﻿1
00:00:06,710 --> 00:00:07,540
(كريسي)

2
00:00:56,880 --> 00:01:00,010
!هل تعرف ممن تسرقه ؟

3
00:01:00,460 --> 00:01:02,530
!هاه ؟

4
00:01:12,260 --> 00:01:13,560
سنجدُكَ

5
00:01:17,030 --> 00:01:18,220
! سنجدُكَ

6
00:01:34,880 --> 00:01:36,420
هل الجميع بخير ؟

7
00:01:37,980 --> 00:01:39,150
نعم -
نعم -

8
00:01:40,760 --> 00:01:41,960
! اللعنة ، ذلك كَانَ ممتعًا

9
00:01:41,960 --> 00:01:43,030
! أنظر إلى وجوههم

10
00:01:43,030 --> 00:01:44,530
يجب وضعه على الـ إينستاجرام

11
00:01:45,530 --> 00:01:46,830
هل أحضر أحدكم أضلاعي القصيرة

12
00:01:46,830 --> 00:01:49,900
آسفة ، (لوكا) ! لم يكن لدي
! الوقت للجلوس وشواء

13
00:01:49,900 --> 00:01:51,520
أحضرت لك مؤونة مدى الحياة

14
00:01:51,550 --> 00:01:52,570
من الفنتانيل ، مع ذلك

15
00:01:52,570 --> 00:01:54,570
آه , على الأقل أصبح لدي واحدة , صحيح

16
00:01:54,570 --> 00:01:56,280
عِشْرُوْنَ - ديفيد إلى القيادة

17
00:01:56,280 --> 00:01:58,210
فريقي آمن ، وحصلنا على السلع

18
00:01:58,210 --> 00:01:59,010
! عمل جيد يا شباب

19
00:01:59,010 --> 00:02:00,480
نعم عزيزي -
نعم -

20
00:02:05,930 --> 00:02:39,300
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>

21
00:02:39,510 --> 00:02:42,250
! بتلك الطريقة تستطيع فعلها

22
00:02:43,750 --> 00:02:45,250
! نعم

23
00:02:45,250 --> 00:02:48,050
تدخل وتخرج بدون طلقة واحدة -
نعم سيدي -

24
00:02:48,060 --> 00:02:49,390
عمل ممتاز

25
00:02:49,390 --> 00:02:52,060
حسنًا , ما أستطيع قوله ؟
حصلنا على لمسة ناعمة

26
00:02:52,060 --> 00:02:54,060
هوندو) ، لو كان هذا فكرتك) 
عن المسة الناعمة

27
00:02:54,060 --> 00:02:55,700
أكره أن أرى الأصعب

28
00:02:57,200 --> 00:02:58,800
يا لها من غنيمة

29
00:02:58,800 --> 00:03:00,570
قيمة الشارع "للفنتانيل" بلغت ذروتها

30
00:03:00,570 --> 00:03:02,100
بنصف مليون دولار الكيلو

31
00:03:02,100 --> 00:03:03,070
نعم

32
00:03:03,070 --> 00:03:04,840
شو) ، خذ هذه الحقيبة)

33
00:03:04,840 --> 00:03:06,410
لنخذ هذا للفحص -
حالًا -

34
00:03:06,410 --> 00:03:07,910
نعم -
هيا نذهب , لنفعلها -

35
00:03:08,930 --> 00:03:10,240
نحن أسترجعناهم ، يا رجل

36
00:03:10,240 --> 00:03:11,840
نعم , أنت فعلتها -
أيها المفوّض -

37
00:03:11,850 --> 00:03:14,080
الرقيب (هارلسون) , أنت وفريقك

38
00:03:14,080 --> 00:03:15,850
فقط صادرتم المخدرات للتو ؟ -
في الواقع -

39
00:03:15,850 --> 00:03:17,080
نحن فقط قمنا بحيلة

40
00:03:17,080 --> 00:03:18,860
عندما رجال الشرطة يتظاهرون بأنهم لصوص

41
00:03:18,860 --> 00:03:21,420
سوات حاليًا جزءً من إدارة مكافحة المخدرات 
فرقة عمل مشتركة

42
00:03:21,420 --> 00:03:23,980
وفريق (هوندو) فقط
أعد مذكرة مختومة

43
00:03:23,980 --> 00:03:26,130
العميل (كاترينا والش) ، من 
إدارة مكافحة المخدرات

44
00:03:26,130 --> 00:03:27,590
نحن نستهدف عملية ضخمة

45
00:03:27,600 --> 00:03:30,230
لفنتانيل تم إدارتها في الحي الكوري

46
00:03:30,230 --> 00:03:32,500
الفنتانيل ؟ إنتهى الأمر
آخر تحديثات اللجنة

47
00:03:32,500 --> 00:03:34,030
سجل جرعات زائدة , وإنها ، ماذا

48
00:03:34,040 --> 00:03:35,900
خمسون مرة أكثر قوة من الهيروين ؟ -
آه , نعم -

49
00:03:35,900 --> 00:03:37,670
لو لمست تلك المادة النقية
بدون القفازات ، قل ليلة سعيدة

50
00:03:37,670 --> 00:03:40,010
الفتى الذهبي 
عصابة الحي الكوري الأكثر عنفًا

51
00:03:40,010 --> 00:03:41,840
هم لاعبون على مستوى الشارع
الجهات الفاعلة التي تدير الأمور

52
00:03:41,840 --> 00:03:43,880
لكننا نحاول التخلص من الكلب الأعلى

53
00:03:43,880 --> 00:03:46,280
الشخص في الواقع يمويل العملية

54
00:03:46,280 --> 00:03:48,780
إذن علينا التنصت على جميع 
(هواتف الفتى (جي

55
00:03:48,780 --> 00:03:50,220
بسبب السطو ، وإنهم سيُصابون بالذُعر

56
00:03:50,220 --> 00:03:51,820
لإجراء الاتصالات للجهات العليا

57
00:03:51,820 --> 00:03:54,050
نأمل أن تنتهي بمعرفة الرئيس الحقيقي

58
00:03:54,060 --> 00:03:55,690
"ونحن نسميها "دغدغة التنصت

59
00:03:55,690 --> 00:03:57,490
لهذا السبب أحب قضاء الوقت في سوات

60
00:03:57,490 --> 00:03:59,260
تتعلم شيئًا جديدًا كل يوم

61
00:03:59,260 --> 00:04:01,730
إذن , دعني أريك حقيقة غرفة التنصت

62
00:04:01,730 --> 00:04:03,700
أحب ذلك -
حسنًا -

63
00:04:04,160 --> 00:04:05,100
سمعت (آني) غادرت المستشفى

64
00:04:05,100 --> 00:04:06,770
عادت إلى البيت -
نعم -

65
00:04:06,770 --> 00:04:09,040
كيف حالها ؟ -
وكأنّها بطل -

66
00:04:09,040 --> 00:04:10,900
حتى الآن بخير -
يسرّني سماع ذلك -

67
00:04:10,910 --> 00:04:12,870
عليك التأكد من (ديكون) بأخذ 
كل الوقت الذي يحتاجه

68
00:04:12,870 --> 00:04:14,970
أخبرت (ديكون) أريده فقط في المنزل

69
00:04:14,980 --> 00:04:16,580
لـ إطعام ، (آني) المثلجات ، بـ الفراش

70
00:04:16,580 --> 00:04:18,810
حسنًا

71
00:04:27,090 --> 00:04:28,520
لنضع كلمة في الشارع

72
00:04:28,520 --> 00:04:30,860
هناك مكافأة للطاقم الذي فعل هذا

73
00:04:42,510 --> 00:04:43,900
أحْصلتم على أيّ شيء لحد الآن ؟

74
00:04:43,910 --> 00:04:45,740
أفراد العصابة تضيء هواتفهم كالمجنون

75
00:04:45,740 --> 00:04:47,410
وهم في الغالب يتحدثون الكورية

76
00:04:47,410 --> 00:04:49,240
أعتقد أنني أحضرتك بسبب أنك لطيف ؟

77
00:04:49,240 --> 00:04:52,310
ابدأ ترجمة المكالمات وأحضر لنا
بعض النصوص في أسرع وقت ممكن

78
00:04:52,310 --> 00:04:53,980
مذهل

79
00:04:55,940 --> 00:04:57,820
هيا الآن , أنت شخص صاحب
ذاكرة فوتوغرافية

80
00:04:57,820 --> 00:05:00,020
أخبريني أنت
كم عدد اللسعات التي لنا ؟

81
00:05:00,020 --> 00:05:03,060
على مدى السنوات العشر الماضية ، 11

82
00:05:03,060 --> 00:05:04,390
المجموع الكلي

83
00:05:04,390 --> 00:05:06,590
364
كيلو من المخدر

84
00:05:06,590 --> 00:05:08,490
من الشارع -
اللعنة -

85
00:05:08,500 --> 00:05:10,500
الوقت بالتأكيد يطير ، صحيح ؟ -
هذا صحيح -

86
00:05:10,500 --> 00:05:12,060
كيف حال الرجل الصغير ، (كالفين) ؟

87
00:05:12,070 --> 00:05:13,170
تعلمين ، لم أره

88
00:05:13,170 --> 00:05:14,770
منذ فازنا ببطولة كرة القدم

89
00:05:14,770 --> 00:05:16,170
هذا الشاب هناك حق طبيعي

90
00:05:16,170 --> 00:05:17,150
عند حد تلك الصخرة

91
00:05:17,150 --> 00:05:19,940
حسنًا ، أدخلته عليه في مدرسة
خاصة في باليساديس

92
00:05:19,940 --> 00:05:22,340
باليساديس ؟ -
لا تسأل عن السعر -

93
00:05:22,340 --> 00:05:23,530
صدقني

94
00:05:23,530 --> 00:05:25,240
إنه يستحق ذلك

95
00:05:25,250 --> 00:05:27,480
أنظر إليه , الرجل الصغير حاد

96
00:05:27,480 --> 00:05:28,930
لكنه ليس (كرنشو كوجار) بعد الآن ؟

97
00:05:28,940 --> 00:05:30,680
هو باليساديس بالكان الآن

98
00:05:30,690 --> 00:05:32,320
أوه ، ستجعليني أقود

99
00:05:32,320 --> 00:05:33,790
طوال الطريق عبر زحمة المرور

100
00:05:33,790 --> 00:05:35,290
من الجانب الجنوبي إلى باليساديس

101
00:05:35,290 --> 00:05:37,240
فقط حتى أستطيع الصراخ أثناء مباريات ابنك ؟

102
00:05:37,240 --> 00:05:39,580
فكر في ذلك كمهرب على شاطئ البحر

103
00:05:39,580 --> 00:05:40,540
حسنًا , حسنًا

104
00:05:40,550 --> 00:05:42,350
أنت تعرف أنك يمكنك الإعتماد علي

105
00:05:42,350 --> 00:05:43,580
أنا لا أعرف إذا كنت مستعدة لذلك

106
00:05:44,340 --> 00:05:45,520
هذا هو

107
00:05:45,520 --> 00:05:47,520
توفو مقلي

108
00:05:47,520 --> 00:05:49,250
بروتين عالي ، منخفض السعرات الحرارية

109
00:05:49,260 --> 00:05:50,420
صافي تمامًا

110
00:05:50,420 --> 00:05:51,710
هاه ؟ -
ولماذا -

111
00:05:51,710 --> 00:05:53,260
لست متزوج حتى الآن ؟ -
(بربك (كي سي -

112
00:05:53,260 --> 00:05:54,860
أنا مشغول بـ مطاردة الأشرار

113
00:05:54,860 --> 00:05:56,930
أتعلم ، الشهر المقبل ، ستنتهي 
فترة الـ 20 من عمري

114
00:05:56,930 --> 00:05:59,900
كنت أفكّر بشان صرف معاشي مبكرًا

115
00:06:00,560 --> 00:06:02,670
لأكون مشاهدة لـ(كاليفن) وهو يكبر

116
00:06:02,670 --> 00:06:06,440
أنتظري لحظة ، (كي سي) القاتلة
ستتخلى عن شارتها ؟

117
00:06:07,510 --> 00:06:08,770
لكن أتعلمين ماذا ؟

118
00:06:09,180 --> 00:06:10,610
أنا أشعر بك

119
00:06:10,610 --> 00:06:12,270
لو هذه آخر واحدة

120
00:06:12,680 --> 00:06:13,850
علينا جعلها تستحق

121
00:06:17,250 --> 00:06:18,850
هل كل شيء جيد ؟

122
00:06:25,110 --> 00:06:26,760
ليس علينا مشاهدة هذا

123
00:06:26,760 --> 00:06:29,560
لا , أحب معارك الكعك

124
00:06:29,950 --> 00:06:31,070
حروب الكعك

125
00:06:31,070 --> 00:06:34,260
ماثيو) و (ليلى) أخيرًا ادخلتهم في السرير)

126
00:06:34,270 --> 00:06:37,800
وقرأت سويتي باي للنوم
مع بعض جيمس إلروي

127
00:06:41,250 --> 00:06:42,810
لديك علاقة علي معرفتها ؟

128
00:06:43,800 --> 00:06:46,090
يجب أن تعرفيها ؟ لا

129
00:06:46,610 --> 00:06:48,810
هوندو) وفريق قاموا بسرقة)
شحنة مخدرات من الحي الكوري

130
00:06:48,810 --> 00:06:50,310
ديفيد) ، إذهب حقًا

131
00:06:50,320 --> 00:06:51,680
لا ، خرجت للتو من جراحة دماغ

132
00:06:51,680 --> 00:06:52,650
قبل اسبوعين

133
00:06:52,650 --> 00:06:53,780
لن أترككِ

134
00:06:54,430 --> 00:06:56,800
أنا أعتقد أننا بحاجة إلى
العودة إلى حياتنا المعتادة

135
00:06:56,800 --> 00:06:58,660
... في مرحلة ما -
وقد بدأت -

136
00:06:58,660 --> 00:06:59,790
تقودها للجنونّ

137
00:06:59,790 --> 00:07:01,120
إنها فقط  تخشـى أن تخبـرك

138
00:07:01,130 --> 00:07:02,230
أمي -
ماذا ؟ -

139
00:07:02,230 --> 00:07:03,440
أعتقد يجب أن يأخذ التلميح

140
00:07:03,440 --> 00:07:04,830
وإخلاء المبنى

141
00:07:05,280 --> 00:07:06,400
صحيح إيها الرقيب ؟

142
00:07:07,310 --> 00:07:08,290
أتمسكين بها ؟

143
00:07:08,290 --> 00:07:09,930
أنا معها منذ 37 عامًا

144
00:07:09,930 --> 00:07:11,490
أنا لن أتخلـّى عنها الآن

145
00:07:12,410 --> 00:07:13,330
أنت متأكدة ؟

146
00:07:13,330 --> 00:07:14,430
نعم -
حسنًا -

147
00:07:14,430 --> 00:07:15,730
وداعًا

148
00:07:15,730 --> 00:07:17,200
حسنًا

149
00:07:20,440 --> 00:07:23,840
مرحبًا ، (ديك) ! أوه ، يا رجل 
اشتقت لك ، يا صديقي

150
00:07:23,840 --> 00:07:25,510
كيف حال (آني) ؟ -
إنها بخير -

151
00:07:25,510 --> 00:07:27,510
انها بخير ، لدرجة
إنها طردتني من المنزل

152
00:07:27,510 --> 00:07:30,310
أرادت ، شكركم جميعًا
على الزهور والبطاقات

153
00:07:30,320 --> 00:07:32,150
والكعك

154
00:07:32,150 --> 00:07:34,050
وضابط الشرطة

155
00:07:34,050 --> 00:07:35,550
هل كان رائعًا ؟

156
00:07:35,550 --> 00:07:38,390
دعونا نقول انه كان جيد بشكل كامل

157
00:07:38,390 --> 00:07:40,790
لكنني لم أرَ ضحكتها هكذا في فترة طويلة

158
00:07:40,790 --> 00:07:42,590
رائع

159
00:07:42,590 --> 00:07:44,890
ديك) , سعيد بعودتك يا رجل)

160
00:07:44,900 --> 00:07:46,330
مستعد للإثارة

161
00:07:46,330 --> 00:07:47,860
ماذا لدينا -
نتائج الحقيبة من الميدان -

162
00:07:47,870 --> 00:07:50,900
عاد اختبار الفنتانيل في 90 بالمئة

163
00:07:50,900 --> 00:07:53,370
أنقى مخدر رأيته في حياتي
كما هو المتوقع أفراد العصابة

164
00:07:53,370 --> 00:07:55,540
تتواصل مع مختلف الاتصالات

165
00:07:55,540 --> 00:07:58,810
لكن شخص واحد اتصل به عدد
(قليل منهم يُدعى (إدي ري

166
00:07:58,810 --> 00:08:00,840
هو نائب رئيس جمعية ويلشير هوب للبنوك

167
00:08:00,850 --> 00:08:02,850
يمتلك علاقات مالية فى كوريا الجنوبية

168
00:08:02,850 --> 00:08:05,180
والقدرة على تحويل مبالغ
كبيرة من النقد في الخارج

169
00:08:05,180 --> 00:08:07,880
كما أنه يمتلك قصرين في حديقة هانكوك

170
00:08:07,890 --> 00:08:09,820
واحد لزوجته وأطفالهم

171
00:08:09,820 --> 00:08:12,220
والآخر لعشيقته وأطفالهم

172
00:08:12,220 --> 00:08:15,080
وخمنوا من هو على كشوف المرتبات
(والحارس الشخصي لـ(ري

173
00:08:15,080 --> 00:08:16,210
(بيتر كوون)

174
00:08:16,220 --> 00:08:17,550
رئيس الفتى الذهبي

175
00:08:17,550 --> 00:08:19,580
مؤخرًا أطلق سراحه من سوليداد
بعد سجن ثماني سنوات

176
00:08:19,590 --> 00:08:21,950
للاعتداء على شرطي دراجة نارية 
تابع شرطة لوس انجليس

177
00:08:22,270 --> 00:08:24,190
إنه خطير ، لذلك توخوا الحذر

178
00:08:27,360 --> 00:08:29,030
... ذلك صحيح

179
00:08:29,030 --> 00:08:31,860
أفضل مطعم معكرونة مشترك في المدينة

180
00:08:31,870 --> 00:08:34,130
لم اكن اعرف بأنّك خبير في المطبخ الكوري

181
00:08:34,130 --> 00:08:36,470
تخرجت من الأكاديمية
قضيت أول سنتين

182
00:08:36,470 --> 00:08:38,940
في مدينة كي أنا مثل اسيوي فخري هنا

183
00:08:38,940 --> 00:08:41,370
سمعت ذلك من رجال
الشرطة بيض من قبل

184
00:08:41,370 --> 00:08:44,110
عندما نخرج للشرب ، أنهم لا
يعرفون السوجو من الساكي

185
00:08:44,110 --> 00:08:46,110
نعم ، كلاهما نبيذ الأرز ، أيها الجندب

186
00:08:46,110 --> 00:08:49,150
لكن سوجو الكورية به 21 ٪  كحول

187
00:08:49,150 --> 00:08:51,350
ساكي الياباني به 15 ٪  فقط

188
00:08:51,350 --> 00:08:54,210
آه ، لقد تعلمت بعض
الأمور من مدينة كي

189
00:08:54,220 --> 00:08:56,220
قضيت سنة متخفي في الحي الصيني

190
00:08:56,220 --> 00:08:58,460
يا صاح , الحي الصيني على بعد شارعين

191
00:08:58,460 --> 00:09:00,490
لو أنّك استمرت سنة متخفي
من المؤكد أنّك كنت ترتدي

192
00:09:00,490 --> 00:09:03,900
جحم واحد من شارب مُزيف

193
00:09:03,900 --> 00:09:05,300
(لقد نال منك في ذلك ، (تان

194
00:09:05,520 --> 00:09:07,730
لنجعل هذا سهل في الدخول والخروج

195
00:09:14,910 --> 00:09:16,010
(إدي ري)

196
00:09:16,010 --> 00:09:17,510
لدينا مذكرة اعتقال

197
00:09:17,510 --> 00:09:18,710
لتوزيع

198
00:09:18,710 --> 00:09:19,910
الجدول 1 بالمخدرات

199
00:09:19,910 --> 00:09:21,210
المخدرات ؟

200
00:09:23,000 --> 00:09:24,950
ذلك غير صحيح -
أنا متأكد -

201
00:09:24,950 --> 00:09:26,820
لا تريد أن تعمل ضجة امام زبائنك

202
00:09:26,820 --> 00:09:28,350
لذا أقترح عليك أن تستدير

203
00:09:34,390 --> 00:09:35,960
خذ تلك القطعة وضعها على الأرض

204
00:09:35,960 --> 00:09:37,830
الآن ! قبل أن تواجه مشكلة

205
00:09:37,830 --> 00:09:40,400
هل لديك مذكرة لإعتقالي ؟
(أنا أعلم أنك (بيتر كوون

206
00:09:40,400 --> 00:09:41,770
وأنّك تريد الذهاب خلف رجال الشرطة

207
00:09:41,770 --> 00:09:43,700
لذا ألق سلاحك الآن

208
00:09:43,700 --> 00:09:45,100
تعال وخذه

209
00:09:57,480 --> 00:09:59,100
لا بأس ، يا رفاق , لا بأس

210
00:09:59,100 --> 00:10:00,820
امسكته , لقد حصلوا عليه

211
00:10:02,620 --> 00:10:04,030
(ستريت)

212
00:10:04,090 --> 00:10:05,550
لا تدع كلام

213
00:10:05,560 --> 00:10:06,990
الجلف يدخل إلى رأسك

214
00:10:06,990 --> 00:10:08,690
يجعلك أحمق ، وليس هو

215
00:10:08,690 --> 00:10:10,060
تلك الرصاصة يمكن أن تصيب مدني

216
00:10:10,060 --> 00:10:11,590
أو أحد زملائك في الفريق

217
00:10:12,220 --> 00:10:13,760
بعض الأيام يبدو لي أن تنسى

218
00:10:13,760 --> 00:10:15,000
القواعد الذهبية لـ سوات

219
00:10:15,000 --> 00:10:16,160
ما هي القاعدة الثالثة ؟

220
00:10:16,170 --> 00:10:17,550
دائمًا ابق هادئًا

221
00:10:23,780 --> 00:10:26,510
ويوضح هذا الاقتراح ما دعوت
إليه لجنة الأخلاقيات

222
00:10:26,510 --> 00:10:28,440
الذي سيتألف من سبعة أعضاء

223
00:10:28,450 --> 00:10:30,610
وأربعة مدنيين وثلاثة ضباط

224
00:10:30,610 --> 00:10:31,950
مع سبعة ، هناك مأزق

225
00:10:31,950 --> 00:10:33,980
وجميع حالات إستخدام القوة تتحرك إلى الأمام

226
00:10:33,980 --> 00:10:35,420
سيتم مراجعتها من قبلهم

227
00:10:35,420 --> 00:10:36,420
حتى لا يمكن للناس أن تقول

228
00:10:36,420 --> 00:10:38,280
شرطة لوس انجلوس تسترت
على إطلاق النار من الشرطة

229
00:10:38,280 --> 00:10:40,330
ومع عقوبات حقيقية
لأي رجال شرطة فاسدين

230
00:10:40,330 --> 00:10:42,560
سيفكر مرتين الآن قبل خرق القانون

231
00:10:42,560 --> 00:10:45,190
جميع الرتب سترى هذا

232
00:10:45,200 --> 00:10:47,500
كخطوة صحيحة سياسيًا للحد
من قوة اتحاد الشرطة

233
00:10:47,500 --> 00:10:50,570
رجال الشرطة الجيدون سوف يتذمرون
لكنهم سيتعودون للتماشي مع ذلك

234
00:10:50,570 --> 00:10:52,300
وسوف يطرد الشرطي الفاسد

235
00:10:52,300 --> 00:10:54,640
أعتقد أنه يستحق أي حزن قد أحصل عليه

236
00:10:55,180 --> 00:10:57,440
سيتألف الفريق أيضًا من متطوعين

237
00:10:57,460 --> 00:10:59,590
لا يوجد أي تعويض عن أي منصب

238
00:10:59,590 --> 00:11:00,990
لذا لن تدفع الإدارة

239
00:11:00,990 --> 00:11:02,890
لتحسين العلاقات مع الجمهور -
ناهيك عن -

240
00:11:02,890 --> 00:11:04,330
عشرات الملايين من الممكن أن تنقذ

241
00:11:04,330 --> 00:11:05,590
في دعاوى قضائية ضد المدينة

242
00:11:05,980 --> 00:11:07,130
هذا عظيم

243
00:11:07,520 --> 00:11:09,160
أوه ، يجب أن أذهب

244
00:11:09,170 --> 00:11:11,130
لدي اجتماع مجلس إدارة
المدرسة بعد 30 دقيقة

245
00:11:11,650 --> 00:11:13,970
شرطة لوس انجليس 
مجلس إدارة مدرسة لوس انجليس

246
00:11:13,970 --> 00:11:15,670
(أنت رجل مشغول ، يا (مايكل

247
00:11:15,670 --> 00:11:17,640
وأنت نجم صاعد

248
00:11:17,640 --> 00:11:20,480
لم يكن لهذه المدينة قائدة شرطة

249
00:11:20,480 --> 00:11:22,850
فقط أقول , سأنظر في هذه

250
00:11:22,850 --> 00:11:24,160
سنعود لهذا

251
00:11:28,250 --> 00:11:31,020
لم يكن الطاقم المتنافس الذي
(سرق بضاعتكم ، (إدي

252
00:11:31,020 --> 00:11:32,520
كان نحن

253
00:11:32,520 --> 00:11:34,660
لذا يبدو أنك واحد فقط يلعب هنا

254
00:11:34,660 --> 00:11:36,490
اعترف أن الفنتانيل لك

255
00:11:36,490 --> 00:11:38,530
وسوف يأخذ المدعي العام
الأمريكي ذلك في الاعتبار

256
00:11:38,530 --> 00:11:39,860
خلال الحكم

257
00:11:39,860 --> 00:11:42,160
يبدو وكأنه صفقة بالنسبة لي
بغض النظر عن كل السم

258
00:11:42,170 --> 00:11:43,230
الذي تهربه إلى لوس أنجلوس

259
00:11:43,230 --> 00:11:45,330
كيف ينتهي المطاف بمصرف
يحظى باحترام كبير

260
00:11:45,340 --> 00:11:46,670
في التعامل مع المخدرات ؟

261
00:11:46,670 --> 00:11:48,340
بدأت تعيش فوق طاقتك ؟

262
00:11:48,340 --> 00:11:50,970
دفع ثمن اثنين من القصور
وعائلتين مختلفتين ؟

263
00:11:50,980 --> 00:11:52,510
زوجتك وعشيقتك الآخرى

264
00:11:52,510 --> 00:11:53,710
هل تعرفن عن بعضهن البعض ؟

265
00:11:53,710 --> 00:11:55,040
لأنه من حيث أتيت

266
00:11:55,050 --> 00:11:56,460
سيكون عليهن أحرقوا منازل
بعضهن البعض حتى الآن

267
00:11:57,750 --> 00:11:59,340
آسفة ، لكننا بحاجة لإنهاء هذا

268
00:11:59,340 --> 00:12:00,610
نحن فقط أحضرناه إلى هنا

269
00:12:00,610 --> 00:12:02,330
ومبلغ كفالته 2 مليون دولار

270
00:12:02,340 --> 00:12:03,850
تم دفعه

271
00:12:03,860 --> 00:12:05,120
أي أسئلة أخرى

272
00:12:05,120 --> 00:12:07,420
يمكن لإدارة مكافحة المخدرات 
التواصل معي على هذا الرقم

273
00:12:10,670 --> 00:12:13,130
حاولت المماطلة قدر ما أستطيع

274
00:12:13,130 --> 00:12:14,400
الـ مازيراتي

275
00:12:14,400 --> 00:12:15,640
هل سيفرجون عنها

276
00:12:15,640 --> 00:12:17,230
من مرأب الحجز ؟ -
نعم -

277
00:12:17,240 --> 00:12:18,800
قال محاميه انه لم يتم ذكرها رسميًا

278
00:12:18,800 --> 00:12:19,970
على المذكرة

279
00:12:19,970 --> 00:12:21,700
حسنًا ، قبل أن يركب (ري) سيارته

280
00:12:21,710 --> 00:12:24,110
نضع جهاز تعقب ونرَ أين يذهب

281
00:12:24,840 --> 00:12:26,980
ثلاث سيارات على ذيل الدوار

282
00:12:26,980 --> 00:12:28,340
اتبعوه على مائة ياردة للخلف

283
00:12:28,350 --> 00:12:30,010
يتناوبون عليه في مرآته الخلفية

284
00:12:30,010 --> 00:12:32,450
لو (ري) ذهب لأي مكان بالقرب
عصابة متصلة بالمخدرات

285
00:12:32,450 --> 00:12:34,980
نلغي كفالته , فلنركب

286
00:12:43,960 --> 00:12:45,930
(ها هو السيّد (باركر

287
00:12:45,930 --> 00:12:48,600
هناك الخيّاط إنه يغير بدلتي العسكرية

288
00:12:48,600 --> 00:12:50,300
لكن تكفل فقط بنصف السعر

289
00:12:50,300 --> 00:12:53,100
وهذا المنتجع الصحي هناك
مفتوح 24 ساعة

290
00:12:53,100 --> 00:12:54,740
سحبت في اوتار الركبة أثناء 
مطاردة عضو عصابة

291
00:12:54,740 --> 00:12:56,410
تحت تأثير المُخدر

292
00:12:56,410 --> 00:12:58,970
<i>غرفة البخار الساخن هناك تشفي الكل</i>

293
00:12:58,980 --> 00:13:01,240
لقد فهمت يا (لوكا) أنت تعرف الحي الكوري

294
00:13:03,280 --> 00:13:05,650
اللعنة ، البنات الكوريات 
هل واعدتي واحده منهن ؟

295
00:13:05,650 --> 00:13:07,580
معظم الفتيات الآسيوية تُذكرني بوالدتي

296
00:13:07,590 --> 00:13:09,150
لذا ليس حقًا

297
00:13:09,150 --> 00:13:11,350
أنا أواعد تلك شقراء في فينيس الآن

298
00:13:11,360 --> 00:13:13,220
انها تستمع إلى فرقة ميول انتحارية

299
00:13:13,220 --> 00:13:14,620
تحب البيرة الرخيصة

300
00:13:14,630 --> 00:13:16,710
إنها لا تهتم لعائلتي الفقيرة

301
00:13:16,710 --> 00:13:19,600
لم أرَ الكثير من الشقراوات
على اذرع الآسيويين يا صاح

302
00:13:19,600 --> 00:13:21,910
يا رجل انقلبت صنم

303
00:13:25,400 --> 00:13:28,440
توقف (ري) للتو في مرآب
للسيارات قبالة سأنت اندروز

304
00:13:28,440 --> 00:13:30,310
لديه مدخلين سنقوم بتغطية المقدمة

305
00:13:30,310 --> 00:13:32,300
وسأحضر سيارة أخرى لتغطية المؤخرة

306
00:13:35,210 --> 00:13:36,610
أخبرني أن نلتقي هنا

307
00:13:36,610 --> 00:13:37,810
اركن السيارة

308
00:14:16,750 --> 00:14:19,190
هذا 20- ديفيد

309
00:14:19,190 --> 00:14:21,020
إلى جميع الفرق "دي" , (ري) يتحرك

310
00:14:21,030 --> 00:14:22,090
لن نراه بعد

311
00:14:25,220 --> 00:14:26,330
هذه كرايسلز

312
00:14:26,330 --> 00:14:27,860
هذه إشارتنا

313
00:14:27,870 --> 00:14:29,830
(لكن هذه ليست سيارة (ري

314
00:14:29,830 --> 00:14:31,370
تم تبديل جهاز التعقب

315
00:14:31,370 --> 00:14:33,040
هذه كرايسلر 300

316
00:14:33,040 --> 00:14:36,940
رقم اللوحة 103 بول تشارلز إدوارد

317
00:14:36,940 --> 00:14:38,740
لوكا) أنت و (تان) توقفوا عند المرآب)

318
00:14:38,740 --> 00:14:39,780
(انتظروا حتى يخرج (ري

319
00:14:39,780 --> 00:14:41,380
عُلِم ذلك

320
00:14:41,380 --> 00:14:42,440
ديك) ، السيارة تتوجه جنوبًا على كنمور)

321
00:14:42,450 --> 00:14:44,080
أحتاجك لتقطع عليه -
لك ذلك -

322
00:14:50,890 --> 00:14:52,520
! شرطة لوس انجليس

323
00:14:52,520 --> 00:14:55,120
أفتح النافذة ، دعني أرى يديك

324
00:15:04,420 --> 00:15:05,500
خالية , لا أثر له

325
00:15:05,500 --> 00:15:07,500
أين هو (إدي ري) ؟ -
من ؟ -

326
00:15:07,510 --> 00:15:08,970
لمن تعمل ؟ -
اوبر) ، يا رجل) -

327
00:15:08,970 --> 00:15:10,610
أخذت توصيلات إضافية لان زوجتي

328
00:15:10,610 --> 00:15:12,310
فقدت وظيفتها

329
00:15:14,380 --> 00:15:17,880
لوكا) ، أخبرني أنت و (تان) لديكم)
عيون على (ري) في المرآب

330
00:15:17,880 --> 00:15:19,030
سلبي , يا سيّدي

331
00:15:19,030 --> 00:15:21,120
(بحثت في المكان , لقد ذهب (ري

332
00:15:21,120 --> 00:15:22,480
إنه لم يختفي بسهولة

333
00:15:22,490 --> 00:15:24,990
دعونا ننتشر بالخارج ، لنجد المازيراتي

334
00:15:29,230 --> 00:15:31,710
كيف وجد (ري) جهاز التعقب بسرعة ؟

335
00:15:31,720 --> 00:15:34,230
صديقي في وحدة الجريمة المنظمة
يقول أنه لا يوجد أحد أفضل

336
00:15:34,230 --> 00:15:35,500
في مراقبة المضادة من
المجرمين الكوريين

337
00:15:35,500 --> 00:15:36,700
أنتظر

338
00:15:36,700 --> 00:15:38,300
أنتظر

339
00:15:40,070 --> 00:15:41,540
ترى ما أرى ؟

340
00:15:42,420 --> 00:15:44,810
(هوندو) شاهدنا سيارة (ري)

341
00:15:50,880 --> 00:15:52,310
شرطة لوس انجلوس

342
00:15:52,320 --> 00:15:54,390
! أخرج من السيارة الآن

343
00:15:55,520 --> 00:15:58,090
قال لك أخرج من السيارة ! الآن

344
00:15:59,160 --> 00:16:00,400
(لوكا)

345
00:16:05,300 --> 00:16:06,900
اللعنة

346
00:16:06,900 --> 00:16:08,130
الخنق الكوري

347
00:16:08,130 --> 00:16:10,030
هذا سلوب قديم

348
00:16:10,030 --> 00:16:11,680
سلسلة شفرة المنشار وقفل

349
00:16:11,690 --> 00:16:13,740
النذل المسكين أختنق وينزف حتى الموت

350
00:16:13,740 --> 00:16:14,850
في نفس الوقت

351
00:16:14,860 --> 00:16:16,220
أعتقد شخص انه يتحدث

352
00:16:16,220 --> 00:16:18,810
هذا يعني (ري) لم يكن الكلب 
الأعلى في الحي الكوري

353
00:16:18,810 --> 00:16:20,310
أيًا كان سيحاول التخلص

354
00:16:20,310 --> 00:16:22,040
من أي شخص يعتقد أنه نهاية سائبة

355
00:16:22,050 --> 00:16:23,080
آني) ؟)

356
00:16:23,080 --> 00:16:24,550
(ديفيد)

357
00:16:24,550 --> 00:16:26,080
أنا (ماري بيت) -
ما الخطب ؟ -

358
00:16:26,080 --> 00:16:27,820
آني) رغبت في التنزه)

359
00:16:27,820 --> 00:16:29,420
سارت عشرة أقدام وإنهارت

360
00:16:29,420 --> 00:16:31,250
إنهم يضعونها في سيارة الإسعاف الآن

361
00:16:31,260 --> 00:16:32,450
(ديفيد)

362
00:16:32,460 --> 00:16:33,660
الوضع سيء

363
00:16:33,660 --> 00:16:34,860
ديك) ، ماذا حصل ؟)

364
00:16:34,860 --> 00:16:36,190
إنها (آني) مرة أخرى

365
00:16:38,120 --> 00:16:40,160
قالوا إنه إذا صمدت
خلال الأسبوع الأول

366
00:16:40,160 --> 00:16:42,120
دون أي انتكاسات ، سوف تكون على ما يرام

367
00:16:42,130 --> 00:16:43,620
من المفترض أن تكون تخطت هذا

368
00:16:43,650 --> 00:16:44,870
مع نوع جراحة زوجتك

369
00:16:44,890 --> 00:16:46,990
كان هناك قلق دائم من تجلط الدم

370
00:16:46,990 --> 00:16:49,180
سيكون الجراح هنا خلال نصف ساعة

371
00:16:49,180 --> 00:16:50,650
نصف ساعة ؟ 
أنا أعلم أنك مستاء

372
00:16:50,670 --> 00:16:53,320
حالتها استقرت الآن

373
00:16:53,340 --> 00:16:55,310
طلبت تحضير غرفة العمليات ونحن نتكلم

374
00:16:57,700 --> 00:16:59,010
كيف هي

375
00:16:59,010 --> 00:16:59,940
ماذا حدث ؟

376
00:16:59,940 --> 00:17:01,710
هي جلطة دموية الآن

377
00:17:01,720 --> 00:17:03,880
عفوًا , أنت من سوات ، أليس كذلك ؟

378
00:17:03,890 --> 00:17:05,220
نعم

379
00:17:05,220 --> 00:17:07,790
قبل أن أعمل ممرضة ، عملت مسعفة طوارىء

380
00:17:07,790 --> 00:17:09,000
كانت حصتي المكالمات

381
00:17:09,000 --> 00:17:10,660
حيث جعلتوني أمشى خلال اطلاق نار

382
00:17:10,660 --> 00:17:12,050
لمساعدة المريض

383
00:17:13,290 --> 00:17:14,990
من أحد المستجيبين الأول إلى آخر

384
00:17:15,000 --> 00:17:16,430
أكره أن أقول هذا ، ولكن

385
00:17:16,430 --> 00:17:17,500
ماذا ؟ تكرهي أن تقولي ماذا ؟

386
00:17:18,740 --> 00:17:20,970
طلب الجراح

387
00:17:20,970 --> 00:17:22,740
إذا كان شخص ما أحب هذا الإجراء

388
00:17:22,740 --> 00:17:25,300
لأرد ت أخصائي الأوعية الدموية

389
00:17:25,310 --> 00:17:27,070
(ايفان تشاندلر) -
حسنًا ، أين هو ؟

390
00:17:27,080 --> 00:17:29,040
يحتفل بالذكرى السنوية الـ 20 لزواجه

391
00:17:29,040 --> 00:17:30,480
هل هناك طريقة للوصول إليه ؟

392
00:17:30,480 --> 00:17:32,280
... ربما لا ، ولكن

393
00:17:32,990 --> 00:17:35,950
لو كنت مكانك ، سأحاول بكل ما أستطيع

394
00:17:37,490 --> 00:17:40,550
سوف أتحدث إلى مدير المستشفى
لنرى ما يمكننا القيام به

395
00:17:43,630 --> 00:17:46,230
ري) ميت , ربما على يد شخص أعلى منه)

396
00:17:46,230 --> 00:17:48,160
يخاف إذا كنا نبحث عنه

397
00:17:48,160 --> 00:17:50,110
لقد نظرنا في المكالمات المسجلة

398
00:17:50,110 --> 00:17:52,600
ما يمكننا أن نقول
ري) لم يتصل بأي شخص أعلى منه)

399
00:17:52,600 --> 00:17:54,900
حسنًا ، دعونا ننقسم ونعمل على أفراد العصابة

400
00:17:54,900 --> 00:17:57,340
لو ضيقنا عليهم شخص ما سيتحدث

401
00:17:57,890 --> 00:18:00,040
هوندو) ، أي خبر عن (آني) ؟)

402
00:18:00,040 --> 00:18:01,170
حالتها حرجة

403
00:18:01,180 --> 00:18:02,410
المستشفى تحاول الإتصال

404
00:18:02,410 --> 00:18:03,610
بالأخصائي الذي تحتاجه

405
00:18:03,610 --> 00:18:05,080
كيف حال (ديك) ؟

406
00:18:05,080 --> 00:18:06,950
أستطيع فقط أن أتخيل -
أي شيء يمكننا القيام به لأجله ؟ -

407
00:18:06,950 --> 00:18:08,180
أفضل شيء يمكننا القيام به جميعًا

408
00:18:08,180 --> 00:18:10,320
هو المواصلة لإرسال الأفكار الإيجابية

409
00:18:21,900 --> 00:18:23,360
(مرحبًا ، (كالفن

410
00:18:23,360 --> 00:18:25,460
من أنت ؟ -
(أدعني (هالموني -

411
00:18:25,470 --> 00:18:26,530
وهذا يعني جدتك

412
00:18:26,530 --> 00:18:27,930
لدي جدة التي تأخذني

413
00:18:27,940 --> 00:18:29,340
إنها لا تستطيع المجيء

414
00:18:29,340 --> 00:18:31,040
طلبت مني أن أحضرك للمنزل

415
00:18:31,040 --> 00:18:33,740
حسناً , لكن أولًا ، عليك قول كلمة السر

416
00:18:33,740 --> 00:18:36,840
أنا لا أركب سيارة مع
أي شخص لا يعرف كلمة السر

417
00:18:38,480 --> 00:18:39,750
(كالفين)

418
00:18:39,750 --> 00:18:41,310
اذا لم تركب

419
00:18:41,320 --> 00:18:43,150
أعدكم بأننا سنقتلها

420
00:18:43,150 --> 00:18:44,480
تريد أن تكون الصبي

421
00:18:44,490 --> 00:18:46,290
الذي تسبب بقتل جدته ؟

422
00:19:10,810 --> 00:19:12,650
حسنًا ، جميعًا لديكم عناوين أهدافكم

423
00:19:12,650 --> 00:19:14,080
دعونا نضرب أفراد العصابة بقوة

424
00:19:14,080 --> 00:19:15,210
(مرحبًا ، (سارة

425
00:19:15,220 --> 00:19:16,680
ما الذي يجري ؟

426
00:19:24,110 --> 00:19:25,640
(كالفين)

427
00:19:26,690 --> 00:19:27,960
أخذوه

428
00:19:37,440 --> 00:19:39,140
أخبرني أنك حصلت على شيء

429
00:19:39,140 --> 00:19:40,770
العميلة (والش) ، والدتك بخير

430
00:19:40,780 --> 00:19:43,610
عثر عليها أحد جيرانك 
بالقرب من صانسيت شارع 405

431
00:19:43,610 --> 00:19:44,840
تعرضت للخطف ، لكن محفظتها وهاتفها

432
00:19:44,850 --> 00:19:46,400
كانوا في الداخل ، لذلك لم تتمكن من الاتصال بك

433
00:19:46,410 --> 00:19:47,300
ماذا عن (كالفن) ؟

434
00:19:47,330 --> 00:19:49,050
لدينا عشرات الوحدات تفتش المنطقة

435
00:19:49,050 --> 00:19:50,350
لديك كاميرات بـ محيط المكان

436
00:19:50,350 --> 00:19:51,480
يمكنك تحميل اللقطات ؟

437
00:19:51,490 --> 00:19:53,150
فعلنا ، لكن السيارة لم يكن لديك لوحات

438
00:19:53,150 --> 00:19:54,750
أصدرنا أمر للتنبيه

439
00:19:54,760 --> 00:19:57,990
لكن بدون رقم السيارة
حسنًا

440
00:19:57,990 --> 00:19:59,530
(كي سي)

441
00:19:59,530 --> 00:20:01,030
كي سي) انظري لي)

442
00:20:01,030 --> 00:20:02,130
سنجده

443
00:20:05,450 --> 00:20:06,510
مرحبًا ؟

444
00:20:06,510 --> 00:20:07,770
لدينا ابنك

445
00:20:07,770 --> 00:20:09,770
اذهبي بعيدًا عن أي شرطة الآن

446
00:20:09,770 --> 00:20:12,730
وتأكدي من أنك الشخص الوحيد
الذي يمكن أن يسمع هذا

447
00:20:14,140 --> 00:20:16,110
حسنًا , أنا أستمع

448
00:20:16,110 --> 00:20:18,280
إذا كنتي تريدين ابنك على قيد
الحياة ، سوف تقابلينا وحدك

449
00:20:18,280 --> 00:20:20,050
لا يوجد وكلاء أو شرطة أخرى

450
00:20:20,050 --> 00:20:21,800
وإرجاع المخدرات التي سرقت منا

451
00:20:21,800 --> 00:20:23,250
عن ماذا تتحدث ؟

452
00:20:23,250 --> 00:20:25,520
لا تلعبي ألاعيب معنا

453
00:20:25,520 --> 00:20:26,990
حسنًا

454
00:20:27,430 --> 00:20:28,450
لكن لا أستطيع

455
00:20:28,460 --> 00:20:30,360
ليس لدي إذن للقيام بذلك

456
00:20:30,360 --> 00:20:32,330
إذا كنتم تريدون مال ، يمكنني أعطائكم مال

457
00:20:32,330 --> 00:20:33,930
نحن نريد فقط ما هو لنا

458
00:20:33,930 --> 00:20:36,530
سوف نتصل بك مرة أخرى
في ساعتين لاعطائك الموقع

459
00:20:36,530 --> 00:20:39,430
إذا جلبت أي شخص آخر
يتم قطع حلق ابنك

460
00:20:43,050 --> 00:20:44,220
(كي سي)

461
00:20:46,110 --> 00:20:47,810
من كان هذا ؟

462
00:20:49,880 --> 00:20:51,740
هذا الذي نحن فيه , يقول المتصل

463
00:20:51,750 --> 00:20:53,850
انهم يريدون 50  كيلوغرامًا
(في مقابل (كالفين

464
00:20:53,850 --> 00:20:55,170
تعرفين أننا لا نستطيع أن نفعل ذلك

465
00:20:55,170 --> 00:20:56,580
سوف نعيده

466
00:20:56,580 --> 00:20:58,040
لكن علينا أن نفعل ذلك بطريقة مختلفة

467
00:20:58,040 --> 00:20:59,950
ماذا لو وضعنا رقائق تعقب

468
00:20:59,950 --> 00:21:02,120
داخل المخدرات ، حتى
نعرف أين يذهبون ؟

469
00:21:02,120 --> 00:21:04,560
لقد رأينا بالفعل كيف
يعمل جهاز التعقب من قبل

470
00:21:04,560 --> 00:21:06,190
سوف يبحثون عنه -
حسنًا -

471
00:21:06,190 --> 00:21:08,990
إذا كان لا يمكن استخدام المخدرات الأصلية
يمكننا أعطائهم 50 كيلو مزيفة

472
00:21:09,000 --> 00:21:11,060
تظهر (كي سي) بـ مكان الإلتقاء
بينما نحن نتخفى

473
00:21:11,070 --> 00:21:13,230
عندما يظهر هؤلاء المختطفون ، نأخذهم

474
00:21:13,230 --> 00:21:15,770
لقد فعلت ما يكفي من هذه
الصفقات لنرى كيف تنتهي

475
00:21:15,770 --> 00:21:17,900
سيجلبون معهم الكيميائي لفحص النقاء

476
00:21:17,910 --> 00:21:21,970
إذا اكتشفوا الفنتانيل هو صودا (كالفن) سيموت

477
00:21:24,410 --> 00:21:26,310
(أنا آسف ، أيتها العميلة (والش

478
00:21:26,310 --> 00:21:27,950
لكن ما قاله (هوندو) فقط

479
00:21:27,950 --> 00:21:29,980
هو الخيار القانوني الوحيد لدينا هنا

480
00:21:29,980 --> 00:21:32,120
ماذا لو كان طفلك ؟

481
00:21:33,860 --> 00:21:35,720
سأكون غاضبًا كما أنت

482
00:21:36,320 --> 00:21:37,490
(كي سي)

483
00:21:37,490 --> 00:21:39,460
(تعرفين شعوري حول (كالفن

484
00:21:39,460 --> 00:21:40,960
عليك الوثوق بي  في هذا

485
00:21:40,960 --> 00:21:42,530
نحن سوف ننجح العمل

486
00:21:44,990 --> 00:21:48,330
دعونا نحصل على مخدرات زائفة

487
00:21:48,340 --> 00:21:51,120
قبل أن يتصل أولئك الأوباش مرة أخرى

488
00:22:05,450 --> 00:22:07,480
مرحبًا , اتصلت بمكتبك قالوا إنك هنا

489
00:22:07,480 --> 00:22:09,780
وقعت على كل التفاصيل
إنها تحتاج فقط توقيعاتنا

490
00:22:09,780 --> 00:22:12,390
هذا يبدو رائع -
أنا آسف -

491
00:22:12,410 --> 00:22:14,450
أنا ... هل فاتني شيء ؟

492
00:22:15,920 --> 00:22:18,920
هل هذا الرقيب (كاي) ؟ -
زوجته تحتاج جراحة دماغ في حالة طارئة -

493
00:22:18,920 --> 00:22:21,120
كنت أحاول الحصول على أخصائي
الذي تحتاج إليه

494
00:22:21,120 --> 00:22:22,990
لكنه غير متاح

495
00:22:22,990 --> 00:22:24,590
أي شيء يمكنني القيام به ؟

496
00:22:24,590 --> 00:22:27,060
هل تعرف الدكتور (إيفان تشاندلر) ؟

497
00:22:27,060 --> 00:22:28,990
لا أتذكر اسمه

498
00:22:31,080 --> 00:22:33,160
آني) إنها)

499
00:22:33,710 --> 00:22:35,750
أكثر من مجرد واحدة من الزوجات

500
00:22:36,750 --> 00:22:38,250
هي صديقتي

501
00:22:39,800 --> 00:22:41,970
لا يعني أنني لا أعرف شخص يعرفه

502
00:22:41,980 --> 00:22:43,940
دعيني أجري بعض المكالمات

503
00:22:43,940 --> 00:22:45,300
أقدر ذلك

504
00:22:53,390 --> 00:22:55,620
تبديل الفنتانيل القديمة

505
00:22:55,620 --> 00:22:57,460
حسنًا ، وقوموا بحزم الحقيبة

506
00:22:57,460 --> 00:22:59,360
سيتصلون ليبلغوا بمكان 
التوصيل في أي دقيقة

507
00:23:00,090 --> 00:23:02,790
العميل (كي سي) هل رأيتها

508
00:23:02,790 --> 00:23:05,460
قالت إنها ستذهب لتتصل بوالدتها

509
00:23:05,470 --> 00:23:07,630
بقي خمس دقائق حتى تلك المكالمة الواردة

510
00:23:07,630 --> 00:23:09,740
خمس دقائق للذهاب ، وإنها ليست هنا ؟

511
00:23:34,190 --> 00:23:36,590
(أوه , (كي سي

512
00:23:39,480 --> 00:23:42,600
كي سي) أخذت الفنتانيل)
الحقيقي من خزانة الأدلة

513
00:23:42,600 --> 00:23:44,450
مؤكد أنها توجهت للإلتقاء بهم وحدها

514
00:23:44,460 --> 00:23:45,570
يا إلهي

515
00:23:45,570 --> 00:23:46,910
لا أستطيع أن أصدق أنها فعلت هذا

516
00:23:46,920 --> 00:23:48,730
لو اكتشف أي شخص آخر 
سوف تذهب إلى السجن

517
00:23:48,730 --> 00:23:51,080
إذن ، ماذا سنفعل ؟ -
لن نفعل أي شيء -

518
00:23:51,080 --> 00:23:52,710
(أنا سأتعقب (والش

519
00:23:52,710 --> 00:23:54,400
قبل أن تلقى حتفها هي و (كالفين) - 
ماذا -

520
00:23:54,410 --> 00:23:56,750
(من المفترض أن نقول لـ(هيكس
لو دخل إلى خزانة الأدلة

521
00:23:56,750 --> 00:23:59,190
واكتشف إختفاء الفانتانيل 
بقيمة 25 مليون دولار ؟

522
00:23:59,210 --> 00:24:00,220
لن يحدث هذا

523
00:24:00,220 --> 00:24:01,350
المخدرات المزيفة التي وضعناها

524
00:24:01,350 --> 00:24:03,480
في الحقيبة ضعها في خزانة الأدلة

525
00:24:03,700 --> 00:24:05,360
ما فعلته كان غباء حقيقي

526
00:24:05,360 --> 00:24:06,830
لكنني أعرف (كي سي) منذ فترة طويلة

527
00:24:06,830 --> 00:24:07,760
و (كالفن) هو مثل ابن لي

528
00:24:07,770 --> 00:24:10,090
سأفعل كل ما يلزم لحمايتهم

529
00:24:10,260 --> 00:24:11,220
لكن هذا لا ينطوي على

530
00:24:11,240 --> 00:24:13,010
مخاطرتكم بعملكم

531
00:24:14,050 --> 00:24:15,910
كلما قلت معرفتكم كان ذلك أفضل

532
00:24:21,470 --> 00:24:22,730
هوندو) ؟)

533
00:24:25,940 --> 00:24:27,940
يقول العميل التقني الخاطفين
لم يتصلوا حتى الآن

534
00:24:28,140 --> 00:24:30,170
إنهم يريدون مخدراتهم
سيتصلون عندما يكونوا جاهزين

535
00:24:30,540 --> 00:24:32,370
في هذه الأثناء، العميل (والش) راسلتني

536
00:24:32,380 --> 00:24:34,110
قالت إنها حصلت على خبر من مخبر

537
00:24:34,350 --> 00:24:36,080
(يحتمل معرفة موقع (كالفن

538
00:24:36,180 --> 00:24:37,810
أنا في طريقي لمقابلتها الآن

539
00:24:37,840 --> 00:24:40,170
متى كنت ستبلغني ؟ -
أنا أبلغكم الآن يا سيدي -

540
00:24:40,200 --> 00:24:42,600
أين فريقك ؟ -
هم على أستعداد -

541
00:24:42,600 --> 00:24:44,840
عندما أعرف أكثر
سأتصل بهم من الطريق مع التفاصيل

542
00:24:51,430 --> 00:24:53,160
ماذا تفعلون ؟

543
00:24:53,190 --> 00:24:55,220
... انظروا ، أخبرتكم
نعم , نعم , سياسة الإنكار

544
00:24:55,260 --> 00:24:56,620
سمعناها في المرة الأولى

545
00:24:56,620 --> 00:24:58,740
حصلت على هاتف (والش) والموقع

546
00:24:58,900 --> 00:25:00,010
تريد الذهاب معنا

547
00:25:00,040 --> 00:25:01,240
لدينا غرفة في المقعد الخلفي

548
00:25:05,580 --> 00:25:06,840
لنذهب

549
00:25:44,520 --> 00:25:46,450
الإذرع للإعلى

550
00:25:58,700 --> 00:26:00,230
أنا عميل فيدرالي

551
00:26:00,250 --> 00:26:01,920
أنا لا أتحرك بدون مسدس

552
00:26:02,170 --> 00:26:04,900
أخبرتك أننا سوف نجدك -
أين هو (كالفن) ؟ -

553
00:26:04,940 --> 00:26:08,520
أولًا نحصل على البضاعة
ثم تحصلي على ابنك ؟

554
00:26:17,820 --> 00:26:20,570
هذه كل 50 كيلوغرام

555
00:26:43,640 --> 00:26:45,670
أعتقد أنك يمكن رؤيته الآن

556
00:26:45,680 --> 00:26:47,610
هو في الصندوق

557
00:26:55,150 --> 00:26:56,790
أوه ، لا

558
00:27:03,460 --> 00:27:06,030
! قوات سوات

559
00:27:06,040 --> 00:27:07,260
! ضع السلاح

560
00:27:07,280 --> 00:27:08,620
! على الأرض -
! على الأرض -

561
00:27:08,640 --> 00:27:10,630
! على بطنك -
! على الأرض -

562
00:27:10,660 --> 00:27:12,310
على الأرض 
على الأرض

563
00:27:12,310 --> 00:27:14,600
إلى القيادة ، أحضر إسعاف 
إلى 3600 ويلشاير

564
00:27:14,630 --> 00:27:17,160
على الأرض
على الأرض

565
00:27:17,190 --> 00:27:19,260
أين ابني ؟! أين هو ؟

566
00:27:19,290 --> 00:27:20,770
أين ابني ؟ -
(أتركيه (كي سي -

567
00:27:23,740 --> 00:27:25,640
أين الولد ؟

568
00:27:25,640 --> 00:27:28,910
اين الولد ؟
ليس وظيفتي أن أعرف

569
00:27:31,300 --> 00:27:32,460
ستريت) ، خذه)

570
00:27:33,970 --> 00:27:35,140
ماذا اصابك بحق الجحيم ؟

571
00:27:35,160 --> 00:27:37,010
هوندو) ، إذا كانوا سيقتلوني)

572
00:27:37,040 --> 00:27:39,180
ماذا سيفعلوا مع (كالفن) ؟
استمعي

573
00:27:39,200 --> 00:27:42,110
كل من وراء هذا لن تتخلص من
بويصلة التأمين خاصتهم

574
00:27:42,140 --> 00:27:43,750
حتى تكون لديهم المخدرات بأيديهم

575
00:27:43,770 --> 00:27:46,270
كالفن) على قيد الحياة)

576
00:27:46,860 --> 00:27:48,910
أريد أن أصدقك

577
00:27:53,710 --> 00:27:55,480
عندما تزوجنا

578
00:27:56,440 --> 00:27:58,890
كانت (آني) في سنتها الثانية
من كلية الحقوق في لويولا

579
00:27:58,920 --> 00:28:00,080
لم تخبرني بذلك أبدًا

580
00:28:00,120 --> 00:28:02,410
كانت تركز على القانون البيئي

581
00:28:02,720 --> 00:28:05,100
أرادت إنقاذ العالم وكل مخلوق فيه

582
00:28:05,110 --> 00:28:06,290
هذه طبيعتها

583
00:28:06,290 --> 00:28:08,390
في ذلك الوقت ، كنت أحاول الخروج لسوات

584
00:28:08,640 --> 00:28:11,510
كنت أفعل تدريبًا إضافيًا
بعد تحويل دورتي

585
00:28:12,530 --> 00:28:15,800
كنت أعرف أنني أضطر إلى أن أكون أفضل

586
00:28:15,830 --> 00:28:17,400
إذا أردت أن الأفضل

587
00:28:17,400 --> 00:28:19,330
(تركت (آني

588
00:28:21,200 --> 00:28:25,070
أرادت أن تكون بالمنزل كل ليلة من أجلي

589
00:28:26,240 --> 00:28:27,080
قالت

590
00:28:27,110 --> 00:28:29,040
ستتركها لفصلين دراسيين ، ولكن

591
00:28:32,450 --> 00:28:34,330
نجحت بدخول سوات

592
00:28:36,020 --> 00:28:37,850
لقد مرت عشر سنوات

593
00:28:42,160 --> 00:28:44,000
وهي تربي ثلاثة أطفال

594
00:28:48,360 --> 00:28:50,200
تعرف ما هذا ، أليس كذلك ؟

595
00:28:51,360 --> 00:28:54,230
إنها علامة من الله , أنني أناني

596
00:28:56,670 --> 00:28:58,990
هو يختبرني ليرى هل أنا أستحقها

597
00:28:59,270 --> 00:29:03,110
ديك) ، (آني) تحب الحياة التي بنيتموها معا)

598
00:29:04,320 --> 00:29:06,710
تخلت عن كل أحلامها

599
00:29:09,100 --> 00:29:10,800
لدعمي

600
00:29:14,290 --> 00:29:16,090
وليس مرة واحدة في عشر سنوات

601
00:29:16,090 --> 00:29:18,010
قمت بالتضحية بأي شيء مهم من أجلها

602
00:29:26,830 --> 00:29:28,270
مايكل) ؟)

603
00:29:28,440 --> 00:29:30,270
(هذا هو الدكتور (تشاندلر

604
00:29:30,540 --> 00:29:32,430
زوج (آني) ؟ رقيب في سوات ؟

605
00:29:32,510 --> 00:29:33,790
هاه ؟ نعم سيدي

606
00:29:33,910 --> 00:29:35,840
نظرت إلى التصوير بالرنين
المغناطيسي لزوجتك على الطريق

607
00:29:35,980 --> 00:29:37,410
لن أكذب ، الوضع ليس جيد

608
00:29:37,410 --> 00:29:38,870
لكنها مستعدة لعملية جراحية

609
00:29:38,900 --> 00:29:40,480
وأنا مستعد للعمل فورًا

610
00:29:40,480 --> 00:29:42,410
لا تعرف كم يعني حضورك لي

611
00:29:42,420 --> 00:29:43,760
المعذرة

612
00:29:44,320 --> 00:29:47,050
أيها الرقيب ، سأخبرك ما قلته

613
00:29:47,080 --> 00:29:48,910
لجميع أحباء مرضاي

614
00:29:49,660 --> 00:29:52,060
الضمان الوحيد هو أنني
سأفعل كل ما في وسعي

615
00:29:52,260 --> 00:29:53,490
لجعلها تجتاز ذلك

616
00:29:54,730 --> 00:29:55,670
شكرًا لك

617
00:29:57,910 --> 00:29:59,110
كيف حصلت عليه ؟

618
00:30:00,360 --> 00:30:02,000
الشيء المهم هو انه هنا

619
00:30:04,070 --> 00:30:05,610
أنا أحب حانات لوس أنجلوس

620
00:30:05,640 --> 00:30:07,500
لا علامات في المقدمة لذا
لن تتمكن من العثور عليهم

621
00:30:07,540 --> 00:30:09,140
إلا إذا كنت واحد منهم

622
00:30:09,160 --> 00:30:11,040
ما هو اسم صديقك ؟

623
00:30:11,040 --> 00:30:12,850
كايلا سونغ) , هي تمتلك المكان)

624
00:30:12,870 --> 00:30:14,210
ولدت وترعرعت في الحي الكوري

625
00:30:14,980 --> 00:30:16,110
مرحبًا

626
00:30:16,280 --> 00:30:19,370
نحن نغلق -
كايلا) ، من فضلك) -

627
00:30:19,390 --> 00:30:21,020
أنت تتحلى بالجراة لمراسلتي
بعد كل هذا الوقت

628
00:30:21,050 --> 00:30:23,060
تعرف صاحب العيون الزرقاء
هنا جعلني أنفصل عن الرجل

629
00:30:23,090 --> 00:30:24,270
قبل بضع سنوات ، ثم هجرني ؟

630
00:30:24,290 --> 00:30:26,820
استمعي ، أنا لا أملك
الوقت لإحياء الذاكرة

631
00:30:29,130 --> 00:30:30,470
انظري ، أنا بحاجة لمساعدتك

632
00:30:30,500 --> 00:30:32,030
نعم , بالطبع

633
00:30:32,640 --> 00:30:35,570
هذا هو (كالفن والش) ، ابن عميل
في إدارة المخدرات

634
00:30:35,570 --> 00:30:37,200
اختطفته امرأة كورية
في الستينيات من عمرها

635
00:30:37,230 --> 00:30:38,640
متصلة بالفتى الذهبي

636
00:30:38,700 --> 00:30:40,610
هو معروف شخصي إذا 
كنت تستطيعي مساعدتنا

637
00:30:40,610 --> 00:30:42,450
تعرف ما سيحدث لي إذا
اكتشفوا أنني تكلمت

638
00:30:42,540 --> 00:30:44,170
هذه حياة فتى صغير

639
00:30:44,750 --> 00:30:46,350
أعدك أي شيء تخبرنا به

640
00:30:46,380 --> 00:30:47,610
لن يرتد عليك

641
00:30:49,750 --> 00:30:52,260
(بيتر كوون) ، رئيس الفتى الذهبي

642
00:30:52,290 --> 00:30:54,220
نعم ، دخلنا في البنك
في وقت سابق اليوم

643
00:30:54,240 --> 00:30:58,530
(والدته ، (سانغ كوون
تدير تجارة الرقيق

644
00:30:58,660 --> 00:31:01,010
تجلب الفتيات من سيول وتتاجر بهن

645
00:31:01,230 --> 00:31:02,360
(يسمونها (هالموني

646
00:31:02,390 --> 00:31:03,840
أي فكرة أين تحتفظ بـتلك الفتيات ؟

647
00:31:03,860 --> 00:31:06,490
سانغ) تدير مكان التدليك)
على سيرانو والسادس

648
00:31:06,490 --> 00:31:08,180
الطابق الأول شرعي
لكن في الطابق الثاني

649
00:31:08,200 --> 00:31:09,930
كل غرف الجنس والله يعرف ما ذلك

650
00:31:09,960 --> 00:31:12,030
شكرًا لك 
كان أفضل الاتصال بي

651
00:31:12,050 --> 00:31:13,620
أنا أعزب مرة أخرى ، لذا تعرف ذلك

652
00:31:15,070 --> 00:31:17,250
أخمين كونّك آسيوي فخري

653
00:31:20,790 --> 00:31:22,190
ماذا حصلنا ؟

654
00:31:22,220 --> 00:31:24,290
(الاسم على الورق هو (سانغ كوون 
والممتلكات المدرجة

655
00:31:24,320 --> 00:31:26,840
كعيادة للعلاج

656
00:31:26,870 --> 00:31:29,190
توجد كاميرات أمنية في كل ركن

657
00:31:29,210 --> 00:31:30,290
لذا علينا قطع الطاقة

658
00:31:30,290 --> 00:31:31,890
نعم , نحن جاهزون عندما 
تكون جاهز ، يا سيّدي

659
00:31:31,910 --> 00:31:34,200
(حسنًا , (لوكا) ، (تان) ، و (كريس

660
00:31:34,220 --> 00:31:35,760
قطعوا الأضواء ، وإتخاذ ثلاث جوانب

661
00:31:35,790 --> 00:31:36,960
أنا و (ستريت) في المقدمة

662
00:31:37,010 --> 00:31:38,500
إنطلق , (ستريت) ، إستعد

663
00:31:38,530 --> 00:31:40,300
أنا خلفكم

664
00:31:40,320 --> 00:31:41,620
لا ، أنت لست كذلك

665
00:31:41,770 --> 00:31:43,010
حاولت ذلك بطريقتك

666
00:31:43,040 --> 00:31:44,840
كنتي تقتلي نفسك

667
00:31:44,840 --> 00:31:46,270
الآن سنفعل ذلك بطريقتي

668
00:31:46,270 --> 00:31:48,300
ابقي هنا وراقبي المحيط

669
00:31:48,330 --> 00:31:49,800
(ابني هناك ، (هوندو

670
00:31:49,820 --> 00:31:52,500
أعلم هذا وأنا لن أنسى ذلك

671
00:31:53,190 --> 00:31:54,920
(دعنا نذهب ، (ستريت

672
00:32:26,230 --> 00:32:27,790
شرطة لوس أنجلوس سوات -
شرطة لوس أنجلوس سوات -

673
00:32:27,850 --> 00:32:28,780
! الجانب الأيسر خالي

674
00:32:28,880 --> 00:32:29,910
! الجانب الأيمن خالي

675
00:32:29,920 --> 00:32:31,570
! الجميع بجاني الحائط

676
00:32:36,090 --> 00:32:38,400
ابق هادئًا ! دعني أرى يديك ! الآن

677
00:32:38,590 --> 00:32:41,380
الأيدي وراء ظهرك
! الآن ! ابق هادئًا

678
00:32:42,070 --> 00:32:44,130
لوكا) ، أحصل على الأرنب متجه لك)

679
00:32:49,200 --> 00:32:50,970
! الجانب الأيسر خالي

680
00:32:51,100 --> 00:32:52,140
! ابق هادئًا

681
00:32:53,800 --> 00:32:56,600
ستريت) ، ابق معه) -
امسكته -

682
00:32:58,980 --> 00:33:01,320
قوات سوات , في الداحل
أدخل , ابق هادئًا

683
00:33:01,410 --> 00:33:03,900
إنزل على بطنك
التف حولك ! التف حولك

684
00:33:04,150 --> 00:33:05,350
الأيدي وراء ظهرك -
ابق هادئًا -

685
00:33:05,350 --> 00:33:06,480
أعطني اثنان -
إذهب ! إذهب ! إذهب -

686
00:33:09,510 --> 00:33:10,690
أمي ؟

687
00:33:10,990 --> 00:33:12,160
كالفين) ؟)

688
00:33:12,160 --> 00:33:13,090
الجانب الأيسر خالي
الجانب الأيمن خالي

689
00:33:17,100 --> 00:33:18,230
باب موصول

690
00:33:18,600 --> 00:33:20,870
عند ثلاثة -
حسنًا -

691
00:33:24,850 --> 00:33:27,420
واحد , اثنين , ثلاثة

692
00:33:31,280 --> 00:33:33,510
الجانب الأيمن خالي
الجانب الأيسر خالي

693
00:33:36,020 --> 00:33:37,250
كالفين) ؟)

694
00:33:38,450 --> 00:33:39,850
(كالفين)

695
00:33:39,950 --> 00:33:42,520
كريس) ، أعطني الرصاص المطاط)

696
00:33:48,060 --> 00:33:49,390
حسنًا

697
00:33:49,400 --> 00:33:50,190
كريس) , اركليه)

698
00:34:00,530 --> 00:34:02,070
لوكا) ، ماذا تقول ؟)

699
00:34:02,100 --> 00:34:04,220
تقول إنها لن تسمح له بالذهاب
إلا إذا إعتقلناها

700
00:34:04,240 --> 00:34:05,680
قل لها الأمور لا تسير هكذا

701
00:34:11,550 --> 00:34:13,080
كالفين) , هيا)

702
00:34:13,120 --> 00:34:15,070
اخرج من هنا , هيا

703
00:34:16,880 --> 00:34:19,220
في بندقيتي رصاص حي

704
00:34:21,960 --> 00:34:23,390
(كالفن)

705
00:34:31,130 --> 00:34:33,060
يا إلهي

706
00:34:36,710 --> 00:34:38,550
هل أنت بخير ، يا عزيزي ؟

707
00:34:38,780 --> 00:34:39,610
كنت أعرف أنك ستأتي

708
00:34:40,550 --> 00:34:43,540
اشتقت لك كثيرًا

709
00:35:10,640 --> 00:35:12,840
نحن نعرف أنّك و الفتى الذهبي مجرد أداة

710
00:35:12,850 --> 00:35:14,680
من استأجرك لخطف (كيفن)

711
00:35:15,190 --> 00:35:16,680
من قتل (إدي ري) ؟

712
00:35:19,450 --> 00:35:21,420
تقول خذوها إلى السجن

713
00:35:21,490 --> 00:35:24,520
ستخبريني من الذي استأجرك
لخطف (كالفن) وربما

714
00:35:24,520 --> 00:35:26,910
لا تعيشين بقية أيامك في تشوشيلا

715
00:35:27,330 --> 00:35:28,760
المحامي

716
00:35:28,780 --> 00:35:30,220
أوه ، أنت يمكنك التحدث الإنجليزية

717
00:35:30,260 --> 00:35:32,120
المحامي , الآن

718
00:35:33,170 --> 00:35:35,170
ابعدها من وجهي

719
00:35:41,300 --> 00:35:42,870
(كريس) ، (ستريت)

720
00:35:44,450 --> 00:35:46,370
خذوا سيارة (والش) للمقر الرئيسي

721
00:35:46,680 --> 00:35:48,310
بدلوا المخدرات الحقيقية بتلك المزيفة

722
00:35:48,340 --> 00:35:50,470
قبل (هيكس) يدرك ما حصل -
حسنًا -

723
00:35:50,780 --> 00:35:53,850
الجده المجرمة لا تريد التكلم

724
00:35:53,880 --> 00:35:55,880
حصلنا على (والش) والفتى في قطعة واحدة

725
00:35:55,920 --> 00:35:57,850
وجميع الـ 50 من الفنتانيل

726
00:35:57,960 --> 00:36:00,120
ما لم نحصل على الكلب
الأعلى في الحي الكوري

727
00:36:00,130 --> 00:36:02,430
هو ما زالوا هناك

728
00:36:02,430 --> 00:36:03,260
حسنًا

729
00:36:13,860 --> 00:36:15,190
لا تزال في الجراحة

730
00:36:16,720 --> 00:36:17,920
لقد مضت ساعتين

731
00:36:17,960 --> 00:36:19,570
آني) قوية , إذا كان أي شخص)

732
00:36:19,590 --> 00:36:20,790
يمكن أن يجتاز هذا ، فهي

733
00:36:22,290 --> 00:36:23,180
ايها الرقيب

734
00:36:24,680 --> 00:36:26,030
استغرق وقتًا أطول من المعتاد

735
00:36:26,070 --> 00:36:28,030
لكن تمكنا من إزالة تجلط الدم

736
00:36:28,070 --> 00:36:30,580
اعتبارًا من الآن ، زوجتك في حالة مستقرة

737
00:36:30,580 --> 00:36:32,610
لا أقصد أن أشعر بالتشاؤم

738
00:36:32,640 --> 00:36:35,600
لكن كنت في هذا المكان
نفسه بالضبط قبل أسبوعين

739
00:36:35,630 --> 00:36:38,720
لذا ، من فضلك ،أخبرني 
بتشخيصك الحقيقي ؟

740
00:36:38,820 --> 00:36:40,050
مع الرعاية المناسبة

741
00:36:40,080 --> 00:36:41,980
(أنا لا أرى أي سبب يمنع (آني

742
00:36:42,000 --> 00:36:45,550
العودة إلى طبيعتها بضعة أشهر

743
00:36:45,580 --> 00:36:47,520
أعتقد أننا تعاملنا هذه المرة مع حالتها

744
00:36:48,550 --> 00:36:50,850
هل يمكنني رؤيتها ؟ -
بالتاكيد , هي في آخر القاعة -

745
00:36:50,860 --> 00:36:52,080
سترشدك الممرضة إلى أين

746
00:36:52,120 --> 00:36:53,300
شكرًا -
بالتأكيد -

747
00:36:54,710 --> 00:36:55,580
أيها الطبيب

748
00:36:55,610 --> 00:36:56,760
شكرًا لك على جعل الوقت

749
00:36:56,780 --> 00:36:58,000
بالطبع

750
00:36:58,030 --> 00:37:00,360
استمع ، إذا كنت بحاجة إلى معروف

751
00:37:01,130 --> 00:37:02,130
هذا رقمي

752
00:37:03,140 --> 00:37:04,850
حقًا ، استخدمه 
أنا أقدر ذلك

753
00:37:04,870 --> 00:37:06,640
لكن (مايكل بلانك) يتكفل بي

754
00:37:09,300 --> 00:37:11,380
حسنًا ، كل واحد في
سوات يقدر ذلك كثيرًا

755
00:37:11,480 --> 00:37:13,020
نعم ، لا يمكننا أن نشكرك بما فيه الكفاية

756
00:37:13,040 --> 00:37:14,540
أي شيء لشرطة لوس أنجلوس

757
00:37:14,560 --> 00:37:15,970
الآن ، لو تعذروني

758
00:37:16,000 --> 00:37:17,930
أنا متأخر عن كأس من
الشمبانيا مع زوجتي

759
00:37:18,400 --> 00:37:20,080
تصبحون على خير
تصبح على خير

760
00:37:23,720 --> 00:37:25,810
ذهب المفوض إلى أبعد الحدود

761
00:37:25,840 --> 00:37:26,890
نعم لقد فعل

762
00:37:32,000 --> 00:37:33,660
لقد كنت للتو على الهاتف

763
00:37:33,670 --> 00:37:34,900
مع مدير إدارة المخدرات

764
00:37:35,100 --> 00:37:37,270
أعلن أن فريق العمل حققت نجاحًا

765
00:37:37,440 --> 00:37:38,730
كيف هو نجاح ، يا سيدي

766
00:37:38,860 --> 00:37:41,400
عندما الكلب الأعلى الحقيقي
(الذي اختطف ابن (والش

767
00:37:41,480 --> 00:37:42,480
ليس حتى في الحجز ؟

768
00:37:42,560 --> 00:37:43,390
لقد أخذنا للتو
عشرات الملايين من الدولارات

769
00:37:43,420 --> 00:37:44,980
من فنتانيل من الشارع

770
00:37:45,070 --> 00:37:47,290
قامت سوات بتفكيك عصابة شوارع

771
00:37:47,310 --> 00:37:48,810
إنه فوز كبير

772
00:37:48,810 --> 00:37:51,020
كل من وراء هذا كان داخل
في هذه الحالة

773
00:37:51,050 --> 00:37:53,800
(كانوا يعرفون أن (كالفن
هو ابن عميل في إدارة المخدرات

774
00:37:53,830 --> 00:37:55,640
كانوا يعرفون إلى أي مدرسة يذهب -
(هوندو) -

775
00:37:55,640 --> 00:37:56,890
نحن سوات

776
00:37:57,260 --> 00:37:58,420
نحن نضرب الأهداف

777
00:37:58,420 --> 00:38:00,880
نحن لا نقود تحقيقات طويلة الأجل

778
00:38:02,360 --> 00:38:04,490
لديك أي فكرة من الذي قد يكون ؟

779
00:38:07,320 --> 00:38:09,830
(من الموظف التابع لـ(كي سي
(بعد اختطاف (كالفين

780
00:38:09,840 --> 00:38:11,670
تم إجراء مكالمتين من هاتف مسبق الدفع

781
00:38:11,700 --> 00:38:15,580
كانت (سانغ كوون) تحمله معها
(لهذا الرجل ، (جاي كيم

782
00:38:15,920 --> 00:38:17,980
الذين لم يأتوا على قائمة
المشتبه بهم في إدارة المخدرات

783
00:38:17,980 --> 00:38:19,890
جاي كيم) ، عقارات سيؤول ؟) -
هذا صحيح -

784
00:38:19,910 --> 00:38:21,320
استمرت كل مكالمة دقيقة واحدة فقط

785
00:38:21,320 --> 00:38:23,010
مباشرة إلى خط مكتبه

786
00:38:23,040 --> 00:38:24,640
كيم) واحد من أكبر المطورين العقاريين)

787
00:38:24,670 --> 00:38:26,000
في المدينة -
ما هي أفضل طريقة -

788
00:38:26,020 --> 00:38:28,740
لغسل مال المخدرات القذرة في
لوس أنجلوس من العقارات ؟

789
00:38:32,220 --> 00:38:35,290
رئيس قسم المخدرات نحن عملنا معا

790
00:38:35,290 --> 00:38:37,060
سأحرص على وضع 
هذا الملف على مكتبه

791
00:38:37,090 --> 00:38:39,530
في الجزء السفلي مع الكثير من قضايا

792
00:38:39,530 --> 00:38:40,820
المخدرات لديه بالفعل ؟

793
00:38:40,850 --> 00:38:42,720
سنقوم بتسليم المعلومات إلى المحققين

794
00:38:42,750 --> 00:38:43,960
(إذا وجدوا شيء على (كيم

795
00:38:44,530 --> 00:38:46,470
سأراك تقوم بتصفيده

796
00:38:54,880 --> 00:38:56,330
أنت (كي سي ) ، ماذا حدث

797
00:38:57,360 --> 00:38:59,260
(قد يستغرق بعض الوقت لينسى (كالفن

798
00:39:00,100 --> 00:39:02,450
اعرف , إنه طفل صعب

799
00:39:02,820 --> 00:39:04,450
ورث ذلك من والدته

800
00:39:06,460 --> 00:39:08,370
أنا آسف جدًا , أنا أعرف ما فعلته

801
00:39:08,390 --> 00:39:10,840
وضعتك وفريقك في خطر

802
00:39:11,000 --> 00:39:12,250
لم أفكر بوضوح

803
00:39:12,270 --> 00:39:14,130
كنت تفكري في ابنك

804
00:39:14,150 --> 00:39:16,660
صدقيني سأجد المسؤول عن ذلك

805
00:39:17,070 --> 00:39:19,900
هوندو) ، كل ما يهمني الآن هو)
أنني حصلت على (كالفن) مرة أخرى

806
00:39:21,060 --> 00:39:23,140
سأسلم أوراقي غدًا

807
00:39:23,310 --> 00:39:25,070
لا أستطيع أن أكون في وظيفتي بعد الآن

808
00:39:25,680 --> 00:39:27,210
ليس بعد ما فعلت

809
00:39:27,210 --> 00:39:30,200
كل ما أريده أن أكون الآن أم

810
00:39:31,070 --> 00:39:33,350
أخبري (كالفن) انه يستعد أفضل

811
00:39:33,480 --> 00:39:34,850
للعب الكرة الشهر المقبل

812
00:39:34,850 --> 00:39:36,210
حسنًا

813
00:39:36,230 --> 00:39:38,440
لو كنت بحاجة إلى أي شيء ، أنا معك
تعرفين هذا

814
00:39:38,820 --> 00:39:39,750
شكرًا لك

815
00:39:47,270 --> 00:39:49,200
(ستريت) -
نعم ؟ -

816
00:39:49,220 --> 00:39:50,490
إلى أين تذهب ؟

817
00:39:50,510 --> 00:39:51,600
حانة سام

818
00:39:51,730 --> 00:39:53,200
انه الثلاثاء , البيرة نصف الثمن

819
00:39:53,230 --> 00:39:54,710
وهذا الراقص الذي يتنفس النار

820
00:39:54,740 --> 00:39:56,170
حسنًا ، دغدغة رذائلك لاحقًا

821
00:39:56,200 --> 00:39:58,890
الآن أنت معي , لنذهب

822
00:40:00,350 --> 00:40:04,910
مع التوسع الجديد على طول
شارع بيكو من غرب لوس انجليس

823
00:40:04,940 --> 00:40:09,140
إلى وسط المدينة
سوف نحقق تقدم

824
00:40:09,160 --> 00:40:11,610
على العقارات السكنية والتجزئة

825
00:40:11,640 --> 00:40:14,770
لكل واحد منكم شجاعة بما فيه
الكفاية للاستثمار في وقت مبكر معي

826
00:40:15,170 --> 00:40:17,530
سوف تجني المكافآت

827
00:40:25,180 --> 00:40:26,420
أيها الضباط ؟

828
00:40:26,440 --> 00:40:27,810
(السيد (كيم

829
00:40:29,410 --> 00:40:30,510
(هذا هو (إدي ري

830
00:40:31,010 --> 00:40:33,400
نائب رئيس بنك ويلشاير هوب
الذي يتعامل مع حساباتك

831
00:40:33,920 --> 00:40:35,390
وجدناه ميت خنقًا

832
00:40:35,420 --> 00:40:36,480
في سيارته أمس

833
00:40:40,150 --> 00:40:43,490
جاء وفاة السيد (ري) صدمة
لكثيرين في مجتمعنا

834
00:40:43,520 --> 00:40:45,540
لكن أنا لست متأكدًا من 
أنني يمكن أن أساعدكم

835
00:40:45,570 --> 00:40:47,040
التقيت به فقط بضع مرات

836
00:40:47,060 --> 00:40:48,660
لكن ما يكفي من الوقت لتعلم

837
00:40:48,690 --> 00:40:50,290
أنه جزء من حلقة المخدرات الرئيسية

838
00:40:50,320 --> 00:40:51,600
لتهريب الفنتانيل إلى لوس انجليس ؟

839
00:40:51,600 --> 00:40:53,170
لو كان لدي أي معرفة من قبل

840
00:40:53,200 --> 00:40:55,130
(لكنت تواصلت مع القائد (دورين

841
00:40:55,160 --> 00:40:56,830
قسم ويلشاير

842
00:40:58,000 --> 00:40:59,330
هو صديق شخصي

843
00:41:01,650 --> 00:41:02,980
ماذا عن (سانغ كوون) ؟

844
00:41:03,010 --> 00:41:04,040
هي صداقة شخصية أيضًا ؟

845
00:41:04,600 --> 00:41:05,510
اتصلت بمكتبك

846
00:41:05,540 --> 00:41:06,930
مرتين الليلة الماضية من 
بيت دعارة غير قانوني

847
00:41:06,950 --> 00:41:09,090
مع إيواء طفل مختطف

848
00:41:09,110 --> 00:41:11,260
أنا أدير ملايين الدولارات في العقارات

849
00:41:11,280 --> 00:41:13,710
جميع أنواع المستأجرين يتصلون
بمكتبي في أي وقت

850
00:41:13,740 --> 00:41:16,660
مع المطالب والشكاوى
وحتى بعض المجاملات

851
00:41:16,690 --> 00:41:18,280
لو إنها إتصلت بك مرة واحدة

852
00:41:18,310 --> 00:41:20,760
لصدقت إنها إتصلت برقم خاطئ
لكنها اتصلت بك مرتين

853
00:41:21,260 --> 00:41:24,520
ذهبت خلف الأم والابن
الذين أحبهم كعائلتي

854
00:41:27,060 --> 00:41:29,850
ايها الضابط ، من الواضح هناك سوء فهم

855
00:41:30,320 --> 00:41:32,500
لو تعطيني اسمك ورقم شارتك

856
00:41:32,530 --> 00:41:35,960
ويمكنني أن إتصل بالرئيس الآن
ويمكننا أن نزيل هذا كله

857
00:41:36,950 --> 00:41:38,840
لو وقع أي ضرر أكثر

858
00:41:38,840 --> 00:41:41,630
(على العميل (كاترينا والش) أو ابنها ، (كالفن

859
00:41:41,660 --> 00:41:44,670
سأتي خلف شخصيًا ، في وقت فراغي

860
00:41:44,720 --> 00:41:47,750
(هوندو)

861
00:41:48,250 --> 00:41:50,280
تذكر القاعدة الذهبية ؟

862
00:42:16,970 --> 00:42:18,660
كما كنت أقول

863
00:42:18,690 --> 00:42:21,970
مع التوسع الجديد لدينا فرصة مذهلة

