> 00:01:25,875
و د.(ميلينديز) غاضب مني
.. لأنني

24
00:01:25,877 --> 00:01:27,576
أخذت إجازة ليومين

25
00:01:27,578 --> 00:01:31,013
لا أظن أنه يريد أن يتحدث
عن الأمر (شون)

26
00:01:34,752 --> 00:01:36,218
لقد كنت غبية

27
00:01:36,220 --> 00:01:38,621
إنها على الموقد
بالطبع ستكون ساخنة ، صحيح؟

28
00:01:38,623 --> 00:01:41,123
لن تصدقي كم نصادف
مثل هذا النوع من الحوادث

29
00:01:41,125 --> 00:01:42,892
هناك العديد من الأغبياء

30
00:01:42,894 --> 00:01:45,161
حسنًا، ما الذي علينا فعله هنا (مورفي)؟

31
00:01:45,163 --> 00:01:49,231
الحروق السطحية الجزئية
يجب التعامل معها بتحفظ

32
00:01:49,233 --> 00:01:51,267
تنظيف المنطقة المصابة
ثم وضع الشاش الطبي

33
00:01:51,269 --> 00:01:54,870
بعد ذلك تغطية المنطقة بمضاد الميكروبات

34
00:01:54,872 --> 00:01:56,038
كل ذلك يعني

35
00:01:56,040 --> 00:01:58,541
بأنكِ ستشفين بأقل ندوبٍ ممكنة

36
00:01:59,911 --> 00:02:01,978
(نجا) هل لديك ألم في الصدر؟

37
00:02:01,980 --> 00:02:03,679
أظن أن لدي ذبحة قلبية

38
00:02:03,681 --> 00:02:04,947
لا أستطيع التنفس

39
00:02:04,949 --> 00:02:07,450
استرخي قدر المستطاع

40
00:02:07,452 --> 00:02:09,053
صِلوها بالأكسجين وقوموا
بعمل تخطيط للقلب

41
00:02:09,078 --> 00:02:10,653
واطلبوا بتصوير
الصدر بالأشعة السينية

42
00:02:10,655 --> 00:02:14,156
هيا بنا (مورفي) لنتحرك -
قراءاتها الحيوية مستقرة -

43
00:02:16,427 --> 00:02:17,727
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

44
00:02:17,729 --> 00:02:19,695
لا أعلم

45
00:02:19,697 --> 00:02:22,285
لكنه مثير للاهتمام

46
00:02:22,347 --> 00:02:27,361
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn

47
00:02:23,757 --> 00:02:27,131
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

48
00:02:27,439 --> 00:02:34,667
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">سبعة أسباب </font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الثالثة عشر</font> الحلقة

49
00:02:35,145 --> 00:02:37,246
"لدينا نزيف في الـ"تحت العنكبوتية
سحب ..

50
00:02:37,248 --> 00:02:39,482
أريد أن أحدد مكان تمدد الأوعية الدموية
<font color="#ff8000">*انتفاخ يشبه البالون في الشرايين يحدث عندما يجبر ضغط الدم جزء ضعيف من جدار الشريان على الانتفاخ للخارج*</font>

51
00:02:39,484 --> 00:02:41,684
{\pos(190,220)} طفل مسكين

52
00:02:41,686 --> 00:02:44,153
{\pos(190,220)} تخيلي أن تري والدكِ بهذه الصورة

53
00:02:44,155 --> 00:02:46,489
أود أن أموت هكذا بالضبط

54
00:02:48,292 --> 00:02:51,293
{\pos(190,220)} إن لم ينجو الأب
سيتذكر الطفل تلك اللحظة دائمًا

55
00:02:51,295 --> 00:02:52,561
وستشكل صدمة له

56
00:02:52,563 --> 00:02:54,063
لأنه يحبه

57
00:02:54,065 --> 00:02:56,599
فكرة الموت بدون أن تؤذي أحدًا

58
00:02:56,601 --> 00:02:59,201
لا يوجد شيء أكثر حزنًا
من غرفة انتظار فارغة

59
00:03:02,072 --> 00:03:04,206
حسنًا، ما الذي ترينه؟

60
00:03:04,208 --> 00:03:06,809
انتفاخ عند الشريان الموصّل الأمامي

61
00:03:06,811 --> 00:03:10,079
أجل تمزق الأوعية الدموية المتمددة
يؤثر على تدفق الدم إلى الفص الجبهي

62
00:03:10,081 --> 00:03:12,248
احضر ملقط بقياس 11 مليميتر

63
00:03:12,250 --> 00:03:13,916
هل أنتِ متزوجة؟

64
00:03:13,918 --> 00:03:15,351
{\pos(190,220)} ليس بعد الآن

65
00:03:15,353 --> 00:03:17,987
{\pos(190,220)} كان أسوأ مما ظننت

66
00:03:17,989 --> 00:03:20,289
{\pos(190,220)} بالحديث عن السيئين
هل سمعت بأن (كويل) تم نقله ؟

67
00:03:20,291 --> 00:03:22,658
{\pos(190,220)} أنا مسرورة لأنهم أوقفوه

68
00:03:22,660 --> 00:03:24,894
{\pos(190,220)} أجل، أظن ذلك

69
00:03:24,896 --> 00:03:27,696
تمنيت لو أنهم أنفقوا
المال على جهاز الجراحة لقسم الاطفال

70
00:03:29,967 --> 00:03:33,302
لقد منحوه علاوة

71
00:03:33,304 --> 00:03:35,738
ملقط

72
00:03:35,740 --> 00:03:37,540
تخطيط القلب أكد

73
00:03:37,542 --> 00:03:39,208
لم تكوني مصابة بذبحة قلبية

74
00:03:39,210 --> 00:03:41,110
لم أكن أزيّف الأمر

75
00:03:41,112 --> 00:03:43,379
لم أكن لأفعل ذلك -
نعلم ذلك -

76
00:03:43,381 --> 00:03:44,513
{\pos(190,220)} الصور أيضًا أكدت

77
00:03:44,515 --> 00:03:46,248
{\pos(190,220)} أن لديك التهاب حاد في الرئة

78
00:03:46,250 --> 00:03:47,716
{\pos(190,220)} هل من الممكن أنك استنشقتِ الدخان؟

79
00:03:47,718 --> 00:03:49,251
{\pos(190,220)} أظن أنني فعلت ذلك

80
00:03:49,253 --> 00:03:51,620
{\pos(190,220)} كان الزيت يحترق بشكل خفيف

81
00:03:51,622 --> 00:03:54,423
{\pos(190,220)} ماذا سيحدث الآن ؟ -
ستحتاجين إلى تنظير القصبات الهوائية -

82
00:03:54,425 --> 00:03:58,260
{\pos(190,220)} سنمرر كاميرة عبر حلقك لمعرفة
مدى الضرر هناك وما يلزمنا لإصلاحه

83
00:03:58,262 --> 00:04:00,196
ولكن لا تقلقي، ستكونين تحت التخدير

84
00:04:00,198 --> 00:04:01,330
من فضلك لا تفعل ذلك

85
00:04:01,332 --> 00:04:04,333
.. أنا أسف
لكن الفحص ضروري للغاية

86
00:04:04,335 --> 00:04:05,601
لا بأس بالفحص

87
00:04:05,603 --> 00:04:06,836
.. لكن

88
00:04:06,838 --> 00:04:09,505
لا تلمسني رجاءً إلا لأغراض طبية

89
00:04:09,507 --> 00:04:11,173
أجل، بالطبع

90
00:04:16,280 --> 00:04:20,282
{\pos(190,220)} هذا لا يبدو منطقيًا

91
00:04:20,284 --> 00:04:22,251
{\pos(190,220)} عدد من الأديان لديها
ضوابط بشأن اللمس

92
00:04:22,253 --> 00:04:23,452
{\pos(190,220)} .. لأفهم الأمر، لكن

93
00:04:23,454 --> 00:04:24,620
هذا منطقي

94
00:04:24,622 --> 00:04:27,823
{\pos(190,220)} لا يجب على الناس أن تلمس بعضها
إلا إذا كان هناك سبب وجيه جدًا

95
00:04:27,825 --> 00:04:29,859
.. حسنًا، إذا

96
00:04:29,861 --> 00:04:31,894
ما هو الغير منطقي؟

97
00:04:31,896 --> 00:04:34,363
{\pos(190,220)} احتراق الزيت

98
00:04:34,365 --> 00:04:36,165
{\pos(190,220)} احتراق الزيت، يفسر كل ما حدث

99
00:04:36,167 --> 00:04:37,633
الحرق، الدخان

100
00:04:37,635 --> 00:04:41,070
{\pos(190,220)} لقد أخبرتنا بأنها نسيت بأن
الموقد كان ساخنًا

101
00:04:41,072 --> 00:04:44,240
{\pos(190,220)} كيف يمكنك أن تنسى
أن شيئًا ما ساخن، وهو يحترق؟

102
00:04:44,242 --> 00:04:45,574
(شون)

103
00:04:45,576 --> 00:04:46,942
{\pos(190,220)} متأكد بأننا كنا سنسمع بقية القصة

104
00:04:46,944 --> 00:04:50,513
{\pos(190,220)} إن لم تعتقد فجأة أن لديها أزمة قلبية

105
00:04:54,886 --> 00:04:56,919
لمَ لمْ تقومي بطرده ؟

106
00:04:56,921 --> 00:04:58,521
لأن حكايته كانت مختلفة عن حكايتك

107
00:04:58,523 --> 00:05:01,323
وقمت بتصديق حكايته؟

108
00:05:01,325 --> 00:05:03,058
{\pos(190,220)} اصدق حكايتك

109
00:05:03,060 --> 00:05:04,894
لكنك لا تستطيعين اثباتها

110
00:05:04,896 --> 00:05:06,629
{\pos(190,220)} ولا يمكننا أن نسنّ قانونًا

111
00:05:06,631 --> 00:05:08,964
{\pos(190,220)} بأن نصدق كل امرأة تتقدم بشكوى

112
00:05:08,966 --> 00:05:10,065
ضد كل رجل

113
00:05:12,036 --> 00:05:16,672
{\pos(190,220)} بعد آلاف من السنوات من فعل العكس
لن يضرنا أن نقوم بزيادة التحفظ

114
00:05:16,674 --> 00:05:18,374
{\pos(190,220)} وحقيقة أن صديقك
قام بالإعتداء عليه

115
00:05:18,376 --> 00:05:20,442
{\pos(190,220)} سلبني كل النفوذ الذي
كان لدي

116
00:05:20,444 --> 00:05:21,777
فعلت ما استطيع

117
00:05:21,779 --> 00:05:23,946
{\pos(190,220)} منحته منصبًا بحيث

118
00:05:23,948 --> 00:05:26,749
{\pos(190,220)} حيث ليس لديه أي احتكاك إلا مع القليل
من الموظفين والمرضى

119
00:05:26,751 --> 00:05:27,816
منسق العلاقات العامة

120
00:05:27,818 --> 00:05:29,652
{\pos(190,220)} مهمة رديئة للغاية

121
00:05:29,654 --> 00:05:31,520
{\pos(190,220)} عاجلًا أم آجلًا ،سوف يستقيل

122
00:05:31,522 --> 00:05:33,856
{\pos(190,220)} وسيحصل على وظيفة في مكان آخر

123
00:05:33,858 --> 00:05:37,560
{\pos(190,220)} .. إن كان لديك أي أفكار أفضل

124
00:05:37,562 --> 00:05:40,196
{\pos(190,220)} أتطلع لسماعها

125
00:05:51,642 --> 00:05:54,710
أنتِ محظوظة للغاية

126
00:05:54,712 --> 00:05:57,479
{\pos(190,220)} تمدد الأوعية الدموية كان
صغيرًا في الشريان الموصّل

127
00:05:57,481 --> 00:06:00,316
{\pos(190,220)} استطعنا اعادة تدفق الدم
إلى مناطق الدماغ المتضررة

128
00:06:00,318 --> 00:06:01,450
سيكون بخير

129
00:06:01,452 --> 00:06:02,785
الحمد لله

130
00:06:07,525 --> 00:06:10,459
هل هذا ما ستبدو عليه الحياة
من الآن فصاعدًا ؟

131
00:06:10,461 --> 00:06:13,429
هل سيتكرر حدوث هذه الأمور؟

132
00:06:13,431 --> 00:06:15,464
سنبقيه هنا لعدة أيام

133
00:06:15,466 --> 00:06:16,732
ونقوم ببعض الفحوصات

134
00:06:16,734 --> 00:06:19,435
وبعض التعديلات
على أدويته

135
00:06:19,437 --> 00:06:22,037
على أمل بأننا
سنكتشف لم حدث ذلك

136
00:06:24,709 --> 00:06:26,108
عليّ الذهاب

137
00:06:27,945 --> 00:06:29,778
شيء آخر؟

138
00:06:29,780 --> 00:06:32,448
صور ما بعد العملية أظهرت
تمدد في الأوعية الدموية بحجم 26 مليميتر

139
00:06:32,450 --> 00:06:33,682
في الشريان القاعدي
<font color="#ff8000">*هو شريان يغذي الدماغ بالدم*</font>

140
00:06:33,684 --> 00:06:36,552
بهذا الحجم والمكان
هناك خطر كبير لحدوث تمزق

141
00:06:36,554 --> 00:06:38,087
.. يبدو أن لديه عامل وراثي مساعد

142
00:06:38,089 --> 00:06:40,422
ربما مصاب بمرض بالنسيج الضام؟

143
00:06:40,424 --> 00:06:43,792
كلها فرضيات حتى نقوم بإصلاحه

144
00:06:43,794 --> 00:06:44,927
من خلال البلعوم

145
00:06:44,929 --> 00:06:47,296
إلى منزل الجدة ها نحن ذاهبون
<font color="#ff8000">*  To Grandmother's House We Go 1992اسم فيلم *</font>

146
00:06:47,298 --> 00:06:50,760
هذا المزمار
والأحبال الصوتية

147
00:06:51,469 --> 00:06:53,836
أعلم أنك لست سعيدًا
بأني قاضيت المستشفى

148
00:06:53,838 --> 00:06:55,371
لكنني لست آسفًا على ذلك

149
00:06:55,373 --> 00:06:57,473
هذا يجعل الأمر أبسط

150
00:06:57,475 --> 00:06:59,508
قمت بذلك لأنني أرد أن أكون هنا

151
00:06:59,510 --> 00:07:01,043
أعتقد أنني أستطيع
تعلم الكثير منك

152
00:07:01,045 --> 00:07:03,212
حتى لو كانت معاملتك لي سيئة

153
00:07:03,214 --> 00:07:04,680
أنا أتمنى فحسب أن تمنحني فرصة سيدي

154
00:07:05,716 --> 00:07:08,083
هاهي القصبة الهوائية

155
00:07:08,085 --> 00:07:10,552
سندخل إلى المجرى القصبة
للرئة اليسرى

156
00:07:10,554 --> 00:07:14,156
هل الانفصال عن حبيبتك يعد صدمة نفسية؟

157
00:07:17,395 --> 00:07:19,428
عندما رأيت امرأة تصاب بعيار ناري

158
00:07:19,430 --> 00:07:21,096
الجميع أخبرني بأنها صدمة نفسية

159
00:07:21,098 --> 00:07:23,198
وأن عليّ الذهاب إلى المنزل

160
00:07:23,200 --> 00:07:26,402
أليس عليك الذهاب إلى المنزل ؟

161
00:07:26,404 --> 00:07:28,437
أعطني فرشاة مخاطية
لأخذ عينة خلوية

162
00:07:28,439 --> 00:07:29,505
أحضّرها الآن

163
00:07:29,507 --> 00:07:33,175
كم تحتاج من الوقت حتى
تتجاوز أمر الانفصال عن المرأة التي تحب؟

164
00:07:35,045 --> 00:07:36,745
أرى الكثير من الالتهابات

165
00:07:36,747 --> 00:07:38,147
لكن ليست من أثار استنشاق الدخان

166
00:07:38,149 --> 00:07:39,948
هذا يبدو منطقيّا

167
00:07:39,950 --> 00:07:41,884
أعتقدت أننا نقوم بذلك
لأنها استنشقت دخانًا

168
00:07:41,886 --> 00:07:44,053
لقد قالت بأنها استنشقت دخانا

169
00:07:44,055 --> 00:07:45,821
لم أصدقها

170
00:07:45,823 --> 00:07:48,290
أيّا كان السبب، الالتهاب
والأذى حقيقي

171
00:07:48,292 --> 00:07:50,459
دعونا نأخذ خزعة مخاطية

172
00:07:50,461 --> 00:07:53,128
.. سأتعمّق أكثر هنا

173
00:07:53,130 --> 00:07:54,663
المنظار خرق جدار الشعب الهوائية

174
00:07:54,665 --> 00:07:55,898
إنها تنزف

175
00:07:55,900 --> 00:07:58,033
هذا سيء -
جهزوا غرفة العمليات -

176
00:07:58,035 --> 00:08:00,740
أريد وحدتين من الدم
علينا التحرك

177
00:08:02,338 --> 00:08:03,471
نعلم أنها تعرضت للحرق

178
00:08:03,607 --> 00:08:06,074
هل كان ذلك بسبب
احتراق الزيت ؟

179
00:08:06,144 --> 00:08:07,911
أو بسبب إصابة منفصلة مصادفة

180
00:08:12,050 --> 00:08:13,661
ليس لديك تفسير؟

181
00:08:13,724 --> 00:08:16,025
أم أنك ترفض أن تتكلم مع (جاريد)؟

182
00:08:16,027 --> 00:08:17,459
لم أجب
لأن ذلك لا يهم

183
00:08:17,461 --> 00:08:18,761
حتى نتمكن من إصلاح
هذا الثقب

184
00:08:18,840 --> 00:08:21,741
قبل أن تمر البكتيريا
وتنشر العدوى فيه

185
00:08:21,766 --> 00:08:22,831
هذا صحيح

186
00:08:22,833 --> 00:08:24,033
إقطع الخياطة

187
00:08:24,035 --> 00:08:26,301
لنقرب الحواف بواسطة الملقط

188
00:08:26,303 --> 00:08:29,905
هل أنت و (جاريد) متعادلان الآن ؟

189
00:08:29,943 --> 00:08:32,274
لقد ارتكب خطأ
و أنت أيضاً

190
00:08:32,276 --> 00:08:33,976
ما الخطأ الذي ارتكبته أنا بالضبط ؟

191
00:08:33,978 --> 00:08:36,345
هذا الثقب كان غلطتك

192
00:08:37,882 --> 00:08:40,916
هل هذه صدمة نفسية؟

193
00:08:46,956 --> 00:08:49,425
تناولت الإفطار بمفردي

194
00:08:49,427 --> 00:08:50,793
أين كنت ؟

195
00:08:50,795 --> 00:08:53,295
عذراُ هل كان من المفترض أن نتناول الإفطار هذا الصباح ؟

196
00:08:53,297 --> 00:08:54,596
كانت لدي إستشارة مبكرة

197
00:08:54,598 --> 00:08:58,400
نعم، دائماً نتناول الإفطار كل يوم الاثنين

198
00:08:58,402 --> 00:09:00,903
حقاً ؟-
كل يوم اثنين-

199
00:09:00,905 --> 00:09:02,304
كل يوم اثنين

200
00:09:02,306 --> 00:09:03,972
شكراً لك

201
00:09:03,974 --> 00:09:07,876
حسناً أعتقد أنه تم كسر عادتنا إذاً

202
00:09:07,878 --> 00:09:10,379
إذا ثقب شخص ما القصبة الهوائية

203
00:09:10,381 --> 00:09:13,916
خلال تنظير روتيني للقصبات
تعتبر غلطة أليس كذلك ؟

204
00:09:13,918 --> 00:09:16,685
حسناً، لا أعتقد أنها العكس

205
00:09:16,687 --> 00:09:18,187
لماذا ؟ ماذا فعلت يا (شون) ؟

206
00:09:18,189 --> 00:09:21,857
أنا أتسائل إن كان علي التبليغ
(عن د.(ميلينديز

207
00:09:21,859 --> 00:09:23,692
د.(ميلينديز) فعل ذلك ؟

208
00:09:23,694 --> 00:09:25,761
الإجراءات واضح جداً

209
00:09:25,763 --> 00:09:28,664
ويجب علي أن أبلغ

210
00:09:28,666 --> 00:09:32,167
(لكنني رأيت كيف يتم معاملة (جاريد

211
00:09:32,169 --> 00:09:35,904
هل سيعاملني د.(ميلينديز) بشكل سيء إذا بلغت عنه ؟

212
00:09:37,440 --> 00:09:38,774
من الواضح، أنه لا يجب أن يحدث ذلك

213
00:09:38,776 --> 00:09:42,244
..لكن الطبيعة البشرية تكون

214
00:09:42,246 --> 00:09:44,179
الطبيعة البشرية ؟

215
00:09:46,182 --> 00:09:47,249
شون) أتعلم ماذا ؟)

216
00:09:47,251 --> 00:09:50,319
عليك اتخاذ هذا القرار بنفسك

217
00:09:53,924 --> 00:09:55,812
في الواقع.. في الواقع

218
00:09:55,837 --> 00:09:57,736
عليك إتخاذ جميع قراراتك بنفسك

219
00:09:57,761 --> 00:09:59,728
من الآن و صاعداً

220
00:09:59,730 --> 00:10:02,831
هذا ما اتفقنا عليه، أليس كذلك ؟

221
00:10:08,706 --> 00:10:09,771
هل فكرتي

222
00:10:09,773 --> 00:10:11,240
بإجراء الانصمام داخل الأوعية الدموية؟

223
00:10:11,242 --> 00:10:12,307
لقد فعلت

224
00:10:12,309 --> 00:10:13,408
إنه أقل خطورة

225
00:10:13,410 --> 00:10:14,610
لكنني لم أجري الكثير

226
00:10:14,612 --> 00:10:16,745
لذا لست متأكدة أي الطريقتين أفضل

227
00:10:16,747 --> 00:10:18,213
تريدين مني التحقق من القائمة

228
00:10:18,215 --> 00:10:20,449
لأرى إن كان يوجد شخص متاح مع خبرة أكثر ؟

229
00:10:20,451 --> 00:10:24,119
أود المساعدة ، لكن نعم

230
00:10:24,121 --> 00:10:25,921
حسناً، ها هو ذا

231
00:10:27,757 --> 00:10:28,991
لا، إنه غير متاح

232
00:10:28,993 --> 00:10:30,425
إذن اجعله متاح

233
00:10:30,427 --> 00:10:32,060
لدي زوج و أب

234
00:10:32,062 --> 00:10:34,429
حصل على تمدد أوعية دموية مرتين
خلال الـ12 ساعة الماضية

235
00:10:34,431 --> 00:10:36,165
لا أفضل ذلك

236
00:10:36,167 --> 00:10:39,601
هذا الجراح بالذات مؤخراً

237
00:10:39,603 --> 00:10:41,637
تم نقله

238
00:10:45,709 --> 00:10:47,609
مستحيل

239
00:10:47,611 --> 00:10:51,213
كويل) أفضل جراح متاح لهذا المنصب)

240
00:10:51,215 --> 00:10:53,315
كان يجب طرد (كويل) ولو أنه
(لم يتم طرد (كويل

241
00:10:53,317 --> 00:10:54,449
لن يكون متاح

242
00:10:54,451 --> 00:10:55,584
و إذا لم يكن متاحاً

243
00:10:55,586 --> 00:10:58,253
لن يكون أفضل شخص للوظيفة

244
00:10:58,255 --> 00:11:00,489
أولوياتنا هي للمريض

245
00:11:02,927 --> 00:11:05,494
لا، ليس كذلك

246
00:11:05,496 --> 00:11:08,114
أنت تتفقين أنه يجب أن يطرد-
بالطبع-

247
00:11:08,139 --> 00:11:09,865
حتى و إن كان أفضل طبيب في المشفى

248
00:11:09,867 --> 00:11:11,400
يجب أن يطرد أليس كذلك ؟

249
00:11:11,402 --> 00:11:12,968
نعم

250
00:11:12,970 --> 00:11:14,736
لذا بعض الأمور يجب أن تكون أهم

251
00:11:14,738 --> 00:11:17,239
من هو الأكثر مهارة

252
00:11:17,241 --> 00:11:19,875
إن كنا سنغفر لـ(كويل) لأنه ماهر في شيء ما

253
00:11:19,877 --> 00:11:22,678
ماذا سيفعل بعد ذلك ؟

254
00:11:22,680 --> 00:11:25,047
إما أن يكون هو المهم أو نحن

255
00:11:34,224 --> 00:11:37,726
هل كنت مستاء خلال العملية ؟

256
00:11:37,728 --> 00:11:40,529
هل (مورفي) أخبركِ أنني كنت في صدمة ؟

257
00:11:40,531 --> 00:11:42,264
هل تعتقدين أنني سأتسبب بقتل شخص

258
00:11:42,266 --> 00:11:43,632
لأنكِ تركتني ؟

259
00:11:43,634 --> 00:11:45,867
حقيقة أنك تصف الأمر بأنني تركتك

260
00:11:45,869 --> 00:11:48,470
يشير إلى أنك مستاء

261
00:11:48,472 --> 00:11:51,306
أنظري أنا بخير
و أنتِ بخير

262
00:11:51,308 --> 00:11:52,641
لا أحد مستاء

263
00:11:52,643 --> 00:11:54,576
رائع

264
00:11:54,578 --> 00:11:55,844
لكنك تتفهم

265
00:11:55,846 --> 00:11:57,980
بأن علي أن أسألك هذه الأسئلة

266
00:11:57,982 --> 00:11:59,548
بأنني أحتاج إلى تصريح منك

267
00:11:59,550 --> 00:12:01,350
نعم

268
00:12:01,352 --> 00:12:03,151
إليكِ تصريحي

269
00:12:03,153 --> 00:12:04,653
لم أكن مشتت

270
00:12:04,655 --> 00:12:06,021
لم أخفق

271
00:12:06,023 --> 00:12:07,256
هل فهمتِ ذلك ؟

272
00:12:17,801 --> 00:12:19,568
قصبتكِ الهوائية ثُقبت خلال العملية

273
00:12:19,570 --> 00:12:20,636
لكن تم إصلاحها

274
00:12:20,638 --> 00:12:23,338
كيف ؟ كيف حدث ذلك ؟

275
00:12:23,340 --> 00:12:24,740
لماذا كذبتِ ؟

276
00:12:24,742 --> 00:12:26,608
قلتِ أنكِ استنشقتِ دخاناً

277
00:12:26,610 --> 00:12:28,977
ولكن لم يكن هناك دليل على وجود دخان

278
00:12:28,979 --> 00:12:31,179
لذا ماذا كسبتِ بكذبك على أطبائكِ ؟

279
00:12:31,181 --> 00:12:32,381
لم أكن أكذب

280
00:12:32,383 --> 00:12:34,016
كنتُ

281
00:12:34,018 --> 00:12:35,817
مشوشة كما أعتقد

282
00:12:35,819 --> 00:12:37,152
كنت أتألم بشدة

283
00:12:37,154 --> 00:12:39,388
و حدث الأمر بسرعة

284
00:12:40,691 --> 00:12:41,957
معدتي

285
00:12:41,959 --> 00:12:43,859
ناجا) بماذا تشعرين ؟)

286
00:12:43,861 --> 00:12:46,294
إنها تؤلم كثيراً
و أشعر أنني سوف

287
00:12:47,464 --> 00:12:49,464
أيمكننا الحصول على مساعدة هنا ؟

288
00:12:49,466 --> 00:12:51,950
(أربعة ملليغرامات من (أوندانسيترون

289
00:12:52,919 --> 00:12:55,137
التهاب في مجرى الهواء، آلام في البطن، و غثيان

290
00:12:55,139 --> 00:12:57,439
نحتاج لفحص لكامل الدم
و أشعة صوتية للبطن

291
00:13:00,311 --> 00:13:03,812
العملية ستسد تمدد الأوعية الدموية

292
00:13:03,814 --> 00:13:07,683
ولكن سيكون بالتأكيد بعض الضرر في الدماغ

293
00:13:07,685 --> 00:13:11,119
أي شيء من اضطرابات في الرؤية
و تشويش في النطق

294
00:13:11,121 --> 00:13:14,990
وصولاً إلى شلل كامل

295
00:13:14,992 --> 00:13:18,093
لكن بدون العملية سيموت

296
00:13:27,304 --> 00:13:31,340
لا لن أوافق على العملية

297
00:13:31,342 --> 00:13:34,743
لا يوجد الكثير من الخيارات هنا

298
00:13:34,745 --> 00:13:35,944
بدون العملية

299
00:13:35,946 --> 00:13:39,081
بعد أول سكتة دماغية

300
00:13:39,083 --> 00:13:42,751
استغرق وقتاً طويلاً ليتعافى

301
00:13:42,753 --> 00:13:47,789
كان صعباً و مؤلماً بالنسبة له

302
00:13:47,791 --> 00:13:49,624
لكنه تعافى

303
00:13:53,797 --> 00:13:58,013
لقد وضح الأمر، إنه لا يريد أن يعيش بخطر

304
00:14:01,038 --> 00:14:02,738
اعذراني

305
00:14:11,030 --> 00:14:14,129
شكراً لتناولك الإفطار معي

306
00:14:14,131 --> 00:14:15,798
من دواعي سروري

307
00:14:16,120 --> 00:14:18,654
الناس يكذبون كثيراً أليس كذلك ؟

308
00:14:18,738 --> 00:14:20,480
(لا، أعني ذلك (شون

309
00:14:20,511 --> 00:14:21,538
يسعدني قضاء الوقت معك

310
00:14:21,540 --> 00:14:24,608
هناك سبعة أسباب فكرت بها

311
00:14:24,610 --> 00:14:27,213
ربما يكون هناك أكثر

312
00:14:28,330 --> 00:14:30,869
هل يكذب الناس حتى بدون أي سبب ؟

313
00:14:30,901 --> 00:14:32,134
لا

314
00:14:37,807 --> 00:14:40,326
السبب السادس
أعتقد أنك تكذب

315
00:14:40,351 --> 00:14:41,910
أعتقد أنك تكذب لتجنب شيء ما

316
00:14:41,912 --> 00:14:43,778
لا تعجبكِ هذه المحادثة

317
00:14:43,780 --> 00:14:46,314
شون) (شون) آسفة)

318
00:14:46,316 --> 00:14:49,084
أنا مشتتة قليلاً

319
00:14:49,086 --> 00:14:50,500
..مريض تمدد الأوعية الدموية

320
00:14:50,525 --> 00:14:52,587
عالجناه بواسطة أدوية ضغط الدم

321
00:14:52,589 --> 00:14:54,039
لمحاولة تجنب التمزق

322
00:14:54,064 --> 00:14:57,325
يجب أن تقوموا بالإنصمام داخل الأوعية الدموية

323
00:14:57,327 --> 00:14:58,660
لا يريد ذلك

324
00:14:58,662 --> 00:15:00,168
قد تسبب له تلف في الدماغ

325
00:15:00,193 --> 00:15:03,698
إعتقدت أنه فاقد للوعي-
نعم، إنه كذلك-

326
00:15:03,700 --> 00:15:06,067
زوجته تعلم ماذا يريد

327
00:15:06,937 --> 00:15:09,235
هذا مذهل

328
00:15:09,259 --> 00:15:11,517
لا أعتقد أنني قادرة على فعل ذلك

329
00:15:11,519 --> 00:15:14,594
تضحي بسعادتها و مستقبلها

330
00:15:14,619 --> 00:15:16,900
فقط لأنها تعرف-
إنها تكذب-

331
00:15:16,998 --> 00:15:18,197
إنها تكذب

332
00:15:18,232 --> 00:15:21,767
..قد يكون السبب الرابع أو

333
00:15:21,769 --> 00:15:23,469
(لا إنها لا تكذب (شون
إنها تحبه

334
00:15:23,471 --> 00:15:24,537
إنها لا تحبه

335
00:15:24,539 --> 00:15:26,005
أنت لم تلتقي بها حتى

336
00:15:26,007 --> 00:15:28,274
أنت لم ترى كيف تكون معه
و مع ابنهما

337
00:15:28,276 --> 00:15:29,742
لست جيداً بقراءة الناس

338
00:15:29,744 --> 00:15:32,411
حسناً أنا جيدة-
أعتقد أن قراءة الناس-

339
00:15:32,413 --> 00:15:35,014
يشتمل على تحيز شخصي

340
00:15:35,016 --> 00:15:38,851
أعتقد أن علينا تجنب التحيزات

341
00:15:38,853 --> 00:15:41,420
معرفة السلوك البشري

342
00:15:41,422 --> 00:15:44,724
قد يساعدنا على اتخاذ قرارات متعمقة و بديهية

343
00:15:44,726 --> 00:15:46,759
طريقتي أفضل

344
00:15:46,761 --> 00:15:50,162
بالاستناد على تصرفاتها
فهي كاذبة

345
00:15:50,164 --> 00:15:51,330
حسناً

346
00:15:51,332 --> 00:15:53,499
إذا كنت تحب شخص

347
00:15:53,501 --> 00:15:57,803
ستفعل أي شيء لتمنع موته

348
00:16:03,644 --> 00:16:05,644
هذا الوضع

349
00:16:05,646 --> 00:16:09,014
يبدو أن هناك تضارب في المصالح

350
00:16:09,016 --> 00:16:11,751
لذا أود أن تحضر شخص آخر من القسم القانوني

351
00:16:11,753 --> 00:16:13,452
ليتولى ذلك

352
00:16:13,454 --> 00:16:15,521
نعم، أتفق معكِ

353
00:16:15,523 --> 00:16:18,157
أنتِ محامية بارعة لكن

354
00:16:18,159 --> 00:16:20,493
لكن ماذا ؟

355
00:16:20,495 --> 00:16:22,061
هل تعتقد أن هذه مشكلتي ؟

356
00:16:22,063 --> 00:16:23,562
إنه ممكن فهمه

357
00:16:23,564 --> 00:16:25,064
قبل 48 ساعة كنا مخطوبان

358
00:16:25,066 --> 00:16:26,499
و الآن

359
00:16:26,501 --> 00:16:27,900
من المفترض بكِ التحقيق معي ؟

360
00:16:27,902 --> 00:16:29,568
نعم

361
00:16:29,570 --> 00:16:30,803
و أقوم بفعل أشياء مجنونة

362
00:16:30,805 --> 00:16:33,038
كتوقع أنك ستعطيني إجابات كاملة

363
00:16:33,040 --> 00:16:34,273
على أسئلة معينة

364
00:16:34,275 --> 00:16:36,809
تثقين بحكم (مورفي) على حكمي

365
00:16:36,811 --> 00:16:39,178
حكمه على سلوكي

366
00:16:39,180 --> 00:16:40,913
بجدية ؟

367
00:16:40,915 --> 00:16:43,115
سألتك سؤال

368
00:16:43,117 --> 00:16:44,183
أردتني أن أُخفق

369
00:16:44,185 --> 00:16:45,584
لقد أخفقت

370
00:16:45,586 --> 00:16:46,552
و ماذا في ذلك ؟

371
00:16:46,554 --> 00:16:50,122
لذا دعنا نتعامل مع ذلك و حسب

372
00:16:50,124 --> 00:16:52,658
لكن إن كنت لا تستطيع حتى الإعتراف
بأنك لست دائماً مثالي

373
00:16:52,660 --> 00:16:54,827
عندها أنا-
أنا لست مثالي-

374
00:16:57,532 --> 00:16:59,932
بالتأكيد ارتكبت أخطاء في حياتي

375
00:17:01,569 --> 00:17:03,135
لكن ليس هذه المرة

376
00:17:03,137 --> 00:17:06,539
ثقب القصبة الهوائية لم يكن خطأي

377
00:17:24,192 --> 00:17:27,593
الممرضة قالت أن علاماته الحيوية مستقرة

378
00:17:27,595 --> 00:17:28,761
لا تغيير

379
00:17:28,763 --> 00:17:30,262
هذا جيد

380
00:17:34,000 --> 00:17:35,634
..إنها

381
00:17:35,636 --> 00:17:39,071
..إنها تضحية عظيمة

382
00:17:39,073 --> 00:17:43,275
أن تحترمي رغباته بما يكفي
لتدعيه يرحل

383
00:17:43,277 --> 00:17:45,744
لابد أنكِ تحبين زوجكِ كثيرًا

384
00:17:57,324 --> 00:18:00,426
..ولكن

385
00:18:00,428 --> 00:18:03,496
من الممكن أن يكون هناك تفسيرٌ آخر

386
00:18:03,498 --> 00:18:08,000
فأنتِ إما تحبيه بما يكفي لحد
 أنكِ ستدعينه يموت

387
00:18:08,002 --> 00:18:12,271
.أو أنكٍ تكرهينه لتلك الدرجة

388
00:18:12,273 --> 00:18:16,175
أنت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه

389
00:18:16,177 --> 00:18:20,980
هنالك طبيبٌ هنا تحرّش بي

390
00:18:20,982 --> 00:18:23,916
..لقد جعلني أشعر بأنني ضعيفة وعديمة الجدوى

391
00:18:23,918 --> 00:18:28,287
..وأنا لستُ أيًا من تلك الصفات

392
00:18:28,289 --> 00:18:32,224
ولكنه لم يؤذيني قط

393
00:18:32,226 --> 00:18:37,129
لا أستطيع أن أتخيل كيف سيكون
..شعوري في حال فعل ذلك

394
00:18:37,131 --> 00:18:39,899
..ماذا سأفعل

395
00:18:39,901 --> 00:18:42,601
..وماذا سأرغب بأن أفعل به

396
00:18:45,940 --> 00:18:47,773
ماذا فعل زوجكِ بكِ؟

397
00:18:50,778 --> 00:18:53,579
إنه أبٌ صالح

398
00:18:53,581 --> 00:18:55,748
.كلا، إنه ليس كذلك

399
00:18:55,750 --> 00:18:58,284
.الأب الصالح لا يؤذي أُم أبنائه

400
00:18:58,286 --> 00:18:59,752
..إن (بايتون) يحبه

401
00:18:59,754 --> 00:19:00,819
..وهذا أكثر من كافٍ

402
00:19:00,821 --> 00:19:02,121
كلا

403
00:19:02,123 --> 00:19:04,995
.يجب أن لا يعلم (بايتون) بأيٍ من هذا، أبدًا

404
00:19:05,192 --> 00:19:08,260
أنا أعلم بأنكِ تخشين أن يلاحقكِ

405
00:19:08,262 --> 00:19:11,297
ولكن هنالك أشخاصٌ يمكنهم المساعدة

406
00:19:23,344 --> 00:19:25,844
إن (بايتون) أفضل حالًا بامتلاكه
..لذكرى أبٍ صالح

407
00:19:25,846 --> 00:19:27,379
بدلًا من أن يعرف الحقيقة

408
00:19:33,520 --> 00:19:36,655
..دعيه يمت

409
00:19:44,198 --> 00:19:48,567
الميثانول يتسبب لها ألمًا باطنيًا

410
00:19:48,569 --> 00:19:50,202
هل شربت كحول الخشب؟

411
00:19:50,204 --> 00:19:51,470
..يشرب الناس أيًا كان ما يستطيعون شربه

412
00:19:51,472 --> 00:19:53,439
حسنًا، إنها مسلمة وترفض
..أن تدعني ألمسها

413
00:19:53,441 --> 00:19:55,541
..المتدينون ليسوا محصنين ضد النفاق

414
00:19:55,543 --> 00:19:59,878
هنالك طرقٌ أخرى تفسر
وجود الميثانول

415
00:19:59,880 --> 00:20:01,780
يتم إنتاجه أيضًا من قِبل الكبد

416
00:20:01,782 --> 00:20:04,350
عندما يتعرض الجسم لأنواع
.محددة من الكيماويات الكاوية

417
00:20:04,352 --> 00:20:07,553
إذا تم استنشاقها، فإن الكيماويات
الكاوية تتسبب في إلتهاب الرئتين

418
00:20:07,555 --> 00:20:09,488
والكيماويات الكاوية تتسبب بحروق أيضًا

419
00:20:09,490 --> 00:20:11,223
وهذا سيفسر جميع أعراضها المرضية

420
00:20:11,225 --> 00:20:12,324
هل تمتلك قائمة

421
00:20:12,326 --> 00:20:13,959
بالكيماويات الكاوية التي قد تسبب كل هذا؟

422
00:20:13,961 --> 00:20:16,428
ثنائي ميثيل السلفات

423
00:20:16,430 --> 00:20:18,864
إنه يستعمل في مجال العمل الصيدلي

424
00:20:18,866 --> 00:20:20,633
.إنها مُعلمة -
..إنه يستعمل أيضًا -

425
00:20:20,635 --> 00:20:22,968
..في معالجة المياه، صناعة مبيدات الحشرات

426
00:20:22,970 --> 00:20:24,370
والأسلحة الكيماوية

427
00:20:24,372 --> 00:20:25,804
ليس هنالك ما يدل على انخراطها

428
00:20:25,806 --> 00:20:27,911
في معالجة المياه وصناعة المبيدات الحشرية

429
00:20:27,936 --> 00:20:29,975
ولكن من الممكن أن تكون مُعلمة

430
00:20:29,977 --> 00:20:31,276
..وإرهابية

431
00:20:37,467 --> 00:20:40,139
إذن، ماذا نفعل؟ -
.نجري العملية -

432
00:20:40,264 --> 00:20:41,897
ولكننا لا نمتلك موافقتها

433
00:20:41,899 --> 00:20:44,166
تقنيًا، المشكلة تكمن في
عدم امتلاكنا لموافقته هو

434
00:20:44,168 --> 00:20:46,468
نحن نلجأ للزوجة لأننا لا نستطيع الوصول إليه

435
00:20:46,493 --> 00:20:48,244
..مفترضين بأنها ستتخذ القرار بناءً

436
00:20:48,269 --> 00:20:49,234
على ما هو الأفضل له

437
00:20:49,259 --> 00:20:52,052
وأنا متأكدة بأن هذا الأمر ليس ما يحدث هنا

438
00:20:52,497 --> 00:20:54,262
عودي إلى الزوجة وادفعيها إلى تغيير رأيها

439
00:20:54,264 --> 00:20:56,298
أو سنلجأ للقضاء

440
00:20:56,341 --> 00:20:58,243
حسنًا

441
00:20:58,268 --> 00:20:59,367
تبدين منزعجة

442
00:20:59,369 --> 00:21:01,136
أنا منزعجة لأننا سنرسله إلى المنزل

443
00:21:01,138 --> 00:21:02,571
ليستمر في الإساءة إلى زوجته

444
00:21:02,573 --> 00:21:04,806
إنها كاذبة محترفة

445
00:21:04,808 --> 00:21:06,608
..فعلى حد علمنا، إنها تريده أن يموت

446
00:21:06,610 --> 00:21:09,210
لكي تهرب مع مدربها الرياضي

447
00:21:09,212 --> 00:21:11,146
سأحصل على الموافقة

448
00:21:11,148 --> 00:21:12,314
شكرًا لكِ

449
00:21:17,387 --> 00:21:19,921
لقد رفضت العلاج الأولي لتسمم الميثانول

450
00:21:19,923 --> 00:21:21,122
والسبب هو الإيثانول

451
00:21:21,124 --> 00:21:22,557
ولأنها مسلمة فإنها ترفض استخدامه

452
00:21:22,559 --> 00:21:24,492
لديها كمية من الكحول في جسدها

453
00:21:24,494 --> 00:21:26,528
ولكنها لن تدعنا أن نضع البعض منه
لكي نعالجها منه

454
00:21:26,530 --> 00:21:28,463
لأنها لا تريد أن يكون للكحول أثرًا في جسدها

455
00:21:28,465 --> 00:21:30,830
..يمكننا معالجتها بالفومبيزول -
.د. (مورفي) -

456
00:21:30,876 --> 00:21:33,068
هل هذا ما يدفعك للظن بأنها إرهابية؟

457
00:21:33,070 --> 00:21:34,736
لأنها مسلمة؟

458
00:21:34,738 --> 00:21:36,671
هنالك المليارات من المسلمين
الذين ليسوا ارهابيين

459
00:21:36,673 --> 00:21:39,541
هل هذا ما يدفعك للظن بأنها ليست إرهابية؟

460
00:21:39,543 --> 00:21:42,110
أنا أظن بأنها إرهابية لأنها الطريقة الأسهل

461
00:21:42,112 --> 00:21:44,112
التي يمكنني بها تفسير أعراضها وكذبتها

462
00:21:44,114 --> 00:21:46,081
هل لديك طريقة أخرى؟

463
00:21:46,083 --> 00:21:48,650
..لقد تعرضت لحادث، وهذا أرعبها

464
00:21:48,652 --> 00:21:49,718
ربما نحن نُرعبها

465
00:21:49,720 --> 00:21:51,820
وربما هذا المكان بأكمله يخيفها

466
00:21:51,822 --> 00:21:53,722
هنالك الكثير من الأسباب التي
تدفع الناس لعدم قول الحقيقة

467
00:21:53,724 --> 00:21:54,889
والتي لا تتعلق بالأنشطة الإجرامية

468
00:21:54,891 --> 00:21:56,658
هنالك 6 أسباب أخرى

469
00:21:56,660 --> 00:21:59,327
إذا أتى شخص مصاب بطلق ناري

470
00:21:59,329 --> 00:22:00,795
يجب علينا الإبلاغ بالأمر

471
00:22:00,797 --> 00:22:02,130
لماذا لا يتوجب علينا الإبلاغ

472
00:22:02,132 --> 00:22:03,965
عن شخصٍ يشتبه بصنعه لأسلحة كيماوية؟

473
00:22:03,967 --> 00:22:07,636
لأن الاتهامات التي لا أساس لها
قد تدمر حياة الأشخاص

474
00:22:07,638 --> 00:22:10,105
ما أهمية ما يظنه الناس

475
00:22:10,107 --> 00:22:11,673
لطالما تظهر الحقيقة؟

476
00:22:11,675 --> 00:22:13,108
لأن الناس تقرر

477
00:22:13,110 --> 00:22:14,442
قبل أن تظهر الحقيقة

478
00:22:14,444 --> 00:22:16,244
يقول هذا الرجل الذي تطرق لموضوع العرق

479
00:22:16,246 --> 00:22:17,646
عندما احتاج إلى الأفضلية

480
00:22:17,648 --> 00:22:19,347
..وحتى لو كنت محقًا

481
00:22:19,349 --> 00:22:22,217
فهي لا تصنع قنابلًا وهي في
غرفة العناية المركزة الخاصة بنا

482
00:22:22,219 --> 00:22:24,686
..كما أنك مخطئ، أبقني على اطلاع

483
00:22:24,688 --> 00:22:26,755
في حال لم تتحسن حالتها خلال
الساعتان القادمتان

484
00:22:26,757 --> 00:22:28,757
أود أن أعلم

485
00:22:39,935 --> 00:22:42,937
نريد منكِ الموافقة على إجراء
عملية زوجكِ الجراحية

486
00:22:45,374 --> 00:22:47,175
لقد أخبرتكِ برفضي

487
00:22:49,178 --> 00:22:53,281
هنالك طريقةٌ أفضل يا (تيسا)

488
00:22:53,283 --> 00:22:55,150
اتركيه

489
00:22:55,152 --> 00:22:57,686
وابدئي حياةً جديدة

490
00:23:03,292 --> 00:23:04,926
..أنا خائفة

491
00:23:04,928 --> 00:23:06,261
أعلم ذلك

492
00:23:06,263 --> 00:23:08,792
..ولكن هذا

493
00:23:08,965 --> 00:23:11,862
..هذا ليس الحل

494
00:23:12,402 --> 00:23:14,197
إن كنتِ لا تريدين الموافقة

495
00:23:14,237 --> 00:23:15,503
فسنلجأ للقضاء

496
00:23:15,505 --> 00:23:18,573
..وسنخبر القاضي ما نعرفه

497
00:23:18,575 --> 00:23:20,909
..لقد أخبرتكِ بتلك الأمور في إطار السرية

498
00:23:20,911 --> 00:23:23,144
..أنتِ لستِ مريضتي، زوجكِ هو مريضي

499
00:23:25,549 --> 00:23:28,249
شيئان سيحدثان بالتأكيد

500
00:23:28,251 --> 00:23:29,918
..سنحصل على الموافقة

501
00:23:29,920 --> 00:23:32,253
و(بايتون) سيكتشف الحقيقة

502
00:24:05,789 --> 00:24:08,857
(تيسا)؟

503
00:24:08,859 --> 00:24:13,194
أنتِ أقوى مما تظنين

504
00:24:33,115 --> 00:24:36,484
..سمية الميثانول في جسدك تنخفض

505
00:24:36,486 --> 00:24:38,419
العلاج ينجح

506
00:24:38,421 --> 00:24:40,655
رائع

507
00:24:40,657 --> 00:24:44,058
هل تظن بأنني سأستطيع المغادرة قريبًا؟

508
00:24:44,060 --> 00:24:46,461
..جميع أعراضكِ تتوافق مع

509
00:24:46,463 --> 00:24:48,730
التعرض لمادة ثنائي ميثيل السلفات

510
00:24:48,732 --> 00:24:51,533
لم أسمع أبدًا بتلك المادة

511
00:24:51,535 --> 00:24:55,770
ثنائي ميثيل السلفات يُستعمل
في صناعة الأسلحة الكيماوية

512
00:25:02,044 --> 00:25:05,880
لم أتوقع أن يصدر هذا منك

513
00:25:05,882 --> 00:25:09,150
..لقد صرحت بذلك

514
00:25:09,152 --> 00:25:11,519
..أنت مختلف

515
00:25:11,521 --> 00:25:13,621
أنني مصابٌ بالتوحد

516
00:25:13,623 --> 00:25:15,924
..لقد تعرضت للتفرقة

517
00:25:15,926 --> 00:25:19,127
أجل

518
00:25:19,129 --> 00:25:24,299
هل رفض الناس تقديم الطعام لك؟

519
00:25:24,301 --> 00:25:27,368
..هل رأيت الناس

520
00:25:27,370 --> 00:25:29,470
وهي تغير رحلاتها

521
00:25:29,472 --> 00:25:32,240
بسببك؟

522
00:25:32,242 --> 00:25:33,708
هل شتمك الناس

523
00:25:33,710 --> 00:25:36,211
قبل أن تفتح فمك؟

524
00:25:38,748 --> 00:25:40,982
أنا لستُ متعصبًا

525
00:25:40,984 --> 00:25:43,017
لدي دليل

526
00:25:43,019 --> 00:25:45,753
لا أحد يكون متعصبًا أبدًا

527
00:25:45,755 --> 00:25:48,790
والجميع لديهم أدلة

528
00:25:48,792 --> 00:25:51,626
وأنا سمراءٌ دائمًا

529
00:25:53,730 --> 00:25:55,530
ربما أنت لست مختلفًا في النهاية

530
00:25:59,569 --> 00:26:02,937
أنتِ تتعرقين

531
00:26:02,939 --> 00:26:05,473
التعرق يدل على عدم الصراحة

532
00:26:08,879 --> 00:26:10,044
!صدري

533
00:26:10,046 --> 00:26:12,547
وآلام الصدر تكون بسبب القلق

534
00:26:14,117 --> 00:26:16,918
ولكن في هذه اللحظة أنتِ تعانين
!من ذبحة قلبية

535
00:26:16,920 --> 00:26:18,586
اطلب تخطيط صدى للقلب بسرعة

536
00:26:21,524 --> 00:26:24,225
البطانة الغشائية كانت تعاني
من التهابٍ متوسط

537
00:26:24,227 --> 00:26:25,393
وقد بدا حادًا

538
00:26:25,395 --> 00:26:28,129
ولم يكن هنالك أي دليل
يشير إلى وجود وذمة مخاطية

539
00:26:28,131 --> 00:26:29,898
لم أقم بأي حركة غير اعتيادية

540
00:26:29,900 --> 00:26:32,467
ولم أستعمل أي قوة غير ضرورية

541
00:26:32,469 --> 00:26:34,302
ومع ذلك فإن القصبة قد ثُقبت

542
00:26:34,304 --> 00:26:36,104
وهذه مخاطرة، على الرغم من كونها صغيرة

543
00:26:36,106 --> 00:26:37,772
مع هذا النوع من العمليات

544
00:26:39,909 --> 00:26:41,142
حسنًا

545
00:26:41,144 --> 00:26:42,577
شكرًا لك

546
00:26:42,579 --> 00:26:45,013
أُقدر الدقة في إجاباتك

547
00:26:45,015 --> 00:26:47,515
لستُ وثقةً من فهمي لها تمامًا

548
00:26:47,517 --> 00:26:51,152
ولكن أعتقد بأنني حصلت على ما أحتاجه

549
00:26:51,154 --> 00:26:54,656
من المفترض ألا أٌتحدث بالأمر

550
00:26:54,658 --> 00:26:55,890
ولكنني أعلم بأنك والآنسة (بريستون)

551
00:26:55,892 --> 00:26:57,191
تمرون ببعض الصعاب حاليًا

552
00:26:57,193 --> 00:26:58,693
هذا الأمر ليس له أي علاقة
بما كنا نتحدث عنه

553
00:26:58,695 --> 00:27:01,062
..أعلم ذلك، ولكنني فقط

554
00:27:02,364 --> 00:27:05,733
..أعلم بأنها ستتخطى الأمر، ولكن

555
00:27:05,735 --> 00:27:08,469
..من الجيد أنك تتعامل مع الأمر بشكلٍ أفضل

556
00:27:08,471 --> 00:27:11,806
فمن المختلف تمامًا أن تكون متشتتًا
..عندما تصيغُ عقدًا

557
00:27:11,808 --> 00:27:15,043
وعندما تقوم بما تفعله أنت هنا

558
00:27:26,022 --> 00:27:28,122
..احقني الصبغة

559
00:27:28,124 --> 00:27:30,959
جاري حقن الصبغة

560
00:27:34,264 --> 00:27:36,798
يتم توجيهه إلى الشريان الفقاري

561
00:27:39,868 --> 00:27:43,237
حسنًا، سأزيل سلك التوجيه

562
00:27:43,239 --> 00:27:44,906
سأضع شريحة البلاتينيوم

563
00:27:49,445 --> 00:27:52,347
أتعلمين، في بعض الأحيان
تقومين بالأمر الصحيح

564
00:27:52,349 --> 00:27:54,515
والأمور تتحسن بعض الشيء

565
00:27:54,517 --> 00:27:56,818
وبعض الأحيان تبقى الأمور
مريعةً كما هي

566
00:28:00,089 --> 00:28:02,640
سأدخل الآن إلى الأوعية الدموية

567
00:28:04,627 --> 00:28:06,060
حسنًا

568
00:28:07,364 --> 00:28:09,297
.ضغط الدم يرتفع -
مهلاً، لماذا؟ -

569
00:28:09,299 --> 00:28:10,965
ليس هنالك أي تمزق أو نزيف

570
00:28:10,967 --> 00:28:12,214
ولا توجد أي جلطة

571
00:28:12,239 --> 00:28:15,269
إذا ارتفع ضغط الدم أكثر من ذلك
!سيصاب بجلطة

572
00:28:15,271 --> 00:28:17,005
سأنهي هذه العملية

573
00:28:17,163 --> 00:28:20,148
..احقنيه بـ20 ميليمتر من اللابيتالول بسرعة

574
00:28:26,026 --> 00:28:29,127
يجب علينا أن نجعل حالته تستقر
قبل أن نستطيع محاولة إجراء العملية مجددًا

575
00:28:29,182 --> 00:28:31,549
والذي يعني بأننا بحاجة لاكتشاف ما فاتنا

576
00:28:31,551 --> 00:28:33,384
لم يكن هذا خطأنا

577
00:28:33,386 --> 00:28:35,620
ضغط دمه كان مستقرًا

578
00:28:35,622 --> 00:28:37,021
كان وضعه مستقرًا على حاصرات قنوات الكالسيوم

579
00:28:37,023 --> 00:28:38,756
خلال السنوات الستة الماضية -
حسنًا، لقد فوتنا شيئًا ما -

580
00:28:38,758 --> 00:28:42,022
ضغط دمه لن يرتفع دون سبب

581
00:28:42,529 --> 00:28:43,861
قومي بفحص شامل

582
00:28:46,725 --> 00:28:50,639
لماذا ستتعرض فتاة في الـ 28 من عمرها
لنوبة قلبية دون أي سبب؟

583
00:28:50,698 --> 00:28:51,788
عــرب  و ا ر يـز

584
00:28:51,887 --> 00:28:54,210
قلبها يحترق

585
00:28:54,657 --> 00:28:55,856
يحترق؟

586
00:28:55,858 --> 00:28:57,791
من الكاويات الكيميائية

587
00:28:57,793 --> 00:29:00,928
(مورفي) -
إنها تم تمر عبر نظامها -

588
00:29:00,930 --> 00:29:03,197
وخلافًا للحروق الحرارية

589
00:29:03,199 --> 00:29:05,258
الحروق الكيميائية تزداد سوءًا مع مرور الوقت

590
00:29:05,290 --> 00:29:08,458
وهذا ما يفسر الثقب في القصبة الهوائية

591
00:29:08,460 --> 00:29:10,794
المادة الكاوية الكيميائية
أضعفت جدران الشعب الهوائية

592
00:29:10,796 --> 00:29:12,629
أنت لم ترتكب أي خطأ

593
00:29:12,631 --> 00:29:14,464
هذا ليس التفسير الوحيد

594
00:29:15,733 --> 00:29:17,267
لكني سأسكت الآن

595
00:29:17,269 --> 00:29:21,004
لديك فكرة جيدة
لكنك ستقوم بإسكات نفسك؟

596
00:29:21,006 --> 00:29:23,473
قد يكون السبب عدوى

597
00:29:23,475 --> 00:29:27,110
من البكتيريا التي تسربت نتيجةً للثقب

598
00:29:27,112 --> 00:29:30,647
...العلاجانِ متعارضان تمامًا

599
00:29:30,649 --> 00:29:33,250
المضادات الحيوية إذا كان السبب العدوى

600
00:29:33,252 --> 00:29:35,418
ومنشّطات إذا كان السبب التهاب

601
00:29:35,420 --> 00:29:38,388
إذا كانت تحتاج إلى المضادات الحيوية
وتم منحها المنشطات بدلًا من ذلك

602
00:29:38,390 --> 00:29:39,656
فإن ذلك سيتسبب بتثبيط جهازها المناعي

603
00:29:39,658 --> 00:29:42,025
مما سيسبب بازدياد انتشار العدوى
وبالتالي قتلها

604
00:29:42,027 --> 00:29:43,627
وإذا كانت تحتاج إلى المنشطات

605
00:29:43,629 --> 00:29:45,462
وتم منحها المضادات الحيوية
..فإن

606
00:29:45,464 --> 00:29:46,863
فهمت ذلك

607
00:29:46,865 --> 00:29:49,266
من الأفضل أن نتخذ الإجراء الصحيح -
نعم -

608
00:29:49,268 --> 00:29:51,935
سيدي اعتقد بأنه يجب أن نحضر لاجتماع آخر

609
00:29:51,937 --> 00:29:54,104
للتشاور بشأن هذا القرار -
لماذا؟ -

610
00:29:54,106 --> 00:29:56,172
لأنه في حال كان (شون) مُحق
فستكون قد أنقذتها

611
00:29:56,174 --> 00:29:57,707
وفي حال كنت أنا مُحق
مما يعني أنك ارتكبت خطأً

612
00:29:57,709 --> 00:30:00,010
تسبب بقتل هذه المرأة

613
00:30:00,012 --> 00:30:02,212
أنت لا تعتقد بأنني أتصرف بموضوعية؟

614
00:30:02,214 --> 00:30:04,247
..أعتقد بأنك محترف بشكلٍ كبير

615
00:30:04,249 --> 00:30:05,181
اخرس (جاريد)

616
00:30:08,919 --> 00:30:15,525
من الممكن بأني أخطأت

617
00:30:15,527 --> 00:30:17,694
لنضعها على المضادات الحيوية الشاملة

618
00:30:17,696 --> 00:30:19,829
أنت مُخطئ

619
00:30:19,831 --> 00:30:21,231
اتخاذ قرار

620
00:30:21,233 --> 00:30:23,266
على افتراض بأنك ارتكبت خطأ

621
00:30:23,268 --> 00:30:24,167
هو أمرٌ خاطئ

622
00:30:24,169 --> 00:30:27,093
أنت متعجرف جدًا

623
00:30:27,773 --> 00:30:30,307
وهذا يساعدك على أن تكون جراح رائع

624
00:30:32,343 --> 00:30:34,678
لحسن الحظ، أنا لا أحتاج إلى موافقتك

625
00:30:44,990 --> 00:30:48,191
لقد حددنا المشكلة الأساسية

626
00:30:48,193 --> 00:30:52,395
التي سببت بتمزق الأوعية الدموية لزوجك
مما أدى لارتفاع ضغطه في غرفة العمليات

627
00:30:52,397 --> 00:30:55,365
وفقًا لنتائج التحليل فهو لم يأخذ أدويته

628
00:30:55,367 --> 00:30:57,200
بحسب ما أعرف، فهو قد أخذها

629
00:30:57,202 --> 00:30:59,469
أقصد، بأنه لن يقوم بذلك

630
00:30:59,471 --> 00:31:02,205
ونحن نظن أيضًا بأنه لن يقوم بذلك

631
00:31:04,642 --> 00:31:07,777
أتظنين بأني قمت بشيءٍ ما من هذا القبيل؟

632
00:31:07,779 --> 00:31:10,447
ماذا، هل قمت برمي أدويته؟

633
00:31:10,449 --> 00:31:14,017
ربما كان متطلبًا كثيرًا

634
00:31:14,019 --> 00:31:17,554
لكن إذا قمتِ بإفراغ كبسولات دواءه
..وملأتها بالسكر

635
00:31:17,556 --> 00:31:20,256
أو حتى الملح سيكون أفضل

636
00:31:20,258 --> 00:31:22,292
وسوف ينتهي كابوسك

637
00:31:25,197 --> 00:31:27,597
لقد كنتُ  على استعداد بأن أدعه يموت

638
00:31:27,599 --> 00:31:33,536
..ولكن لم أستطع أبدًا

639
00:31:33,538 --> 00:31:37,407
إذا كنتُ قوية كفاية لأقتله

640
00:31:48,053 --> 00:31:52,455
هل هناك احتمال بأن يكون ابنك يعرف
أكثر مما تظنين؟

641
00:32:13,412 --> 00:32:14,844
معدل ضربات القلب 90

642
00:32:14,846 --> 00:32:16,746
هذا ضمن المعدل الطبيعي

643
00:32:16,748 --> 00:32:19,482
لكن كان 83، وكان يجب أن ينخفض

644
00:32:19,484 --> 00:32:21,985
كل المؤشرات الأخرى طبيعية

645
00:32:21,987 --> 00:32:25,121
لقد كنت على حق
هذا هو العلاج المناسب

646
00:32:25,123 --> 00:32:26,289
95.

647
00:32:29,761 --> 00:32:32,095
سأقوم بتحويلها إلى المنشطات

648
00:32:32,097 --> 00:32:33,730
إذا أعطيناها المنشطات

649
00:32:33,732 --> 00:32:35,932
فإن ذلك سيقوم بتثبيط جهازها المناعي

650
00:32:35,934 --> 00:32:37,300
....مما سيزيد من انتشار العدوى

651
00:32:37,302 --> 00:32:39,135
سأقوم بحقنها بـ 40 ملليغرام
من الميثيل بريدنيزولون
<font color="#ff8000">"مضاد التهاب"</font>

652
00:32:39,137 --> 00:32:40,537
وسوف تموت..

653
00:32:42,140 --> 00:32:43,684
هذا على عاتقي

654
00:32:43,775 --> 00:32:45,608
أعلم ذلك

655
00:32:52,894 --> 00:32:55,535
لقد قمنا بتحويلها للميثيل بريدنيزولون

656
00:32:55,933 --> 00:32:57,099
إنه يُجدي

657
00:32:57,153 --> 00:32:58,819
لقد كُنت مخطئ

658
00:32:58,844 --> 00:33:00,210
نعم، فهمت ذلك

659
00:33:00,212 --> 00:33:02,613
ذلك فقط حول اختيار العلاج

660
00:33:02,615 --> 00:33:05,135
أنت لم تفعل أي شيء خاطئ في غرفة العمليات -
لا تتملقني -

661
00:33:05,322 --> 00:33:08,768
(جاريد) أنقذ حياتها

662
00:33:09,907 --> 00:33:12,389
لولا أنه تصرف بسرعة
لكانت ميتة

663
00:33:12,391 --> 00:33:14,954
وهذا قد يكون خطأك

664
00:33:14,979 --> 00:33:15,953
نعم، سيكون كذلك

665
00:33:15,978 --> 00:33:17,311
يجب عليك أن تقوم بشكره

666
00:33:24,710 --> 00:33:26,811
شكرًا د. (كلو)

667
00:34:21,590 --> 00:34:22,543
مرحبًا

668
00:34:22,545 --> 00:34:23,777
أيمكن أن أساعدك؟

669
00:34:23,779 --> 00:34:26,480
أنا د. (شون مورفي)

670
00:34:26,482 --> 00:34:30,584
أنت جاري الجديد. للشقة رقم 34

671
00:34:30,586 --> 00:34:32,740
نعم، رائع

672
00:34:32,899 --> 00:34:35,066
أتريد الدخول لاحتساء البيرة

673
00:34:35,091 --> 00:34:36,167
لا

674
00:34:44,000 --> 00:34:45,966
عمل رائع

675
00:34:45,968 --> 00:34:47,211
أنتِ، أيضًا

676
00:34:47,520 --> 00:34:50,271
يمكن أن تحظي بهذا الشرف

677
00:34:51,841 --> 00:34:53,641
إنها أول مرة لا أتطلع فيها

678
00:34:53,643 --> 00:34:56,143
لإعلام العائلة بأن الأمور سارت على ما يرام

679
00:35:22,838 --> 00:35:24,718
ستكونين على ما يرام

680
00:35:24,840 --> 00:35:27,109
هل نفع العلاج؟

681
00:35:27,176 --> 00:35:30,077
العلاج الثاني نعم
الأول كان سيقتلك تقريبًا

682
00:35:30,133 --> 00:35:32,300
حقيقة بأنك على قيد الحياة
هو دليل

683
00:35:32,301 --> 00:35:34,034
على أنك كنتِ تتعاملين مع
كبريتات ثنائي الميثيل

684
00:35:34,036 --> 00:35:37,652
أنتِ إرهابية، أليس كذلك؟

685
00:35:38,841 --> 00:35:42,029
أخي يعمل في شركة أدوية

686
00:35:42,177 --> 00:35:45,412
إنهم يستخدمون كبريتات ثنائي الميثيل
لصناعة أحد الأدوية

687
00:35:45,414 --> 00:35:46,613
لقد سرق البعض لأجلي

688
00:35:46,615 --> 00:35:49,216
لكي تصنعي سلاح كيميائي

689
00:35:49,218 --> 00:35:55,856
لكي أتمكن من صناعة عِطر

690
00:35:55,858 --> 00:35:57,057
شم هذا

691
00:36:09,904 --> 00:36:13,140
إنه .. جميل

692
00:36:13,142 --> 00:36:14,674
لكن غبي جدًا

693
00:36:14,676 --> 00:36:16,543
نعم

694
00:36:16,545 --> 00:36:19,146
خاصة وأن أخي قد يُطرد

695
00:36:19,148 --> 00:36:20,714
إذا اكتشف أحدٌ ما ذلك

696
00:36:22,683 --> 00:36:23,617
هل تصدقها؟

697
00:36:23,619 --> 00:36:25,752
..حماية شخصٍ ما

698
00:36:25,754 --> 00:36:27,788
السبب رقم ثلاثة

699
00:36:30,359 --> 00:36:32,959
إذن.. نحن على وفاق؟

700
00:36:32,961 --> 00:36:34,928
الأمر، بأني لا أعرف إذا كان ذلك يهم حقًا

701
00:36:34,930 --> 00:36:36,997
لقد قيل لي بأنه سيكون لدي ثلاثة
أطباء مقيمين فقط العام القادم

702
00:36:36,999 --> 00:36:38,198
هذا رائع

703
00:36:38,200 --> 00:36:39,466
ليس حقًا

704
00:36:39,468 --> 00:36:42,369
بسبب نقل (كويل) يجب أن أخذ مرضاه

705
00:36:42,371 --> 00:36:44,704
(ريزنيك)؟

706
00:36:44,706 --> 00:36:47,107
إنها مزعجة

707
00:36:47,109 --> 00:36:49,643
الإنزعاج قد يكون عاملًا محفزّا

708
00:36:49,645 --> 00:36:50,544
حظًا موفقًا

709
00:36:57,084 --> 00:36:58,518
لقد كنت على حق

710
00:37:00,755 --> 00:37:05,158
وأنا أعتقد بأنك كنت محق
بأني أردتك أن تكون مخطئًا

711
00:37:05,160 --> 00:37:07,928
وأنا أسفة

712
00:37:07,930 --> 00:37:11,131
لقد كنتِ محقةً انتِ أيضًا

713
00:37:11,133 --> 00:37:15,001
..لقد بقيت أخبر نفسي بأني بخير، لكن

714
00:37:15,003 --> 00:37:16,770
كان صعبًا

715
00:37:16,772 --> 00:37:18,638
جعلني أشكك في نفسي

716
00:37:18,640 --> 00:37:21,074
وربما أثر على قراري

717
00:37:21,076 --> 00:37:23,677
أنا لا أعلم

718
00:37:23,679 --> 00:37:26,713
إن أصبنا بأذى كبير، ربما ما قمنا به كان خطأ

719
00:37:29,384 --> 00:37:30,617
لا

720
00:37:30,619 --> 00:37:33,019
إنه يعني فحسب أن ما كان لدينا
كان مهمًا

721
00:37:33,021 --> 00:37:36,256
لا يعني بأننا كنا على صواب

722
00:37:36,258 --> 00:37:38,959
...كما أني كنتُ أفكر

723
00:37:38,961 --> 00:37:41,428
الغطرسة تجعلني جراحًا أفضل

724
00:37:43,564 --> 00:37:45,298
لكن لا تجعلني زوجًا أفضل

725
00:37:48,437 --> 00:37:50,704
أنا أسف

726
00:38:02,751 --> 00:38:04,985
(كريستين)؟

727
00:38:04,987 --> 00:38:06,620
مرحبًا أنا (كلير)

728
00:38:06,622 --> 00:38:07,854
مرحبًا

729
00:38:07,856 --> 00:38:11,658
شكرًا

730
00:38:11,660 --> 00:38:13,093


731
00:38:13,095 --> 00:38:18,532
أقوم ببعض الأبحاث حول د. (كويل)

732
00:38:18,534 --> 00:38:23,203
عن النساء التي عملن معه
ثم استقلن

733
00:38:23,205 --> 00:38:28,909
لقد تلقيت عرضًا أخر من مشفى سان فرانسيسكو

734
00:38:28,911 --> 00:38:33,513
لقد تعرضت للتحرش من قبل د. (كويل)

735
00:38:33,515 --> 00:38:35,482
وأعتقد بأن هذا حدث لكِ أيضًا

736
00:38:48,163 --> 00:38:53,800
القيام بالشيء الصحيح
يمكن أن يجعل الأمور أفضل

737
00:38:53,802 --> 00:38:56,136
خاصةً إذا قمنا بذلك معًا

738
00:39:17,959 --> 00:39:20,427
لدي جار جديد

739
00:39:20,429 --> 00:39:24,864
إذن (لي) رحلت حقًا؟

740
00:39:24,866 --> 00:39:28,068
هل يمكن أن نحظى بالفطور غدًا

741
00:39:29,470 --> 00:39:32,138
..سأحب ذلك (شون) لكن

742
00:39:35,410 --> 00:39:38,778
لقد تحدثنا بهذا الشأن، أليس كذلك؟

743
00:39:38,780 --> 00:39:44,117
لقد قلت بأني سأتراجع، إذا بقيت، أليس كذلك؟

744
00:39:44,119 --> 00:39:45,118
مساحة أكبر، "أبوة" أقل

745
00:39:45,120 --> 00:39:46,774
أنا لا أريد أب

746
00:39:46,799 --> 00:39:48,321
أنا أكره الأباء

747
00:39:48,323 --> 00:39:51,157
صحيح -
أنا أريد صديق -

748
00:39:55,896 --> 00:39:59,532
(شون)، انا شخص لا أستطيع المساعدة

749
00:39:59,534 --> 00:40:01,334
لكن أقدم النصيحة، كما تعلم؟

750
00:40:01,336 --> 00:40:05,005
أنا لا أعلم كيف لا أقوم بذلك

751
00:40:07,141 --> 00:40:11,277
لذا تظن بأني أستطيع التغيُر
وأنت لا

752
00:40:13,814 --> 00:40:16,583
أعتقد بأننا نملك نوع معين من العلاقة

753
00:40:16,585 --> 00:40:19,285
ويمكن أن نسيمها بمسمى مختلف
إذا ما أردنا

754
00:40:19,287 --> 00:40:22,022
لكن ذلك لا يمكن أن بغير شيء بطريقة سحرية

755
00:40:22,024 --> 00:40:24,024
قلت بأنك تحتاج إلى المساحة

756
00:40:24,026 --> 00:40:26,226
قلت بأنك تريد المساحة

757
00:40:32,299 --> 00:40:37,871
أعتقدت بأنك يجب أن تكون صديقي

758
00:40:43,278 --> 00:40:44,778
..(شون)

759
00:40:59,027 --> 00:41:00,460
حسنًا

760
00:41:03,799 --> 00:41:05,732
(شون)؟

761
00:41:52,114 --> 00:41:55,963
ما الذي تشمه الآن؟

762
00:41:56,493 --> 00:41:58,064
أشجار الصنوبر

763
00:42:00,455 --> 00:42:04,146
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

764
00:42:09,921 --> 00:42:14,921
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Latifa</font> @l6fannn

