1
00:00:08,175 --> 00:00:10,970
..."سلحفاة، كانت تتمشى في "سنترال بارك

2
00:00:11,179 --> 00:00:12,555
.أجل -
.ذات ليلة في وقت متأخر... -

3
00:00:13,139 --> 00:00:15,684
.وتعرضت للسرقة من عصابة من الحلزونات

4
00:00:16,226 --> 00:00:19,480
،والآن المحقق المنوط بالتحقيق يسألها

5
00:00:19,563 --> 00:00:22,275
،ماذا تتذكرين؟" وتفكر السلحفاة"

6
00:00:22,359 --> 00:00:24,527
،وتبدو مرتبكة، وتقول

7
00:00:25,154 --> 00:00:27,615
".لا أعلم. لقد حدث الأمر بسرعة"

8
00:00:30,786 --> 00:00:33,538
،"لعلمك يا "والتر
.من الرائع أن نكاتك مهذبة دوماً

9
00:00:34,081 --> 00:00:35,792
كان الأمر سيكون لطيفاً
.إن كانت مضحكة أيضاً

10
00:00:35,875 --> 00:00:37,293
وماذا ليس مضحكاً في هذا؟

11
00:00:37,377 --> 00:00:38,711
.كل شيء -
.الحبكة في رأيي -

12
00:00:38,795 --> 00:00:40,965
.النكتة وطريقة الإلقاء، كلها

13
00:00:41,048 --> 00:00:42,424
.أجل. عظيم

14
00:00:42,716 --> 00:00:43,842
."والت" -
.إنها مجرد سلحفاة -

15
00:00:43,926 --> 00:00:46,554
."فلتنس الأمر يا "والتر -
هل أعجبكم الأكل يا سادة؟ -

16
00:00:46,888 --> 00:00:48,515
."كانت عسيرة المضغ للغاية يا "كارل

17
00:00:48,598 --> 00:00:50,601
ماذا فعلت، هل دهستها
بالسيارة وأنت في طريقك إلى العمل؟

18
00:00:51,811 --> 00:00:53,897
.يؤسفني أنها لم تنل إعجابك، حضرة المفوض

19
00:00:54,523 --> 00:00:57,275
أتسمحوا لي بتقديم شراب آخر
من الـ"أبلتينز" على حساب المحل؟

20
00:00:57,985 --> 00:01:00,488
."شكراً لك يا "كارل
.سندفع بقشيشاً 5 بالمئة

21
00:01:00,571 --> 00:01:02,115
مهلاً، ماذا تفعل؟ -
.لا، سأتولى ذلك -

22
00:01:02,198 --> 00:01:03,242
."بحقك يا "فرانك -
.لا، سأتولى أمر ذلك -

23
00:01:03,325 --> 00:01:04,368
حسناً؟ -
!"فرانك" -

24
00:01:04,451 --> 00:01:05,703
.انتظروا لحظة -
.شكراً لك -

25
00:01:08,248 --> 00:01:09,332
...الأتريوم في

26
00:01:09,416 --> 00:01:10,917
،"كلية "جون جاي

27
00:01:11,876 --> 00:01:13,838
.مخصص لذكرى ابني

28
00:01:17,258 --> 00:01:18,260
.إنه أمر جلل للغاية

29
00:01:19,720 --> 00:01:21,054
.الاحتفال يوم الخميس

30
00:01:21,722 --> 00:01:23,474
."لن أفوت هذا يا "فرانك

31
00:01:24,559 --> 00:01:26,394
.سأحضر بالتأكيد -
.بالطبع -

32
00:01:26,811 --> 00:01:28,897
!أجل -
.شكراً لكم -

33
00:01:36,699 --> 00:01:37,783
.أحتاج إلى بعض الوقت

34
00:01:40,202 --> 00:01:41,413
."الحياة جميلة يا "والتر

35
00:01:42,372 --> 00:01:44,833
من أين أتيت بهذه؟ -
.لا تسأل -

36
00:02:01,687 --> 00:02:02,980
.شرطي مصاب

37
00:02:03,064 --> 00:02:04,857
،"ناصية شارع "بيفر آند ويليام
."في "مانهاتن

38
00:02:04,940 --> 00:02:07,444
.أكرر، شرطي مصاب. هذه السيارة الأولى

39
00:02:07,527 --> 00:02:09,279
.إنه "ريغان". أُطلق النار على مفوض الشرطة

40
00:02:14,912 --> 00:02:16,080
!إنه محظوظ فحسب

41
00:02:16,330 --> 00:02:18,332
تلقى بعض الطلقات في ذراعه الأيسر وصدره

42
00:02:18,540 --> 00:02:20,543
والتي أثرت على الشريان
.لكنها لم تصيب القلب

43
00:02:20,627 --> 00:02:22,045
أبوسعه التحدث؟ أم ما زال تحت تأثير المخدر؟

44
00:02:22,128 --> 00:02:24,632
.أجل، إنه يتحدث
.إنه يتحدث بالفعل حول خروجه من هنا

45
00:02:24,715 --> 00:02:26,092
إلى متى سيظل هنا قبل عودته للمنزل؟

46
00:02:26,425 --> 00:02:29,513
.سنحتجزه ليومين على الأقل
أود إبقائه تحت الملاحظة

47
00:02:29,596 --> 00:02:31,223
لنتأكد من أنه ليس هناك أي إصابات
.بجهاز التنفس

48
00:02:32,057 --> 00:02:33,266
.لكنه سيكون بخير

49
00:02:33,350 --> 00:02:36,229
.إنه بحالة جيدة على نحو لافت
.وكما قلت إنه محظوظ للغاية

50
00:02:36,521 --> 00:02:38,272
.تفضلوا -
.حسناً. تفضل يا جدي -

51
00:02:41,110 --> 00:02:41,985
.مرحباً يا أبي

52
00:02:42,736 --> 00:02:43,613
.مرحباً

53
00:02:48,452 --> 00:02:50,496
.سأكون بخير حال. أعدكم بذلك

54
00:02:50,955 --> 00:02:53,208
."أنت تنظر إلى أناس ممتنون يا "فرانسيس

55
00:02:54,042 --> 00:02:55,085
ما الذي يمكنك إخبارنا به يا أبي؟

56
00:02:56,461 --> 00:02:58,256
.لقد أتلفوا سترتي المفضلة

57
00:03:00,007 --> 00:03:01,008
.أتحدث عن مطلق النار

58
00:03:01,509 --> 00:03:02,845
."أعلم يا "داني

59
00:03:08,268 --> 00:03:09,727
.لا أعلم الكثير

60
00:03:13,399 --> 00:03:14,692
.سيارة "سيدان" سوداء

61
00:03:15,609 --> 00:03:17,571
.موقن أن رجالي رأوا شكلها

62
00:03:18,321 --> 00:03:21,408
.بندقية خرطوش بالتأكيد

63
00:03:23,077 --> 00:03:24,453
.هذه جراء طلقة كانت متناثرة

64
00:03:28,083 --> 00:03:31,086
،كانت على الأرجح بندقة خرطوش لأن

65
00:03:31,588 --> 00:03:34,132
.لأن الطلق كان من داخل السيارة

66
00:03:36,218 --> 00:03:37,636
.لم أستطع رؤية المطلق

67
00:03:38,762 --> 00:03:40,347
.فلتفكر للحظة يا أبي

68
00:03:41,600 --> 00:03:43,393
.أحاول التذكر يا بني

69
00:03:44,895 --> 00:03:48,733
أبي، هل كان أبيض أم أسود، بذقن أم حليق؟

70
00:03:49,025 --> 00:03:50,193
أبوسعك تذكر أي شيء؟

71
00:03:51,069 --> 00:03:52,237
ماذا حدث لـ"والتر"؟

72
00:03:52,946 --> 00:03:55,909
إنه بخير. أُصيب بالتواء
.في المعصم جراء سقوطه

73
00:03:55,992 --> 00:03:56,826
.جيد

74
00:03:57,285 --> 00:04:01,290
ما كنت لأسامح نفسي أبداً
.إن كان أصاب "والتر" مكروه

75
00:04:02,416 --> 00:04:04,585
هل يمكنك أيتها الطبيبة

76
00:04:05,670 --> 00:04:06,755
الاطمئنان على "والتر"؟

77
00:04:07,422 --> 00:04:09,132
...أبي، أبوسعك تذكر أي شيء

78
00:04:09,216 --> 00:04:10,468
.إنه ما زال تحت تأثير الصدمة

79
00:04:10,968 --> 00:04:11,844
،حضرة المفوض

80
00:04:12,053 --> 00:04:15,015
سأصطحب أسرتك إلى الطابق السفلي
لاحتساء قهوتنا الرديئة

81
00:04:15,098 --> 00:04:16,934
.وسوف نعود للاطمئنان عليك بعد قليل

82
00:04:19,145 --> 00:04:20,605
سنكون في الجوار، اتفقنا؟

83
00:04:30,033 --> 00:04:30,867
."ريغان"

84
00:04:32,410 --> 00:04:33,245
نعم؟

85
00:04:33,788 --> 00:04:36,332
.لا، انتظر. أنا قادم

86
00:04:37,750 --> 00:04:38,627
.أجل

87
00:04:49,640 --> 00:04:50,891
أولئك الأشخاص أوقعوا أنفسهم
.في مشكلة عويصة

88
00:05:28,437 --> 00:05:29,271
!حسناً، أصغوا إلي

89
00:05:29,855 --> 00:05:33,359
"المعلومات تشير إلى عصابة "رينالدو
،"في وسط "المكسيك

90
00:05:33,443 --> 00:05:35,863
."في محاولة اغتيال المفوض "ريغان

91
00:05:36,864 --> 00:05:37,781
...أحد زعمائهم

92
00:05:37,865 --> 00:05:38,699
"(لويس رينالدو)"

93
00:05:38,782 --> 00:05:40,159
.سيأتي إلى هنا ليُحاكم بعد أسابيع قليلة

94
00:05:40,243 --> 00:05:41,202
ولديهم تاريخ حافل

95
00:05:41,286 --> 00:05:43,413
.بحوادث القتل الانتقامية في بلدهم

96
00:05:43,621 --> 00:05:46,208
.رداً على إجراءات الشرطة التي اتخُذت ضدهم

97
00:05:46,584 --> 00:05:49,462
والآن، ما إذا كان هذا يعني
،أنهم يصدرون أساليبهم

98
00:05:49,545 --> 00:05:50,922
،مثلما يصدرون بضائعهم أيضاً

99
00:05:51,006 --> 00:05:52,674
...هذا هو السؤال، لذا

100
00:05:54,134 --> 00:05:58,681
وحدة المخدرات ووحدة مكافحة العصابات
.ووحدة مكافحة الإرهاب، هذه أولى مهامكم

101
00:05:59,516 --> 00:06:01,143
.معذرة -
."أيها المحقق "ريغان -

102
00:06:01,643 --> 00:06:03,937
كيف حال حضرة المفوض؟ -
.بخير -

103
00:06:04,021 --> 00:06:07,650
لقد تلقى بعض الطلقات في ذراعه وصدره
.لكنه تخطى مرحلة الخطر الآن

104
00:06:07,734 --> 00:06:08,777
.يسرني سماع ذلك

105
00:06:08,861 --> 00:06:10,946
،لقد استجوبته. لكنه لم يكن بخير حال

106
00:06:11,030 --> 00:06:12,365
.لكن بحلول صباح الغد، سيكون بخير

107
00:06:12,448 --> 00:06:13,867
...سوف آخذ أقواله -
.شكراً لك أيها المحقق -

108
00:06:13,950 --> 00:06:16,536
صلوات ودعاء كل رجل وامرأة في هذا القسم

109
00:06:16,787 --> 00:06:17,913
.لك ولعائلتك

110
00:06:23,712 --> 00:06:26,423
،مرحباً. لقد حددوا موقع السيارة
."في "جرين بوينت

111
00:06:26,840 --> 00:06:27,883
.انتظري. سأتفقد ذلك

112
00:06:28,093 --> 00:06:30,428
.معذرة

113
00:06:30,512 --> 00:06:32,389
هل وجدوا موقع السيارة؟ -
حضرة المفوض؟ -

114
00:06:32,848 --> 00:06:33,849
ما الأمر أيها المحقق؟ -
.سيدي -

115
00:06:35,393 --> 00:06:36,310
.أود الانضمام لفريق التحقيقات

116
00:06:36,560 --> 00:06:38,146
.والدك في المستشفى

117
00:06:38,355 --> 00:06:39,439
.يجدر بك الوجود هناك

118
00:06:39,523 --> 00:06:41,024
.أنا محقق، ولست طبيباً

119
00:06:41,108 --> 00:06:42,360
.أظن بوسعي فعل شيئاً مفيداً هنا

120
00:06:42,443 --> 00:06:43,778
،ليس لدي مكان لك في الوقت الحالي

121
00:06:43,861 --> 00:06:45,113
.ولا الوقت لمناقشة ذلك

122
00:06:45,446 --> 00:06:47,825
ألهذا علاقة بالمشاكل التي بينك وبين أبي؟

123
00:06:48,784 --> 00:06:50,244
.لم أسمع ما قلته لتوك

124
00:06:51,996 --> 00:06:55,583
.حسناً، اسمع، إني أود المساعدة فحسب
.اتفقنا؟ من فضلك

125
00:06:55,834 --> 00:06:56,836
!كُلفت القضية لفريق بحث

126
00:07:06,681 --> 00:07:07,557
كيف حاله؟

127
00:07:07,640 --> 00:07:09,434
.حسناً، نأمل أن يحظى بقسط من النوم

128
00:07:10,101 --> 00:07:11,687
.شكراً يا عزيزي -
ماذا يجري بالقسم؟ -

129
00:07:11,770 --> 00:07:12,938
لقد وجدوا سيارة مطلق النار

130
00:07:13,021 --> 00:07:15,315
،"في "جرين بوينت
.لكن لم يعلن أحد مسؤوليته عن العملية بعد

131
00:07:15,524 --> 00:07:17,026
،التحريات تشير إلى

132
00:07:17,110 --> 00:07:18,987
عصابة مكسيكية والتي

133
00:07:19,070 --> 00:07:20,656
تغتال الموظفين الحكوميين عادة

134
00:07:20,739 --> 00:07:22,032
.عندما يُقبض على أحدهم

135
00:07:22,241 --> 00:07:23,909
أهي عصابة "رينالدو"؟ -
.أجل -

136
00:07:24,618 --> 00:07:26,538
المدعي الخاص الموكل بهذه القضية
.صديق شخصي لي

137
00:07:26,621 --> 00:07:27,622
.سأعول عليه الأمر في الصباح

138
00:07:27,831 --> 00:07:28,957
.جيد -
،اسمعوا -

139
00:07:29,666 --> 00:07:30,918
،أعلم أنه والدكم

140
00:07:31,002 --> 00:07:34,213
.لكن احرصوا ألا تتجاوزا حدود وظيفتكم هنا

141
00:07:34,672 --> 00:07:37,509
.لا أعلم ما هي حدودنا في موقف كهذا

142
00:07:37,801 --> 00:07:38,886
...ما أقصده

143
00:07:38,969 --> 00:07:41,639
.هذه هي "إرين" يا أبي
."مؤلفة كتاب "وفقاً للقوانين

144
00:07:43,975 --> 00:07:45,227
أيفترض بي أن أجوب الشوارع

145
00:07:45,311 --> 00:07:47,855
آملاً أن يتصل أحد بالنجدة
جراء شعوره بالذنب؟

146
00:07:47,938 --> 00:07:51,359
.هذا ما في الأمر يا فتى. اعتد ذلك
.استبعدني "فينتشنزو" خارج التحقيقات أيضاً

147
00:07:51,610 --> 00:07:54,405
وأراهن أنه سيسترخي وهو واضعاً قدميه
.على مكتب "فرانك" في صباح غد

148
00:07:54,614 --> 00:07:57,909
أجل، جعلت "جاكي" تحاول إيجاد طريقة
.لانضمامي بالتحقيقات، ربما يحالفنا الحظ

149
00:07:59,119 --> 00:08:01,371
.عليك أن تتوخى الحذر -
.سأفعل -

150
00:08:02,080 --> 00:08:03,750
.هذا هو بيتنا الليلة

151
00:08:08,004 --> 00:08:09,089
!فليباركك الرب

152
00:08:09,173 --> 00:08:11,425
.فليباركك الرب -
.توقعت بأن هذا سيعجبك -

153
00:08:12,092 --> 00:08:13,136
هل يود أحد الاحتساء؟

154
00:08:13,845 --> 00:08:14,679
.أجل

155
00:08:15,472 --> 00:08:16,306
.كفى

156
00:08:16,890 --> 00:08:17,892
.سأحتسى بعضاً من ذلك

157
00:08:18,893 --> 00:08:19,894
.أجل

158
00:08:20,645 --> 00:08:21,479
.أجل

159
00:08:27,862 --> 00:08:29,489
!نخب تفادي الرصاص -
!أجل -

160
00:08:29,572 --> 00:08:30,907
.أجل، نخبكم -
.أجل، نخبكم -

161
00:08:30,990 --> 00:08:32,158
!نخب تفادي الرصاص

162
00:08:35,287 --> 00:08:36,288
!عجباً

163
00:08:36,914 --> 00:08:38,708
أيها الجد، هل أحضرت معك مسدساً؟

164
00:08:39,209 --> 00:08:42,004
.نعم -
.بالحديث عن الحدود. هذه مستشفى -

165
00:08:42,380 --> 00:08:44,674
.وثمة أحدهم حاول قتل ابني الليلة

166
00:08:44,757 --> 00:08:46,259
.ولا أعلم من يكون أو أين هو

167
00:08:47,678 --> 00:08:50,055
.سندعه ينام حتى الساعة الـ6 تقريباً

168
00:08:50,138 --> 00:08:52,225
وأقترح عليكم أن تعودوا إلى المنزل
.وتفعلوا الأمر نفسه

169
00:08:55,937 --> 00:08:56,814
.كل شيء على ما يرام هنا

170
00:09:02,862 --> 00:09:04,030
.شكراً على كل ما فعلته أيتها الطبيبة

171
00:09:37,571 --> 00:09:39,866
.مرحباً. أنت تمزحين

172
00:09:41,034 --> 00:09:41,868
!حسناً، رائع

173
00:09:42,243 --> 00:09:43,411
.أجل، سأقابلك في الخارج

174
00:09:44,371 --> 00:09:45,414
.توصلوا إلى اسم يا جدي

175
00:09:46,123 --> 00:09:47,875
.سأتحدث إليك لاحقاً -
.فلتذهب وتنل منهم -

176
00:09:50,545 --> 00:09:51,379
"طوارئ"

177
00:09:51,463 --> 00:09:55,134
.سيارة مطلق النار هي "نيسان" طراز 2002
ليس بها لوحات، ورقم هوية السيارة

178
00:09:55,217 --> 00:09:57,720
كان ممسوحاً من على غطاء المحرك
.ومن على الإطارات

179
00:09:57,803 --> 00:09:58,972
أهذا كل شيء؟ -
.لا -

180
00:09:59,056 --> 00:10:01,642
عثر الفريق التقني على إيصال شيك نقود
.بداخل السيارة

181
00:10:01,725 --> 00:10:03,353
هل مؤرخ؟ -
.أجل، بأول أمس -

182
00:10:03,436 --> 00:10:04,896
.رائع -
.كيف تمكنت من إدخالنا بالتحقيقات -

183
00:10:04,979 --> 00:10:07,190
.لم يكن الأمر سهلاً
.كما لو أن ليس هناك قضايا بالمدينة سواها

184
00:10:07,273 --> 00:10:08,525
.وجميع المحققون يتولون التحقيق فيها

185
00:10:08,942 --> 00:10:11,779
،"لكن هذا حدث في حي "سانسيت بارك
.في حي يقطنه بعض المكسيكيون

186
00:10:11,862 --> 00:10:13,823
.وأنا أتحدث الإسبانية -
.أحسنت يا شريكتي -

187
00:10:18,412 --> 00:10:21,207
"مصرف شيكات"

188
00:10:21,290 --> 00:10:23,877
،يمكنك أن تأتي بفيلة تمر أمامها
.أما هي فلن تلتفت بعيداً عن التلفاز

189
00:10:25,337 --> 00:10:28,174
ألم تخبريني أن رقم هوية السيارة
كان ممسوحاً من على سيارة مطلق الرصاص؟

190
00:10:28,466 --> 00:10:29,300
.أجل

191
00:10:29,384 --> 00:10:31,637
،لو أنني سأسرق سيارة ومن ثم أتخلص منها
فعلى الأرجح لن يكون لدي الوقت

192
00:10:31,720 --> 00:10:33,013
الكافي لمسح رقم هويتها، صحيح؟

193
00:10:33,389 --> 00:10:35,391
،ومن ناحية أخرى
إذا حصلت عليها من متجر سيارات

194
00:10:35,474 --> 00:10:37,644
الواقع في الشارع المقابل
،للمصرف الذي صرفت به شيكي

195
00:10:38,687 --> 00:10:40,772
فعلى الأرجح أن رقم هوية السيارة
كان ممسوحاً مسبقاً، ألا تظنين ذلك؟

196
00:10:41,732 --> 00:10:43,693
.أجل -
.فلنلق نظرة -

197
00:10:46,405 --> 00:10:49,533
جايمي"، الوحدة المكلفة بحماية أبيك"
.وُزعت على كل المناطق

198
00:10:50,367 --> 00:10:51,285
.أفضل الشرطيين على الإطلاق

199
00:10:51,994 --> 00:10:53,955
...ما تقصده إذن هو -
،ما أقصده هو -

200
00:10:54,455 --> 00:10:56,542
أكنت تريد أن يوكل شرطي دورية
عديم الخبرة بهذه المهمة؟

201
00:10:57,835 --> 00:10:59,086
.فلتفكر قبل أن تجيب

202
00:11:01,297 --> 00:11:04,175
ما كنت لأسدي صنيعاً لأي منا
بتوكيل مهمة السلطات العليا هذه

203
00:11:04,259 --> 00:11:06,137
.ووضعك بموقف لا يفترض أن تكون به

204
00:11:10,851 --> 00:11:11,685
.فهمت

205
00:11:12,018 --> 00:11:14,438
.أنا أقدم منك في هذه الوظيفة

206
00:11:14,772 --> 00:11:15,773
،وأعلى منك رتبة

207
00:11:16,607 --> 00:11:20,529
،ومع ذلك ها أنا هنا، أجوب الشوارع معك
.بالدورية ودور العمل نفسهما

208
00:11:21,196 --> 00:11:22,489
بم يشعرني هذا برأيك؟

209
00:11:23,240 --> 00:11:24,909
.ليس والدك من أُطلق عليه النار أيها الرقيب

210
00:11:24,993 --> 00:11:25,910
.لا، ليس والدي

211
00:11:26,119 --> 00:11:28,788
.لكن هذا بيت القصيد
إنها فرصة لتكون في المكان المناسب

212
00:11:28,872 --> 00:11:31,751
،في الوقت المناسب
.وهذا ما يشعل حماسي يومياً

213
00:11:32,293 --> 00:11:33,544
.وهذا ما يحدث هنا

214
00:11:34,546 --> 00:11:35,547
أتفهم ذلك يا فتى؟

215
00:11:36,339 --> 00:11:37,174
.أجل

216
00:11:38,425 --> 00:11:39,552
"(إيدي)"

217
00:11:39,635 --> 00:11:41,220
مرحباً أيها الأحمق. اسمع، أنا أحاول

218
00:11:41,304 --> 00:11:43,849
مساعدتك لمعرفة سارق
.سيارتك "نيسان" طراز 2002

219
00:11:44,683 --> 00:11:46,477
السيارة نفسها التي استُخدمت
.في إطلاق النار على مفوض الشرطة

220
00:11:46,560 --> 00:11:47,519
أتفهم ما أقوله؟

221
00:11:49,981 --> 00:11:50,815
.حسناً

222
00:11:51,733 --> 00:11:53,486
إني موقن بأن تلك السيارة
،خرجت من هذا المتجر

223
00:11:53,569 --> 00:11:55,112
لذا فربما تكون أنت من أطلق الرصاص
.على المفوض

224
00:11:55,362 --> 00:11:57,156
.السيارة سُرقت عندما فتحت المتجر أمس

225
00:11:57,866 --> 00:11:59,451
.لكني لا أعلم من الذي سرقها، أقسم لك

226
00:12:00,035 --> 00:12:00,869
من هو زبونك؟

227
00:12:01,578 --> 00:12:02,830
من هو موردك؟

228
00:12:04,707 --> 00:12:05,708
.إنه يمتنع عن الكلام

229
00:12:06,167 --> 00:12:07,211
ألا تريد أن تتحدث؟

230
00:12:07,461 --> 00:12:10,047
ما رأيك بتحويل متجرك
إلى مكان لتفكيك السيارات؟

231
00:12:10,130 --> 00:12:11,757
.مهلاً، فلنرحل -
.ليس لديهم أسماء -

232
00:12:12,217 --> 00:12:13,843
ماذا؟

233
00:12:15,136 --> 00:12:17,139
.إنه مجنون. فلتخبرنا

234
00:12:19,266 --> 00:12:20,434
.أولئك الأوغاد

235
00:12:21,895 --> 00:12:23,313
.فريق العمل الذي يسيطر هنا

236
00:12:24,231 --> 00:12:25,649
اسمع، سأتصل بوحدة مكافحة العصابات

237
00:12:25,732 --> 00:12:28,194
ولنرى إن كان بإمكانهم القيام بأي مهمة
."تجاه عصابة "رينالدو

238
00:12:35,995 --> 00:12:38,164
.ابق مكانك! "جاكي"، فلتراقبيه -
.أجل -

239
00:12:46,466 --> 00:12:47,300
.أنت

240
00:12:48,510 --> 00:12:50,221
!سأمسك به! فلتبقي معه -
.حسناً -

241
00:12:51,597 --> 00:12:52,473
!أنت

242
00:12:53,015 --> 00:12:53,891
!توقف

243
00:13:02,569 --> 00:13:03,486
!انهض

244
00:13:06,740 --> 00:13:08,242
!توقف

245
00:13:10,161 --> 00:13:11,454
عداء بارع؟

246
00:13:15,001 --> 00:13:16,752
!هيا

247
00:13:32,396 --> 00:13:33,815
."مرحباً بعودتك يا "فرانسيس

248
00:13:33,899 --> 00:13:35,817
.هذا أشبه بعيد العمال في "موسكو" هنا

249
00:13:35,901 --> 00:13:38,654
،الأوامر آتية من مكتب العمدة مباشرة
.صدق أو لا تصدق

250
00:13:39,280 --> 00:13:40,323
ما كل هذا؟

251
00:13:40,573 --> 00:13:43,076
."لقد أحضرنا شرائح لحم مقدد من "كارنيغي

252
00:13:43,160 --> 00:13:45,037
."وأحضرنا فطيرة الجبن من "جونيورز

253
00:13:45,120 --> 00:13:47,289
."وأحضرنا السلامي من "فايكوز

254
00:13:47,372 --> 00:13:48,791
.فلتختر ما شئت، قد أحضرنا كل شيء

255
00:13:48,875 --> 00:13:51,753
هل تحاول نصف مطاعم "نيويورك" قتلي أيضاً؟

256
00:13:52,713 --> 00:13:54,381
.إنهم يعدون ذلك منذ الفجر

257
00:13:54,465 --> 00:13:55,341
.مرحباً بعودتك يا سيدي

258
00:13:55,674 --> 00:13:56,508
."بيكر"

259
00:13:58,219 --> 00:13:59,930
...سيدي -
."لا تبدئي بالحديث حتى يا "بيكر -

260
00:14:00,013 --> 00:14:01,139
.لم يكن خطأ منوطاً بجدول المواعيد

261
00:14:03,309 --> 00:14:04,352
ماذا عن الاستخبارات؟

262
00:14:05,102 --> 00:14:07,439
.فًحصت المدينة جيداً، لكن لم يتبين شيء بعد

263
00:14:08,649 --> 00:14:12,195
.حسناً. يمكنك العودة إلى المكتب -
.هذا هو مقر قيادتنا المؤقت يا سيدي -

264
00:14:17,785 --> 00:14:21,247
.حسبنا أن هذا سيكون أسهل لك -
.حسناً. كما كنت -

265
00:14:21,581 --> 00:14:23,041
ماذا لديكم أيضاً؟

266
00:14:23,124 --> 00:14:25,251
رسائل للاطمئنان عليك من قبل
.البيت الأبيض ومجلس الشيوخ والمحافظ

267
00:14:25,335 --> 00:14:28,089
والقائمة تطول. يمكننا البدء
.بمراجعة التقارير حالما تكون مستعداً لذلك

268
00:14:28,923 --> 00:14:30,257
.يمكننا تولي أمر المكالمات الهاتفية

269
00:14:30,341 --> 00:14:33,095
،وعلينا أن نرتب ميعاداً لإصدار بيان صحفي
.دعيني أتولى زمام الأمور

270
00:14:33,303 --> 00:14:34,304
.لقد رتبت ذلك بالفعل يا سيدي

271
00:14:34,388 --> 00:14:38,393
وقد تكون فكرة جيدة
.بإعادة جدولة أي ظهور إعلامي

272
00:14:38,476 --> 00:14:39,852
.حتى نتجاوز هذه المحنة

273
00:14:40,604 --> 00:14:43,565
أتتحدثين عن تكريس "جو"؟ -
.أجل يا سيدي -

274
00:14:44,901 --> 00:14:45,735
.سأذهب

275
00:14:49,030 --> 00:14:52,284
.دعنا نعاود الاتصال بالبيت الأبيض
.لا يتسنى لنا فعل هذا كل يوم

276
00:14:58,959 --> 00:15:01,129
بحقك. إذن فأنت بعت له السيارة
دون أن تخبر رئيسك؟

277
00:15:01,337 --> 00:15:03,089
.أجل أيها المحقق "ريغان"، أجل

278
00:15:03,172 --> 00:15:04,299
.لكن لعلمك، إني لا أعرف اسمه

279
00:15:04,383 --> 00:15:06,010
.كان أشبه بصديق لصديق لعمي

280
00:15:06,093 --> 00:15:07,678
.وقد أعطاني 400 دولار. فلذا لا أعلم

281
00:15:07,761 --> 00:15:09,973
أجل، وما مظهره؟ -
إنه مكسيكي، أتعلم ذلك؟ -

282
00:15:10,265 --> 00:15:13,059
.متوسط الطول. ووجهه دائري مثل كرة القدم

283
00:15:13,143 --> 00:15:14,186
!"مهلاً، "تشيكو

284
00:15:14,437 --> 00:15:16,731
ما تصفه لي يطابق
على نصف سكان "سانسيت بارك"، اتفقنا؟

285
00:15:17,231 --> 00:15:18,483
أخبرني بم الذي كان يرتديه؟

286
00:15:20,402 --> 00:15:21,903
!أخبرني ما الذي كان يرتديه

287
00:15:22,571 --> 00:15:24,615
."كان يرتدي معطف فريق "نيكس

288
00:15:24,699 --> 00:15:27,493
.لكن أعني أنه على الأرجح غيره الآن

289
00:15:28,704 --> 00:15:31,540
كيف كان يتواصل معك؟ -
لا أعلم. ماذا تعنين؟ -

290
00:15:31,749 --> 00:15:32,751
...كان يتواصل معي

291
00:15:33,668 --> 00:15:35,545
.عن طريق هاتفي الخلوي -
أين هاتفك؟ -

292
00:15:36,212 --> 00:15:37,213
.إنه في جيب معطفي

293
00:15:40,176 --> 00:15:42,262
.السيد ذو الشعبية لديه 13 مكالمة فائتة

294
00:15:43,096 --> 00:15:44,473
متى كان آخر مرة تحدثت فيها إليه؟

295
00:15:45,474 --> 00:15:46,725
،لقد اتصلت به

296
00:15:46,808 --> 00:15:48,561
،عندما دخلتما المتجر

297
00:15:48,644 --> 00:15:50,730
أتعلم؟ وطلب مني

298
00:15:51,189 --> 00:15:52,399
أن أتنصت عليكما

299
00:15:52,483 --> 00:15:53,484
.ومن ثم رأيتني أنت

300
00:15:53,734 --> 00:15:54,610
أهذا هو رقمه؟

301
00:15:55,152 --> 00:15:56,403
...لا يمكنني حقاً

302
00:15:56,863 --> 00:15:59,115
أهذا هو رقمه؟ -
.أجل. هذا رقمه -

303
00:16:00,450 --> 00:16:01,660
.جاكي"، أسديني معروفاً"

304
00:16:02,036 --> 00:16:03,204
.تحري عن هذا الرقم لأجلي

305
00:16:18,514 --> 00:16:19,431
.انظر إلى هذا

306
00:16:20,350 --> 00:16:21,184
.إنه هو

307
00:16:23,520 --> 00:16:24,437
أتعلم؟

308
00:16:24,521 --> 00:16:26,315
.أظن أنك سترد على المكالمة وتتحدث إليه

309
00:16:27,566 --> 00:16:28,442
...ريغان"، هذا" -
.لا -

310
00:16:28,526 --> 00:16:30,570
.سترد على المكالمة، وستتحدث إليه الآن

311
00:16:30,654 --> 00:16:32,739
...لن أرد -
أظن أنك سترد على المكالمة -

312
00:16:32,948 --> 00:16:34,366
،وستتحدث إليه الآن

313
00:16:34,449 --> 00:16:36,244
.وإلا سوف أقتلع فروة رأسك هذه

314
00:16:37,453 --> 00:16:38,621
.حسناً

315
00:16:39,038 --> 00:16:40,332
سأفعل لك هذا أيها المحقق. اتفقنا؟

316
00:16:40,415 --> 00:16:41,250
.حسناً -
.حسناً إذن -

317
00:16:41,333 --> 00:16:42,292
.هذه ليست مشكلتك -
.جيد -

318
00:16:42,376 --> 00:16:43,544
.أخبره أنه لا يمكنك محادثته الآن

319
00:16:43,627 --> 00:16:45,171
وأنه عليك مقابلته في مكان ما. أتفهمني؟

320
00:16:46,131 --> 00:16:47,132
...أجل يا سيدي. أجل

321
00:16:47,841 --> 00:16:49,593
.رد على المكالمة ولا ترتكب أي ألاعيب

322
00:16:50,469 --> 00:16:51,303
.مرحباً

323
00:16:57,561 --> 00:16:58,395
.أجل

324
00:16:59,939 --> 00:17:02,400
...يقول إنه ذهب إلى المتجر و

325
00:17:02,900 --> 00:17:04,736
.إنه يعرف بوجودي هنا معكما

326
00:17:05,654 --> 00:17:08,533
.يريد محادثتك -
أنا؟ -

327
00:17:08,992 --> 00:17:10,326
.هذا ما قاله. لا أعلم

328
00:17:13,497 --> 00:17:14,623
."أنا المحقق "ريغان

329
00:17:16,876 --> 00:17:18,253
مرحباً؟ أتسمعني؟

330
00:17:19,171 --> 00:17:20,005
مرحباً؟

331
00:17:21,173 --> 00:17:22,007
مرحباً؟ أتسمعني؟

332
00:17:22,090 --> 00:17:22,925
"دورة مياه للرجال"

333
00:17:23,009 --> 00:17:24,218
.أسمعك يا رجل. اسمعني

334
00:17:24,302 --> 00:17:25,553
لقد كنت أقود السيارة، اتفقنا؟

335
00:17:25,636 --> 00:17:27,681
لكني لم أكن أعلم أن المفوض
هو المستهدف، اتفقنا؟

336
00:17:27,931 --> 00:17:29,057
.عليك أن تصدقني يا رجل

337
00:17:29,141 --> 00:17:31,435
لقد أخبرني أنه أراد إخافة
شخص يدين له بالمال فحسب، اتفقنا؟

338
00:17:31,894 --> 00:17:35,523
،لم أكن لأقود تلك السيارة قط
.إذا علمت أن المفوض هو المستهدف

339
00:17:38,402 --> 00:17:40,863
.هذا الرجل يقوله إنه السائق
.فلتضعيه في الحجز

340
00:17:41,740 --> 00:17:43,158
حسناً، ما اسمك؟

341
00:17:43,408 --> 00:17:47,872
.لا يا رجل. تمهل ليس بعد
.سأحتاج إلى بعض ضمانات

342
00:17:48,164 --> 00:17:50,041
مثل ماذا؟ -
مثل أن شرطة "نيويورك" بأكملها -

343
00:17:50,124 --> 00:17:51,376
تبحث عني، صحيح؟

344
00:17:52,502 --> 00:17:53,545
!هيا! أسرع

345
00:17:53,629 --> 00:17:55,130
لا أود أن أقتل جراء ذلك يا رجل، أتعلم؟

346
00:17:55,214 --> 00:17:58,009
.حسناً. فلتسلم نفسك إذن، وسأتكفل بكل شيء

347
00:17:58,927 --> 00:18:00,930
سأسلمك هذا الرجل، ماذا ستعطيني في المقابل؟

348
00:18:01,513 --> 00:18:04,516
.فلتأتي بأختي إلى هنا. أخبرني بما تريده

349
00:18:04,725 --> 00:18:05,977
بم يسمون هذا يا رجل؟

350
00:18:06,186 --> 00:18:07,979
.ألا توجه إليك التهم؟ حصانة

351
00:18:08,063 --> 00:18:09,064
.هذا ما أريده

352
00:18:09,356 --> 00:18:11,525
.لا. نحن لا نتفاوض عبر الهاتف

353
00:18:12,026 --> 00:18:13,236
.إليك ما سيتم إذن

354
00:18:13,653 --> 00:18:15,322
.سوف تنتظرني حتى آتي وأصطحبك

355
00:18:15,530 --> 00:18:18,533
وستثق بي. وسأتكفل بالباقي، اتفقنا؟

356
00:18:19,034 --> 00:18:20,870
!أنت! فلتدخلني -
!انتظر -

357
00:18:20,954 --> 00:18:22,538
.لا. لن أنتظر

358
00:18:23,665 --> 00:18:25,292
أتسمعني؟ -
.سأعاود الاتصال بك -

359
00:18:25,376 --> 00:18:27,419
!ماذا؟ لا! لا تغلق الخط

360
00:18:28,379 --> 00:18:30,298
ألو! أتسمعني؟

361
00:18:43,313 --> 00:18:46,192
لقد حددت موعداً للبيان الصحافي
.في الـ10 صباح غد

362
00:18:46,526 --> 00:18:47,819
أتودني أن أكتب لك مسودة؟

363
00:18:48,111 --> 00:18:51,699
لا، فلتحرصي من أن لدينا أسماء
.الأطباء والممرضات الذين أود شكرهم

364
00:18:52,199 --> 00:18:53,326
أتود حضور "فينتشنزو"؟

365
00:18:55,662 --> 00:18:56,579
.أنا فقط

366
00:18:56,955 --> 00:18:59,041
"إنهم يطلقون عليه لقب "ألكسندر هيغ
.في مقر القيادة

367
00:18:59,250 --> 00:19:01,085
حسناً، ثمة أناس كثيرون شعروا بخيبة أمل

368
00:19:01,168 --> 00:19:02,879
.عدما فضلني العمدة عليه

369
00:19:03,797 --> 00:19:05,924
ولم اخترت منافسك أن يكون الرجل
الثاني بعدك في القيادة؟

370
00:19:07,134 --> 00:19:08,636
.كان أفضل من يشغل هذا المنصب

371
00:19:09,012 --> 00:19:12,725
...تحسباً إن لم يكن أولئك اللصوص

372
00:19:12,808 --> 00:19:13,726
أبي، ما هذا؟

373
00:19:15,060 --> 00:19:17,981
.قصاصات صحفية منذ أن كنت جندياً وحتى الآن

374
00:19:18,440 --> 00:19:22,778
،اكتسابك للأعداء على مدار 34 عاماً
.لقد حظيت ببعض الأشرار السيئين

375
00:19:23,362 --> 00:19:26,032
ظننت أنه ربما علينا استرجاع ذكرى
.الأيام الخوالي

376
00:19:26,115 --> 00:19:28,327
.ونرى إن كان هذا سيذكرنا بشيء

377
00:19:30,620 --> 00:19:32,498
.حسناً، لكن لنفترض أنه يقول الحقيقة

378
00:19:32,582 --> 00:19:33,708
.هذا احتمال ضعيف

379
00:19:34,542 --> 00:19:35,668
فلتجاريني، اتفقنا؟

380
00:19:36,127 --> 00:19:37,588
.إن آتى إلى هنا وأخبرنا بمطلق النار

381
00:19:37,671 --> 00:19:39,173
ما الذي يمكننا تقديمه له لنفي بوعدنا معه؟

382
00:19:39,673 --> 00:19:41,092
من دون التحدث إلى رئيسي؟

383
00:19:41,885 --> 00:19:42,719
.تساهل

384
00:19:43,053 --> 00:19:45,263
.إذا أفضت شهادته إلى إدانة

385
00:19:49,310 --> 00:19:50,436
ليس هناك اتفاق دون إدانة إذن؟

386
00:19:51,772 --> 00:19:53,065
.التزموا الصمت قليلاً

387
00:19:55,025 --> 00:19:55,860
أجل؟

388
00:19:57,236 --> 00:19:59,489
."معك "داني"، اتفقنا؟ نادني بـ"داني

389
00:20:00,240 --> 00:20:02,743
.لم تود مساعدتي؟ أنت لا تعرفني حتى

390
00:20:02,826 --> 00:20:04,328
لأنك تحاول فعل الصواب هنا، اتفقنا؟

391
00:20:04,411 --> 00:20:06,998
.وتحاول أن تتصرف بفطنة. وهذا يعجبني

392
00:20:07,499 --> 00:20:08,958
أيمكنك القبض علي سالماً؟

393
00:20:09,501 --> 00:20:11,837
،سآتي لأصطحبك بنفسي الآن
.إذا أخبرتني بمكانك

394
00:20:12,630 --> 00:20:13,506
وماذا عن المكافأة؟

395
00:20:13,589 --> 00:20:14,925
.يقولون في الأخبار إن هناك مكافأة

396
00:20:18,136 --> 00:20:19,137
،بمجرد أن تأتي هنا الآن

397
00:20:19,514 --> 00:20:20,973
سأبحث في الأمر، اتفقنا؟

398
00:20:21,057 --> 00:20:23,059
ربما أضمن لك بعض تذاكر

399
00:20:23,142 --> 00:20:24,728
."المقاعد الأمامية لفريق "نيكس

400
00:20:24,812 --> 00:20:26,730
.لكن عليك أن تأتي إلى هنا الآن

401
00:20:27,064 --> 00:20:28,399
لم عساي أن أثق بك؟

402
00:20:29,692 --> 00:20:33,697
اسمع. كل رجال الشرطة في هذه المدينة
يبحثون عنك، اتفقنا؟

403
00:20:33,948 --> 00:20:36,242
.ولا تود أن يصلوا إليك قبلي

404
00:20:36,325 --> 00:20:37,493
...والآن، أخبرني فحسب

405
00:20:37,576 --> 00:20:38,912
.أخبرني باسمك على الأقل

406
00:20:40,122 --> 00:20:41,123
."اسمي "دييغو

407
00:20:41,540 --> 00:20:43,960
.حسناً. "دييغو". جيد

408
00:20:44,335 --> 00:20:46,045
،الآن، إذا أردتني أن أساعدك

409
00:20:46,754 --> 00:20:48,715
.فعليك أن تخبرني بمكانك

410
00:20:52,344 --> 00:20:53,555
."أنا في "كاسا فلوريندا

411
00:20:54,305 --> 00:20:55,515
.شارع 31 عمارة 9

412
00:20:55,932 --> 00:20:57,392
."حسناً. "كاسا فلوريندا

413
00:20:57,601 --> 00:20:58,727
شارع 31 عمارة 9؟

414
00:20:58,936 --> 00:21:01,063
!حسنا. أنا قادم إليك. لا تبرح مكانك

415
00:21:01,647 --> 00:21:03,066
هل يمكنك انتظاري حتى أعود؟ -
.أجل -

416
00:21:03,150 --> 00:21:04,151
.حسناً. فلتتصلي برئيسك

417
00:21:22,214 --> 00:21:23,048
روري"؟"

418
00:21:27,721 --> 00:21:29,055
ماذا تفعل هنا يا رجل؟

419
00:21:29,389 --> 00:21:30,474
هل هناك خطب ما؟

420
00:21:30,807 --> 00:21:31,767
.لا، لا شيء

421
00:21:32,393 --> 00:21:34,395
فلم تمتنع عن النظر إلى عيني
وتتطلع فيما حولك؟

422
00:21:36,190 --> 00:21:37,357
.لقد فاجأتني فحسب يا رجل

423
00:21:44,824 --> 00:21:47,161
أأنت ثمل لهذه الدرجة يا صاح؟
.لم تبلغ الساعة الخامسة بعد

424
00:21:51,583 --> 00:21:52,542
مرحباً. هل صديقك بخير؟

425
00:21:54,127 --> 00:21:55,087
.سأهتم بأمره

426
00:21:59,593 --> 00:22:00,511
!فلتنم كي يزول عنك هذا

427
00:22:08,144 --> 00:22:09,605
لماذا؟"

428
00:22:09,897 --> 00:22:13,567
تسيء فهمي

429
00:22:14,027 --> 00:22:18,991
"...أعلم أني لن أذهب أبداً

430
00:22:19,075 --> 00:22:20,117
لمن هذه الأغنية؟ -
"لماذا؟" -

431
00:22:21,285 --> 00:22:24,039
."إنه لـ"ذا ريد هوت سوشي -
.لنبق الأمر على هذا النحو -

432
00:22:25,874 --> 00:22:27,125
ألا تحب غنائي؟

433
00:22:28,628 --> 00:22:29,879
.حسبت أنه لم يكن بهذا السوء

434
00:22:29,963 --> 00:22:31,548
.الرقيب 12 يتحدث

435
00:22:33,133 --> 00:22:34,468
.أجل، فلتتحدث أيها الرقيب رقم 12

436
00:22:34,718 --> 00:22:39,724
مكالمة مجهولة أفادت بأن ثمة شخص طُعن بسكين
."في شارع 31 عمارة 9 بـ"كاسا فلوريندا

437
00:22:39,808 --> 00:22:41,059
.عُلم أيها الرقيب 12

438
00:22:42,562 --> 00:22:43,646
.حسناً، هيا بنا

439
00:22:48,610 --> 00:22:50,195
مرحباً. هل ما زال حياً؟

440
00:22:50,529 --> 00:22:53,074
لا. هل أتاك خبراً بهذا؟ -
.لقد كنا قادمون لاصطحابه وأخذ أقواله -

441
00:22:53,324 --> 00:22:56,327
وفقاً لما قاله، لقد كان سائق السيارة
.في أثناء محاولة اغتيال أبي ليلة أمس

442
00:22:56,411 --> 00:22:57,955
أكان هو؟ -
.هذا ما قاله -

443
00:22:58,622 --> 00:23:00,749
هل تفحصتم بطاقة هويته الشخصية؟
هل اسمه "دييغو"؟

444
00:23:00,833 --> 00:23:01,918
."أجل، "دييغو

445
00:23:02,002 --> 00:23:02,836
!اللعنة

446
00:23:03,753 --> 00:23:05,630
.لقد وجدت هاتف خلوي هنا
أيود أحد التحرز عليه؟

447
00:23:07,550 --> 00:23:08,676
.أجل، سنأخذه

448
00:23:09,135 --> 00:23:10,136
.مهلاً

449
00:23:10,219 --> 00:23:11,888
علينا أن نلغي وضع حالة الطوارئ
.في هذا الهاتف

450
00:23:11,972 --> 00:23:13,557
.فرقم مطلق النار مدون عليه على الأرجح

451
00:23:13,640 --> 00:23:14,975
وما أدراك بصاحب الهاتف؟ -
!انتظري -

452
00:23:16,811 --> 00:23:17,854
.الهاتف يرن

453
00:23:19,022 --> 00:23:20,733
.هذا هو، لقد اتصلت به للتو

454
00:23:29,242 --> 00:23:30,494
.امتلأت معدتي ولا تتسع للقمة أخرى

455
00:23:30,703 --> 00:23:32,413
هنري"، ماذا لدينا للتحلية؟"

456
00:23:33,164 --> 00:23:35,626
أليس هناك أمور أكثر أهمية
للتفكير بشأنها الآن؟

457
00:23:36,084 --> 00:23:39,713
أبي، هناك 35 ألف من خيرة رجال شرطة
.نيويورك" تبحث عن مرتكب الحادث"

458
00:23:39,796 --> 00:23:42,467
لا أعتقد أننا سنتفوق عليهم
.بفحص تلك الأوراق

459
00:23:43,301 --> 00:23:44,720
...حسناً، لكن -
.مرحباً -

460
00:23:44,970 --> 00:23:47,056
،مرحباً أيها الأسقف. أبي

461
00:23:47,139 --> 00:23:49,016
روري برينان"، هل يذكرك هذا الاسم بشيء؟"

462
00:23:52,604 --> 00:23:53,855
.بأزمة من الماضي

463
00:23:55,441 --> 00:23:56,942
.ربما تنبأت بالأمر يا أبي

464
00:24:05,536 --> 00:24:07,080
،"والد "روري"، "وايتي برينان

465
00:24:07,330 --> 00:24:09,792
.كان زعيم عصابة "الويستي" في السبعينيات

466
00:24:09,875 --> 00:24:13,505
كان مرابي ويدير صالة للقمار
."وعصابة للابتزاز الناس في "هيلز كيتشن

467
00:24:13,588 --> 00:24:15,465
،وأُدين أخيراً في جريمتي قتل

468
00:24:16,091 --> 00:24:17,967
،وبعدها توارى عن الأنظار
ومن ثم تلقينا معلومات سرية

469
00:24:18,678 --> 00:24:21,430
تفيد بأنه كان ينوي حضور حفل عماد حفيده

470
00:24:21,514 --> 00:24:24,101
،"في الكنيسة الواقعة في "وودسيد
.حيث كانت تقطن ابنته

471
00:24:24,351 --> 00:24:26,103
بنى "وايتي" منزل جديد لكاهن الأبرشية

472
00:24:26,853 --> 00:24:29,649
،وأحضر الهيكل الفضي للكنيسة

473
00:24:29,732 --> 00:24:31,943
لذا رد راعي الأبرشية المعروف له

474
00:24:32,026 --> 00:24:34,488
.وعقد حفل العماد ليلاً وأبقى الأمر سراً

475
00:24:34,571 --> 00:24:35,864
.ترأست هذه العملية

476
00:24:35,948 --> 00:24:37,784
وكان يفترض أن تسري الأمور
كما مرتب لها بالضبط

477
00:24:37,867 --> 00:24:40,203
بمحاصرة الكنيسة
.والقبض على "وايتي" حالما يخرج

478
00:24:40,578 --> 00:24:42,206
.كل فرد من عصابة "ويستي" كان لديه سلاح

479
00:24:42,873 --> 00:24:45,042
.صاح أحدهم، وبعدها اندلعت المعمعة

480
00:24:45,876 --> 00:24:48,672
أُصيب اثنان من رجال الشرطة لدينا
...وقُتل أربعة من ذويه

481
00:24:50,006 --> 00:24:53,678
.بما فيهم زوجته وحفيده الرضع

482
00:25:00,602 --> 00:25:04,441
كانت تلك المرة الأولى التي طلب فيها
.أباك أن أسديه معروفاً بحكم منصبي

483
00:25:04,899 --> 00:25:07,695
...حسناً
هل تمانع إن سألتك ماذا كان المعروف؟

484
00:25:07,778 --> 00:25:10,615
كان هناك اتجاه من البعض يود الثناء
.على الرجال الذين اشتركوا في العملية

485
00:25:11,324 --> 00:25:13,034
.طلب والدك مني أن أمحو ذلك تماماً

486
00:25:13,285 --> 00:25:14,578
.تُوفيا اثنان أبرياء

487
00:25:14,786 --> 00:25:17,373
،لم يكن ذلك خطئنا
.لكنها لم تكن أفضل عملياتنا

488
00:25:17,874 --> 00:25:19,709
ما علاقة هذا بـ"روري برينان"؟

489
00:25:20,794 --> 00:25:23,172
،"سائق السيارة، ذلك المدعو "دييغو

490
00:25:23,255 --> 00:25:25,717
تحدث إلى "روري" 5 مرات
،في اليوم الذي أُطلق فيه النار

491
00:25:25,800 --> 00:25:28,261
3 مرات قبل وقوع الحادث بساعة
.ومرتين بعد وقوعه بساعة

492
00:25:28,803 --> 00:25:30,014
هل يعملان معاً؟

493
00:25:30,848 --> 00:25:32,683
."سُجنا معاً، في "فيشكيل

494
00:25:32,933 --> 00:25:36,438
كان هذا منزل "روري" البعيد عن دياره
.منذ أن كان في الـ18 من عمره. معذرة

495
00:25:37,355 --> 00:25:38,940
.ريغان" يتحدث. أجل"

496
00:25:40,067 --> 00:25:41,360
.حسناً، أنا قادم

497
00:25:42,069 --> 00:25:45,532
.إنه ابن "وايتي" الثاني
."يمتلك حانة في "واشنطن هايتس

498
00:25:45,616 --> 00:25:48,744
إنهم يضعونه ضمن الخيوط التي قد تفيد
.لذا علي الذهاب إلى هناك. أراكم لاحقاً

499
00:25:51,331 --> 00:25:54,084
"هل سبق لك وتحدثت إلى "فينتشنزو
نيابة عني يا أبي؟

500
00:25:54,543 --> 00:25:56,003
.لم يحدث ولن يحدث

501
00:25:57,546 --> 00:25:58,381
.سنمسك بهذا الرجل

502
00:25:59,174 --> 00:26:01,802
كن حذراً. لأن إن كان هذا الرجل
...أشبه بأبيه

503
00:26:01,885 --> 00:26:05,264
مهلاً، إن كنت أنا أشبه بأبي
.فهو من عليه أن يتوخى الحذر

504
00:26:06,224 --> 00:26:07,141
.فلتطمئن

505
00:26:07,225 --> 00:26:08,060
.أراك لاحقاً

506
00:26:15,652 --> 00:26:17,488
...فلتأخذ الويسكي الذي تريده بنفسك، لكن

507
00:26:18,280 --> 00:26:20,366
اترك ثمنه بعدئذ، اتفقنا؟

508
00:26:22,494 --> 00:26:23,411
هل أذيت ركبتك؟

509
00:26:23,495 --> 00:26:25,288
.بل فخذي بحاجة إلى أن يستبدل

510
00:26:27,083 --> 00:26:28,251
قلت اسمك هو "ريغان"، صحيح؟

511
00:26:28,584 --> 00:26:31,087
أجل. أهناك ثمة قرابة بينك وبين المفوض؟

512
00:26:31,712 --> 00:26:32,673
.إنه أبي

513
00:26:34,424 --> 00:26:35,592
.يؤسفني مصابكم

514
00:26:36,134 --> 00:26:38,137
حسناً، لنتحدث عن مصابك أنت، اتفقنا؟

515
00:26:39,013 --> 00:26:41,851
لم أقع في مشاكل مع القانون قط
."أيها المحقق "ريغان

516
00:26:42,142 --> 00:26:44,979
منذ السلوك الغير منضبط وحالة السكر
.عندما كنت في الـ17 من عمري

517
00:26:45,437 --> 00:26:46,606
.في الواقع، كنت في الـ18

518
00:26:50,443 --> 00:26:51,404
الابن الصالح، صحيح؟

519
00:26:52,113 --> 00:26:53,489
.ثمة واحد من عائلة أيرلندية أصيلة

520
00:26:54,490 --> 00:26:55,324
.صحيح

521
00:26:55,575 --> 00:26:57,995
.المغزى هو إني ليس لدي أي مشاكل

522
00:26:58,620 --> 00:26:59,872
أتعلم كيف تخطيت هذا؟

523
00:27:00,163 --> 00:27:03,126
"بالابتعاد عن أخي "روري
.بملايين الكيلومترات

524
00:27:03,543 --> 00:27:06,964
.وللمرة المليون، أنا لا أعرف مكانه

525
00:27:07,381 --> 00:27:08,841
.حسناً، ربما والدك يعرف

526
00:27:11,011 --> 00:27:12,470
.لذا فأود أن أعرف مكانه

527
00:27:12,888 --> 00:27:15,725
اسمع، إنه عجوز يحتضر
.على فراش الموت متألماً

528
00:27:16,309 --> 00:27:19,353
وهو أيضاً الذي أُطلق سراحه
.من سجن "أليونود" رأفة بحالته قبل 3 أسابيع

529
00:27:20,022 --> 00:27:23,108
لم نتلق أي تقارير من ضابط إفراجه المشروط
.لذا أود محادثته الآن

530
00:27:23,817 --> 00:27:26,279
تعلم التاريخ الحافل بين أبوينا، صحيح؟

531
00:27:28,239 --> 00:27:30,618
.بالطبع -
ألا تظن أن أبي دفع ثمن ذلك بما يكفي؟ -

532
00:27:34,873 --> 00:27:38,001
."علي أن أجد أخيك يا "كيفن
،المدينة تعج برجال الشرطة

533
00:27:38,084 --> 00:27:40,922
،سيعذبون أباك كمراهق أحمق

534
00:27:41,005 --> 00:27:42,506
.إن وصلوا إليه قبلي

535
00:27:44,843 --> 00:27:46,219
أتريد أن تترك أبيك يحدث له هذا؟

536
00:27:55,814 --> 00:27:58,693
"(جناح (ريتشارد جاي آند فلورينس زاريك"

537
00:27:58,777 --> 00:28:01,529
.أجل، لقد رأيت هذا في الأخبار
.وأبهج ذلك أسبوعي

538
00:28:02,030 --> 00:28:04,617
،أجل، ابنك لا يجيد التصويب
.وهذا ما أبهج أسبوعي

539
00:28:04,700 --> 00:28:05,785
ليس لديك أي شيء على ابني

540
00:28:05,868 --> 00:28:08,038
وإلا ما كنت لتحوم هنا حول رجل عجوز
،من أجل معلومة

541
00:28:08,121 --> 00:28:09,164
.فلتغرب عن وجهي

542
00:28:09,247 --> 00:28:11,041
لدي معلومات تكفي لأخذك من هنا
للقسم لاستجوابك

543
00:28:11,124 --> 00:28:12,168
.حول مكان ابنك

544
00:28:12,251 --> 00:28:14,796
ألا تود التنزه قليلاً أيها الجد؟ -
أتمازحني؟ -

545
00:28:17,383 --> 00:28:18,884
جاكي"، لم لا تبحثين"
إن كان لديهم كرسي متحرك

546
00:28:18,968 --> 00:28:21,178
وسراويل داخلية جديدة
للسيد "برينان" هنا، من فضلك؟

547
00:28:21,512 --> 00:28:22,555
.أمرك، في الحال

548
00:28:34,695 --> 00:28:36,114
أتود ممارسة الألاعيب معي أيها العجوز؟

549
00:28:39,325 --> 00:28:40,911
.أعلم أن "روري" يأتي للاطمئنان عليك هنا

550
00:28:41,245 --> 00:28:42,788
لذا فلم لا تخبرني

551
00:28:42,871 --> 00:28:46,042
.إلى أين يذهب "روري" بعد زيارته لك -
كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟ -

552
00:28:46,835 --> 00:28:48,044
أتود ممارسة تلك الألاعيب حقاً؟

553
00:28:52,383 --> 00:28:53,634
ماذا أنت بفاعل؟

554
00:28:54,051 --> 00:28:55,637
أهذه قطارة المورفين؟ -
.لا -

555
00:28:55,721 --> 00:28:57,180
.لا تلمسها -
...مهلاً -

556
00:28:58,432 --> 00:28:59,891
أين "روري"؟ -
!أيتها الممرضة -

557
00:29:01,853 --> 00:29:03,396
أين "روري" أيها العجوز؟ -
!أيتها الممرضة -

558
00:29:03,855 --> 00:29:05,566
!النجدة أرجوكم

559
00:29:06,734 --> 00:29:07,735
.أحلام سعيدة

560
00:29:08,277 --> 00:29:09,111
!أيتها الممرضة

561
00:29:09,779 --> 00:29:10,697
!النجدة

562
00:29:11,406 --> 00:29:14,159
"حسناً، ثمة شخص يطابق أوصاف "روري
سجل اسمه للتو

563
00:29:14,243 --> 00:29:15,536
."في نزُل في "لاغوارديا

564
00:29:27,508 --> 00:29:29,428
أدركت الآن بمن الذي زرع
.تلك الأفكار بعقل ابنك

565
00:29:52,831 --> 00:29:54,124
!ارم سلاحك

566
00:29:54,208 --> 00:29:55,459
!ارم سلاحك

567
00:29:55,542 --> 00:29:57,127
!تراجع! ارم سلاحك

568
00:29:58,088 --> 00:29:59,672
!تراجع -
!شرطة! ارم سلاحك -

569
00:30:05,012 --> 00:30:06,722
.سأتولى أمره -
.برينان" أرداها" -

570
00:30:06,932 --> 00:30:08,475
!فلتبقي مكانك! نحن بحاجة إلى طبيب

571
00:30:11,813 --> 00:30:12,855
!"انتظر يا "روري

572
00:30:18,320 --> 00:30:19,363
!أسقطه

573
00:30:35,925 --> 00:30:36,759
!"ريغان"

574
00:30:37,426 --> 00:30:38,427
!أنا بخير

575
00:30:39,387 --> 00:30:40,305
!فلتبلغي الشرطة

576
00:31:33,828 --> 00:31:35,496
!"فرانسيس" -
.أنا قادم -

577
00:31:37,332 --> 00:31:39,293
أيمكنني أن أسألك سؤلاً؟ -
...هل لي -

578
00:31:40,878 --> 00:31:43,632
"بعدما قبض جدي على السيد "برينان
،بعد حفل العماد

579
00:31:43,924 --> 00:31:46,218
.قالت أمي إن اثنان من عائلته قد قُتلا

580
00:31:47,345 --> 00:31:48,471
لكن هل كان الرضيع بخير؟

581
00:31:49,513 --> 00:31:50,723
.أجل، كان الرضيع بخير

582
00:31:51,057 --> 00:31:52,017
.فرانسيس"، قد حان الوقت"

583
00:31:53,352 --> 00:31:54,895
لم يكن الرضيع بخير، أليس كذلك؟

584
00:31:55,479 --> 00:31:56,521
لم عساك تقولين هذا؟

585
00:31:57,315 --> 00:32:00,526
،إنك تقول دوماً
."الشرطي الجيد لا يجيد الكذب"

586
00:32:01,946 --> 00:32:03,989
.يجب ألا أن يعلم أبناء خالك الصغار هذا

587
00:32:04,490 --> 00:32:05,366
أتفهمينني؟

588
00:32:06,200 --> 00:32:07,077
.حسناً، لقد انتهينا

589
00:32:08,745 --> 00:32:09,579
.مرحباً

590
00:32:09,663 --> 00:32:11,082
.ها هو حفيدي -
.جدي -

591
00:32:12,041 --> 00:32:12,917
.جدي

592
00:32:13,334 --> 00:32:14,210
!على رسلك

593
00:32:14,460 --> 00:32:15,544
.مرحباً -
.مرحباً يا عزيزتي -

594
00:32:16,171 --> 00:32:17,130
هل "داني" بالسيارة؟

595
00:32:17,631 --> 00:32:19,466
.لا، إنه يتفقد حالة الممرضة التي أُصيب

596
00:32:19,549 --> 00:32:20,635
.سيقابلنا هناك

597
00:32:21,678 --> 00:32:22,679
.هيا بنا يا رفاق

598
00:32:23,429 --> 00:32:24,639
أين حمالة كتفك؟

599
00:32:25,056 --> 00:32:25,933
.في خزانة ملابسي

600
00:32:26,892 --> 00:32:28,185
.ليس هذا ما قصدته

601
00:32:28,686 --> 00:32:31,439
قال الطبيب "كيلر" أن تضعها
.لمدة 10 أيام على الأقل

602
00:32:31,523 --> 00:32:33,149
حسناً، الطبيب "كيلر" لن يكون حاضراً هناك

603
00:32:33,233 --> 00:32:35,194
وأنت لن تشي على أبيك العجوز، أليس كذلك؟

604
00:32:37,196 --> 00:32:38,614
.هيا بنا -
.تبدو بمظهر رائع يا أبي -

605
00:32:39,240 --> 00:32:40,075
.شكراً لك

606
00:32:42,202 --> 00:32:43,787
.ستكون بخير حال يا أبي

607
00:32:51,922 --> 00:32:52,756
إيستر"؟"

608
00:32:53,549 --> 00:32:54,634
إيستر"، هلا استيقظت؟"

609
00:32:55,510 --> 00:32:56,845
أنا المحقق "ريغان"، أتذكرينني؟

610
00:32:56,928 --> 00:32:58,848
ليلة أمس، عندما أرداك "روري برينان"؟

611
00:32:59,682 --> 00:33:02,143
أود أنا طرح بعض الأسئلة عليك
بخصوص "روري برينان"، اتفقنا؟

612
00:33:02,852 --> 00:33:05,188
أجل. لم كنت تلاحقه؟

613
00:33:06,732 --> 00:33:09,485
حسناً، لدينا معلومات
.تفيد أن "روري" حاول اغتيال مفوض الشرطة

614
00:33:09,944 --> 00:33:11,279
أردت المجيء هنا فحسب

615
00:33:11,696 --> 00:33:15,326
.وأحرص على أنني لم أغفل عن أي معلومة -
.لقد شاهدنا ذلك في الأخبار -

616
00:33:15,659 --> 00:33:17,703
.أجل، لقد تداولت وسائل الإعلام الخبر

617
00:33:18,038 --> 00:33:21,082
.لقد شاهدنا ذلك في الأخبار معاً

618
00:33:21,916 --> 00:33:23,044
من تقصدين بـ"نحن"؟

619
00:33:23,502 --> 00:33:24,962
."أنا و"روري برينان

620
00:33:25,504 --> 00:33:27,549
.كان أبوه يمر بيوم عصيب للغاية

621
00:33:27,632 --> 00:33:29,634
...وظنا أنها قد تكون أواخر لحظاته، لذا

622
00:33:30,844 --> 00:33:34,349
فظل هناك من آخر الظهيرة
.وحتى فجر اليوم التالي

623
00:33:34,432 --> 00:33:36,726
هل رأيت "روري برينان" طيلة الليل؟

624
00:33:37,061 --> 00:33:38,896
.كنت في أثناء فترة عملي في الطابق الأرضي

625
00:33:39,521 --> 00:33:41,106
وكان هو أيضاً بداخل الغرفة

626
00:33:41,440 --> 00:33:43,693
.أو داخل القاعة ويتحدث في الهاتف

627
00:33:43,902 --> 00:33:46,697
ولم يغادر حتى آتى أخوه
.في فجر اليوم التالي

628
00:33:49,075 --> 00:33:50,910
انتظري، أتقصدين أخيه "كيفن"؟ -
.أجل -

629
00:33:52,162 --> 00:33:53,372
..."كيفن"

630
00:33:53,747 --> 00:33:57,919
.تشاجرا بشكل مريع
.كان يمكنك سماع صوتهما من الطابق الأرضي

631
00:33:58,002 --> 00:33:59,879
وما كان سبب شجارهما؟ هل تمكنت من سماعهما؟

632
00:34:01,215 --> 00:34:02,966
...عندما ذهبت لتهدئة الأمور بينهما

633
00:34:04,635 --> 00:34:06,471
."كان "روري" يسب "كيفن

634
00:34:06,930 --> 00:34:08,431
أجل، وما العبارة التي ظل يصيح بها؟

635
00:34:10,225 --> 00:34:12,603
.فرصتهم الوحيدة لتكريم والدهما

636
00:34:17,859 --> 00:34:19,069
.أحضرت لك بعض الورود

637
00:34:26,745 --> 00:34:28,080
.آمل أن تكون قد وصلت

638
00:34:28,163 --> 00:34:29,164
.لا يا أبي. اسمعني

639
00:34:29,248 --> 00:34:31,751
،كلا الأخوين كانا مشتركان في تلك العملية
.اتفقنا؟ وما زال "كيفن" حراً بالخارج

640
00:34:31,835 --> 00:34:33,420
.أظن أن عليك أن تؤجل امر الحفل

641
00:34:33,503 --> 00:34:36,924
،داني"، أنا في وضح النهار"
.ومحاط بجيش من رجال الشرطة. أنا في أمان

642
00:34:37,508 --> 00:34:39,970
.عليك أن تحضر إلى هنا فحسب، لأجل أخيك

643
00:34:41,096 --> 00:34:42,055
الابن الصالح؟

644
00:34:42,305 --> 00:34:44,016
."شيء كهذا لا وجود له في عائلة "برينان

645
00:34:45,476 --> 00:34:46,477
.كما كنتم

646
00:34:47,854 --> 00:34:50,149
،"نيابة عن جامعة مدينة "نيويورك

647
00:34:50,232 --> 00:34:52,776
،وكلية "جون جاي" للعدالة الجنائية

648
00:34:52,985 --> 00:34:56,322
والمواطنين المخلصين
لهذه المدينة الذين ضحوا

649
00:34:56,406 --> 00:34:57,907
.بتضحيات كبرى عظيمة

650
00:34:58,701 --> 00:35:01,370
ويسعدني بشكل خاص
...انضمام عائلة "جو" إلينا اليوم

651
00:35:01,454 --> 00:35:02,872
.أيها الفتى، أصغ لي -
ماذا؟ -

652
00:35:02,955 --> 00:35:04,541
.أعتقد أن مطلق النار موجود بالمكان -
أين؟ -

653
00:35:04,624 --> 00:35:06,543
هنا؟ -
.في الحفل. أجل -

654
00:35:06,751 --> 00:35:08,921
،"اسمعني، يدعى "كيفن برينان
.ذكر وذي بشرة بيضاء

655
00:35:09,338 --> 00:35:12,300
،يبلغ طوله 182 سم
.وزنه 77 كلم، شعره بني وطويل نوعاً ما

656
00:35:12,383 --> 00:35:14,720
ويمشي بشكل أعرج. حسناً؟ هل عرفت أوصافه؟

657
00:35:15,179 --> 00:35:16,388
.حسناً، سآتي في خلال دقائق

658
00:35:16,889 --> 00:35:21,269
إنه لشرف كبير لي
بأن أفتتح هذه القاعة الرئيسية

659
00:35:21,686 --> 00:35:24,607
لذكرى محقق الدرجة الأولى

660
00:35:25,274 --> 00:35:27,027
،"جوزيف كونر ريغان"

661
00:35:27,319 --> 00:35:29,404
.كلية "جون جاي"، دفعة عام 1996

662
00:35:36,120 --> 00:35:37,080
كيفن برينان"؟"

663
00:35:37,331 --> 00:35:38,373
.لا، معذرة

664
00:35:38,457 --> 00:35:39,750
.علي الرد على هذه المكالمة

665
00:35:40,334 --> 00:35:41,878
."أنا الطبيب "بارنارد

666
00:35:42,754 --> 00:35:43,838
حسناً. كيف حالها؟

667
00:35:44,464 --> 00:35:45,632
أشكركم على مجيئكم

668
00:35:46,425 --> 00:35:49,178
لمساعدتنا في تكريم ليس فقط

669
00:35:49,261 --> 00:35:52,641
ضابط الشرطة الشجاع، لكن لتكريم ابن عزيز

670
00:35:53,183 --> 00:35:54,226
،وحفيد

671
00:35:54,684 --> 00:35:56,312
،وأخ كريم وحكيم

672
00:35:56,896 --> 00:35:57,939
،وعم محب

673
00:35:58,564 --> 00:36:00,901
،و بالنسبة لكثيرون منا في هذه القاعة

674
00:36:01,109 --> 00:36:04,404
.رفيق الخدمة البطل المخلص

675
00:36:05,073 --> 00:36:07,158
...كان "جو" أشبه

676
00:36:07,408 --> 00:36:10,579
،بطالب من الطراز الأول
.وما كان ليعترف بذلك قط

677
00:36:11,121 --> 00:36:12,122
وأظن

678
00:36:12,498 --> 00:36:14,291
أن قصيدته المفضلة

679
00:36:14,793 --> 00:36:18,380
تعكس روح خدمة الآخرين

680
00:36:18,463 --> 00:36:22,343
.والتي انعكست على حياة ابني

681
00:36:24,095 --> 00:36:25,347
:أقتبس من "جون دون" وأقول

682
00:36:26,682 --> 00:36:27,641
...لا أحد"

683
00:36:28,517 --> 00:36:29,435
،يستطيع العيش منعزل بمفرده

684
00:36:29,936 --> 00:36:31,896
.كجزيرة مستقلة بذاتها

685
00:36:32,272 --> 00:36:33,106
فكل شخص

686
00:36:33,606 --> 00:36:35,859
هو بمثابة قطعة من قارة

687
00:36:36,151 --> 00:36:37,570
،جزء من العالم

688
00:36:38,028 --> 00:36:41,575
،إن ابتلع البحر جزءاً من اليابس

689
00:36:42,450 --> 00:36:44,036
،فإن (أوروبا) ستبات أصغر حجماً

690
00:36:44,120 --> 00:36:47,081
وكما أن الجبال
التي تتوسط البحار تعكس جماله

691
00:36:47,164 --> 00:36:50,252
هكذا الحال أيضاً لما تعكسه أخلاق أصدقائك

692
00:36:50,752 --> 00:36:52,796
.أو أخلاقك

693
00:36:53,214 --> 00:36:55,091
موت أي إنسان

694
00:36:55,383 --> 00:36:56,467
،ينتزع بعضاً مني

695
00:36:57,010 --> 00:36:59,763
.لأنني ذائب في الجنس البشري

696
00:37:00,222 --> 00:37:01,181
...ولذلك

697
00:37:01,849 --> 00:37:03,351
...لا تحاول معرفة

698
00:37:08,441 --> 00:37:10,443
لذلك لا تحاول أبداً معرفة

699
00:37:10,901 --> 00:37:12,446
،لمن تدق الأجراس

700
00:37:14,031 --> 00:37:15,407
".إنه تدق من أجلك أنت

701
00:37:15,782 --> 00:37:16,617
.شكراً لكم

702
00:37:21,414 --> 00:37:22,249
.أعطني المسدس

703
00:37:40,103 --> 00:37:43,775
"(قاعة (ريغان"

704
00:37:47,655 --> 00:37:48,739
أأنت بخير؟ -
أأنت بخير؟ -

705
00:37:48,822 --> 00:37:49,657
!أحسنت

706
00:38:16,606 --> 00:38:20,194
(تكريماً لذكرى (جوزيف كونر"
"(محقق شرطة (نيويورك

707
00:38:38,967 --> 00:38:39,926
."مرحباً يا "وايتي

708
00:38:42,262 --> 00:38:43,139
."ريغان"

709
00:38:44,682 --> 00:38:47,561
.أعلم ما أتيت لأجله، لكن لم يتبق لي شيئاً

710
00:38:50,731 --> 00:38:52,734
.أتيت لأقدم تعازي القلبية

711
00:38:56,487 --> 00:38:59,450
منذ 30 عاماً، فقدت زوجتك وحفيدك

712
00:39:00,576 --> 00:39:03,204
في أثناء عملية القبض عليك
.والتي كانت تحت إمرتي وقتئذ

713
00:39:03,955 --> 00:39:05,582
...لم أحظى بفرصة لـ

714
00:39:06,792 --> 00:39:08,002
.لأعبر لك عن أسفي

715
00:39:13,383 --> 00:39:15,051
.أو لربما كان هناك، لكني لم أقم بذلك

716
00:39:17,722 --> 00:39:18,931
.لديك الجرأة لفعل ذلك

717
00:39:22,269 --> 00:39:23,645
.لقد فقدت زوجتي

718
00:39:24,980 --> 00:39:26,107
.وفقدت ابني

719
00:39:27,817 --> 00:39:29,986
.أشعر بما مررت به

720
00:39:33,532 --> 00:39:34,825
.تؤسفني خسارتك

721
00:39:37,078 --> 00:39:38,622
هل أتيت إلى هنا لأجل هذا؟

722
00:39:40,040 --> 00:39:40,917
.أجل

723
00:39:41,292 --> 00:39:42,543
أتظن أني أهتم لذلك؟

724
00:39:46,924 --> 00:39:47,841
.آمل ذلك

725
00:39:49,009 --> 00:39:50,512
.ما أعلمه هو أنه أمر مهم بالنسبة إلي

726
00:39:52,096 --> 00:39:53,807
.حسناً، يمكنك الذهاب الآن

727
00:40:00,273 --> 00:40:01,650
هل تريد أن تعترف؟

728
00:40:05,071 --> 00:40:06,155
!يا لها من دعابة

729
00:40:07,865 --> 00:40:09,201
."ليس لي يا "وايتي

730
00:40:10,118 --> 00:40:12,371
لا؟ إلى من؟

731
00:40:17,544 --> 00:40:20,297
."حضرة الأسقف "دونان"، هذا "وايتي برينان

732
00:40:21,215 --> 00:40:22,341
."طاب مساؤك يا "وايتي

733
00:40:34,982 --> 00:40:36,275
.شكراً لك يا حضرة الأسقف

734
00:40:37,275 --> 00:40:45,275
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

