﻿1
00:00:09,318 --> 00:00:44,418
  <font color="#1e90ff">:ترجمة</font>
<font color=#FFFF00> |المهندس كــيــلان بــكــر|</font>

2
00:00:51,760 --> 00:00:55,660
<font color=#FFFF00>"الجــــــولة الكُــــــبرى"</font>
<font color=#1E90FF>الموسم الثاني الحلقة الثانية</font>
 <font color=#00FF00>بعنوان: رجال الشلالات</font>

3
00:01:02,600 --> 00:01:04,600
شكراً لكم جميعاً

4
00:01:04,640 --> 00:01:06,840
شكراً لكم

5
00:01:06,880 --> 00:01:09,000
مرحباً

6
00:01:09,040 --> 00:01:11,520
مرحباً يا قوم -
مرحباً -

7
00:01:11,560 --> 00:01:13,360
شكراً جزيلاً لكم

8
00:01:13,400 --> 00:01:15,240
شكراً لكم

9
00:01:15,280 --> 00:01:17,160
شكراً جزيلاً لكم

10
00:01:17,200 --> 00:01:19,720
شكراً لكم جميعاً

11
00:01:19,760 --> 00:01:21,480
...وفي هذا الحلقة

12
00:01:22,680 --> 00:01:25,600
جيمس يقف في حديقة

13
00:01:25,640 --> 00:01:29,000
وأنا أصاب بالذعر في متجر

14
00:01:29,040 --> 00:01:31,560
وريتشارد يتم لمسه من قبل رجل

15
00:01:34,920 --> 00:01:37,360
كل هذا ما ستشاهدونه لاحقاً

16
00:01:37,400 --> 00:01:39,080
كلا ليس كذلك

17
00:01:40,520 --> 00:01:43,720
بلى ولكن أولاً نبدأ مع هذه

18
00:01:43,760 --> 00:01:46,960
هذه هي سيارة فورد جي تي الجديدة

19
00:01:47,000 --> 00:01:52,500
وتلقينا الآف الرسائل من الناس
وجمعيهم يسألون نفس السؤال

20
00:01:52,880 --> 00:01:57,200
"نعلم بأنها سريعة بل سريعة جداً ولكن هل هي أسرع من طائرة؟"

21
00:01:57,560 --> 00:01:59,440
في الواقع لم نتلقى الآف من الرسائل

22
00:01:59,480 --> 00:02:02,000
كلا لم نتلقى الآف من الرسائل

23
00:02:02,040 --> 00:02:05,320
تقصد لم نتلقى أي رسائل -
نعم، لم نتلقى أية رسائل على الأطلاق -

24
00:02:05,360 --> 00:02:11,500
ولكني كنتُ مهتماً في إكتشاف ذلك، على كل حال
 لذا ذهبنا هذا الأسبوع الى نيويورك

25
00:02:30,200 --> 00:02:32,200
وها هي ذا

26
00:02:34,960 --> 00:02:38,400
...في أعماق الأخاديد الكونكريتية لمدينة مانهاتن

27
00:02:41,960 --> 00:02:45,320
توجد السيارة الأسرع، والأجمل

28
00:02:45,360 --> 00:02:48,640
والأغلى ثمناً تصعنها شركة فورد في أي وقت مضى

29
00:02:51,320 --> 00:02:56,800
البعض يقول بأنها مجرد سيارة سباق ذو 647 قدرة
 حصانية لقيادتها على الطريق

30
00:02:56,840 --> 00:02:59,320
ولكن في الواقع هي أكثر بكثير من ذلك

31
00:03:04,360 --> 00:03:08,760
أول الأشياء، هي عملية جداً

32
00:03:08,800 --> 00:03:14,020
لديها صندوق والذي هو بنفس حجم
صندوق القفازات لسيارة رينو كليو

33
00:03:14,200 --> 00:03:17,240
حتى يتسنى لك وضع أمتعتك فيها بسهولة

34
00:03:17,280 --> 00:03:22,680
وعلى عكس الطراز السابق، لديها أبواب
 يمكنك فتحها في موقف سيارات

35
00:03:23,000 --> 00:03:24,680
لأن الأبواب تفتح نحو الأعلى وليس نحو الخارج

36
00:03:24,720 --> 00:03:28,800
ويمكنك الصعود الى داخلها حتى ولو كنت تمتلك رأساً

37
00:03:31,320 --> 00:03:33,680
ومع ذلك، المقعد لا يتحرك

38
00:03:33,720 --> 00:03:38,160
ومن أجل الجلوس بشكل مريح ما عليك فعله هو
تحريك عجلة القيادة الي حيث تريدها

39
00:03:38,560 --> 00:03:41,920
وبعدها تحرك الدواسات

40
00:03:41,960 --> 00:03:44,440
...تسحب هذا الذي يشبه حزام السقاطة هنا، و

41
00:03:46,600 --> 00:03:48,040
حسناً

42
00:03:48,080 --> 00:03:51,600
...هل هذا
هل هذا ثابت؟

43
00:03:58,800 --> 00:04:03,520
المشكلة مع تنظيم هذه الدواسة المتحركة هي
 عندما أقوم بالضغط على دواسة الفرامل

44
00:04:03,680 --> 00:04:09,460
كيف لي أن أعرف فيما إذا كنت أقوم بتطبيق الفرامل
أو إني أقوم بأبعاد الدواسة وحسب؟

45
00:04:09,720 --> 00:04:11,960
كيف أعرف فيما إذا كان هذا الشريط مغلقاً؟

46
00:04:12,000 --> 00:04:13,480
!بصراحة لا أعرف

47
00:04:15,920 --> 00:04:21,300
بعد مشي بعض الأميال المجهدة للأعصاب في مركز المدينة
وأبتلاع ريق حنجرتي عند تفاحتي الكبيرة = يقصد تفاحة آدم

48
00:04:23,640 --> 00:04:29,640
وصلتُ الى سنترال بارك، نقطة بداية
 السباق الذي لم يسأل عنه أحد

49
00:04:29,720 --> 00:04:34,360
وكما كان يرتدي مثل الجميع = يقصد جيمس
منافسي كان في إنتظاري

50
00:04:35,120 --> 00:04:38,640
ها هو ذا، السيد البطئ

51
00:04:38,680 --> 00:04:41,280
صباح الخير -
تمهل لحظة -

52
00:04:41,320 --> 00:04:43,320
حسناً، ماهي الخطة؟

53
00:04:43,360 --> 00:04:50,020
سنقوم بأكتشاف أيهم أسرع، الطيران أو
 قيادة سيارة من هنا والى الحدود الكندية

54
00:04:50,240 --> 00:04:52,680
بالتأكيد الطيران أسرع -
إنك تقول هذا -

55
00:04:52,720 --> 00:04:55,080
ولكن إذا نظرت للخريطة

56
00:04:55,120 --> 00:05:00,960
ولأنك لا تستخدم سيارة يتوجب عليك الذهاب من هنا والى

57
00:05:01,120 --> 00:05:04,000
مطار كينيدي الدولي على متن قطار وبعدها
التحليق الى مدينة بافالوا الكندية

58
00:05:04,040 --> 00:05:07,520
ومن ثم عليك أن تستخدم الحافلة للوصول الى خط النهاية

59
00:05:07,560 --> 00:05:09,960
عند شلالات نياجارا، حيث سأكون بأنتظاركم هناك

60
00:05:10,000 --> 00:05:11,920
لن تنتظرني أنا هناك

61
00:05:11,960 --> 00:05:15,400
بلى، فهذه تقطع 216 ميلاً في الساعة

62
00:05:15,440 --> 00:05:20,180
أجل أعلم، ولكن في أي مكان بين هذه النقطة وهذه
ستتمكن من 216 ميلاً في الساعة؟

63
00:05:20,240 --> 00:05:23,880
نعم ولكن عليك قضاء ساعتين في مطار كينيدي
 لكي تتم ملامستك بشكل غير لائق

64
00:05:23,920 --> 00:05:25,480
وإعطائهم معجون الأسنان الخاص بك
<font color=#FFFF00>يقصد أمن المطار</font>

65
00:05:25,520 --> 00:05:28,080
وعلى كل حال، سيكون معك شخصٌ معاق

66
00:05:28,120 --> 00:05:29,920
أي معاق؟ -
ها هو ذا -

67
00:05:34,560 --> 00:05:37,160
هل أنت جاد؟
ظننت بأنه في المشفى

68
00:05:37,200 --> 00:05:39,600
كلا ما تعنيه هو إنك تتمنى لو كان في المشفى
ولكنه ليس هناك

69
00:05:39,640 --> 00:05:43,300
لقد أتى على طول الطريق الى هنا
فهو حريص على العودة الى العمل

70
00:05:43,440 --> 00:05:46,800
إذاً أصبحت معتنياً، أهذا ما تقوله؟
<font color=#FFFF00>المعتني: مصطلع يطلق على من يساعد العجز والمعاقين لقاء مبلغ من المال</font>

71
00:05:46,840 --> 00:05:48,400
نعم، صباح الخير يا هاموند

72
00:05:48,440 --> 00:05:51,560
صباح الخير يا رفاق، كيف حالكم؟ -
نحن بخير -

73
00:05:51,600 --> 00:05:53,840
هل تعلم بأن هذه سيارة سباق؟

74
00:05:53,880 --> 00:05:57,320
نعم، وبغض النظر عن حقيقة كون لديها
...مؤشرات أستدارة ومرأة خلفية و

75
00:05:57,360 --> 00:06:01,620
صحيح ولكنها صنعت للسباقات وأنت تعلم بأن
سيارات السباقات لا تصلح أبداً على الطريق

76
00:06:01,800 --> 00:06:04,280
فبعد قضائك ساعة في هذه، سوف
 تكون خائفاً لأنك سوف تموت

77
00:06:04,320 --> 00:06:07,640
وبعد قضائك ساعتين، سوف تكون
خائفاً في حالة إنك لم تمت

78
00:06:07,680 --> 00:06:09,440
هلا بدأنا بهذا السباق؟

79
00:06:12,600 --> 00:06:14,600
مستعدون؟ -
!نعم -

80
00:06:14,640 --> 00:06:16,720
ما كان ذلك؟

81
00:06:16,760 --> 00:06:19,240
لا شئ، لاشئ -
هذا يبدو رائعاً -

82
00:06:19,280 --> 00:06:23,120
رفعتها مرة أخرى الأن، هذه كانت في وضعية في - ماكس
<font color=#FFFF00>وضعية في-ماكس: حيث تقوم بتعديل المحرك والغيار وأرتفاع السيارة تلقائياً</font>

83
00:06:23,160 --> 00:06:25,560
...حسناً، تجهزوا، إستعدوا

84
00:06:25,600 --> 00:06:27,080
نعم

85
00:06:29,080 --> 00:06:30,840
أبدأو

86
00:06:33,640 --> 00:06:35,120
ليس لديه فرصة في الفوز، أليس كذلك؟

87
00:06:35,160 --> 00:06:37,000
ستكون لديه فرصة إذا بقيت واقفاً هناك وحسب، هيا لنذهب

88
00:06:37,040 --> 00:06:38,880
من هذا الاتجاه، هيا

89
00:06:41,080 --> 00:06:43,320
ها نحن ذا، أغادر المتنزه

90
00:06:52,680 --> 00:06:54,520
هذا جيد

91
00:06:58,440 --> 00:07:00,080
هيا هاموند

92
00:07:00,120 --> 00:07:01,760
عمل جماعي جيد

93
00:07:01,800 --> 00:07:03,280
هيا

94
00:07:03,320 --> 00:07:06,160
أوه، من الجيد العودة الى العمل

95
00:07:06,200 --> 00:07:10,160
بما إنه هذا سباق بين سيارة ووسائل النقل العام

96
00:07:10,200 --> 00:07:15,240
سوف نستخدم إثنين من قطارات الأنفاق وبعدها
نستخدم قطار المطار الى مطار كينيدي

97
00:07:15,280 --> 00:07:21,720
ونحلق بالطائرة الى مدينة بافالوا وبعدها سوف نستخدم
حافلتين للوصول الى نقطة النهاية عند شلالات نياجارا

98
00:07:22,320 --> 00:07:30,140
وفي هذه الأثناء، على كلاركسون شق حوالى 420 ميلاً بسيطاً
من جانب واحد لولاية نيويورك الى الجانب الآخر

99
00:07:35,760 --> 00:07:38,440
أجل، الأشارة خضراء عند الجادة 89

100
00:07:40,280 --> 00:07:42,040
والأشارة خضراء أيضاً عند الجادة 90

101
00:07:43,560 --> 00:07:45,680
نحن نصرخ الأن على طول الطريق

102
00:07:48,520 --> 00:07:51,040
هناك بعض الدرج هنا، هل يمكنك تدبر ذلك؟

103
00:07:51,080 --> 00:07:53,320
نعم

104
00:07:58,800 --> 00:08:00,640
هاموند هناك المزيد

105
00:08:07,840 --> 00:08:11,280
"أضغط للبدء، اللغة الانكليزية"

106
00:08:11,320 --> 00:08:13,480
"نوع كارت المترو: السريع، طريقة الدفع: نقداً"

107
00:08:13,520 --> 00:08:17,500
جميع الناس لا يعلقون تعليقاً مستمراً بينما يحاولون الحصول
على بطاقة قطار، فأغلب الناس يحصلون عليها في صمت وحسب

108
00:08:19,080 --> 00:08:25,880
وأخيراً عَلِقتُ عند إشارة حمراء ولكن هذا كان لا بأس به
لأنه كان لدي أتصالٌ مهم للقيام به

109
00:08:26,000 --> 00:08:29,320
شكراً لك للأتصال بشركة جيت بلو الجوية
 كيف يمكنني مساعدتك؟

110
00:08:29,360 --> 00:08:32,080
صباح الخير، إسمي جيرمي كلاركسون

111
00:08:32,120 --> 00:08:37,620
لديك أسم جيمس ماي وريتشارد هاموند قد قاما بحجز
رحلة هذا الصباح من مطار كينيدي والى بافالوا

112
00:08:38,160 --> 00:08:42,360
بالطبع، هل لديك رقم التأكيد الخاص بهم
وهل تستطيع تهجئة أسمائهم الاخيرة؟

113
00:08:42,400 --> 00:08:44,640
ليس لدي رقم التأكيد الخاص بهم

114
00:08:44,680 --> 00:08:50,040
ما أستطيع أخبارك به هو بأنه تم الحجز لهما بواسطة
المكتب عن طريق الخطأ في درجة رجال الأعمال

115
00:08:50,120 --> 00:08:53,720
وهذه ليست سياسة الشركة، لذا هل يمكنك
 تخفيضهم الى الدرجة الأقتصادية؟

116
00:08:53,760 --> 00:08:55,440
بالطبع، دعني القي نظرة

117
00:08:55,480 --> 00:09:00,360
حسناً، سأقوم بهذا التحديث في حجزهم
وسوف نرسل لك أيميل تأكيد

118
00:09:00,440 --> 00:09:02,320
هل هناك شئٌ آخر يمكنني مساعدتك به؟

119
00:09:02,360 --> 00:09:05,600
كلا، ليس في هذه اللحظة. شكراً
شكراً جزيلاً لكي

120
00:09:08,840 --> 00:09:11,560
أوه، إني أُبدي جيداً هذا الصباح

121
00:09:11,600 --> 00:09:13,680
بينما أسوأ معتني في العالم

122
00:09:28,680 --> 00:09:30,960
!هيــا

123
00:09:31,000 --> 00:09:34,760
...مع أخرق سائق في العالم عالق عند الحاجز

124
00:09:36,480 --> 00:09:41,800
كنت قد بدأت بالأعتياد على هذا الوحش
الذي يمدني بالسرعة من خلال مدينة مانهاتن

125
00:09:42,000 --> 00:09:46,920
كنتُ أمتلك الطراز القديم لفورد جي تي وكانت
سيارة رائعة من جميع النواحي

126
00:09:46,960 --> 00:09:51,200
بغض النظر عن حقيقة كون حجمها
بقدر حجم ملعب كرة قدم

127
00:09:51,240 --> 00:09:54,400
كنتُ أغيب عن الوعي في كل مرة أغلق الباب فيها

128
00:09:54,440 --> 00:09:56,880
لم أكن أستطع رؤية ما هو قادم عند التقاطعات

129
00:09:56,920 --> 00:10:03,240
وكان لديها خزان وقود صغير بحيث تقطع
حوالي خمسة أمتار بين كل عملية تعبئة

130
00:10:03,800 --> 00:10:08,040
غير إن هذه النسخة الجديدة مختلفة بالكامل

131
00:10:08,080 --> 00:10:11,720
إنها أطول من الطراز الذي كنتُ أملكه وأعرض

132
00:10:11,760 --> 00:10:16,480
والرؤية أصبحت أصعب، وحتى خزان الوقود
 أصغر بشكل لا يصدق

133
00:10:16,600 --> 00:10:19,640
فهو يستوعب 12 غالوناً فقط = حوالي 45 لتر

134
00:10:19,680 --> 00:10:26,240
وهذا يعني في هذا السباق البالغ طوله 420 ميلاً
يتوجب علي ملئ الخزان مرتين

135
00:10:27,760 --> 00:10:30,840
يا للهول

136
00:10:30,880 --> 00:10:36,520
ولديها حرفياً أصعب قيادة من أي
سيارة قمتُ بقيادتها من قبل

137
00:10:36,560 --> 00:10:40,120
أعلم بأن طرق نيويورك بشعة ولكن قيادة هذه قاسية

138
00:10:40,160 --> 00:10:44,040
هذه...هذه أقسى من رون جيرمي
<font color=#FFFF00>رون جيرمي: ممثل أباحي، أعتقد فهمتم ماذا يقصد</font>

139
00:10:47,280 --> 00:10:48,600
...في هذه الأثناء

140
00:10:49,760 --> 00:10:51,280
هذا قطارنا

141
00:10:51,320 --> 00:10:55,560
بخلاف رمي نفسي من على السلالم
 فهذا جل ما أستطيع فعله

142
00:10:57,120 --> 00:10:58,920
حسناً، فاتنا هذا القطار

143
00:11:02,960 --> 00:11:06,080
ولكن في سيارة الجي تي، كنتُ على وشك مغادرة مانهاتن

144
00:11:08,520 --> 00:11:11,640
حسناً، علينا أن نعبر جسر جورج واشنطن

145
00:11:13,160 --> 00:11:14,720
"ونتوجه نحو "نيو جيرسي

146
00:11:17,040 --> 00:11:22,640
ولكن تقدمي السريع كان على وشك أن
يتوقف بشكل مزعج بسبب أعمال الطرق

147
00:11:26,360 --> 00:11:29,520
هذا الزحام أسوأ مما ظننته سيكون

148
00:11:29,660 --> 00:11:31,500
!تحركوا

149
00:11:36,239 --> 00:11:38,939
<font color=#FFFF00>"أولوية هذه المقاعد للأشخاص  ذوي الأعاقة"</font>

150
00:11:39,000 --> 00:11:41,240
جيمس؟

151
00:11:43,600 --> 00:11:45,240
لاشئ، لا تهتم

152
00:11:45,280 --> 00:11:47,600
ماذا؟ -
لا شئ -

153
00:11:47,640 --> 00:11:52,680
أجل، ولكنهم يقصدون الاشخاص العاديين أيضاً
ليس ذوي الأعاقة فقط

154
00:11:52,720 --> 00:11:56,800
تعالوا وأنظروا للشخص الذي بدون
إعاقة جالس في الكرسي الخاص

155
00:11:59,520 --> 00:12:02,200
ليس هناك أحد آخر ذو إعاقة هنا

156
00:12:02,240 --> 00:12:07,160
سأكون بأفضل حال لو تمكنت من الجلوس في
ذلك الكرسي الخاص فهو مجحوزٌ لي انا

157
00:12:07,200 --> 00:12:08,960
إنه محجوز للناس المعاقيين

158
00:12:09,000 --> 00:12:10,640
مثلي أنا -
أنت لست معاقاً -

159
00:12:10,680 --> 00:12:12,400
مؤقتاً بلى، أنا معاق

160
00:12:12,440 --> 00:12:16,880
أنت لست معاقاً، بل أنت تعرضت للأصابة في ساحة اللعب
نتيجة لحماقتك

161
00:12:16,880 --> 00:12:19,160
هذه ليست إعاقة

162
00:12:19,200 --> 00:12:22,560
أنا مندهش لأنك لا تقوم بالمزيد
من الأعمال الخيرية للمعاقين

163
00:12:26,000 --> 00:12:28,560
نعم

164
00:12:28,600 --> 00:12:32,040
يعبرون عن حبهم الكثير لسيارة الفورد السريعة هذه

165
00:12:32,080 --> 00:12:35,640
بالطبع يحبون هذه السيارة فهم يرونها كأحد أبطال الملابس الزرقاء
<font color=#FFFF00>أو الطبقة العاملة فهم يعتبرونهم أبطال والعمود الفقري للمجتمع الأمريكي</font>

166
00:12:35,680 --> 00:12:38,880
ومع ذلك، تبلغ تكلفة هذه أربعمائة الآف دولار

167
00:12:38,920 --> 00:12:42,800
يمكنك شراء سيارتين من فيراري
!بسعر هذه السيارة، سيارتين إثنين

168
00:12:47,400 --> 00:12:53,460
في هذه الأثناء، هاموند كان متوجهاً نحو قطار
الأنفاق التالي بمساعدة من الكابتن الحنون

169
00:12:53,680 --> 00:12:56,640
هيا، هيا

170
00:12:59,280 --> 00:13:01,120
هيا

171
00:13:04,440 --> 00:13:06,800
فاتنا هذا، أجل

172
00:13:06,840 --> 00:13:09,760
أساساً، ما حدث هناك هو فاتنا القطار

173
00:13:09,800 --> 00:13:14,040
"لأنك لا تعرف أن تتوقف عندما تقول اللافتة التي على الطريق "النهاية
 <font color=#FFFF00>يقصد الحلقة السابقة عندما لم يتوقف هاموند عند النهاية وتعرض لحادث</font>

174
00:13:14,080 --> 00:13:15,760
أوه جميل -
آسف لقول ذلك بصراحة هكذا -

175
00:13:15,800 --> 00:13:17,120
ولكن هذا ما حدث تماماً

176
00:13:21,560 --> 00:13:23,520
وفي هذه الأثناء عبرت الجسر

177
00:13:23,560 --> 00:13:28,840
وأخيراً كانت للسيارة بعض المساحة لتمد قدميها
  أي تتحرك بسرعة أخيراً=

178
00:13:28,880 --> 00:13:34,720
حسناً، والأن إتسعت الطرق قليلاً حان الوقت
 لرؤية ما يمكن أن يفعله هذا المحرك ذو 6 إسطوانات

179
00:13:35,800 --> 00:13:39,040
حسناً، ها نحن ذا حان وقت إطلاق العنان

180
00:13:46,000 --> 00:13:47,640
!ماذا بحق الجحيم

181
00:14:00,440 --> 00:14:02,000
يا لها من سيارة

182
00:14:04,080 --> 00:14:06,160
يا له من محرك مذهل

183
00:14:07,680 --> 00:14:10,640
المحرك ذو 6 إسطوانات مع شاحن توربو
وليس ذو 8 إسطوانات

184
00:14:10,680 --> 00:14:14,080
وهذا هو المحرك الذي ينبغي أن
 يكون في سيارة فورد جي تي

185
00:14:14,120 --> 00:14:18,880
وتشارك 60% من مكوناتها مع المحرك
الموجود في شاحنة البيك آب من فورد

186
00:14:18,920 --> 00:14:25,240
والأن وبطريقة ما تبدو وكأنها سيارة كاترهام مجنونة
 <font color=#FFFF00>كاترهام، سيارة بريطانية رياضية مشهورة</font>

187
00:14:25,280 --> 00:14:27,160
عندما تضغط على دواسة الوقود

188
00:14:30,120 --> 00:14:34,640
وأيضاً أحب الطريقة التي لم يعبثوا
بها بالصوت الذي يصدره المحرك

189
00:14:38,560 --> 00:14:43,620
ليس هناك أية خدعة ألكترونية
وليس هناك أي نباح وصوت مدوي إصطناعي

190
00:14:43,800 --> 00:14:47,400
مجرد صوت صاخب وضجة تصم الآذان

191
00:14:50,160 --> 00:14:55,160
بينما جيرمي صّم أذنيه في نيو جيرسي
أنتهينا نحن من قطارات الأنفاق

192
00:14:55,200 --> 00:14:57,920
كنا على وشك ركوب قطار
المطار نحو مطار كينيدي

193
00:14:57,960 --> 00:15:03,320
سيأتي القطار في غضون ثلاث دقائق -
شكراً لكٍ -

194
00:15:03,360 --> 00:15:06,080
سوف أتصل بماي لأرى كيف يبلون

195
00:15:06,120 --> 00:15:07,800
بمن تود الأتصال؟

196
00:15:07,840 --> 00:15:09,880
أود الأتصال بالمهبل

197
00:15:12,480 --> 00:15:19,080
لقد أضطررت الى تغير إسمه في جهات أتصالي
إنه ليس عادة كالمهبل بل أسوأ من ذلك

198
00:15:19,720 --> 00:15:22,240
مرحباً هذا انا، كنت ترن علي

199
00:15:22,280 --> 00:15:25,240
يجب عليك التحدث بصوت عالي، فسيارتي صاخبة جداً

200
00:15:25,280 --> 00:15:28,920
أود أن أعرف في أي وقت سوف تصلون لمطار كينيدي؟

201
00:15:28,960 --> 00:15:33,680
سوف نصل الى المطار في غضون 25 دقيقة

202
00:15:33,720 --> 00:15:35,400
هذا محرج، فأنت تحدث جلبة

203
00:15:35,440 --> 00:15:39,640
أنا على أمل الوصول الى رحلة الساعة واحدة و 11 دقيقة

204
00:15:39,680 --> 00:15:43,520
!مرحباً؟ ماي

205
00:15:43,560 --> 00:15:46,160
هل تعرف ماذا؟ لقد قام بتوصيل هاتفه
 عن طريق البلوتوث أليس كذلك؟

206
00:15:46,200 --> 00:15:48,040
أوه أنظر

207
00:15:49,880 --> 00:15:52,680
وقوفنا هنا لم يفلح، أليس كذلك؟

208
00:15:56,400 --> 00:15:58,360
يا لها من ضجة فظيعة تصدرها بصراحة

209
00:15:58,400 --> 00:16:00,640
وما عساني أفعل حيال ذلك؟ -
قم بوضع بعض النوابض فيها او شئ ما -

210
00:16:02,680 --> 00:16:04,520
في هذه الأثناء على الطريق السريع

211
00:16:04,560 --> 00:16:09,000
كنت أهيم عشقاً أكثر تحت سحر سيارة الجي تي

212
00:16:09,040 --> 00:16:14,160
تم تطوير هذه السيارة في الواقع
من قبل فريق مكون من عشرين شخص

213
00:16:14,200 --> 00:16:18,680
وقاموا بفعل ذلك تحت المراقبة
 الشديدة من قبل إدارة شركة فورد

214
00:16:18,720 --> 00:16:21,760
والأدارة لم يكن لديها أية فكرة عما يحدث

215
00:16:21,800 --> 00:16:28,860
مساهمتهم الوحيدة كانت إصرارهم على أن تحتوي على نوع
صغير من صندوق القفازات هنا في الأسفل في مقدمة المقعد

216
00:16:29,000 --> 00:16:34,740
لذا عندما قاموا بأختبارها في شوارع ديترويت سيكون
لديهم مكان ما لتخزين مسدساتهم التي من نوع كلوك

217
00:16:34,920 --> 00:16:39,280
وتبدو في الحقيقة وكأنه تم تجميعها من قبل فريق صغير

218
00:16:39,320 --> 00:16:43,840
إنها لا تبدو كأنها منتج شركة صنعتها
 للسوق الواسعة والجملة

219
00:16:43,880 --> 00:16:48,760
فلا يوجد فيها شئ دقيق أو
رطب أو لطيف حيال أي ما تفعله

220
00:16:48,800 --> 00:16:50,760
ولكني أعشقها وحسب

221
00:16:52,280 --> 00:16:54,360
في تلك الأثناء على القطار

222
00:16:54,400 --> 00:16:58,120
ونحن أيضاً كنا نقوم بتقدم سريع أخيراً

223
00:16:58,160 --> 00:17:00,960
هذا جيد جداً، أليس كذلك؟ -
بل هذا ممتاز -

224
00:17:01,000 --> 00:17:02,920
كم السرعة التي تسير بها هذه بنظرك؟

225
00:17:02,960 --> 00:17:05,120
إنها على الأرجح تسير بسرعة 60 ميلاً في الساعة

226
00:17:05,160 --> 00:17:06,680
!عظيم

227
00:17:06,720 --> 00:17:10,920
لاحظ هذا، القطار يسير بصورة أسرع من السيارات

228
00:17:15,560 --> 00:17:18,080
لم تكن تسير بسرعة سيارتي = يقصد القطار

229
00:17:18,120 --> 00:17:23,840
بما إنه السيارة تسير الأن على مثبت السرعة
وقد وضعتها على الوضع المريح لذا يمكنني الأسترخاء

230
00:17:23,840 --> 00:17:29,200
وزودوني في المكتب بكتاب صوتي
والذي سوف يساعدني للقيام بهذا وحسب، ها نحن ذا

231
00:17:29,480 --> 00:17:34,580
كنتُ أعرف بالفطرة لتفكيكهم يعني عليك
 أن تدورهم بعكس أتجاه عقارب الساعة

232
00:17:34,760 --> 00:17:36,880
...ونابض شعري صغير حيث مقطب

233
00:17:36,920 --> 00:17:41,800
للأسف أتضح بأن هذا هو كتاب جيمس ماي
عن كيفية تصليح الأشياء

234
00:17:42,080 --> 00:17:49,840
ما لم أقم بتقديره عندما كنت في سن الخامسة هو سهولة الجرح
 الحديث للنابض الرئيسي لأكمال عملية التفكيك بالنسبة الي

235
00:17:49,880 --> 00:17:53,360
...وكحدث كمي في ذلك، كان هناك

236
00:17:53,400 --> 00:17:56,320
بعد وصولنا لمطار كينيدي بدون أن
نستغرق أي وقت على الأطلاق

237
00:17:58,520 --> 00:18:01,320
مشية هاموند الراقصة كانت تقوم بتباطئنا مجدداً

238
00:18:03,720 --> 00:18:06,480
لذا قررت أن أقوم بتسريعه

239
00:18:06,520 --> 00:18:11,280
هل تدرك بأن هذه ليست من النوع التي تكون ذاتية الدفع
 فليس لديها تلك العجلات الكبيرة، لذا يتوجب عليك دفعي؟

240
00:18:11,360 --> 00:18:13,760
نعم، لا بأس بذلك -
رائع -

241
00:18:13,800 --> 00:18:16,720
فهذا أفضل من الأستماع لضجيج
صوت الخشخشةٍ تلك لبقية اليوم

242
00:18:16,760 --> 00:18:20,280
لقد عانيت حقاً يا صديقي، لا اعرف كيف تحملت ذلك

243
00:18:20,320 --> 00:18:21,840
شكراً لك

244
00:18:21,880 --> 00:18:24,200
سوف أقوم بعمل أختبار فرامل سريع -
حسناً -

245
00:18:24,240 --> 00:18:26,520
نعم، إنها تعمل

246
00:18:28,000 --> 00:18:33,380
وينزع من الخلف بسهولة مريبة، أدركت ذلك الأن
والكثير من البراغي موضوع في الداخل

247
00:18:33,460 --> 00:18:36,880
...وأنا تصرفت كأحد علماء آثار كارتر
<font color=#FFFF00>هوارد كارتر: عالم آثار أنجليزي أشتهر لأكتشافه مقبرة توت عنخ آمون</font>

248
00:18:36,920 --> 00:18:40,560
كيف بقي مستيقظاً لقراءة كل ذلك؟

249
00:18:40,600 --> 00:18:45,460
إنه يعيد تجميع ساعة منبهة وقام
بعمل كتاب صوتي للعملية

250
00:18:45,480 --> 00:18:46,880
يا الهي

251
00:18:49,040 --> 00:18:53,180
مع كون هاموند الأن على كرسي ذو
أربعة عجلات فقد كنا نبلي جيداً

252
00:18:53,360 --> 00:18:55,800
هذا سهل للغاية

253
00:18:55,840 --> 00:18:58,720
قم بأخراج كل ما في جيوبك من فضلك

254
00:18:58,760 --> 00:19:00,240
...ومع ذلك

255
00:19:02,389 --> 00:19:04,209
هل أنت قادر على الوقوف؟

256
00:19:04,263 --> 00:19:07,083
نعم بواسطة عكازاتي، جيمس هل لديك عكازاتي؟

257
00:19:07,560 --> 00:19:09,520
...في الواقع تركتهم في

258
00:19:09,560 --> 00:19:11,560
لا يمكنني الذهاب هناك بدون عكازاتي

259
00:19:11,600 --> 00:19:13,720
كنت تتذمر بشأنهم ولم أظن بأنك سوف تحتاجهم مرة أخرى

260
00:19:13,760 --> 00:19:15,960
لقد تخليت عن العكازات -
أنت في كرسي متحرك -

261
00:19:16,000 --> 00:19:18,560
 إنها مثل المظلة الأحتياطية فلا
"يمكنك قول "إني لن أستخدم ذلك

262
00:19:18,600 --> 00:19:21,280
ليست لدينا العكازات، هل يمكننا المرور من فضلك؟

263
00:19:21,468 --> 00:19:23,568
سيكون علينا تفتيشه عن طريق اليدين

264
00:19:23,656 --> 00:19:24,356
عن طريق ماذا؟

265
00:19:24,408 --> 00:19:26,008
عن طريق اليدين -
جيد -

266
00:19:26,200 --> 00:19:30,880
قد يكون هذا جيداً بالنسبة له ولكن
بالتأكيد لم يكن هذا جيداً بالنسبة الي

267
00:19:36,520 --> 00:19:38,960
حسناً سوف أبدأ سوف أقوم بتفتيشك
 اليوم عن طريق اليدين، موافق؟

268
00:19:39,040 --> 00:19:40,960
موافق سيدي -
وهذا التفتيش يتكون -

269
00:19:41,000 --> 00:19:44,640
من البدء من الأعلى ونزولاً عل
طول جسمك الى أعلى قدمك

270
00:19:44,680 --> 00:19:47,760
ولمناطقك الحساسة سوف
 أستخدم الجزء الخلفي من يدي

271
00:19:47,800 --> 00:19:53,720
في حركة أنزلاقية بدءاً من خصرك ونزولاً
نحو فخذك ومن ثم عبر فخذيك كذلك

272
00:19:54,040 --> 00:19:56,680
ومن ثم نزولاً نحو ساقك، موافق؟

273
00:20:03,800 --> 00:20:11,320
تقرير للحالة، بقي 300 ميلاً وكنتٌ أقوم
بقطع 16.4 ميلاً في الغالون الواحد

274
00:20:11,400 --> 00:20:13,520
وأنا على الطريق السريع

275
00:20:13,560 --> 00:20:17,040
هذا ليس سيئاً، أعني ليس مثالياً
ولكنه ليس سيئاً

276
00:20:17,080 --> 00:20:24,080
يجب أن يكونوا في مطار كينيدي الأن حيث يتم
 ملامسة أعضائهم ومصادرة مزيل العرق الخاص بهم

277
00:20:26,000 --> 00:20:28,520
سوف أفتشك من الأعلى ونحو الأسفل

278
00:20:33,360 --> 00:20:35,200
سوف أذهب نحو الأسفل

279
00:20:37,600 --> 00:20:40,360
ولأن سوف أفتشك من الأعلى ونحو
 الأسفل مرة أخرى الى أعلى ساقك

280
00:20:42,120 --> 00:20:46,600
عند هذه المرحلة، قررت أن أجعل
 الحياة أسوأ بالنسبة لهاموند وماي

281
00:20:46,720 --> 00:20:49,520
من خلال إجراء أتصال آخر لشركة طيرانهم

282
00:20:49,560 --> 00:20:52,600
شكراً لأتصالك بشركة جيت بلو، كيف يمكنني مساعدتك؟

283
00:20:52,640 --> 00:20:55,960
آسف جداً لأزعاجكٍ مرة أخرى، أنا جيريمي كلاركسون

284
00:20:56,000 --> 00:21:01,520
تحدثتُ معكي مسبقاً عن خفض السيد ماي
والسيد هاموند الى الدرجة الأقتصادية

285
00:21:01,520 --> 00:21:03,680
أجل -
إذا أمكنني أن أقول لكي -

286
00:21:03,720 --> 00:21:08,280
في ثقة بأنهم خرجوا للتو من مصحة إعادة تأهيل

287
00:21:08,320 --> 00:21:13,440
لذا على متن الطائرة، هل يمكنكٍ التأكيد
 على المضيفات بعدم إعطائهم أي كحول؟

288
00:21:13,440 --> 00:21:21,220
 شكراً لك لأعلامنا، سوف أذهب الى قسم
 الحجز وأضع ملاحظة وأعطيها لطاقم الطائرة

289
00:21:21,360 --> 00:21:24,680
سنحرص على تلبية هذا الطلب الخاص

290
00:21:24,720 --> 00:21:26,800
شكراً لتفهمك

291
00:21:26,840 --> 00:21:28,680
مع السلامة

292
00:21:28,720 --> 00:21:30,680
"جاري الأتصال بـ "المهبل

293
00:21:30,720 --> 00:21:33,280
تمهل

294
00:21:33,320 --> 00:21:35,200
مرحباً؟ -
أين أنت؟ -

295
00:21:35,240 --> 00:21:38,240
في مطار كينيدي، الى أي مدى وصلت؟

296
00:21:38,280 --> 00:21:40,560
قطعتٌ 153 ميلاً

297
00:21:40,600 --> 00:21:43,160
 153 -
أجل -

298
00:21:43,200 --> 00:21:47,880
حسناً، في الواقع هنا سوف نعوض ما فاتنا  نحن على وشك
 الصعود الى المكوك الذي يقطع 500 ميلاً في الساعة

299
00:21:47,880 --> 00:21:49,400
كم تبلغ مدة رحلتكم؟

300
00:21:49,440 --> 00:21:51,080
ساعة و 15 دقيقة

301
00:21:51,120 --> 00:21:53,800
...حسناً، بمقدوري حرفياً

302
00:21:53,840 --> 00:21:56,720
قد أتوقف وأتناول الغداء في غضون دقيقة

303
00:21:56,760 --> 00:22:00,620
أجل، نعم سوف نراك عند خط النهاية
 وسوف نبقي لك زجاجة جعة

304
00:22:00,640 --> 00:22:03,960
سوف تكون بحاجة لشراب في حال
وصلت الى خط النهاية أؤكد لك ذلك

305
00:22:04,000 --> 00:22:06,880
علي الذهاب الأن، لدي عمل مهم

306
00:22:06,920 --> 00:22:10,000
وداعاً

307
00:22:10,040 --> 00:22:12,400
في الدرجة الأقتصادية و بلا مشروبات كحولية

308
00:22:12,440 --> 00:22:14,800
بالتأكيد سوف أفوز بالسباق اليوم

309
00:22:16,920 --> 00:22:22,660
فور إنتهاء الأتصال، ضغطت بقوة على دواسة
 الوقود وعدت مجدداً الى منطقة الضوضاء

310
00:22:32,732 --> 00:22:34,832
<font color=#FFFF00>يتبع</font>

311
00:22:38,920 --> 00:22:41,240
...بصراحة

312
00:22:41,280 --> 00:22:44,480
...لن تصدقوا

313
00:22:44,520 --> 00:22:48,320
ببساطة لن تصدقوا الضجيج الذي تصدره تلك السيارة

314
00:22:48,360 --> 00:22:51,160
إنها...إنها شديدة البأس وحسب

315
00:22:51,200 --> 00:22:55,400
لايمكنني تخيل كيفية تحمل ذلك
 الأزيز والخوار الذي لا نهاية له

316
00:22:55,440 --> 00:22:57,200
أجل، إنه خوارٌ كئيب

317
00:22:57,240 --> 00:23:02,320
وهذا يستمر ويستمر ويستمر وحسب

318
00:23:02,360 --> 00:23:05,560
هل تظن بأن رحلتك كانت سيئة
 فقد كنتٌ أسافر مع شخص معاق

319
00:23:07,720 --> 00:23:12,080
جيمس، لا نعيش في الخمسينيات المصطلح الصحيح
 "الذي يستخدم هذه الأيام هو "ذوي الأحتياجات الخاصة

320
00:23:12,120 --> 00:23:15,440
إنه ليس من ذوي الأحتياجات الخاصة، إنه أخرق وحسب

321
00:23:15,480 --> 00:23:16,960
ماذا؟

322
00:23:17,000 --> 00:23:22,300
في الواقع، تعليقاً على هذه النقطة الأشخاص الأقوياء
يحبون الأعتقاد كل ما يمكن فعله لجعل الحياة سهلة

323
00:23:22,320 --> 00:23:27,540
ومريحة لذوي الأحتياجات الخاصة قد تم ولكن عندما تجد
نفسك في ذلك الموقف أي تكون من ذوي الاحتياجات الخاصة

324
00:23:27,600 --> 00:23:31,520
عندها تدرك بأنه لم يتم فعل شئ

325
00:23:31,560 --> 00:23:33,920
الجولة الكُبرى، البرنامج الذي يهتم

326
00:23:36,440 --> 00:23:38,840
هذا الأسبوع يهتم بذوي الاحتياجات الخاصة

327
00:23:38,880 --> 00:23:42,440
"وفي الأسبوع القادم سنهتم بالأشخاص الذين هم "ل خ ط
 <font color=#FFFF00>يقصد شطيرة اللحم المقدد، والخس، والطماطم</font>

328
00:23:42,480 --> 00:23:44,040
هذه شطيرة

329
00:23:44,080 --> 00:23:46,320
وما هو الذي أعنيه؟

330
00:23:46,360 --> 00:23:47,960
"ما تعنيه هو "م م ث م
 <font color=#FFFF00>يقصد: مثلية الجنس، مثلي الجنس، ثنائي الميل الجنسي ومتحولي الجنس</font>

331
00:23:48,000 --> 00:23:49,520
نعم، هذا ما أعنيه

332
00:23:49,560 --> 00:23:53,040
...هذا ما عنيته وليس "ل خ ط"، على كل حال

333
00:23:53,080 --> 00:23:55,960
 كلا ما عنيته هو
 "مثليات الجنس ومثلي الجنس واللحم المقدد والطماطم"

334
00:23:56,000 --> 00:23:58,400
هذه فطيرتي المفضلة، وهذا
ما سنقوم بفعله الأسبوع القادم

335
00:23:58,440 --> 00:24:03,440
سوف نكمل مشاهدة السباق لاحقاً
لذا لاتذهبوا

336
00:24:03,440 --> 00:24:07,720
بالطبع سيكون هناك أكثر من ذلك لاحقاً
ولكن حان الوقت الأن لنتكئ

337
00:24:07,840 --> 00:24:10,640
"على عمود إنارة الدردشة في فقرة "حديث الشارع

338
00:24:19,040 --> 00:24:23,800
حسناً والأن، إنتهى موسم سباقات فورمولا ون

339
00:24:23,840 --> 00:24:25,800
 وكما نعلم جميعاً  وأنا متأكد من ذلك

340
00:24:25,840 --> 00:24:27,840
بأن لويس هاملتون هو بطل العالم، مباركٌ له ذلك
<font color=#FFFF00>لويس هاملتون: بطل سباقات فورمولا ون بريطاني</font>

341
00:24:30,080 --> 00:24:32,000
أظن بأن جميعنا نتفق على ذلك

342
00:24:32,040 --> 00:24:34,000
وأنا متأكد بأن المسيح كان سعيداً جداً

343
00:24:34,040 --> 00:24:35,520
لا أشك بذلك -
إنهم يحبون هذا -

344
00:24:35,560 --> 00:24:37,040
إنهم قريبون

345
00:24:37,080 --> 00:24:39,840
على الرغم من ذلك، الجزء الأكثر
أهمية بالنسبة الي في الموسم كله

346
00:24:39,880 --> 00:24:42,160
كان على المنصة في المكسيك

347
00:24:42,200 --> 00:24:46,160
عندما وضع كيمي رايكونن ما أظن بأنه رقم قياسي جديد
 <font color=#FFFF00>كيمي رايكونن: سائق فورمولا ون فنلندي</font>

348
00:24:46,200 --> 00:24:49,000
لأطول ضجة وجرعة لزجاجة الشمبانيا

349
00:24:49,040 --> 00:24:50,760
حقاً؟ -
بصراحة -

350
00:24:50,800 --> 00:24:52,720
الفائزين الآخرين يقومون برش الشمبانيا

351
00:24:52,760 --> 00:24:56,240
...لا أعرف إذا لاحظتم اللقطة من الخلف أو لا

352
00:24:56,280 --> 00:25:01,200
أعرف بأن الفنلندين يحبون الشراب، ولكن
 لابد لديه حنجرة مصنوعة من التيتانيوم

353
00:25:01,240 --> 00:25:04,080
تخيل التجشؤ الذي فعله بعد ذلك
فقد تناول زجاجة كاملة

354
00:25:04,120 --> 00:25:05,600
 كان الأمر صاعقاً

355
00:25:05,640 --> 00:25:10,160
أظن بأن المشكلة هي أن معظم الناس يعتبرون
 الشمبانيا على المنصة نوع من الطقوس

356
00:25:10,160 --> 00:25:14,660
ولكن كيمي رايكونن أعتبره مجرد شراب وإنه لم
يتناول واحداً لمدة ساعتين على الأقل

357
00:25:14,680 --> 00:25:19,540
أتساءل في كثير من الأحيان، ففي المنصة في
 أبو ظبي فهم يعطون ماء الورد وليس الشمبانيا

358
00:25:19,600 --> 00:25:26,120
إذا أحرز كيمي المركز الثالث فيقول في نفسه
"يتوجب علي الذهاب الى المنصة وشرب ماء الورد لمدة 20 دقيقة"

359
00:25:26,120 --> 00:25:30,300
فيقوم بالتباطؤ ويقول "أوه لا لقد أحزرت المركز الرابع
"يمكنني الذهاب مباشرة الى منزلي المتحرك وأشرب جعة

360
00:25:30,360 --> 00:25:32,400
لكي يسترح على الفراش -
أعني، إنه فنلندي -

361
00:25:32,440 --> 00:25:34,200
وهذا ما يفعلونه
<font color=#FFFF00> يسخر من الفنلندين لأنهم يشتهرون بشرب الكحول بكثرة</font>

362
00:25:34,240 --> 00:25:37,960
على كل حال، السيارات الذاتية القيادة
لقد قيل لنا بأنها قادمة

363
00:25:38,000 --> 00:25:40,120
نعم -
وقيل لنا هذا الأسبوع -

364
00:25:40,160 --> 00:25:41,920
بأن هناك مشكلة في الحقيقة

365
00:25:41,960 --> 00:25:45,360
في مدن مثل نيويورك، وأعتقد في مدن أخرى حول العالم

366
00:25:45,400 --> 00:25:48,680
عندما يقوم الناس بقيادة هذه السيارات أو في الواقع
 عندما تقوم السيارة بقيادة نفسها ستكون عرضة للتنمر

367
00:25:48,840 --> 00:25:50,960
عرضة للتنمر؟ -
هذا ما يقولونه -

368
00:25:51,000 --> 00:25:55,520
من الواضح بأن هذه السيارات سوف يتم
 برمجتها لعدم دهس أي شخص أبداً، صح؟

369
00:25:55,560 --> 00:25:58,400
ما يعني بأمكانك الذهاب والوقوف أمام هذه السيارات

370
00:25:58,440 --> 00:26:00,160
اعني بأمكانك ذلك

371
00:26:00,200 --> 00:26:02,720
بأمكانك فعل أفضل من ذلك ربما يمكنك
 أت تسوقهم الى الوراء قليلاً

372
00:26:02,760 --> 00:26:05,720
يمكنني فعل ذلك، وسوف أفعل ذلك

373
00:26:05,760 --> 00:26:11,920
هل يمكنكم تخيل كم يعتبر هذا من مظاهر الورع، يجلس
الرجل في سيارته الذاتية القيادة الجديدة ومعه جريدته

374
00:26:11,960 --> 00:26:14,720
ويقول "لن أقوم بالقيادة سوف أقرأ الجريدة
"وحسب بينما تقودني السيارة نحو المنزل

375
00:26:14,760 --> 00:26:16,440
وإذهب وقف أمام السيارة وحسب وقل
"أرجعي الى الوراء"

376
00:26:16,480 --> 00:26:18,760
وسوف ترجع السيارة الى الوراء وتقول
"لا يتوجب علي دهسه"

377
00:26:18,800 --> 00:26:22,480
وترجعها الى الوراء الى أن تقع في النهر
هذا ماكنتُ سأفعله وسوف أفعله

378
00:26:22,520 --> 00:26:27,140
ستكون لديها جميع تلك الخوارزميات على متنها
لأتخاذ القرارات الأخلاقية حيال ماتنوي القيام به

379
00:26:27,200 --> 00:26:29,720
لذا قم بحمل طفل مزيف -
خطة جيدة -

380
00:26:29,760 --> 00:26:34,220
وتوجه نحو السيارة وهي سوف تفكر وتقول
"ما هذا طفل مزيف أو رجلٌ متعجرف وبدين يرتدي بدلة عمل؟"

381
00:26:34,280 --> 00:26:37,200
عندها سوف تذهب نحو النهر -
هذا صحيح تماماً -

382
00:26:37,240 --> 00:26:39,000
سوف يكون هذا رائعاً

383
00:26:39,040 --> 00:26:43,240
للأسف لا أعتقد بأننا سوف نرى أي شئ مثل
سيارة ذاتية القيادة إلا بعد فترة طويلة من مماتنا

384
00:26:43,240 --> 00:26:44,880
كلا، لا أتفق معك أكثر من ذلك

385
00:26:44,920 --> 00:26:47,360
بل لن نرى هكذا سيارة بعد سنوات
وسنوات وسنوات، بل بعد عقود

386
00:26:47,400 --> 00:26:51,600
إنه موضعٌ معقد لتطبيق أساسيات الروبوت فيه

387
00:26:51,640 --> 00:26:53,400
أنت محق تماماً فيما يخص الروبوتات

388
00:26:53,440 --> 00:26:59,140
ليس لدي روبوت لحد الأن بمقدوره القيام بفنجان شاي لي
والذي هو شئ بسيط جداً، أو يقوم بجلب الخف الخاص بي

389
00:26:59,200 --> 00:27:01,480
أو يقوم فقط بالأعمال المنزلية -
والروبوتات التي تستخدم لغرض الجنس ليست هنا لحد الأن -

390
00:27:01,520 --> 00:27:03,120
أليس هؤلاء الروبوتات هم أناس من مقاطعة إسيكس؟
 <font color=#FFFF00>إسيكس: مقاطعة تقع في شرق إنجلترا</font>

391
00:27:04,880 --> 00:27:06,880
هناك برنامج تلفزيوني عن هذا، أليس كذلك؟

392
00:27:06,920 --> 00:27:08,800
هل يوجد أحدٌ هنا من مقاطعة إسيكس؟ -
...برنامج أورانج سيكس -

393
00:27:08,840 --> 00:27:11,040
هل أنتي من إسيكس؟
هناك روبوت جنسي هنا، أنظر

394
00:27:11,080 --> 00:27:12,760
مرحباً

395
00:27:12,800 --> 00:27:15,160
هو من يظن بأنكي روبوت جنس
 ولكن أنا شخصياً لا أظن ذلك

396
00:27:15,200 --> 00:27:18,640
هذا مدهش، شكلها مقنع بشكل لا يصدق

397
00:27:18,680 --> 00:27:20,760
هل يمكنكي أن تتحركي هكذا

398
00:27:20,800 --> 00:27:24,200
هل يمكننا أيقاف هذه الفقرة؟
إنها قد تنتهي على نحو خاطئ

399
00:27:24,240 --> 00:27:26,520
سألخص الأمر بهذه الطريقة
<font color=#FFFF00>يقصد موضوع السيارات الذاتية القيادة</font>

400
00:27:26,560 --> 00:27:29,320
شخص ما سيقول "لقد قمنا بصنع هذه
"السيارة الذاتية القيادة، رائع

401
00:27:29,360 --> 00:27:33,040
سوف آخذ هذا الشخص الي بوليفيا
 "وأضعه في أسفل "طريق الموت

402
00:27:33,080 --> 00:27:35,640
وأقول له "أصعد في السيارة وقم بقراءة جريدتك
بينما تقودك السيارة نحو قمة الطريق في الأعلى

403
00:27:35,680 --> 00:27:41,620
وتعبر كل الحافلات على الطريق الذي يبلغ أرتفاعة 1000 قدم
 إذا كنت على أستعداد لفعل ذلك ووصلت لقمة الطريق

404
00:27:41,680 --> 00:27:45,200
بدون وجود أي براز في ملابسك الداخلية
 "عندها سوف أقوم بشراء واحدة

405
00:27:45,240 --> 00:27:47,800
"أستمتع بقراءة جريدتك على الطريق"
لن ينفع ذلك

406
00:27:50,280 --> 00:27:52,280
بهذا غطينا كل الامور بخصوص
 السيارات الذاتية القيادة

407
00:27:52,320 --> 00:27:54,520
لا داعي للقلق، هلا أستمرنا؟

408
00:27:54,560 --> 00:27:57,040
نعم، لنستمر
لدينا أخبار مثيرة للأهتمام هذا الأسبوع

409
00:27:57,080 --> 00:28:00,520
جيرمي كان قريباً لأن يكون سفيراً

410
00:28:00,560 --> 00:28:02,200
أجل -
سفيراً لحقل من العنب -

411
00:28:02,240 --> 00:28:04,600
في جنوب فرنسا -
نعم، كنت سفيراً هناك -

412
00:28:04,640 --> 00:28:05,960
بماذا كانوا يفكرون؟

413
00:28:06,000 --> 00:28:08,120
هل يمكنكم تخيل وظيفة أفضل من ذلك

414
00:28:08,160 --> 00:28:13,600
أنا السفير لقلعة شاتو
<font color=#FFFF00>شاتو: قصر فرنسي إقطاعي يقع في جنوب فرنسا</font>

415
00:28:13,640 --> 00:28:15,960
وكيف ستسير الأمور؟
"أين هو السفير؟"

416
00:28:16,000 --> 00:28:20,360
"إنه في الخلف مبعثر بالكامل كما كان دوماً"

417
00:28:20,400 --> 00:28:22,360
أنت لست سفيراً، أنت زبون

418
00:28:22,400 --> 00:28:24,480
معذرة، أنه في الخلف مصاب بألتهاب رئوي

419
00:28:24,520 --> 00:28:28,320
الألتهاب الرئوي المتعلق بالسفراء -
ما زلتُم تدندنون حيال ذلك؟ -

420
00:28:28,360 --> 00:28:33,320
لا أعلم كيف سيسير الأمر لأن المشكلة هي لأن
 ليس لدينا نحن الثلاثة أي صلة بالأعلانات التجارية

421
00:28:33,320 --> 00:28:36,160
قد تتفاجئون لسماع هذا، نحن نقوم بلبس الملابس بأنفسنا
<font color=#FFFF00>يقصد يشترون الملابس بأنفسهم</font>

422
00:28:38,120 --> 00:28:41,240
إنه لا يقصد بأننا نلبس الملابس بأنفسنا

423
00:28:41,280 --> 00:28:42,760
لسنا تحت رعاية أي شركة ملابس

424
00:28:42,800 --> 00:28:44,520
أعرف بأنكم ستصابون بالدهشة لسماع ذلك

425
00:28:44,560 --> 00:28:47,240
يرتدي ملابس من ماركة موديلز أون -
نعم هذه هي -
<font color=#FFFF00>يسخر هاموند من جيرمي لأن موديلز أون شركة مستلزمات نسائية</font>

426
00:28:47,280 --> 00:28:52,080
ذهبتُ الى متجر ما وأخترت هذه وقمتُ بشرائهم
بنقودي الخاصة، الساعات وكل شئ

427
00:28:52,160 --> 00:28:54,000
نشتري كل شئ بأنفسنا

428
00:28:54,040 --> 00:28:56,640
ولهذا السبب نحن لا نعلم كيف تعمل الدعايات الاعلانية

429
00:28:56,680 --> 00:29:02,400
 من المضحك أن تذكر ذلك لأن هل تتذكرون قميص الركبي
 المخطط باللون الوردي والأرجواني الذي كنتُ أملكه لسنوات؟

430
00:29:02,400 --> 00:29:04,440
أجل -
تعرفون أي قميص أقصد -

431
00:29:04,480 --> 00:29:07,640
تقصد كنزة -
أجل أتذكرها، كنزة؟ -

432
00:29:07,680 --> 00:29:09,160
أجل كنزة -
هل قلت "كنزة" للتو؟ -

433
00:29:09,200 --> 00:29:11,480
إنها كنزة -
ليست كنزة -

434
00:29:11,520 --> 00:29:13,840
إنه ليس بقميص وليس تيشيرت

435
00:29:13,880 --> 00:29:19,260
هاموند، لم أقل هذا أبداً في حياتي وأعدك بأني
 لن أقولها مجدداً ولكني أتفق مع جيمس في هذا

436
00:29:19,280 --> 00:29:21,840
لا يمكن للرجل إرتداء كنزة -
في العادة لا -

437
00:29:21,880 --> 00:29:25,160
ولكن هذه تقنياً تعتبر كنزة مطوّقة

438
00:29:25,200 --> 00:29:28,440
على أي حال، هذا ليس هو الموضوع
كنتُ في حدثٍ ما مرة

439
00:29:28,480 --> 00:29:33,060
وأقترب من رجل وأخذني جانباً، كان من شركة غانت
الشركة الضخمة الأمريكية للملابس

440
00:29:33,120 --> 00:29:35,880
الشركة التي صنعت ذلك أصلاً، ذلك القميص -
بل كنزة -

441
00:29:35,920 --> 00:29:40,120
"توسل إلي وقال "أرجوك توقف عن إرتدائه

442
00:29:40,160 --> 00:29:41,720
...وبعدها

443
00:29:41,760 --> 00:29:44,080
أصبح الأمر أفضل من ذلك

444
00:29:44,120 --> 00:29:48,340
حيث قال "إذا توقفت عن أرتدائه، يمكنك الحصول
"على قدر ما تريد من الملابس المجانية

445
00:29:48,360 --> 00:29:50,960
ولكني قلت لا ولازلت رافضاً لأنني أحمق

446
00:29:52,520 --> 00:29:56,440
...مهلاً! ماذا عن
...لماذا لا نفعل

447
00:29:56,480 --> 00:29:58,520
ماذا؟ -
الرعاية العكسية -

448
00:29:58,560 --> 00:30:00,560
خطرت في بالي الأن

449
00:30:00,600 --> 00:30:03,920
هل تعلمون بأن شركة لي فايس للجينز
 قالت مرة سوف أدمر سمعة الشركة؟

450
00:30:03,960 --> 00:30:05,760
أجل قالوا ذلك -
ولأنني أرتدي دائماً جينز من ماركة لي فايس -

451
00:30:05,800 --> 00:30:10,560
لماذا لا أقول لهم "اعطوني 100 الف أو
 "سأرتدي من ماركة راوندز

452
00:30:10,640 --> 00:30:13,840
ماذا عن الساعات؟ -

453
00:30:13,880 --> 00:30:20,880
سوف أجلس هكذا وسأقول شيئاً مهين بشدة للملايين
 من الناس في أنحاء العالم يا شركة أوميغا

454
00:30:22,160 --> 00:30:25,360
إلا إذا أرسلتم إلي 50 ألفاً أو سوف
 أقوم بأرتداء ساعة روليكس

455
00:30:25,400 --> 00:30:29,320
والتي هي الساعة المفضلة
 لجميع الحمقى في أنحاء العالم

456
00:30:29,360 --> 00:30:31,320
...أنا لست محامياً

457
00:30:31,360 --> 00:30:33,800
ولكن أليس هذا أبتزاز؟

458
00:30:33,840 --> 00:30:36,280
بل هو بالفعل إبتزاز

459
00:30:36,320 --> 00:30:37,880
بل هو كذلك

460
00:30:37,920 --> 00:30:39,520
لدي فكرة أفضل

461
00:30:39,560 --> 00:30:44,500
لماذا لانقول للناس بأمكانهم الدخول في مناقصات
لوضع شعارهم على مؤخرة سيارة ريتشارد هاموند؟

462
00:30:44,520 --> 00:30:46,840
...لأن الفرص تعتبر

463
00:30:48,560 --> 00:30:50,040
!أجل

464
00:30:50,080 --> 00:30:52,400
شكراً لك

465
00:30:52,440 --> 00:30:56,360
شكراً لك -
تخيلوا المعلق في السباقات -

466
00:30:56,400 --> 00:30:59,480
"ها هو ريتشارد هاموند، اوه لا لقد خرج عن المسار! بيبسي"

467
00:31:01,440 --> 00:31:03,360
هذه فكرة جيدة جداً -
لنستمر -

468
00:31:03,400 --> 00:31:04,920
"هذه نهاية فقرة "حديث الشارع

469
00:31:04,960 --> 00:31:06,720
علينا ان نستمر الأن مع هذا

470
00:31:06,760 --> 00:31:11,140
تخيل أن تكون مصمم سيارات
وأنت تحب السيارات كما كنت دائماً

471
00:31:11,160 --> 00:31:14,320
دفاتر تمارينك المدرسية كانت مليئة برسومات للسيارات

472
00:31:14,360 --> 00:31:15,960
عملت بجد وقد دخلت للكلية

473
00:31:16,000 --> 00:31:20,620
وتعلمت علم الهندسة والنسب والأدبية الكلاسيكية
وإنسيابية الهواء وقوانين التشريع

474
00:31:20,640 --> 00:31:23,480
وبعدها وفي يوم ما تأهلت

475
00:31:23,520 --> 00:31:28,160
وحصلت على الوظيفة التي حلمت بها
في مكان ما كشركة مرسيدس بينز

476
00:31:28,200 --> 00:31:35,840
وقضيت أول أربعة سنوات لك في الوظيفة في تصميم زر
تحرير حزام الأمان لسيارت مرسيدس الهاتشباك آي كلاس

477
00:31:36,080 --> 00:31:39,640
بالضبط، أو تصميم مقبض الباب الخلفي لسيارة الفان

478
00:31:39,680 --> 00:31:44,320
هذه ليست ما كانوا يحلمون بها
 وهم صغار مصمموا السيارات

479
00:31:44,360 --> 00:31:48,060
ولهذا أحياناً يصبحون عديمي الأنصياع
ويقولون للأدارة

480
00:31:48,120 --> 00:31:51,640
"أنظروا، هلا سمحتم لنا بفعل شئ مثير للأهتمام؟"

481
00:31:51,680 --> 00:31:56,360
وهذا كما هو واضح ما حصل مع سيارة
 مرسيدس جي تي آر الجديدة

482
00:32:14,800 --> 00:32:21,480
وهل تعلمون بأن المصممين قالوا "هل يمكن أن نجعل لونها الأخضر
وهل يمكن أن يكون لها فماً لأستخدامه لغربلة القواقع

483
00:32:21,560 --> 00:32:23,640
وهل يمكن أن يكون غطاء المحرك بطول تسعة أميال

484
00:32:23,680 --> 00:32:27,520
وهل يمكن أن تحتوي على بعض أشكال
 مركبة باتلستار غالاكتيكا على خياشيمها
 <font color=#FFFF00>باتلستار غلاكتيكا: مسلسل خيال علمي أمريكي عرضة في 2004</font>

485
00:32:29,440 --> 00:32:33,520
"الرؤساء فكروا جلياً وقالوا "إنهم أغبياء

486
00:32:33,560 --> 00:32:37,400
ولكن لأبقائهم بارعين، تركهوم يفعلون ما يحلو لهم

487
00:32:39,600 --> 00:32:49,100
والنتيجة كانت سيارة مغرية فقط للذين لديهم عمر عقلي
لصبي عمره ثمانية سنوات وهذا انا وأي رجل آخر

488
00:32:54,040 --> 00:32:56,680
وحتى إنها تصدر صوتٌ صبياني

489
00:32:58,760 --> 00:33:00,720
!إنها رائعة وحسب

490
00:33:07,760 --> 00:33:15,640
ولكن للأسف، لأنهم سمحوا للمصممين فعل ما يحلو لهم
بعدها قام المهندسين بإخراج شفتهم السفلى = أي زعلوا

491
00:33:16,440 --> 00:33:18,960
وقالوا إنهم أيضاً يريدون فعل ما يحلو لهم

492
00:33:23,040 --> 00:33:29,040
المشكلة هي، على عكس مصممي السيارات
والذين دائماً ما يكونون ثملين وجالبين للأنتباه

493
00:33:29,080 --> 00:33:32,280
مهندسي السيارات يميلون لأن يكونوا معقولين جداً

494
00:33:32,320 --> 00:33:36,560
ويمكنك معرفة ذلك من خلال النظر الى بنطالهم فقط

495
00:33:36,600 --> 00:33:43,200
لذا زودوا هذه السيارة بكل أنواع الأشياء المعقولة
على سبيل المثال لديها جنيح يقوم بخفض نفسه

496
00:33:43,320 --> 00:33:47,980
من الجزء السفلي من السيارة عندما تسير بسرعة عالية
للحد من ضغط الهواء الناتج هناك

497
00:33:48,000 --> 00:33:54,040
وهذا بدوره يمتص السيارة حرفياً نحو الأسفلت
مما يعطيك الكثير من التماسك

498
00:33:54,120 --> 00:33:59,040
ثم هناك نظام مانع الأنزلاق والذي
يمكنك أيقافه بأستخدام هذا الزر هنا

499
00:33:59,120 --> 00:34:06,600
وبعدها يمكنك ان تقرر الى أي مدى تريده متوقفاً
بأستخدام هذا الزر هنا الذي يشبه لعبة الليغو

500
00:34:06,680 --> 00:34:14,960
تديره بهذا الأتجاه والنظام سيكون متوقفاً تماماً
وقم بتدويره بالأتجاه المعاكس والنظام الأن متوقف قليلاً

501
00:34:15,040 --> 00:34:18,360
لم أعلم أبداً بأن "التوقف" شئٌ متغير
ولكن ها أنتم رأيتم

502
00:34:22,640 --> 00:34:30,340
هل هناك أشياء أخرى، في الواقع الهيكل مصنوع من ألياف
 الكاربون والتيتانيوم والمغنسيوم لجعله خفيف الوزن

503
00:34:31,440 --> 00:34:34,720
ولديها أثنين من أنابيب فينتوري في المؤخرة
 <font color=#FFFF00>فينتوري: أنبوب فيزيائي يقلل من ضغط الهواء ليزيد من السرعة</font>

504
00:34:34,760 --> 00:34:37,600
وتقنية تبديل الغيار السريع ولديها توجيه رباعي
<font color=#FFFF00>الغيار السريع: أو القصير يعني يبدل الغيار </font>
<font color=#FFFF00> قبل الوصول لدورة المحرك القصوى مما يزيد السرعة</font>

505
00:34:42,080 --> 00:34:46,880
في الواقع هناك العديد من التقنيات في هذه السيارة

506
00:34:46,920 --> 00:34:49,280
...إنها حقاً

507
00:34:49,320 --> 00:34:51,200
سريعة جداً

508
00:34:51,240 --> 00:34:54,760
وتم صنعها بشكل جيد للغاية

509
00:35:11,960 --> 00:35:18,080
والأنعطاف لايصدق وذلك بفضل نظام التوجيه ذو الدفع الرباعي
وعندما تذهب من خلال المنعطف، الذي مكتوب فيه إعلان

510
00:35:18,080 --> 00:35:22,240
 مركز سويندون لرعاية الأسنان، يديرها"
 "أطباء أسنان لرعايى المرضى

511
00:35:22,280 --> 00:35:26,640
فإنها تنعطف مثل كلب صغير ومتحمس جداً

512
00:35:26,680 --> 00:35:31,520
ثم هناك ناقل الحركة، وأعتقد قد تم تصميمه من قبل ميستك ميغ
<font color=#FFFF00>شخصية تمثيلية بريطانية بدور عرافة</font>

513
00:35:31,560 --> 00:35:36,960
لأنه يبدو دائماً يعرف ماذا سيحدث لاحقاً

514
00:35:38,480 --> 00:35:41,240
!هذا عجيب

515
00:35:41,280 --> 00:35:45,000
ولكن أفضل شئ هو المكابح، هل أنتم مستعدون؟

516
00:35:45,040 --> 00:35:47,000
شاهدوا هذا

517
00:35:51,640 --> 00:35:55,600
هل أنتزع وجهي؟ أنتزع أليس كذلك؟

518
00:35:55,640 --> 00:36:02,320
ولستُ مستغرباً بأن هذه السيارة تحتفظ بالرقم القياسي
لأسرع السيارات الخلفية الدفع في حلبة نوربورغرينغ

519
00:36:02,480 --> 00:36:06,400
وهنا تكمن مشكلتها

520
00:36:06,440 --> 00:36:10,720
لأن سيارات المرسيدس من أيه أم جي
لا يفترض عليهم تسجيل أسرع توقيت

521
00:36:10,760 --> 00:36:14,160
ولا يفترض عليها أن تكون سريعة بشكل خاص

522
00:36:14,200 --> 00:36:18,360
إنك تقوم بشراء سيارة مرسيدس أيه أم جي
...لأنك تود منها فعل هذا

523
00:36:21,400 --> 00:36:26,100
إصدار الكثير من الضجيج والأصوات بينما تنزلق
من خلال سحابة من الدخان الصادر من إطاراتها

524
00:36:27,920 --> 00:36:33,040
في سيارة مرسيدس أيه أم جي، أنت لا تود الأنعطاف
عند منعطف بشكل سريع وبسرعة 150 ميلاً

525
00:36:33,080 --> 00:36:38,760
بل تود الأنعطاف جانبياً وأنت مبتسم
وتسير حوالي بسرعة 27 ميلاً

526
00:36:40,360 --> 00:36:42,880
...وهناك شئ آخر أيضاً

527
00:36:44,520 --> 00:36:45,960
وهو المحرك

528
00:36:47,720 --> 00:36:53,340
إنه ذو ثمانية إسطوانات مع توربو تشارج ثنائي مما
ينتج 577 قدرة حصانية، وهذا يعد كثيراً

529
00:36:54,800 --> 00:36:57,800
ولكن نفس المحرك تماماً موجود في
سيارة مرسيدس إي كلاس صالون

530
00:36:57,840 --> 00:37:00,320
ينتج أكثر من 600 قدرة حصانية

531
00:37:00,360 --> 00:37:04,200
لذا لماذا لا نستخدم المحرك الموجود
 في سيارة الصالون في هذه؟

532
00:37:09,240 --> 00:37:16,080
السبب الوحيد الممكن لفعل ذلك هو، لأنه قريباً سيكون
هناك نسخة ذو قوة أكثر بل وحتى أسرع من هذه السيارة

533
00:37:16,440 --> 00:37:18,880
لذا فلماذا قد تشتري هذه الأن؟

534
00:37:20,320 --> 00:37:22,160
هذا سؤال جيد

535
00:37:23,760 --> 00:37:25,080
فأنا لن أشتريها الأن

536
00:37:40,160 --> 00:37:42,080
إذاً، من قد يشتري سيارة كهذه؟

537
00:37:42,120 --> 00:37:47,040
لا أعرف، لم ألتقي بأحد قد أظن بأنه يحبها ويقوم بشرائها

538
00:37:47,080 --> 00:37:51,540
بالرغم من كل هذا، إذا رغبت بسيارة تبدو مثل سيارة بورش
فلماذا لا تقول قوموا بشراء سيارة بورش؟

539
00:37:51,600 --> 00:37:54,080
لأن شركة بورش جيدة جداً في صناعة سيارات البورش

540
00:37:54,120 --> 00:37:55,400
جيدون بالفعل -
حقاً -

541
00:37:55,440 --> 00:37:59,400
إنهم بارعون في صنع سيارة بورش ومنذ أن صورت
 تلك السيارة سيارتهم الجديدة بورش جي تي 2

542
00:37:59,400 --> 00:38:02,120
أكملت جولة في حلبة نوربورغرينغ
 وبتوقيت أسرع من مرسيدس جي تي آر

543
00:38:02,120 --> 00:38:05,840
اسوأ شئ هو، هذه أول مرة من أي وقت مضى
أقوم بتصوير سيارة مرسيدس أيه أم جي

544
00:38:05,960 --> 00:38:09,900
وأنهي اليوم بنفس أطقم الأطارات التي بدأت اليوم فيه

545
00:38:09,920 --> 00:38:14,960
ولا يعجبني ذلك، أريد أن تقوم المرسيدس
أيه أم جي بأكل أقدامها عند كل منعطف

546
00:38:14,960 --> 00:38:16,600
فهذه ما صنعت لأجله -
صح -

547
00:38:16,640 --> 00:38:21,500
على كل حال، إذا كنت من هذا النوع من الأشخاص
الذي يود بشراء سيارة صاخبة ولونها أخضر بلون الليمون

548
00:38:21,560 --> 00:38:24,540
والتي تبدو هائجة ولكنها في الواقع
 ليست كذلك، و على الأرجح تود معرفة

549
00:38:24,560 --> 00:38:27,040
كم تبلغ سرعتها على مضمارنا الذي يشبه فيروس الأيبولا

550
00:38:27,080 --> 00:38:30,600
لو كان هذا البرنامج في العام الماضي
"لكان يعني ذلك تسليم السيارة للـ "الأمريكي

551
00:38:30,680 --> 00:38:32,640
ولكن لم نعد نستخدمه بعد الأن

552
00:38:32,680 --> 00:38:35,680
لأنه لم يكن يحب القدوم الى أنجلترا

553
00:38:35,720 --> 00:38:37,720
ولأنكم كرهتموه جميعاً

554
00:38:39,560 --> 00:38:41,320
ولهذا السبب أيضاً -
قليلاً لهذا السبب -

555
00:38:41,360 --> 00:38:45,040
ولكن المغزى هنا، نحن بحاجة لبديل
نحن بحاجة لسائقٍ جديد

556
00:38:45,040 --> 00:38:48,700
وقضينا الأشهر التسعة الماضية
 في أختبار جميع من فكرنا فيهم

557
00:38:48,880 --> 00:38:52,280
فقد جربنا سواق الفورمولا ون السابقين، وسواق
 سباقات الرالي والسواق الجريئين وسواق الأختبار

558
00:38:52,360 --> 00:38:55,320
حتى إنتهى بنا المطاف مع السائق الأسرع

559
00:38:55,360 --> 00:38:56,840
وها هي ذا

560
00:38:56,880 --> 00:39:00,640
حسناً، ها نحن ذا

561
00:39:00,680 --> 00:39:03,760
وها هي إنطلقت بأنطلاقة متماسكة
بدون إنزلاق للأطارات

562
00:39:03,800 --> 00:39:05,520
مندفعة بسرعة عالية مستمدة من المحرك
الثماني الأسطوانات ثنائي التوربو

563
00:39:05,560 --> 00:39:07,880
نحو المنعطف الأول، هل رفعت قدمها عن دواسة البنزين؟

564
00:39:07,920 --> 00:39:10,000
كلا، لايبدو وكأنها فعلت ذلك

565
00:39:10,040 --> 00:39:13,680
المنعطف الثاني، وازنت السيارة على نحو جميل

566
00:39:13,720 --> 00:39:16,760
الهي، تلك السيارة تبدو وكأنها مغروسة = متماسكة جداً

567
00:39:16,800 --> 00:39:20,840
حسناً، ها نحن ذا هذا هو الجزء
الصعب لنرى كيف ستنعطف هنا

568
00:39:20,880 --> 00:39:22,960
أوه السيارة متماسكة جداً

569
00:39:23,000 --> 00:39:24,600
وسريعة جداً

570
00:39:24,640 --> 00:39:26,560
إنها على شفا تغير الغيار لسرعة أقل

571
00:39:28,080 --> 00:39:30,240
...إطارات ميشلان ينتحبون من شدة الألم، ولكن هذه
 <font color=#FFFF00>ميشلان: شركة إطارات فرنسية مشهورة</font>

572
00:39:30,280 --> 00:39:33,240
لنلقي نظرة، أجل أنعطفت بدقة مثالية

573
00:39:33,280 --> 00:39:35,040
"والأن عادت عى الطريق "الغير مستقيم

574
00:39:35,080 --> 00:39:40,160
لديها وضعية واحدة للضغط على دواسة الوقود وهو
الضغط على الدواسة وإلصاقه بسجاد أرضية السيارة
<font color=#FFFF00>يقصد تضغط بقوة على الدواسة</font>

575
00:39:40,320 --> 00:39:44,560
رفعت قدمها الأن عن الدواسة، وتوجهت
نحو مجمع منزل السيدة العجوز

576
00:39:44,600 --> 00:39:48,000
تعمل على قوة تماسك السرعة
المنخفضة في هذا المنعطف

577
00:39:48,040 --> 00:39:53,280
أجل، وعادت وضغطت على دواسة الوقود
 "على الطريق الوعر نحو "المحطة الفرعية

578
00:39:53,320 --> 00:39:55,920
لا تظهر أي رحمة هناك

579
00:39:55,960 --> 00:39:58,160
ترفع قدمها عن المكابح متأخراً وبشكل جميل

580
00:39:58,200 --> 00:40:01,320
توجهت بخط متماسك ونحو المنعطف قبل الأخير

581
00:40:01,360 --> 00:40:02,960
بقي "حقل الخراف" فقط

582
00:40:03,000 --> 00:40:05,720
تدبرت أمرها جيداً هناك، وعبرت خط النهاية

583
00:40:08,080 --> 00:40:11,640
كانت جولة مثيرة للأعجاب ولكن دعونا
 نرى الى أي درجة كانت سريعة

584
00:40:11,680 --> 00:40:13,160
ها نحن ذا

585
00:40:13,200 --> 00:40:14,800
عبرت الـ...أوه إنها أسرع

586
00:40:14,840 --> 00:40:17,040
أجل

587
00:40:17,080 --> 00:40:18,880
سحقاً

588
00:40:20,400 --> 00:40:24,400
توقيتها 1:18:7 هذه سريعة بحق

589
00:40:24,440 --> 00:40:26,840
صحيح إنها كذلك فعلاً، وهي سائقة مدهشة أيضاً

590
00:40:26,880 --> 00:40:29,120
بل هي سائقة إستثنائية
إستثنائية تماماً

591
00:40:29,160 --> 00:40:31,880
نحن سعداء جداً لأنضمامها معنا

592
00:40:31,920 --> 00:40:36,040
"ولكن حان الوقت الأن للأنتقال نحو فقرة "المواجهة بين المشاهير
 <font color=#FFFF00>ملحوظة: عذراً ترجمت أسم هذه الفقرة خطأ في الحلقة السابقة</font>

593
00:40:48,000 --> 00:40:55,700
ومرة أخرى إنهُ حدثٌ دولي كالبيسبول
 عندما يستولي على رياضة الكريكيت

594
00:40:55,840 --> 00:40:59,760
بأختصار، نحن نحاول أن نكتشف
من هو أسرع شخص في العالم

595
00:40:59,840 --> 00:41:04,300
والذي يكسب لقمة عيشه من
خلال رمي وألتقاط كرات صغيرة

596
00:41:04,800 --> 00:41:09,220
لذا هلا رحبتم بكيفن بيترسون
وبراين ويلسون

597
00:41:11,120 --> 00:41:12,480
!يا سادة

598
00:41:12,520 --> 00:41:13,560
مرحباً يا سيدي

599
00:41:13,600 --> 00:41:15,720
كيف حالك يا كيفن؟ -
بخير -

600
00:41:15,760 --> 00:41:17,400
جيد، أجلس

601
00:41:17,440 --> 00:41:19,160
براين، من الرائع رؤيتك

602
00:41:21,080 --> 00:41:22,400
يا له من مظهر

603
00:41:25,200 --> 00:41:27,000
يا له من مظهر، الأمور تسير جيداً معك

604
00:41:27,040 --> 00:41:29,000
قبل كل شئ، شكراً جزيلاً لكم للحضور

605
00:41:29,040 --> 00:41:30,400
شكراً لدعوتكم لنا

606
00:41:30,440 --> 00:41:32,120
ودعونا نبدأ بالسؤال البسيط، موافقون؟

607
00:41:32,160 --> 00:41:33,600
في الواقع ليس بهذه البساطة

608
00:41:33,640 --> 00:41:38,300
كيفن، هلا شرحت لمشاهدينا الأمريكين ما هو الكريكت؟
<font color=#FFFF00>يسخر من الأمريكان لأنهم لا يعرفون الكريكت ويظنون بأنها حشرة</font>

609
00:41:38,880 --> 00:41:41,000
...أعتقد أنني محظوظ جداً، لدينا

610
00:41:41,040 --> 00:41:42,240
في الواقع أشعر بالملل الأن

611
00:41:43,960 --> 00:41:47,440
كلا أستمر، فلتحظى بمحاولة أخرى -
لا -

612
00:41:47,480 --> 00:41:49,920
لا يعجبني ذلك وحسب، ثم إنها تصيبني بحٌمى القَشّ

613
00:41:49,960 --> 00:41:51,440
أستمر

614
00:41:51,480 --> 00:41:53,840
...نعم، إنها صعبة جداً وكلامي للأمريكين

615
00:41:53,880 --> 00:41:55,960
أمارس الكثير من رياضة الغولف
مع العديد من الأمريكين

616
00:41:56,000 --> 00:41:59,660
وحرفياً بعد مضي ثانيتين، يخبرونني
 بأن أنصرف ويشتمونني

617
00:41:59,720 --> 00:42:02,680
لأنه كيف يمكنك أن تمارس لعبة لمدة
خمسة أيام من دون أن تتعلم شئ؟

618
00:42:02,720 --> 00:42:04,360
ولكن هناك لعبة كريكت تي-توينتي، يعلم براين بشأنها
<font color=#FFFF00>نوع مصغرمن لعبة كريكت T20 تي-توينتي: أو </font>

619
00:42:04,400 --> 00:42:06,880
إنه كان في الهند وقد لعب تلك اللعبة هناك

620
00:42:06,920 --> 00:42:08,440
وهي لعبة رائعة جداً

621
00:42:08,480 --> 00:42:12,000
أفترض بأنه يمكنك لعب هذه اللعبة -
كلا لا يمكنني ذلك -

622
00:42:12,040 --> 00:42:18,100
في لعبة الكريكت، تقف هناك في أقصى الملعب
والكرة سُخنت بشدة نتيجة عودتها من الجو

623
00:42:18,160 --> 00:42:20,040
وتقترب

624
00:42:20,080 --> 00:42:22,640
والكرة دائماً ما تحط مباشرة على نهاية اصبعك

625
00:42:22,680 --> 00:42:24,680
هذا الأصبع؟

626
00:42:24,720 --> 00:42:26,880
أجل، والجميع يصرخ -
كم هذا مريح -

627
00:42:26,920 --> 00:42:31,600
الجميع يصرخ وأنت تسقط الكرة وأنت تحاول ضربها
...ويأتي رجلٌ ضخم

628
00:42:31,840 --> 00:42:34,320
إنها لعبة بائسة ويستمر هذا
وكما قلت لخمسة أيام

629
00:42:34,360 --> 00:42:36,240
قبل أن ننتقل للفقرة

630
00:42:36,280 --> 00:42:40,340
ربما يمكنك أن تشرح للمشاهدين البريطانيين
عن ما هو البيسبول

631
00:42:40,400 --> 00:42:41,600
إنها ليست مسلية مثل الكريكت

632
00:42:45,760 --> 00:42:47,400
...لقد رأيت -
أسرع قليلاً من الكريكيت -

633
00:42:47,440 --> 00:42:50,880
رأيت مقاطع من البيسبول في الأفلام مثل
 فلم "غود ويل هانتنغ" هناك مشهد للعبة البيسبول

634
00:42:50,920 --> 00:42:52,200
وهي نفس لعبة راوندرز = لعبة الكرة
 <font color=#FFFF00>لعبة الكرة: لعبة إنجليزية تشبه البايسبول</font>

635
00:42:54,160 --> 00:42:56,480
...علمتُ لتوي -
إنها نفس لعبة الكرة، أليس كذلك؟ -

636
00:42:56,520 --> 00:42:58,400
لقد علمتُ اليوم عن ماهية لعبة الكرة

637
00:42:58,440 --> 00:43:01,160
وبكل إنصاف، كلا
إنها لا تشبهها

638
00:43:01,200 --> 00:43:03,400
الناس يلعبون هذه الرياضة أيضاً

639
00:43:03,440 --> 00:43:07,080
هل يمكن أن تثمل بينما تلعب البيسبول؟

640
00:43:07,120 --> 00:43:09,600
يمكنك على ما أظن، أجل -
...لأنكم -

641
00:43:09,640 --> 00:43:11,200
الجميع في لعبة الكريكت ثمل على ما أفترض

642
00:43:11,240 --> 00:43:13,680
جميعنا نثمل، جميع لاعبي الكريكيت ثملين

643
00:43:13,720 --> 00:43:17,680
مشاهير الكريكت العظماء أمثال أندريه
 فلينتوف وشاين وارن جميعهم ثملون

644
00:43:17,760 --> 00:43:20,440
 ثملون؟ -
ثملون، نعم -

645
00:43:20,480 --> 00:43:22,520
يمكنك قول ذلك؟

646
00:43:22,560 --> 00:43:23,760
"أو كما نسميهم "سفراء

647
00:43:27,560 --> 00:43:29,640
سفراء مصابين بألتهاب رئوي، هكذا هو الأمر

648
00:43:32,760 --> 00:43:37,560
كنتُ مندهشاً عندما قرأت ذلك اليوم عن
...فريق إنجلترا للكريكت وكيف

649
00:43:37,680 --> 00:43:41,440
في الواقع الفريق الأسترالي أيضاً، أفترض بأن
 الأثنين نفس الفريق في أفريقيا الجنوبية

650
00:43:41,440 --> 00:43:44,400
عن كمية شرب الكحول التي أستمرت
 "خلال "أستراحة شرب الشاي

651
00:43:44,440 --> 00:43:48,460
هناك رقم قياسي عالمي لكمية الكحول
التي تم إستهلاكها على متن طائرة

652
00:43:48,520 --> 00:43:51,280
من قبل الفريق الأسترالي للكريكت في بطولة الرماد

653
00:43:51,320 --> 00:43:56,240
وكان هناك لاعب في الفريق الأسترالي قد قام
 بشرب 52 جعة في طريقه من أستراليا

654
00:43:56,360 --> 00:43:57,960
هذه مغامرة
هذا شخصٌ مغامر

655
00:43:58,000 --> 00:43:59,440
هذه كمية كبيرة من الكحول

656
00:43:59,480 --> 00:44:01,480
هذه كمية كبيرة -
بل الكثير من الثملين -

657
00:44:01,520 --> 00:44:04,520
والأن إذا سمحتم لي، علينا أن
ننتقل الى موضوع السيارات

658
00:44:04,560 --> 00:44:06,520
فقد ناقشنا موضوع الرياضة -
بالطبع -

659
00:44:06,560 --> 00:44:09,160
ربما أبدأ معك يا براين، موافق؟

660
00:44:09,200 --> 00:44:13,660
كانت لديك -أظن من الانصاف أن أقول ذلك - بداية
مشؤومة في سيرة القيادة لديك

661
00:44:13,720 --> 00:44:15,560
أجل، لم تكن البداية الأفضل

662
00:44:15,600 --> 00:44:18,840
إذاً، حصلت على رخصة القيادة بعمر السادسة عشر

663
00:44:18,880 --> 00:44:22,440
في اليوم الأول حصلت على
مخالفة سرعة وكان هذا متوقعاً

664
00:44:22,480 --> 00:44:26,800
في اليوم الثاني كانت الساعة حوالي الوحدة صباحاً
وعلى ما يبدو كان هناك حظراً للتجول لم أكن أعلمُ به

665
00:44:26,880 --> 00:44:31,020
عليك أن تكون في الفراش بحلول ذلك الوقت بأعتبارك
"بعمر الـ 16، وقلتُ لنفسي "لا لن أكون في الفراش

666
00:44:31,080 --> 00:44:35,780
لذا قمتُ بالقيادة نحو إشارة التوقف ورأيت الأضواء
 الزرقاء =يقصد الشرطة، وقلتُ لنفسي

667
00:44:35,800 --> 00:44:39,000
 أنا في سيارة بونتياك ثندر بيرد طراز 94"
"وهذه لديها محرك ذو ثمانية إسطوانات

668
00:44:39,040 --> 00:44:40,800
لذا قدتُ مسرعاً

669
00:44:40,840 --> 00:44:42,440
والأن تورطتُ في مطاردة شرطة

670
00:44:42,480 --> 00:44:44,480
وقام هرمون الادرينالين بالصعود -
في اليوم الثاني؟ -

671
00:44:44,520 --> 00:44:45,840
نعم، اليوم الثاني

672
00:44:45,880 --> 00:44:49,360
وتوجهت نحو الحي الذي اعيش فيه وأرتطمتُ
 عن طريق الخطأ بصندوق كهربائي

673
00:44:49,520 --> 00:44:54,980
وأنطفأت الكهرباء وشعرتُ بالسوء حيال ذلك
ولكني تركتُ هذا الشرطي بعيداً ورائي

674
00:44:55,000 --> 00:45:00,700
قدتُ مسرعاً على طول الطريق ونحو مدخل بيتي
...ولكن لأن أطفأت السيارة

675
00:45:00,760 --> 00:45:03,360
وكان للسيارة أضواء اتوماتيكية
<font color=#FFFF00>يعني الضوء يطفأ بعد إطفاء المحرك بثواني لكي يريك الطريق</font>

676
00:45:04,560 --> 00:45:09,220
لذا الشرطي أتبع الأضواء وحسب والقى القبض
علي عند مدخل بيتي في الحديقة الامامية

677
00:45:09,400 --> 00:45:11,560
...وعلى ماذ تحصل من مخالفة مقابل هذه، لــ

678
00:45:11,600 --> 00:45:14,760
على ماذا تحصل؟
تذهب للسجن وتحصل على توصيلة مجانية

679
00:45:16,520 --> 00:45:21,120
وأنا مندهش لأنهم تمكنوا من أيقافك
...لأن مظهرك يبدو وكأنك محاسب، أعني

680
00:45:21,200 --> 00:45:24,120
هذا مظهري ليوم الثلاثاء الممل
تعال لتراني في عطلة نهاية الأسبوع

681
00:45:24,160 --> 00:45:27,440
...كيفن أول سيارة لك كانت نيسان

682
00:45:27,480 --> 00:45:29,440
نيسان بولسار -
وهي مملة بعض الشئ -

683
00:45:29,480 --> 00:45:31,880
إنها ليست جيدة مقارنة بسيارته الثندر بيرد، اليس كذلك؟

684
00:45:31,920 --> 00:45:35,080
إنها مملة وبغض النظر عن الأدوات الاثنين
تم تجهيزها بأثنين من الأدوات

685
00:45:35,160 --> 00:45:38,160
وتم وضعهم من قبل جدي المتوفي

686
00:45:38,200 --> 00:45:43,700
وفي جنوب أفريقيا معدل الجريمة شديد جداً
لذا قام بوضع مفتاح تحت مفتاح التشغيل

687
00:45:43,800 --> 00:45:48,040
يتوجب عليك نقره قبل أن تتمكن من تشغيل السيارة
...إذا لم تقم بنقره في غضون عشرون ثانية، السيارة سوف

688
00:45:48,120 --> 00:45:50,760
سوف تنفجر وتقتل كل من هم في نطاق 36 متراً

689
00:45:50,800 --> 00:45:53,320
هذا آمن -
إنها طريقة جنوب أفريقيا -

690
00:45:53,360 --> 00:45:56,820
كان بها أداة أخرى، كلما تقوم بالرجوع يخرج صوتٌ كهذا

691
00:45:56,840 --> 00:45:58,960
وأنا شابٌ رائع وفي الثامنة عشر من عمري
وأقوم بالقيادة في أنحاء مدينة ديربان

692
00:45:59,000 --> 00:46:01,760
وبينما أقوم بالرجوع الجميع يصيح
"أين هذه الشاحنة اللعينة؟"

693
00:46:03,160 --> 00:46:06,960
كانت سيارة نيسان بولسار صغيرة
ويخرج منها هذا الصوت

694
00:46:06,960 --> 00:46:09,400
إذاً أنت سائقٌ متهور بعض الشئ

695
00:46:09,440 --> 00:46:11,960
ألم تَقُم بشراء سيارة شرطة في أي مرحلة ما؟

696
00:46:12,000 --> 00:46:14,960
كانت لدي سيارة شرطة

697
00:46:15,000 --> 00:46:17,760
...وأوقفتني الشرطة في هذه أيضاً، لذا

698
00:46:17,800 --> 00:46:20,120
مجدداً، لماذا تم أيقافك؟

699
00:46:20,160 --> 00:46:21,800
لم تكن غلطتي

700
00:46:21,840 --> 00:46:24,440
قالت الشرطة بأني كنتُ أحاول
 أنتحال شخصية ضابط شرطة

701
00:46:24,480 --> 00:46:26,800
وبالفعل لم أكن ضابط شرطة،فقط كانت
 السيارة رائعة للقيادة وحسب

702
00:46:26,840 --> 00:46:30,560
ربما قمتُ فيها بأيقاف صديق من باب المزاح

703
00:46:30,600 --> 00:46:32,880
ولكن من لايفعل ذلك؟ -
هل كانت تحتوي عل صفارات وكل ما يخص الشرطة؟ -

704
00:46:32,920 --> 00:46:33,880
أجل، كانت تحتوي على صفارات

705
00:46:35,520 --> 00:46:39,880
هل سبق لك أن ذهبت الى أي مكان ما في سيارة
ولم تتم أيقافك فيها من قبل الشرطة؟

706
00:46:39,920 --> 00:46:42,080
أفكر وحسب، لنعود الى موضوع الرياضة

707
00:46:42,120 --> 00:46:46,600
عندما لعبت الكريكت لفترة وجيزة في الهند
تمكنت من الدخول في ورطة في هذه اللعبة

708
00:46:46,640 --> 00:46:48,480
أجل، وشعرت بالسوء  -
حقاً؟ -

709
00:46:48,520 --> 00:46:53,800
المكان الذي كنتُ فيه كان عبارة عن ملعب كبير
وربما كان هناك 100 مباراة تقام فيه

710
00:46:53,840 --> 00:46:58,060
وجميع الأطفال من السكان المحليين يقومون باللعب
"وقالوا "أنت، هل تود أن تجرب؟

711
00:46:58,080 --> 00:47:01,560
ولم يقل لي أي أحد شئ عن قواعد اللعب
لذا كان هناك ثلاثة من هذه الأشياء الصغيرة

712
00:47:01,560 --> 00:47:03,480
ماذا تدعونه، البويب؟ -
البويب -

713
00:47:03,520 --> 00:47:04,840
الأعقاب -
"حسناً، ماذا أفعل؟" -

714
00:47:04,880 --> 00:47:06,960
واعطوني هذا الشئ الذي يشبه المجداف

715
00:47:07,000 --> 00:47:11,000
وقالوا لي "قف هنا وحسب وبعدها
 "سيرمي لك هذا الشخص الكرة

716
00:47:11,040 --> 00:47:15,680
وقام برميها وأرتطمت بالأرض
  وقلت "ماذا؟ هذه رمية سيئة" وأرتطمت بالبويب

717
00:47:15,680 --> 00:47:17,320
وبدأ جميع الأطفال بالضحك علي

718
00:47:17,360 --> 00:47:20,040
"قلت "على ماذا تضحكون يا رفاق؟ أعطوني فرصة أخرى

719
00:47:20,080 --> 00:47:23,000
لذا وقفت وضربتٌ الكرة ودمرتُ اللعبة تماماً

720
00:47:23,040 --> 00:47:26,160
وخرجت الكرة من الحديقة وأرتطمت بمبنى سكني

721
00:47:26,200 --> 00:47:29,640
"!وأنا أقول "أنا أعظم لاعب

722
00:47:29,680 --> 00:47:34,040
والرجل الذي أحضرني الى هناك قال لي
هذه كانت الكرة الوحيدة التي يمتلكونها

723
00:47:36,080 --> 00:47:41,460
وعلى الفور أصبح شكلي هكذا وقلتٌ
"أوه أحس بشعورٍ فظيع"

724
00:47:41,520 --> 00:47:44,600
"كنا نملك هذه الكرة في بلدتنا لمدة ثلاثة أجيال"

725
00:47:44,640 --> 00:47:46,160
أجل بالفعل -
حافظ عليه -

726
00:47:46,200 --> 00:47:52,660
والأن لنعود لموضوع السيارات في مرحلة ما
كما فهمت كنت تمتلك سيارة فوكسول فيكترا

727
00:47:52,840 --> 00:47:53,960
بالفعل

728
00:47:54,000 --> 00:48:00,800
وقلت لباحث البرنامج عندما أتصلوا بك في ذلك اليوم
"ليس لدي شئ أقوله مثير للأهتمام بشكل خاص حيال تلك السيارة"

729
00:48:01,800 --> 00:48:04,160
أنا معروف لكوني صريح جداً

730
00:48:04,200 --> 00:48:08,520
أتفق معك، كنتٌ مرة في برنامج تلفزيوني وطلب
 مني  أن أستعرض واحدة من هذه السيارات

731
00:48:08,520 --> 00:48:12,420
ولم أستطع التفكير في شئ لأتحدث به عنها
مجرد إنها مكونة من أربعة عجلات ومقعدٌ لعين

732
00:48:14,160 --> 00:48:15,400
لماذا أمتلكت واحدة من هذه السيارات؟

733
00:48:15,440 --> 00:48:17,880
تمت رعاية الفريق من قبل شركة فوكسول

734
00:48:17,920 --> 00:48:19,640
كنت برعاية شركة فوكسول؟

735
00:48:19,680 --> 00:48:21,280
لو كنتُ أنا لذهبتُ وقمت بتأدية رياضة أخرى

736
00:48:23,760 --> 00:48:26,360
والان، يجب علينا أن نتابع لماذا انتم هنا

737
00:48:26,400 --> 00:48:29,720
وكما واضح، أنتم المجموعة الثانية من
 الأشخاص الذين نحضى بهم في مضمارنا

738
00:48:29,760 --> 00:48:31,520
كيف كان الوضع هناك؟ -
...الوضع كان -

739
00:48:31,560 --> 00:48:36,960
وجدت الوضع مريحاً على الطريق الأسفلتي ولكن فور
ان تنحرف نحو الطريق الوعر يصبح الوضع صعباً

740
00:48:36,960 --> 00:48:38,880
كان ذلك مخيفاً -
حقاً؟ -

741
00:48:38,920 --> 00:48:41,760
أحببتُ ذلك

742
00:48:41,800 --> 00:48:46,980
كانت هناك قصاصات من العشب تغطي جميع أنحاء
 السيارة وخرجتُ عن الطريق قليلاً وكان ذلك ممتعاً

743
00:48:47,040 --> 00:48:48,240
أجل، لقد سمعتُ عن ذلك

744
00:48:48,280 --> 00:48:49,920
سوف نصلح السيارة للأسبوع المقبل

745
00:48:49,960 --> 00:48:51,760
كيفن سوف نرى جولتك انت أولاً

746
00:48:51,800 --> 00:48:54,200
حسناً، دعنا نحضر ذلك ونرى كيف أبليت

747
00:48:54,240 --> 00:48:56,040
هل هذه بداية بالحركة البطيئة؟

748
00:48:56,080 --> 00:48:58,800
أوه لا، زدت من سرعتك بعد عبورك خط البداية

749
00:48:58,840 --> 00:49:00,440
هيـا يا كيفن

750
00:49:00,480 --> 00:49:02,280
هذا وجه شخص عاقد للعزم

751
00:49:02,320 --> 00:49:06,180
قمت بجز عشب المنعطف ولكن أبقيت
 عجلتين على المضمار، من الرائع رؤية ذلك

752
00:49:06,240 --> 00:49:08,600
نعم، لقد فعلت ما أفعله أنا
لقد ضغطت على المكابح

753
00:49:08,640 --> 00:49:12,260
وبعدها أنقذفت نحو ما نطلق عليه الجزء الصعب

754
00:49:12,320 --> 00:49:14,640
...هنا حيث يصبح الطريق زلجاً جداً

755
00:49:14,680 --> 00:49:16,160
...يجب عليك أن تنتبه

756
00:49:16,200 --> 00:49:17,800
أووه هذا جيد نوعاً ما

757
00:49:17,840 --> 00:49:19,640
لرجل نشأ مع سيارة بولسار

758
00:49:19,680 --> 00:49:22,480
كيفن أنت أحمق تماماً

759
00:49:22,520 --> 00:49:25,160
أنظروا لهذا، لقد قمت بتحريك مؤخرة السيارة

760
00:49:25,200 --> 00:49:27,480
أجل، تحريك  مؤخرة السيارة يجعل الانعطاف جيداً

761
00:49:27,520 --> 00:49:29,080
نظام مانع الأنزلاق أنقذ الموقف

762
00:49:29,120 --> 00:49:31,920
والأن يمكنك الأنطلاق بأقصى سرعة
نحو الجزء الصعب الثاني

763
00:49:33,880 --> 00:49:35,480
إنها تسير بصورة جيدة -
أحسنت -

764
00:49:35,520 --> 00:49:37,120
كان ذلك صعباً -
بالفعل -

765
00:49:37,160 --> 00:49:40,860
هذا جزٌ صعب، الطريق يصبحُ زلقاً جداً
عندما تعود على الأسفلت

766
00:49:40,920 --> 00:49:42,320
تظن بأن الأمر سيكون على ما يرام
 ولكنه ليس كذلك

767
00:49:44,400 --> 00:49:46,240
يتم تعذيب الأطارات بشدة
هذا يبدو جيداً

768
00:49:47,600 --> 00:49:49,040
حسناً، نحو الطريق المستقيم

769
00:49:49,080 --> 00:49:51,320
!هيا يا حبيبتي
 !هيا يا حبيبتي

770
00:49:51,360 --> 00:49:54,480
هذه مشوقة اكثر من الكريكت، أكثر بكثير

771
00:49:54,520 --> 00:49:56,280
بينما هو نائم

772
00:49:56,320 --> 00:49:58,160
هل زدت من سرعتك هناك؟

773
00:49:58,200 --> 00:50:00,200
قمتُ بزيادة سرعتي هناك ثم أفسدت الأمر

774
00:50:00,240 --> 00:50:01,800
سحقاً

775
00:50:01,840 --> 00:50:03,440
أجل، أفسدتُ الأمر وفاتني المنعطف

776
00:50:03,480 --> 00:50:07,380
أنطلقت بسرعة جريئة هناك ولكنك عبرت
خط النهاية، لقد نجحت

777
00:50:08,080 --> 00:50:10,360
بالفعل، هل لديك الوقت؟

778
00:50:11,520 --> 00:50:12,400
...إذاً

779
00:50:13,720 --> 00:50:15,600
كم استغرقتُ؟

780
00:50:15,640 --> 00:50:17,160
أصبر -
كم أستغرقتً؟ -

781
00:50:17,200 --> 00:50:19,680
أنت لاعب كريكت، ونحن نعلم بأن لديك الصبر

782
00:50:19,720 --> 00:50:20,960
حسناً

783
00:50:21,000 --> 00:50:22,880
ماذا لدينا بعد؟

784
00:50:22,920 --> 00:50:24,880
لم يكن هذا سيئاً -
كلا بدا ذلك جيداً -

785
00:50:24,920 --> 00:50:26,480
براين -
نعم -

786
00:50:28,120 --> 00:50:30,680
هل تودون رؤية جولته؟ -
أجل -

787
00:50:30,720 --> 00:50:32,120
هيا لنرى جولة براين

788
00:50:35,400 --> 00:50:37,240
لم تندفع السيارة عند عبور الخط

789
00:50:37,280 --> 00:50:41,160
وها نحن ذا

790
00:50:41,200 --> 00:50:43,840
...هذا قميصٌ
...هذا غش

791
00:50:43,880 --> 00:50:46,960
هذا غش، إنه يغش. غشاش

792
00:50:47,000 --> 00:50:48,680
إنه غشاش

793
00:50:48,720 --> 00:50:54,200
هذا ليس سباق فورمولا ون، لن نقوم
 بمعاقبته لهذا الفعل ليس لدينا أي حكام

794
00:50:56,520 --> 00:50:58,960
يا الهي، قادم بسرعة عالية

795
00:51:00,120 --> 00:51:01,400
على الرغم من ذلك سيطرت عليها على نحو جيد

796
00:51:01,440 --> 00:51:04,080
ويجب أن أعترف كان هذا إندفاع مفعم بالحيوية

797
00:51:04,120 --> 00:51:07,600
هذه السيارة لا يمكن أيقافها

798
00:51:07,640 --> 00:51:12,560
 نحو خانة الحصى، والمنعطف المتراكم بالحصى
انعطفت بشكل جيد من خلال ذلك

799
00:51:12,640 --> 00:51:15,280
أنظروا لهذه الحجارة التي تخرج من مؤخرة السيارة

800
00:51:15,320 --> 00:51:16,840
والأن الجزء الصعب الثاني

801
00:51:16,880 --> 00:51:18,960
أنطلق بأقصى سرعة

802
00:51:19,000 --> 00:51:22,700
لا تظن بأن هذا سيكون زلقاً ولكنه كذلك
كل مرة يحدث ذلك

803
00:51:22,880 --> 00:51:24,640
سيطرت عليها بشكل رائع على الرغم من ذلك يا براين

804
00:51:24,680 --> 00:51:26,360
انعطفت حقاً هنا

805
00:51:26,400 --> 00:51:29,720
وها هو ذا متوجه نحو الطريق
 المستقيم الرئيسي وهو مسترخي

806
00:51:31,840 --> 00:51:33,600
في الواقع ليس مسترخياً تماماً

807
00:51:33,640 --> 00:51:35,440
هل ستزيد من سرعتك هنا ايضاً؟

808
00:51:37,440 --> 00:51:39,720
...لقد صمدتُ هناك -
قمت بزيادة سرعتك، هذا جيد -

809
00:51:39,760 --> 00:51:40,800
ضغطت على المكابح بقوة

810
00:51:42,440 --> 00:51:44,160
ليس هذا سيئاً على الأطلاق

811
00:51:44,200 --> 00:51:46,320
وها نحن ذا، عبرت خط النهاية
كلاهما

812
00:51:55,920 --> 00:51:59,760
حسناً، والأن لدي الأوقات هنا

813
00:51:59,800 --> 00:52:02,680
سأخبركم بهذا، الأوقات متقاربة جداً

814
00:52:02,720 --> 00:52:05,160
قيادتك أنت كانت سلسة نوعاً ما كالكريكت

815
00:52:05,200 --> 00:52:08,120
صح -
وأنت قيادتك كانت مندفعة -

816
00:52:08,160 --> 00:52:11,280
صح -
الأوقات متقاربة بشكل يبعث للسخرية -

817
00:52:11,320 --> 00:52:13,200
حسناً، ها نحن ذا -
هذا الانتظار -

818
00:52:13,240 --> 00:52:14,520
أعني هيا -

819
00:52:14,560 --> 00:52:16,800
يقتلني هذا لانتظار -
حسناً كيفن -

820
00:52:18,480 --> 00:52:21,040
 أستغرقت 1:17:2 -

821
00:52:21,080 --> 00:52:26,800
حتى هذه اللحظة أنت أسرع شخص
 نحظى به من أي وقت مضى في حلبتنا

822
00:52:26,880 --> 00:52:28,400
...لحد -
لحد هذه اللحظة بالذات -

823
00:52:28,440 --> 00:52:30,080
لحد حوالي 30 ثانية

824
00:52:36,680 --> 00:52:38,000
براين ويلسون

825
00:52:38,040 --> 00:52:41,880
...استغرقت 1:17 -

826
00:52:41,920 --> 00:52:43,800
فاصلة واحد -

827
00:52:43,840 --> 00:52:46,480
أخبرني هيا -
فاصلة خمسة -

828
00:52:46,520 --> 00:52:47,840
اللعنة

829
00:52:47,880 --> 00:52:51,160
جدياً الفرق 0.3 ثانية فقط

830
00:52:51,200 --> 00:52:52,160
أحسنت يا سيدي

831
00:52:57,160 --> 00:53:00,560
كان ذلك قريباً -
هذا جميل -

832
00:53:00,600 --> 00:53:02,840
هذه نتيجة جيدة، انا مسرور جداً بذلك

833
00:53:02,880 --> 00:53:07,360
وها نحن، انت مازلت أسرع رجل نحضى به في مضمارنا

834
00:53:07,360 --> 00:53:09,240
وأنت قطعت كل هذه المسافة الطويلة من أجل لا شئ

835
00:53:09,280 --> 00:53:11,120
شكراً لك

836
00:53:11,160 --> 00:53:13,640
...حرفياً لا شئ -
أقدر ذلك بشدة -

837
00:53:13,680 --> 00:53:15,800
إذاً، بصراحة كان ذلك ممتعاً حقاً

838
00:53:15,840 --> 00:53:18,120
...لأستضافتكم أنتم الأثنين هنا -
جئنا هنا من أجل الأغنام -

839
00:53:18,160 --> 00:53:20,040
خذ واحدة معك للبيت

840
00:53:20,080 --> 00:53:25,500
إذا ها نحن ذا سيداتي وسادتي، براين ويلسون
 والشخص الأسرع الذي يكسب لقمة عيشه

841
00:53:25,560 --> 00:53:29,180
عن طريق رمي وضرب وألتقاط
كرات صغيرة كيفن بيترسون

842
00:53:32,160 --> 00:53:33,840
شكراً لك ياسيدي، شكراً

843
00:53:37,680 --> 00:53:38,920
حسناً

844
00:53:38,960 --> 00:53:46,880
والأن، في هذا الأسبوع نقوم بسباق من
سنترال بارك في نيويورك الى شلالات نياجارا

845
00:53:46,880 --> 00:53:53,380
والسباق بين جيرمي في سيارته الجديدة فورد جي تي ضدي أنا
 وجيمس حيث نستخدم مجموعة كاملة من وسائل النقل العامة

846
00:53:53,560 --> 00:54:00,200
نعم وعندما تركنا السباق جيرمي كان متقدماً بأميال
 في السيارة ويصاب بالطرش ببطء جراء صوت المحرك

847
00:54:00,280 --> 00:54:06,560
ولكن الأن كنا عل وشك سحب هذا التقدم منه
 عندما أستقلينا الرحلة المتوجهة نحو مدينة بافالوا

848
00:54:15,200 --> 00:54:16,840
شكراً -
شكراً -

849
00:54:20,280 --> 00:54:22,360
آسف

850
00:54:22,400 --> 00:54:26,080
أبتعدوا عن طريقي، أبتعدوا عن طريقي فأنا في سباق

851
00:54:27,360 --> 00:54:29,320
مرحباً، مرحباً

852
00:54:29,360 --> 00:54:35,460
لا تقفوا في طريق شخصٌ تخلى
عن عادة التدخين لمدة 43 سنة

853
00:54:35,720 --> 00:54:37,760
...في هذه الأثناء

854
00:54:37,800 --> 00:54:39,240
يجب عليه الجلوس في هذا الكرسي؟

855
00:54:39,280 --> 00:54:40,160
نعم

856
00:54:43,960 --> 00:54:45,840
حسناً، أراك على متن الطائرة

857
00:54:48,080 --> 00:54:50,560
مرحباً بك على متن الطائرة -
مرحباً، شكراً لك -

858
00:54:50,600 --> 00:54:51,560
اوه يا الهي

859
00:54:52,840 --> 00:54:54,560
مرحباً، مرحباً

860
00:54:57,760 --> 00:54:59,360
أجل

861
00:54:59,400 --> 00:55:00,760
حسناً

862
00:55:07,400 --> 00:55:13,000
بعد أن غطيتُ 160 ميلاً، الخزان الصغير
للسيارة كان على وشك أن يفرغ الأن

863
00:55:14,920 --> 00:55:20,280
حسناً هذه وقفة صغييرة، حسناً وقود
 <font color=#FFFF00>سبلاش أند داش أو وقفة صغيرة تعبير يستخدم في سباقات الفورمولا 1</font>
<font color=#FFFF00>وسباقات الناسكار عند التوقف لتبديل الأطار وملئ خزان الوقود</font>

864
00:55:20,320 --> 00:55:23,360
أوه أرجو أن لا تكون هذه واحدة من
 تلك المحطات الأمريكية الغبية

865
00:55:23,480 --> 00:55:25,520
حيث يجب أن أدفع أولاً
لأني لا أعرف كم سأحتاج

866
00:55:28,280 --> 00:55:29,840
للأسف كانت من هذه المحطات

867
00:55:29,880 --> 00:55:32,920
كلا ليس ببطاقة خصم

868
00:55:34,080 --> 00:55:36,040
...ليس لدي واحدة

869
00:55:39,200 --> 00:55:40,920
ماذا؟

870
00:55:40,960 --> 00:55:43,320
<i>...جميع المخارج تم تأشيرها بواسطة علامة فوق</i>

871
00:55:43,360 --> 00:55:46,440
هذا شئ غير أعتيادي وجود درجة الأعمال
 في الجزء الخلفي للطائرة، أليس كذلك؟

872
00:55:46,480 --> 00:55:50,520
تخيل كيف الوضع في المقدمة
يجب أن يكون الكرسي عند هذا الحد

873
00:55:50,560 --> 00:55:54,320
هذا جيد جداً إذا كنت تجلس في مؤخرة درجة
 رجال الأعمال حيث يمكنك فحص الطائرة بأكملها

874
00:55:55,840 --> 00:55:59,660
هذه الطائرة من نوع إمبراير 190
أستطيع أن أخبرك القليل عن هذه الطائرات

875
00:55:59,680 --> 00:56:01,040
<i>"أستعدوا للمغادرة"</i>

876
00:56:01,080 --> 00:56:03,720
أوه الهي، لا يمكنك أن تخبرني عنها لأن القبطان يتكلم

877
00:56:03,760 --> 00:56:05,840
...مرحباً هل يمكنني
...المضخة تقول

878
00:56:05,880 --> 00:56:07,440
"لقد وصلني للتو "لم تتم الموافقة عليها

879
00:56:07,480 --> 00:56:09,600
هل يوجد فيها رقاقة؟ ربما المشكلة في الرقاقة

880
00:56:09,640 --> 00:56:11,120
...كيف يمكنني أن أدفع؟ لأن

881
00:56:11,160 --> 00:56:15,140
سوف أقوم بتشغيل المضخة وقم بضخ ما تريد من
وقود وسأدعك تدير البطاقة من هنا عندما تنتهي

882
00:56:15,240 --> 00:56:17,520
شكراً جزيلاً لكٍ

883
00:56:17,560 --> 00:56:19,360
إذا تحدثت مثل الممثل هيو غرانت يمكنك الحصول على كل ما تريد
 <font color=#FFFF00>يقصد التحدث باللكنة الأنجليزية القياسية</font>

884
00:56:25,800 --> 00:56:31,600
في أي لحظة الأن يفكر كل من ريتشارد هاموند وجيمس ماي
 "ويقولون لأنفسهم "افكر في أحتساء جعة

885
00:56:34,000 --> 00:56:36,960
على أية حال، ها نحن ذا
لنلحق به

886
00:56:37,000 --> 00:56:38,200
بالتأكيد

887
00:56:44,080 --> 00:56:48,700
أظن علينا أن نحتفل الأن بتقدمنا هذا
بما انه نتقدم بشكل جيد

888
00:56:48,840 --> 00:56:50,240
مرحباً -
أهلا -

889
00:56:50,280 --> 00:56:52,400
مرحباً -
هل يمكننا الحصول على الجعة؟ -

890
00:56:52,440 --> 00:56:55,720
أثنين من الجعة من فضلك -
دعني أرى -

891
00:56:55,760 --> 00:57:00,320
كما تبين للأسف لا يمكنني تقديم الجعة لكم اليوم

892
00:57:00,440 --> 00:57:02,360
هل يمكنني أن أقدم لكم الماء
أو الكولا أو مشروب سبرايت؟

893
00:57:02,400 --> 00:57:04,440
لا يمكنك تقديم جعة؟ -
كلا آسفة -

894
00:57:04,480 --> 00:57:07,320
النبيذ، ماذا عن النبيذ؟ كأسين من النبيذ؟
النبيذ الابيض

895
00:57:07,360 --> 00:57:10,760
لستُ متأكدة تماماً لماذا ولكن للأسف
 ليس بمقدوري تقديم ذلك لكم

896
00:57:10,800 --> 00:57:12,440
هل يمكنني ان احضر لكم بعض المشروبات الأخرى؟

897
00:57:14,360 --> 00:57:19,160
ومع ذلك، في حين إنهم كانوا محطمين
وضمئانين لم يكن هناك مهرباً من حقيقة

898
00:57:19,240 --> 00:57:23,120
كونهم يسيرون بسرعة 500 ميلاً في الساعة
أما أنا لا

899
00:57:25,280 --> 00:57:29,000
هيا يا رفيقي سائق سيارة الفورد
ابتعد عن الطريق من فضلك

900
00:57:30,320 --> 00:57:31,560
!أنت في سيارة فورد

901
00:57:34,400 --> 00:57:38,220
سوف نجعله يترنح الأن، فلن نعلق
خلف أي شئ

902
00:57:38,400 --> 00:57:39,560
كلا -
ولن نعلق في الزحام -

903
00:57:39,600 --> 00:57:43,520
كلا، لا أحد سيصاب بثقب في الأطار
 أو أحدٌ أمامنا يسقط حمولة من شاحنة بيك آب

904
00:57:43,600 --> 00:57:44,480
كلا

905
00:57:48,000 --> 00:57:52,440
أحد كبرى مشاكلي كانت إنضباط مسار الطريق المحزن

906
00:57:53,760 --> 00:57:56,480
وانت ستبقى في هذا المسار، حقاً؟

907
00:57:58,040 --> 00:57:59,720
إجتياز من خلال المسار الداخلي

908
00:57:59,760 --> 00:58:03,320
هذا مسموح به في الولايات المتحدة الأمريكية

909
00:58:05,840 --> 00:58:10,800
ويمكنك رؤية لماذا افعل ذلك، لأن الناس لا يستخدمون المرايا
 <font color=#FFFF00>يقصد لا ينظرون من خلال المرآة ما ورائهم</font>

910
00:58:10,840 --> 00:58:12,640
وهذه كانت مشكلة

911
00:58:12,680 --> 00:58:16,480
وبعدها حلت المشكلة الأكبر

912
00:58:16,520 --> 00:58:20,680
ما هذا بحق الجحيم؟
انا في أزدحام مروري

913
00:58:20,720 --> 00:58:24,880
أزدحام مروري لعين، لا

914
00:58:24,920 --> 00:58:28,340
<i>نحن على وشك أن نبدا بالهبوط الى مطار بافالو</i>

915
00:58:28,360 --> 00:58:30,000
<i>سوف نهبط على أرض المطار بعد فترة قصيرة</i>

916
00:58:30,040 --> 00:58:31,360
أنظر

917
00:58:31,400 --> 00:58:33,800
هل هناك أحمقٌ بدين في سيارة فورد سريعة جداً؟

918
00:58:33,840 --> 00:58:36,080
كلا -
جيد -

919
00:58:38,880 --> 00:58:41,900
لماذا هناك أزدحام مروري؟
وهو أزدحامٌ سئ، انظروا جميعنا متوقفون

920
00:58:46,040 --> 00:58:49,240
هيا، هيا، هيا
هيا، هيا، هيا

921
00:58:51,760 --> 00:58:54,600
أنطلق، أنطلق
أحضروا الكرسي من فضلكم

922
00:58:56,200 --> 00:58:58,040
سحقاً

923
00:59:03,720 --> 00:59:06,440
ها نحن ذا، جلستُ عليه

924
00:59:07,920 --> 00:59:12,280
...عجباً، أجل هذا
أنا في مأمن

925
00:59:12,320 --> 00:59:15,080
حادث، كان هناك حادث

926
00:59:15,120 --> 00:59:17,800
هذه هي المشكلة، يا الهي

927
00:59:20,200 --> 00:59:23,160
لدينا بعض الوقت للتعويض

928
00:59:23,200 --> 00:59:27,700
رؤية حادث كهذا بالعادة يجعلك تبطئ من سرعتك
ولكني لا استطيع التقليل من سرعتي

929
00:59:27,880 --> 00:59:32,120
ولكني كنتُ متمسكاً بشرف السيارة

930
00:59:32,160 --> 00:59:35,280
ينبغي عليهم الهبوط في غضون عشرة دقائق

931
00:59:37,480 --> 00:59:38,760
أوه لا

932
00:59:38,800 --> 00:59:41,360
ماي؟ لقد هبطتم؟

933
00:59:41,400 --> 00:59:44,440
أجل، نعم -
جيمس صوتك مرتفع، مرتفع جداً -

934
00:59:44,480 --> 00:59:46,640
سحقاً -
اين أنت؟ -

935
00:59:46,680 --> 00:59:49,960
أنا أبعد 130 ميلاً من مدينة بافالوا

936
00:59:50,000 --> 00:59:53,600
إنه يبعد 130 ميلاً

937
00:59:53,640 --> 00:59:57,940
حسناً، من الأفضل لك ان تتحرك، في سيارتك التي
تقطع 200 ميلاً في الساعة

938
00:59:59,560 --> 01:00:01,040
...هذا -
استمر بالتحرك -

939
01:00:01,080 --> 01:00:03,080
أوه بحق الرب...أخرس

940
01:00:03,120 --> 01:00:04,400
وداعاً

941
01:00:04,440 --> 01:00:08,080
حسناً، من أين نحصل على الحافلة

942
01:00:08,120 --> 01:00:11,360
بقي لدينا الأن بضع عشرات الأميال فقط للوصول

943
01:00:11,400 --> 01:00:16,680
سوف نصعد الحافلة نحو مدينة بافالوا وبعدها نصعد
في حافلة أخرى نحو خط النهاية عند شلالات نياجارا

944
01:00:19,080 --> 01:00:20,800
أحاول التفكير في كيف حدث هذا الخطأ

945
01:00:20,840 --> 01:00:23,120
أعمال الطرق على جسر جورج
 واشنطون، لم يكن ذا نفع

946
01:00:23,160 --> 01:00:26,840
الحادث الذي نتج عنه أزدحام
 مروري، لم يكن ذا نفع

947
01:00:26,880 --> 01:00:28,440
ولكن أظن بأن المشكلة الرئيسية هي أن

948
01:00:28,480 --> 01:00:34,360
شركة جيت بلو للطيران تمكنت من قيام رحلة
مدتها ساعة و15 دقيقة في غضون ساعة فقط

949
01:00:35,840 --> 01:00:37,680
يا للروعة

950
01:00:37,720 --> 01:00:39,720
فهمت إنها تطوى هكذا

951
01:00:39,760 --> 01:00:42,040
هذا ذكاء -
ها نحن ذا -

952
01:00:42,080 --> 01:00:44,800
شكراً لك -
محاذية لمنحدر الصعود -

953
01:00:44,840 --> 01:00:47,040
هناك قسم لكرسي المقعدين هناك -
شكراً جزيلاً لكِ -

954
01:00:50,160 --> 01:00:53,280
!هيـا! ياي

955
01:00:53,320 --> 01:00:57,360
هذا المتحمس لترامب توقف جانباً

956
01:00:58,880 --> 01:01:02,160
حسناً، دعنا نعرف أين هو

957
01:01:05,080 --> 01:01:08,160
إنه السيد المغفل
هاموند أين أنت؟

958
01:01:08,200 --> 01:01:10,720
على متن الحافلة أغادر المطار

959
01:01:10,760 --> 01:01:14,200
حسناً، أنا خلفك بتسعين ميلاً

960
01:01:14,240 --> 01:01:18,440
يجب عليك ان تعوض ذلك بأسرع وقت

961
01:01:18,480 --> 01:01:21,200
كم تبعد عن شلالات نياجارا الأن؟

962
01:01:21,240 --> 01:01:23,520
ثلاثة وعشرون ميلاً

963
01:01:25,120 --> 01:01:27,240
"أقول لك بأنك انتهيت "فشلت

964
01:01:27,280 --> 01:01:30,320
حظاً موفقاً، غننا نقترب أكثر من النهاية وداعاً

965
01:01:30,360 --> 01:01:31,280
لن يتمكن من النجاح أبداً

966
01:01:33,320 --> 01:01:38,480
لا أود لهذه السيارة أن تخسر لأني أحبها حقاً

967
01:01:38,520 --> 01:01:39,920
إنها ممتعة جداً

968
01:01:39,960 --> 01:01:44,760
جميع الأشياء التي تجعلها سيئة ومزعجة
تجعلها رائعة وممتعة

969
01:01:44,840 --> 01:01:47,920
صوتها وقيادتها وخشونتها

970
01:01:47,960 --> 01:01:54,040
إنها صاخبة وهي كالمادة الخام ولديها طاقة مستمرة

971
01:01:56,520 --> 01:02:01,200
أود لها الفوز، اود لها ان تهزم الطائرة

972
01:02:01,240 --> 01:02:07,660
ولكن لفعل ذلك، يجب عليها ان تسير بسرعة 113 ميل
 في الساعة في الوقت الذي تستغرقة الحافلة لقطع 23 ميلاً

973
01:02:08,400 --> 01:02:10,080
<i>"طلب للتوقف"</i>

974
01:02:10,120 --> 01:02:13,000
لحسن الحظ، يوجد على متن الحافلة أشخاص آخرون

975
01:02:14,000 --> 01:02:17,800
لا أحب هذا الجزء في الحافلات، ماذا عسانا نفعل؟
عليك الجلوس هنا وحسب

976
01:02:17,880 --> 01:02:20,440
صحيح، السفر بالحافلة صعب إستلطافه أليس كذلك؟

977
01:02:20,480 --> 01:02:25,320
ويجب علينا التوقف وتغير الحافلات وإذا أضعنا
 ...من 10 الى 15 دقيقة في إنتظار الحافلة التالية

978
01:02:25,440 --> 01:02:27,000
أعلم الفوز ليس سهلاً

979
01:02:29,520 --> 01:02:31,040
بقي 76 ميلاً

980
01:02:33,120 --> 01:02:34,880
<i>"طلب للتوقف"</i>

981
01:02:36,120 --> 01:02:37,840
...من قام بسحب

982
01:02:37,880 --> 01:02:42,280
...إنها حافلة مع
لا يمكن ان تكون وقحاً مع الزبائن

983
01:02:42,320 --> 01:02:44,840
لا يقم أحد آخر بسحب الحبل لو
سمحتم الى ان ننزل من الحافلة

984
01:02:44,880 --> 01:02:45,920
دعونا نذهب على طول الطريق وحسب

985
01:02:53,080 --> 01:02:55,240
مرحباً، أين انت؟

986
01:02:55,280 --> 01:02:58,840
أظن بأنني على بعد 55 ميلاً من خط النهاية

987
01:02:58,880 --> 01:03:00,680
تبعد 55 ميلاً؟ -
نعم -

988
01:03:00,720 --> 01:03:02,160
حسناً، سوف نكون متقاربين

989
01:03:02,200 --> 01:03:04,680
ألم تصلوا الى بافالوا بعد؟

990
01:03:04,720 --> 01:03:07,920
كلا نحن في بافالوا ولكننا لم
 نصل الى نقطة تبديل الحافلة

991
01:03:09,240 --> 01:03:13,880
حقاً؟ أوه
هل تستمر حافلتكم بالتوقف؟

992
01:03:13,920 --> 01:03:16,120
بالطبع تتوقف لأنها حافلة لعينة

993
01:03:16,160 --> 01:03:19,920
لم اركب حافلة منذُ أن كان عمري
ثماني سنوات والذي أستمر بالتوقف

994
01:03:20,000 --> 01:03:22,280
"وقلت لنفسي "لن أركب حافلة مرة أخرى فهي غبية

995
01:03:22,320 --> 01:03:24,040
ما زالت الحافلات كما هي -
وداعاً -

996
01:03:26,680 --> 01:03:32,720
وبشكل مذهل كنتُ لا أزال أتحرك ولكن
وتيرتي الثائرة تعني إني مضطر لأتخاذ قرار

997
01:03:33,640 --> 01:03:37,760
هل علي القيادة مثلما يريدني آل غور أن أقود، بسرعة 55 ميل
 <font color=#FFFF00>ألبرت أرنولد آل غور، نائب رئيس سابق وناشط بيئى حالياً</font>

998
01:03:37,800 --> 01:03:41,040
ومن المحتمل أن أصل لخط النهاية من
 دون الحاجة لملئ الخزان مرة أخرى

999
01:03:41,080 --> 01:03:46,340
 أو أقود بأقصى سرعة، بسرعة عالية
 وأحضى بوقفة سريعة لملئ خزان الوقود؟

1000
01:03:46,880 --> 01:03:49,200
...هل أخاطر بنفاذ الوقود
أوه لا، لاستطيع

1001
01:03:52,240 --> 01:03:54,720
في الوقت نفسه، وغير متقدمين كثيراً

1002
01:03:54,760 --> 01:03:58,080
وصلنا الى محطة الحافلات

1003
01:03:58,120 --> 01:04:01,200
وجيمس كان يركض بشكل لا يصدق

1004
01:04:01,240 --> 01:04:03,000
أين الحافلة بحق الجحيم؟

1005
01:04:03,040 --> 01:04:04,960
شلالات نياجارا، شلالات نياجارا
  الحافلة رقم 48 أنظر

1006
01:04:05,000 --> 01:04:06,880
إنها تلك الحافلة هناك
لنصعد بها

1007
01:04:06,920 --> 01:04:09,920
نحن بحاجة لمغادرة سريعة

1008
01:04:09,960 --> 01:04:11,720
مرحباً
أوه، لقد فوت منحدر الصعود

1009
01:04:12,880 --> 01:04:17,120
هذا مزعج جداً، بقي لي 35 ميلاً فقط

1010
01:04:17,760 --> 01:04:20,820
ولكن لن يكفيني الوقود، أعلم ذلك وحسب

1011
01:04:20,840 --> 01:04:23,680
سيكون على ملئ الخزان

1012
01:04:25,960 --> 01:04:28,320
إذاً الشلالات تبعد 15 ميلاً من هنا؟ -
أجل -

1013
01:04:30,080 --> 01:04:34,040
الشلالات تبعد 35 ميلاً
لذا أربعة غالونات من الوقود سيكفي

1014
01:04:36,320 --> 01:04:38,320
هذا سيكفي

1015
01:04:40,640 --> 01:04:43,200
<i>نقترب الأن من شارع موهوك</i>

1016
01:04:43,240 --> 01:04:44,560
لا داعي للتوقف

1017
01:04:44,600 --> 01:04:46,360
كلا، لا داعي للتوقف
نحن على ما يرام

1018
01:04:47,960 --> 01:04:50,160
!أعمال طرق

1019
01:04:52,720 --> 01:04:54,880
عشرة أميال يا ريتشارد هاموند -
بقي عشرة أميال؟ -

1020
01:04:56,520 --> 01:05:00,080
أجل، يا لفرحتي الواسعة
إثنين من مسارات الطريق خالية

1021
01:05:09,120 --> 01:05:10,200
تحرك بحق الجحيم

1022
01:05:12,520 --> 01:05:15,440
إثنى عشر مليون شخص سنوياً يزورون شلالات نياجارا

1023
01:05:15,480 --> 01:05:17,160
حقاً؟

1024
01:05:17,200 --> 01:05:19,520
أريد من هؤلاء جميعاً أن يقفوا في طريق جيرمي
ولكن لا يقفوا في طريقنا

1025
01:05:21,720 --> 01:05:22,960
مرحى، شلالات نياجارا

1026
01:05:27,240 --> 01:05:32,400
لا، لا، لا، كشك أخذ رسوم العبور

1027
01:05:32,440 --> 01:05:37,040
لحسن الحظ، كان لدي جواز مرور ألكتروني
مما جعل عملية دفع الرسوم أسرع

1028
01:05:37,200 --> 01:05:39,600
هل ترى هاموند، الشلالات هناك تماماً
هل تراه؟

1029
01:05:39,640 --> 01:05:41,160
أجل -
هل ترى رذاذ المياه؟ -

1030
01:05:41,200 --> 01:05:42,720
أجل

1031
01:05:46,640 --> 01:05:48,320
!جواز المرور لا يعمل، لا

1032
01:05:54,680 --> 01:05:56,040
حسناً

1033
01:06:02,840 --> 01:06:04,880
<i>"طلب للتوقف"</i>

1034
01:06:09,640 --> 01:06:11,440
هل هذه هي؟ -
هذه هي محطتنا -

1035
01:06:12,600 --> 01:06:14,040
أجل -
حسناً -

1036
01:06:19,440 --> 01:06:20,440
بقي أربعة أميال

1037
01:06:22,920 --> 01:06:25,680
هل ستصاب بنوبة قلبية على شاشة التلفزيون؟

1038
01:06:25,720 --> 01:06:26,600
أجل

1039
01:06:27,760 --> 01:06:29,360
لا أود أن أخسر هذا السباق

1040
01:06:33,120 --> 01:06:34,600
"ماذا تقول اللافتة هناك؟ "شلالات

1041
01:06:47,680 --> 01:06:48,560
حسناً، هذه هي الشلالات

1042
01:06:52,160 --> 01:06:53,920
أين هم بحق الجحيم؟

1043
01:06:56,960 --> 01:06:59,280
هذا هو برج المراقبة هناك

1044
01:06:59,320 --> 01:07:01,560
هذا هو برج المراقبة هناك
هذا هو المكان الذي سأقصده

1045
01:07:03,160 --> 01:07:05,880
العجلة غير مستقرة

1046
01:07:10,120 --> 01:07:15,120
أوه، تحولتُ وأصبحت معاقاً مثل ريتشارد هاموند
بعد قضائي ست ساعات في تلك السيارة

1047
01:07:16,560 --> 01:07:18,680
هذه هي، ها هو الجسر

1048
01:07:18,720 --> 01:07:21,080
أوه يا الهي
يا للمسيح

1049
01:07:21,120 --> 01:07:23,360
وها نحن ندخل -
مرحباً -

1050
01:07:30,880 --> 01:07:34,660
يا الهي، إذا لقد وصلنا الى هذه النتيجة ألا وهي
 هل هو في الجانب الآخر من هذا الحاجز؟

1051
01:07:35,840 --> 01:07:37,240
هل يمكنك فتح الباب يا هاموند؟

1052
01:07:37,280 --> 01:07:39,640
أجل سوف أفتحه

1053
01:07:39,680 --> 01:07:44,920
أوه تمهل، أنظر

1054
01:07:44,960 --> 01:07:47,560
دعني أجلس، آسف
قم بتفعيل المكابح

1055
01:07:50,520 --> 01:07:51,600
منذُ متى وانت هنا؟

1056
01:07:51,640 --> 01:07:53,480
 منذُ مدة كافية حيث أتيحت لي
 لألتقاط بعض الصور الجميلة

1057
01:07:53,520 --> 01:07:55,720
ووضعها على الأنستغرام -
جيد -

1058
01:07:55,760 --> 01:07:57,280
لماذا أنت منهك القوى هكذا؟

1059
01:07:57,320 --> 01:07:59,480
كنتُ أقوم بدفعه صعوداً

1060
01:07:59,520 --> 01:08:01,760
إنه لا يحب ذلك -
إنه يتعرق في الواقع -

1061
01:08:01,800 --> 01:08:05,040
لقد كان يركض -
لقد قمتُ بالركض على شبكة الأنترنيت -

1062
01:08:05,080 --> 01:08:06,960
أعتقدتُ بأنه قد يصاب بنوبة قلبية

1063
01:08:07,000 --> 01:08:11,320
جيمس ماي على وشك أن يموت مباشرة عبر التلفزيون

1064
01:08:11,360 --> 01:08:13,840
سوف أموت هنا، تحدثوا أنتم فيما بينكم وحسب

1065
01:08:22,520 --> 01:08:26,240
شماتته تزداد سوءاً

1066
01:08:26,280 --> 01:08:30,880
:إذاً ها نحن ذا، وجواباً للسؤال الذي لم يسأله أحد هو

1067
01:08:30,920 --> 01:08:35,200
نعم، سيارة فورد جي تي أسرع من طائرة

1068
01:08:35,240 --> 01:08:37,160
لا، بل هي أسرع من حافلة

1069
01:08:37,200 --> 01:08:39,040
وَشَلتُك وجعلتك أصماً

1070
01:08:39,080 --> 01:08:41,720
وهو أيضاً لم يتمكن من الوصول بحالة ممتازة، أليس كذلك؟

1071
01:08:41,760 --> 01:08:43,360
كلا، ولكن تمهل للحظة

1072
01:08:43,400 --> 01:08:48,700
هذا لأن كان علي أن أدفعه طوال اليوم وكان الأمر
 وكأنه لديك حقيبة ضخمة بعجلات ولديها رأيها الخاص

1073
01:08:48,800 --> 01:08:51,240
ويشير الى الأشياء مثل الجنرال رومل طول الوقت
 <font color=#FFFF00>إرفين رومل: قائد عسكري ألماني نازي ملقب بثعلب الصحراء</font>

1074
01:08:51,280 --> 01:08:54,040
في الواقع إنه الشخص الوحيد الذي حظى بيوم مريح

1075
01:08:54,080 --> 01:08:55,120
بالفعل -
بالفعل -

1076
01:08:55,160 --> 01:09:00,120
لأن الحقيقة الصادقة هي، تلك سيارة الفورد جي تي
مرت بمدينة ومن ثم على الطريق السريع

1077
01:09:00,120 --> 01:09:03,840
ولا أي من هذين البيئات يشبه بيئة البيت حقاً

1078
01:09:03,920 --> 01:09:06,600
نعم، كما قلت لك في نيويورك إنها سيارة سباق
 <font color=#FFFF00>يقصد سيارة سباق لا تصلح للطرقات</font>

1079
01:09:06,640 --> 01:09:10,040
نعم ولهذا السبب سوف أقوم بجلب واحدة للمملكة المتحدة

1080
01:09:10,080 --> 01:09:13,760
ولاحقاً في هذه السلسلة سوف
 أقوم بتجربتها بشدة على حلبتنا

1081
01:09:13,800 --> 01:09:15,880
وأنت سوف تقوم بذلك؟ -
وفي المقابل من؟ -

1082
01:09:15,920 --> 01:09:18,040
حسناً، أنا؟

1083
01:09:18,080 --> 01:09:23,180
يود الناس معرفة أدائها على المضمار وليس
 أدائها وهي مقلوبة وتسير على سقفها

1084
01:09:24,280 --> 01:09:26,560
وعلى ضوء هذه الخيبة الفظيعة، بالنسة لك

1085
01:09:26,600 --> 01:09:27,800
حان الوقت لأنهاء البرنامج

1086
01:09:27,840 --> 01:09:30,320
شكراً جزيلاً لكم للمشاهدة وتصبحون على خير

1087
01:09:32,265 --> 01:09:51,765
  <font color="#1e90ff">:ترجمة</font>
<font color=#FFFF00> |المهندس كــيــلان بــكــر|</font>