﻿1
00:00:00,920 --> 00:00:02,560
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,120 --> 00:00:05,240
أصغي جيداً لما أقوله
بشأن الرئيسة المنتخبة

3
00:00:05,360 --> 00:00:06,960
كفّي عن تقديم المشورة السيّئة

4
00:00:07,080 --> 00:00:10,120
هي لا تدرك أننا
نواجه خطراً محتماً

5
00:00:10,280 --> 00:00:13,000
(ستذهب إلى (أبو ظبي
(عميلة (الموساد

6
00:00:13,400 --> 00:00:17,160
(أنت (فرهاد نفيسي
عضو من الوفد الإيراني

7
00:00:17,400 --> 00:00:22,600
هدفك الرئيسي هنا هو التفاوض
نيابة عن قوات الحرس الثوري الإيراني

8
00:00:23,040 --> 00:00:27,080
هل نخرق الاتفاق؟
برنامج موازٍ مع (كوريا الشمالية)؟

9
00:00:27,200 --> 00:00:29,640
هل ذلك هو ما تسأله؟ -
أريد إجابة مباشرة -

10
00:00:36,640 --> 00:00:38,760
في الشقة المقابلة للشارع
ثمة أحد يراقب

11
00:00:38,960 --> 00:00:42,320
رأيت بقرب النافذة
هناك ثقوب صغيرة في السجّاد

12
00:00:42,760 --> 00:00:43,920
كوين)، ليس هذا مجدداً)

13
00:00:53,440 --> 00:00:57,120
أريد تسجيل مكالمة بين هذين الرقمين
خلال 24 ساعة من هذا التاريخ

14
00:00:57,240 --> 00:00:58,520
(عليك الضغط عليه للقاء (حفيظ

15
00:00:58,920 --> 00:01:00,560
إنني أقول لك بأنه رفض بشكل قاطع

16
00:01:01,000 --> 00:01:03,040
احذف التسجيل -
ماذا تريدين؟ -

17
00:01:03,160 --> 00:01:07,480
يُبرّأ (سيكو باه) ويخلى سبيله غداً صباحاً
وإلا سيذهب هذا التسجيل إلى المدعي العام

18
00:01:07,680 --> 00:01:09,400
هل هذه خدعة ما؟ -
كلّا -

19
00:01:09,800 --> 00:01:11,080
النيابة أسقطت كلّ التهم

20
00:01:20,760 --> 00:01:21,760
ما الخطب؟

21
00:01:21,880 --> 00:01:24,840
مطلوب عودتك إلى الديار
(حدث هجوم في (نيويورك

22
00:01:28,680 --> 00:01:35,440
"ومنزل الشجاعة"

23
00:01:38,440 --> 00:01:42,800
الثورة الأولى هي عندما تغيّر
رأيك حول طريقة نظرتك إلى الأشياء

24
00:01:43,040 --> 00:01:46,760
وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى
للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل

25
00:01:49,040 --> 00:01:52,160
الوحشية ضدّ المتظاهرين
القوات شبه العسكرية لإنفاذ القانون

26
00:01:52,280 --> 00:01:53,560
لذلك علينا الاستمرار في المحاولة

27
00:01:53,880 --> 00:01:55,680
لسنا بحاجة إلى دولة
بوليسية في هذه البلاد

28
00:01:55,800 --> 00:01:58,560
لمحاربة الإرهاب، تلزمنا استراتيجية جديدة

29
00:01:59,200 --> 00:02:00,960
الثورة لن تبثّ على التلفاز

30
00:02:01,200 --> 00:02:03,040
نظام الاحتجاز لأجل غير مسمّى

31
00:02:03,160 --> 00:02:04,920
الشرطة الفدرالية والاستخبارات المركزية
تستهدف مجتمعات مسلمة

32
00:02:05,360 --> 00:02:07,360
الأمن، ثمّة مريض مضطرب لا يمتثل

33
00:02:07,520 --> 00:02:08,520
ابتعدوا عني

34
00:02:08,640 --> 00:02:09,840
ماذا كان اسمه؟ -
(بيتر كوين) -

35
00:02:10,800 --> 00:02:12,680
لن تستطيع البقاء في الديار يا أخي

36
00:02:12,960 --> 00:02:15,760
لن تقدر على الاشتباك
أو التشغيل، ولا التملّص

37
00:02:15,880 --> 00:02:19,720
إنه اتهام خطر جداً -
اخترق الروس لجاننا -

38
00:02:19,840 --> 00:02:21,800
الاستمرار في حرب لا تنتهي

39
00:02:21,920 --> 00:02:23,760
ألا تستطيعين فهم ذلك
بجمجمتك اللعينة؟

40
00:02:24,080 --> 00:02:26,880
الثورة ستضعكم في مقعد القيادة

41
00:02:27,160 --> 00:02:31,120
الولايات تستمرّ في الدخول في حرب
سرية ذات رهانات خطرة جداً

42
00:02:31,320 --> 00:02:33,080
قطعتُ وعوداً ولم أفِ بها

43
00:02:35,280 --> 00:02:38,040
هذا العالم بدأ مباشرة بعد
أحداث الحادي عشر من سبتمبر

44
00:02:40,400 --> 00:02:42,480
الثورة لن تكون على التلفاز
لن تكون متلفزة

45
00:02:42,600 --> 00:02:44,160
لن تكون هناك إعادة نظر، إخواني أخواتي

46
00:02:44,360 --> 00:02:45,960
الثورة ستكون على الهواء

47
00:02:47,280 --> 00:02:48,280
أية وكالة؟

48
00:02:48,600 --> 00:02:50,640
لا يمكنني قول ذلك هنا في
جلسة استماع مفتوحة يا سيدي

49
00:02:51,200 --> 00:02:53,480
لقد أنقذتني -
أجل -

50
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
لماذا؟

51
00:03:03,080 --> 00:03:06,160
"الحقيقة الفعلية"

52
00:03:18,800 --> 00:03:20,000
لم أستطع النوم البارحة

53
00:03:20,240 --> 00:03:23,080
لم أستطع النوم ببساطة البارحة
وأنا لا أعلم السبب

54
00:03:24,320 --> 00:03:26,800
ثمّ اكتشفت، كلّنا اكتشف

55
00:03:27,440 --> 00:03:30,000
وكلما فكرت أكثر في ذلك، ما حدث

56
00:03:30,120 --> 00:03:35,360
قنبلة تنفجر في شوارع
مدينة (نيويورك)، ثانيةً

57
00:03:36,240 --> 00:03:39,480
كلما فكرت أكثر في ذلك
كلما ازددت غضباً

58
00:03:39,600 --> 00:03:41,840
أقصد، أنني أجلس هنا
وأنا مستاء جداً

59
00:03:41,960 --> 00:03:43,760
بالكاد أستطيع الكلام

60
00:03:45,520 --> 00:03:47,320
ماذا توقعت أن يحدث؟

61
00:03:47,440 --> 00:03:51,240
ماذا توقعت أن يحدث
إذا خذلت حراسك

62
00:03:51,360 --> 00:03:54,800
إذا أعلنت للعالم أن
التهديد الإرهابي زال؟

63
00:03:54,920 --> 00:03:59,280
وكلهم في (رقة) أو في مكان ما
!جالبين نهاية العالم هناك مع عنزاتهم

64
00:03:59,400 --> 00:04:03,480
إن توقفتِ عن دحرهم هنا، كلّ دقيقة

65
00:04:03,680 --> 00:04:07,080
إذا كنت بذلك الغباء
فعلى ماذا ستحصل؟

66
00:04:08,640 --> 00:04:11,480
!انفجار
ذلك ما ستحصل عليه

67
00:04:13,560 --> 00:04:18,120
سيدتي الرئيسة المنتخبة، آمل أنك
تستمعين وإن كنتِ كذلك اسمعيني الآن

68
00:04:19,080 --> 00:04:22,160
أنتِ جلبت هذا علينا
أنت فعلت ذلك

69
00:04:23,200 --> 00:04:24,960
ولا يمكنني تحمّله بعد الآن

70
00:04:25,080 --> 00:04:27,120
لن أتحمّله بعد الآن

71
00:04:27,240 --> 00:04:28,720
وإنني لستُ وحيداً

72
00:04:28,840 --> 00:04:30,280
لستُ وحيداً

73
00:04:31,640 --> 00:04:35,040
إذا كنت تريدين نزالاً
...وواضحُ أنك تودّين

74
00:04:35,320 --> 00:04:38,440
إن كنتِ تريدين نزالاً
فقد كسبت واحداً منّي

75
00:04:38,600 --> 00:04:39,760
النزال الأكبر

76
00:04:41,040 --> 00:04:43,480
اخترت نزال حياتك

77
00:04:43,640 --> 00:04:50,120
لا أحد تبنّى مسؤولية الهجوم لكن
المحققين يعاملون هذا الحادث كعمل إرهابي

78
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
سيدتي

79
00:04:54,960 --> 00:04:56,680
طائرتك قادمة يا سيدتي
فقط بعد بضع دقائق

80
00:04:56,800 --> 00:04:58,640
هل أنت متأكد من أن هذا ضروري؟ -
بالتأكيد -

81
00:04:58,840 --> 00:05:00,440
حتى نتأكد من أنه لن تكون
ثمة هجومات أخرى قادمة

82
00:05:00,560 --> 00:05:01,600
وصلت للتوّ آخر الأرقام

83
00:05:01,720 --> 00:05:02,840
اثنان موتى، ونصف دزينة جرحى

84
00:05:02,960 --> 00:05:04,200
حالتا وفاة؟ -
بالإضافة إلى السائق -

85
00:05:04,640 --> 00:05:06,480
لا أفهم، لقد قالوا
إن الانفجار كان ضخماً

86
00:05:06,600 --> 00:05:07,800
معظم الناس لم يكونوا
قد وصلوا إلى عملهم بعد

87
00:05:08,040 --> 00:05:09,040
إذاً كنا محظوظين

88
00:05:09,280 --> 00:05:13,480
أمضيت للتوّ سنتين أخبر الشّعب بعدم
المبالغة في ردّة الفعل كلّما سمعنا دوياً

89
00:05:13,600 --> 00:05:14,640
كان هذا أكثر بكثير من دويّ

90
00:05:14,800 --> 00:05:16,960
أشعر وكأنني هاربة -
لو بقيت، فقد قالوا ما سيفعلونه -

91
00:05:17,120 --> 00:05:19,920
نستخدم الحرس الوطني، نطوّق
الفندق، سنرتدي ثياب تمويه

92
00:05:20,040 --> 00:05:21,960
وتكون لنا أسلحة آلية في
الموكب عبر المدينة بأسرها

93
00:05:24,520 --> 00:05:25,800
الشعب يريدك بأمان

94
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
سيدتي الرئيسة المنتخبة

95
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
حسناً

96
00:05:30,640 --> 00:05:31,920
فقط الرئيسة المنتخبة، سيدي

97
00:05:32,200 --> 00:05:34,560
انتظر، أحتاج إليه معي -
فريقك سيُجلب منفصلًا -

98
00:05:34,760 --> 00:05:36,160
يُجلب إلى أين؟
إلى أين نحن ذاهبون؟

99
00:05:36,320 --> 00:05:37,840
سيخبروننا عندما نُحمل جواً، سيدتي

100
00:05:38,680 --> 00:05:40,000
اذهبي، سألتحق بك

101
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
اذهبي

102
00:05:49,800 --> 00:05:51,560
أقف هنا في الموقع
وممّا لا شكّ فيه

103
00:05:51,760 --> 00:05:54,720
(هو الحادث الأكثر تدميراً في (نيويورك
منذ الحادي عشر من سبتمبر

104
00:05:54,920 --> 00:05:58,760
تمّ تأكيد حالتي وفاة ومزيد
من الجرحى، وفقاً لتقارير أولية

105
00:05:58,880 --> 00:06:00,000
فراني)، رأيت بما يكفي من ذلك، مفهوم؟)

106
00:06:00,320 --> 00:06:02,160
مع الجثة الأخيرة، العدّ
لا يزال غير مؤكد

107
00:06:02,280 --> 00:06:05,600
مع استمرار عمليات الإنقاذ
من الشرطة والمطافىء

108
00:06:05,800 --> 00:06:08,080
...في أثناء ذلك، المدينة تستعدّ

109
00:06:08,200 --> 00:06:09,240
سيكون على شاشات التلفاز طوال اليوم

110
00:06:09,640 --> 00:06:12,880
...اليوم وغداً وبعد غد واليوم الذي بعده

111
00:06:13,240 --> 00:06:16,480
وهم لا يفعلون ذلك ليخبروا الناس بما
يحدث، هم يفعلون ذلك ليُخيفوا الناس

112
00:06:16,680 --> 00:06:18,040
لكن ما من داعٍ لتخافي

113
00:06:18,560 --> 00:06:19,560
مات أناس

114
00:06:22,440 --> 00:06:23,560
أخشى أن ذلك صحيح

115
00:06:24,320 --> 00:06:27,480
وهل نحن حذرون؟ نعم
عند الاقتضاء

116
00:06:27,600 --> 00:06:31,280
لكن الآن، نحن في البيت، وقد حان الوقت
لنستعدّ للذهاب إلى المدرسة كأيّ يوم آخر

117
00:06:31,400 --> 00:06:33,360
لأنك بأمان وأنا بأمان

118
00:06:33,640 --> 00:06:35,120
و(كوين)؟ -
ماذا؟ -

119
00:06:35,320 --> 00:06:36,400
هل (كوين) بأمان؟

120
00:06:37,160 --> 00:06:38,600
أجل، حبيبتي
نعم، هو كذلك

121
00:06:53,000 --> 00:06:55,400
كوين)؟)
عليّ تلقّي هذه المكالمة

122
00:06:55,520 --> 00:06:57,280
فراني) تحتاج إلى تجهيز حقيبة)
ظهرها من أجل المدرسة

123
00:06:57,400 --> 00:06:59,160
هل يمكنك مساعدتها في ذلك؟ -
أكيد -

124
00:07:03,200 --> 00:07:04,200
!(رضا)

125
00:07:04,720 --> 00:07:06,360
حمداً للرب، ظننتك لن تُجيبي

126
00:07:06,960 --> 00:07:08,720
تلقيتُ اتصالاً من الشرطة الفدرالية
كي ألتقيهم في مكتبنا

127
00:07:08,840 --> 00:07:11,240
لقد قدموا حاملين أوامر من النيابة -
مهلاً، ماذا يجري؟ فسّر -

128
00:07:12,080 --> 00:07:15,000
الشاحنة التي نقلت القنبلة
سيكو) من كان يقودها)

129
00:07:18,120 --> 00:07:20,880
أمي، أين أقلام الرصاص خاصتي؟

130
00:07:21,280 --> 00:07:24,080
هل سمعتني؟
(وكيلنا، (سيكو باه

131
00:07:25,520 --> 00:07:26,720
أجل، سمعت

132
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
أمي

133
00:07:28,520 --> 00:07:29,600
ابحثي في غرفتك يا عزيزتي

134
00:07:31,720 --> 00:07:34,520
كاري)؟) -
...نعم، أنا معك، إنما -

135
00:07:35,640 --> 00:07:37,720
لا أصدّق هذا -
حسناً، إنها حقيقة -

136
00:07:37,880 --> 00:07:41,400
أنا أنظر إلى الحطام على التلفاز الآن
كيف تمكنوا من معرفة ذلك حتّى؟

137
00:07:42,040 --> 00:07:45,720
واضح أن هناك صور كاميرات مراقبة للشاحنة
لم تُعلن بعد للعامة، قبيل الانفجار

138
00:07:46,360 --> 00:07:48,920
إنها شاحنة (سيكو)، مسار تسليمه
لا أحد يمكن أن يتواصل معه

139
00:07:49,400 --> 00:07:51,200
سيدي -
أصغي -

140
00:07:52,000 --> 00:07:53,720
عليك الذهاب إلى شقته فوراً

141
00:07:54,280 --> 00:07:56,880
لا يمكنني الآن -
عليكِ ذلك -

142
00:07:57,320 --> 00:07:59,640
أمه وشقيقته تُستجوبان
من الشرطة الفدرالية

143
00:08:00,120 --> 00:08:02,080
علينا الحرص على ألّا توقعا
نفسيهما في مشكلة

144
00:08:02,240 --> 00:08:05,480
(رضا)، عليّ أن أتولّى أمر (فراني)
أريد أن أصحبها إلى المدرسة كأيّ يوم عادي

145
00:08:05,920 --> 00:08:08,720
لا توجد مدرسة اليوم، هل تمزحين؟
المدينة بأسرها مغلقة

146
00:08:10,800 --> 00:08:12,360
نعم، أنا قادم -
سيدي، الآن -

147
00:08:12,840 --> 00:08:15,400
كاري)، فقط حتى أصل إلى هناك)

148
00:08:15,800 --> 00:08:18,320
حسناً، حسناً
سأجد حلًا ما

149
00:08:22,400 --> 00:08:25,080
با)، لأنه خروف كما هو واضح)

150
00:08:26,040 --> 00:08:28,640
أزرق) لأنّ لونه أزرق)

151
00:08:29,680 --> 00:08:30,680
(و(هوب

152
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
!(هوب)

153
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
اسم عظيم

154
00:08:35,120 --> 00:08:38,760
سمّيته عندما كنتُ صغيرة
ذلك كلّ ما بوسعي قوله

155
00:08:39,120 --> 00:08:42,160
هل تحبّ الأرانب؟ -
أجل، أحبّ -

156
00:08:43,080 --> 00:08:46,520
هناك أرنب مشهور
يُدعى (بيتر)، مثلي

157
00:08:46,720 --> 00:08:49,560
بيتر كوين)؟) -
بيتر) الأرنب) -

158
00:08:52,360 --> 00:08:53,360
مرحباً

159
00:08:54,720 --> 00:08:56,360
هل بوسعي التحدّث معه؟

160
00:08:59,400 --> 00:09:00,400
هل من خطب ما؟

161
00:09:01,200 --> 00:09:03,280
مدرستها مغلقة اليوم
وثمّة أزمة في العمل

162
00:09:03,720 --> 00:09:06,720
اتصلتُ بالمربّية، لكنها لن تصل
إلى هنا إلا بعد 45 دقيقة

163
00:09:08,800 --> 00:09:12,640
هل تريدينني أن أجالسها
حتى تصل إلى هنا؟

164
00:09:12,840 --> 00:09:14,120
لستُ صغيرة

165
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
هل ستفعل؟

166
00:09:38,920 --> 00:09:40,840
عُلم، إنها تهبط الآن

167
00:09:41,200 --> 00:09:43,760
أنا أرى المروحية -
الساحة آمنة -

168
00:09:59,320 --> 00:10:02,240
متى يصل رئيس العمّال خاصتي إلى هنا؟ -
في وقت قريب -

169
00:10:02,440 --> 00:10:05,520
كيف أتحدّث معه في هذه الأثناء؟ -
لا يزال العمل جارياً على الاتصالات -

170
00:10:20,560 --> 00:10:22,080
قولي إن ذلك غير صحيح -
سيدتي -

171
00:10:22,200 --> 00:10:23,400
قولي إنه غير صحيح
قولي

172
00:10:25,720 --> 00:10:26,720
ابني

173
00:10:29,560 --> 00:10:31,560
إذاً كلانا يظنّ أنه لم يكن
ليقدر أن يفعلها بمفرده

174
00:10:31,680 --> 00:10:32,680
ذلك ليس ما قلته

175
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
قلت إنه لم يفعلها -
بل فعلها -

176
00:10:34,000 --> 00:10:37,520
...كاميرات المراقبة ضبطته
اللحظة التي فجّر فيها نفسه

177
00:10:37,880 --> 00:10:39,800
جنباً إلى جنب كلّ شيء
حوله على مسافة ثلاث جادات

178
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
أتريدين أن تري؟ -
لا -

179
00:10:43,840 --> 00:10:45,480
إذاً مع من كان يتواصل؟ -
لا أحد -

180
00:10:46,080 --> 00:10:47,160
لا بدّ من أنه كان يتحدث مع أحد ما

181
00:10:47,280 --> 00:10:49,560
فقط ذلك المخبر الخائن الذي دسسته

182
00:10:49,680 --> 00:10:50,680
حسناً، ذلك يكفي

183
00:10:52,480 --> 00:10:53,480
تعالي معي

184
00:10:54,720 --> 00:10:56,680
لن تقول كلمة أخرى من دون محامٍ

185
00:10:56,800 --> 00:11:00,880
حقاً؟ ذلك ما يدور في خلدك؟
(موكلكم فجّر للتو قنبلة في (منهاتن

186
00:11:01,720 --> 00:11:06,240
إنها معجزة أن يموت شخصان فقط
على حدّ علمنا، ثمّة انفجار قادم

187
00:11:06,360 --> 00:11:09,920
إذاً لمَ لا تبدأين الاعتراف بأنك ربما
أسأت الحكم على الأشياء قليلًا؟

188
00:11:12,120 --> 00:11:14,200
لديّ اجتماعات بعد الظهيرة
على طول الطريق وصولًا إلى المدير

189
00:11:14,480 --> 00:11:19,000
وكلّ شخص سيرغب في معرفة كيف صار ذلك
الحثالة الذي احتجزناه طليقاً في الشارع

190
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
إذاً، بماذا ستخبرهم؟

191
00:11:20,800 --> 00:11:25,320
كلّ شيء، بما في ذلك كيف استخدمت
تسجيلًا بين مخبري وبيني لتفرجي عن مفجّرك

192
00:11:26,320 --> 00:11:28,000
...لذا أريد أن أعلم
ذلك التسجيل

193
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
من أين حصلت عليه؟

194
00:11:31,360 --> 00:11:33,320
لا يمكنني القول -
بلى تقدرين -

195
00:11:35,840 --> 00:11:37,240
ربما من وكالة الأمن القومي

196
00:11:38,080 --> 00:11:40,680
إلا إن كانت وكالة الاستخبارات
تمتلك برنامج مراقبة لا أعلم بشأنه

197
00:11:42,360 --> 00:11:44,120
!أجيبيني
من أين أتى؟

198
00:11:44,240 --> 00:11:45,640
إنني أخبرك، لا يمكنني القول

199
00:11:46,360 --> 00:11:49,040
تخيلي مئات الناس موتى في (مانهاتن) الآن

200
00:11:49,760 --> 00:11:53,680
ثمّ اسألي نفسك لِما لا تزالين
تهدرين وقتاً للعبث معي

201
00:11:53,800 --> 00:11:56,720
أنا لا أعبث معك
لا أستطع إخبارك فحسب

202
00:11:58,480 --> 00:12:00,640
ارحلي من هنا
هل سمعتني؟

203
00:12:01,200 --> 00:12:02,200
لستِ مطلوبة

204
00:12:02,840 --> 00:12:05,200
مارتن)، اصحبها بعيداً)

205
00:12:13,400 --> 00:12:15,960
حبة بطاطس
2 حبات بطاطس

206
00:12:16,200 --> 00:12:17,320
هل ترى كيف تعمل؟

207
00:12:18,320 --> 00:12:19,440
حسناً، تقريباً

208
00:12:19,760 --> 00:12:22,160
عليّ أن أرى اللعبة
ثانية لأتمكن من إجادتها

209
00:12:22,520 --> 00:12:24,360
حسناً انتبه

210
00:12:24,960 --> 00:12:29,000
تسع حبات بطاطس
عشر حبات بطاطس

211
00:12:31,120 --> 00:12:32,120
والآن جرّب أنت

212
00:12:32,400 --> 00:12:34,920
مرة واحدة أخرى -
حسناً -

213
00:12:39,360 --> 00:12:44,000
لا بدّ من أنها مربيتك الحبيبة -
(اسمها (لاتيشا -

214
00:12:54,320 --> 00:12:55,960
مرحباً، إننا نبحث
(عن (كاري ماثيسون

215
00:12:58,120 --> 00:12:59,200
سيدي، هل هي في البيت؟

216
00:13:00,160 --> 00:13:01,160
لا

217
00:13:01,320 --> 00:13:02,600
كاري ماثيسون) من برنامج)
(المحاكمة العادلة)

218
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
قلت لا

219
00:13:03,880 --> 00:13:06,120
بمَ يمكنك إخبارنا عن المفجّر
الانتحاري (سيكو باه)؟

220
00:13:06,600 --> 00:13:08,120
نعلم أنها تمثّله

221
00:13:10,320 --> 00:13:12,920
من كان؟ -
لا أحد -

222
00:13:13,680 --> 00:13:16,000
نحن نبحث عن (كاري ماثيسون)؟
هل هي أمك؟

223
00:13:33,880 --> 00:13:37,200
أثار الرئيس البروتوكولات الأمنية عندما
كنا في الهواء للموظفين الرئيسيين

224
00:13:37,320 --> 00:13:38,520
وأنا أحدهم -
بالطبع -

225
00:13:39,040 --> 00:13:40,720
أنا مهمّة جداً ولا أمتلك هاتفاً

226
00:13:41,000 --> 00:13:44,880
ذلك لحماية موقعك يا سيدتي
سأعلمك حالما يكون الخطّ المؤمّن متاحاً

227
00:13:45,360 --> 00:13:48,040
هذه (مارجوري ديل)، ستكون مساعدتك -
(مارجوري) -

228
00:13:48,320 --> 00:13:50,400
سيدتي، هل يمكنني إحضار أيّ شيء لك؟ -
فريق عملي -

229
00:13:52,120 --> 00:13:53,920
تلفاز حتى يتسنى لي رؤية ما يحدث

230
00:13:54,120 --> 00:13:55,160
يتمّ تفعيله

231
00:13:55,440 --> 00:13:57,440
ماذا يعني ذلك؟
ننتظر وصول تقني الكابل؟

232
00:13:57,680 --> 00:13:58,680
لن يطول الأمر

233
00:13:59,280 --> 00:14:00,520
لا شيء للآن، شكراً

234
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
على الباب الأمامي، سيدي

235
00:14:23,640 --> 00:14:25,520
ماذا قلت لك آخر مرة؟ لا يمكن أن أرى معكِ

236
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
الأمر يخصّ القنبلة

237
00:14:27,960 --> 00:14:29,840
عندما التقينا سابقاً... حسناً -
التقينا؟ -

238
00:14:30,040 --> 00:14:35,080
أوقعت بك حتى تحضر لي تسجيل
المحادثة بين مخبر ومسؤوله الفدرالي

239
00:14:35,880 --> 00:14:38,640
تلك المحادثة كانت
(حول موكلي، (سيكو باه

240
00:14:40,640 --> 00:14:42,400
مهلًا، ماذا؟ -
(سيكو باه) -

241
00:14:42,520 --> 00:14:44,320
يقولون إنه كان يقود
الشاحنة التي انفجرت

242
00:14:44,440 --> 00:14:46,560
أجل، أنا على علم بما فعل
أكنتِ أحد الذين أفرجوا عنه؟

243
00:14:46,760 --> 00:14:47,880
التسجيل أفرج عنه

244
00:14:48,240 --> 00:14:50,200
المسؤول كان يقول
للمخبر أن يدمّر الدليل

245
00:14:50,320 --> 00:14:51,400
القضية برمتها استبعدت

246
00:14:51,520 --> 00:14:52,760
إذاً، أصبح حراً هكذا ببساطة؟

247
00:14:54,560 --> 00:14:55,640
!تباً

248
00:14:56,200 --> 00:14:57,360
!تباً

249
00:14:57,520 --> 00:15:02,400
لم أكن أعلم ماذا ستكون العواقب
أقصد، التفجير، ما زلت لا أصدق ذلك

250
00:15:03,720 --> 00:15:08,240
(لكن بسبب التسجيل أطلق سراح (سيكو
إنه دليل مهمّ في تحقيق الانفجار

251
00:15:08,400 --> 00:15:11,840
أخبرت الشرطة الفدرالية أنني لن أقول
...من أين حصلت عليه، ولن أفعل، لكن

252
00:15:12,600 --> 00:15:14,640
لم يكن منّي -
حسناً، صحيح -

253
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
...لكن

254
00:15:16,880 --> 00:15:19,560
المشكلة، هم يعلمون أنه لا بدّ
من أنه أتى من وكالة الأمن القومي

255
00:15:20,080 --> 00:15:23,520
ستقوم مؤسستكم بتحقيق داخلي
لذا لن يكون الإنكار وحده كافياً لذلك

256
00:15:23,640 --> 00:15:25,560
أنا لم أعطه لك، فعلًا

257
00:15:26,920 --> 00:15:29,480
قدمتِ إلي، طلبت مني
خرق 50 قانوناً فدرالياً

258
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
أجل، قلتُ لا

259
00:15:31,480 --> 00:15:33,200
...أجل، لكن -
"لا، لا، بدون "لكن -

260
00:15:33,320 --> 00:15:34,920
لا أيّ شيء
لم أقم بذلك

261
00:15:36,360 --> 00:15:40,200
بعد أن ضغطت عليّ لأجل الأيام الخوالي
فعلتُ بالضبط ما يُفترض بي فعله

262
00:15:40,320 --> 00:15:43,040
ملأتُ تقريراً وأرسلته إلى الشخص
الأعلى في السلسلة

263
00:15:44,680 --> 00:15:48,400
...أيّما أطلق سراح ذلك الشاب
كاري)، هو لم يأت منّي)

264
00:15:58,680 --> 00:16:01,400
هل فعلت أمي أمراً خاطئاً؟ -
لا -

265
00:16:01,840 --> 00:16:04,840
حسناً، فلمَ كلّ هؤلاء
الناس غاضبون عليها؟

266
00:16:06,080 --> 00:16:09,440
هم ليسوا غاضبين عليها -
يبدون غاضبين -

267
00:16:10,760 --> 00:16:12,040
...تعلمين أنك دائماً

268
00:16:14,800 --> 00:16:16,480
بأمان معي، صحيح؟

269
00:16:23,320 --> 00:16:25,400
!اللعنة -
!(لاتيشا) -

270
00:16:30,680 --> 00:16:31,680
(مرحباً، (لاتيشا

271
00:16:32,040 --> 00:16:33,360
(بيتر كوين) -
مرحباً -

272
00:16:33,760 --> 00:16:36,200
!أيّ نوع من الحشود لديك هناك

273
00:16:36,920 --> 00:16:38,520
هل قالوا سبب وجودهم هنا؟

274
00:16:39,240 --> 00:16:40,520
(يُريدون التحدث مع (كاري

275
00:16:40,880 --> 00:16:42,080
هم يعلمون أنها ليست هنا، صحيح؟

276
00:16:42,280 --> 00:16:45,040
أخبرتهم، لكنهم أبوا الذهاب

277
00:16:45,400 --> 00:16:47,160
حسناً، إليك ما أظن
نحن بحاجة إلى فعله

278
00:16:49,320 --> 00:16:50,320
انتظري لحظة

279
00:16:53,880 --> 00:16:56,960
سيدي، إننا نبحث عن (كاري ماثيسون) من
أجل أن تعلّق على الهجوم، أيمكنك إخبارها؟

280
00:16:58,360 --> 00:17:00,000
هي ليست هنا

281
00:17:01,760 --> 00:17:03,560
هل سألت عن اسمك
هل تعيش هنا؟

282
00:17:04,840 --> 00:17:05,920
أنت لا تعيش هنا؟

283
00:17:06,400 --> 00:17:07,400
سيدي؟

284
00:17:07,520 --> 00:17:10,640
هل أنت على دراية بالمفجّر (سيكو باه)؟
أهناك أيّ شيء بوسعك إخبارنا بشأنه؟

285
00:17:10,760 --> 00:17:13,600
سيدي، شكراً لك
...إننا نبحث عن تعليق على

286
00:17:15,920 --> 00:17:17,080
حسناً، سيدي
أنت لا ترغب في التحدث

287
00:17:17,200 --> 00:17:18,200
أدرك ذلك الآن

288
00:17:18,400 --> 00:17:19,640
دعني فحسب أذهب
سأتركك في سلام

289
00:17:19,760 --> 00:17:22,160
من أنت؟ -
(تينا مايرز)، (آر سي بي نيوز) -

290
00:17:22,320 --> 00:17:23,640
!رباه -
كيف وجدتِ هذا المكان؟ -

291
00:17:24,040 --> 00:17:27,360
(كاري ماثيسون) دافعت عن (سيكو باه)
إنّه مدون في السجلات العامّة

292
00:17:28,040 --> 00:17:30,720
أحد ما اتصل بالمحطة
قال إن تظاهرة ستكون هنا

293
00:17:30,840 --> 00:17:32,520
من؟ -
أحد ما، لا أدري -

294
00:17:32,640 --> 00:17:33,640
...هل يعيش مقابل

295
00:17:34,240 --> 00:17:37,360
هل يعيش هناك؟ -
لا أدري -

296
00:17:38,720 --> 00:17:39,720
أرجوك

297
00:17:39,920 --> 00:17:40,920
أرجوك

298
00:17:50,040 --> 00:17:52,400
أخبري زملاءك أن يرحلوا -
إنهم ليسوا زملائي -

299
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
أخبريهم

300
00:18:04,720 --> 00:18:06,200
إنّني أفكّر في أنه يجب
أخذ (فراني) إلى البيت

301
00:18:08,040 --> 00:18:10,560
هي في البيت -
معي، أقصد -

302
00:18:11,640 --> 00:18:14,120
قالت (كاري)، ابقي هنا

303
00:18:14,960 --> 00:18:16,560
كان ذلك قبل أن يظهر
كل أولئك الناس

304
00:18:17,520 --> 00:18:18,600
وعدتها

305
00:18:20,920 --> 00:18:24,440
(لنتصل فحسب بـ(كاري
ونسمع رأيها، اتفقنا؟

306
00:18:26,760 --> 00:18:27,760
لستُ موافقاً

307
00:18:40,160 --> 00:18:41,360
إنهم ينصتون

308
00:19:01,320 --> 00:19:02,480
سيدتي الرئيسة المنتخبة

309
00:19:03,680 --> 00:19:06,360
كنت تتوقعين شخصاً آخر -
فريق عملي -

310
00:19:06,600 --> 00:19:08,640
سيكونون هنا في أقرب وقت ممكن

311
00:19:08,760 --> 00:19:11,640
الصحافة تحاصرهم في كلّ مكان
النقل صعب قليلًا

312
00:19:11,760 --> 00:19:14,560
لا يُمكنني حتى التحدث معهم -
تشديد الإجراءات الأمنية، أعلم -

313
00:19:15,000 --> 00:19:16,640
لذلك جلبتُ إليك هذا

314
00:19:17,760 --> 00:19:20,160
إنه مرتبط بشبكة الإنترنت السرّية

315
00:19:20,440 --> 00:19:22,680
يمكنك التحدّث مع أشخاص
محددين في البيت الأبيض

316
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
من ضمنهم الرئيس

317
00:19:23,920 --> 00:19:25,640
شكراً لك -
إنها بداية -

318
00:19:27,600 --> 00:19:28,880
تفضل، أرجوك

319
00:19:31,680 --> 00:19:36,840
أودّ أن أبلغك فوراً عن الهجوم وبعض
الحقائق المؤسفة التي يجدر أن تعلمي عنها

320
00:19:38,200 --> 00:19:42,680
(اسم المفجّر كان (سيكو باه
مسلم أمريكي من أصول نيجيرية

321
00:19:43,520 --> 00:19:46,560
أفرج عنه مؤخراً من مركز
(الاعتقال (ميتروبوليتان

322
00:19:47,000 --> 00:19:50,640
حيث كان ينتظر محاكمة
بتهم تتعلّق بالإرهاب

323
00:19:50,760 --> 00:19:54,000
مهلًا، هل كنا نحتجزه؟ -
أجل -

324
00:19:55,160 --> 00:19:58,160
كان يجري الدفاع عنه للمصلحة العامة
(عن طريق منظمة غير ربحية في (بروكلين

325
00:19:58,840 --> 00:20:04,120
تمكنوا من إسقاط القضية لأسباب إجرائية
لكن ثمّة شيئاً ينبغي أن تعلميه

326
00:20:06,040 --> 00:20:09,680
أخشى أن أحد ضباطك السابقين
يعمل في هذه المنظمة غير الربحية

327
00:20:09,800 --> 00:20:11,360
وقد كان متورطاً جداً في القضية

328
00:20:11,720 --> 00:20:13,040
(كاري ماثيسون)

329
00:20:14,240 --> 00:20:18,680
لدينا أسباب للاعتقاد أنه كان لديها علم
مسبق عن التفجير، لكننا ننظر في الأمر

330
00:20:19,600 --> 00:20:23,880
في هذه الأثناء، أنا واثق من أنه يمكنك
أن تتفهّم الحاجة إلى عدم لفت الانتباه

331
00:20:24,880 --> 00:20:25,880
إلى متى؟

332
00:20:26,000 --> 00:20:29,480
سيدتي، الحقيقة أن الانفجار وقع
على مسافة أقل من 20 بناية عن فندقك

333
00:20:29,680 --> 00:20:33,040
أنت لا تقول إنه كان يتجه نحوي -
لا نعلم ذلك -

334
00:20:33,400 --> 00:20:35,240
حمداً للربّ أنه لم يصل إلى وجهته

335
00:20:35,880 --> 00:20:38,360
لكن كان هذا رجلاً
كره الحكومة الأمريكية

336
00:20:38,480 --> 00:20:41,680
وأنت الرمز الأول لتلك الحكومة
في (نيويورك) في هذه اللحظة

337
00:20:42,400 --> 00:20:47,760
وباحتمال وجود متواطئين في الخارج
أنا ألتمس منك ضرورة الحرص

338
00:20:49,360 --> 00:20:51,280
إذاً، ذلك كلّ شيء

339
00:20:51,840 --> 00:20:54,760
هل هناك أيّ شيء يمكن أن أجلبه من أجلك؟ -
لا -

340
00:20:55,600 --> 00:20:57,440
أنت واثقة؟ -
تلفاز -

341
00:20:58,160 --> 00:20:59,960
لقد طلبت مسبقاً ذلك
ما مدى صعوبة الأمر؟

342
00:21:00,080 --> 00:21:01,520
سأضع طلباً في طريق خروجي

343
00:21:01,960 --> 00:21:02,960
هل تهمّ بالمغادرة الآن؟

344
00:21:03,880 --> 00:21:07,640
(صول برينسون) قادم من (تل أبيب)
كنت آمل أن أكون هناك للقائه

345
00:21:08,280 --> 00:21:09,280
...لكن إن احتجت إلي

346
00:21:10,080 --> 00:21:11,080
لا

347
00:21:13,080 --> 00:21:14,120
وشكراً لك على هذا

348
00:21:19,520 --> 00:21:23,120
!إرهابي -
!إرهابي! إرهابي -

349
00:21:23,280 --> 00:21:24,600
!إرهابي

350
00:21:24,920 --> 00:21:26,360
!إرهابي

351
00:21:47,360 --> 00:21:48,720
لقد أطلق النار عليّ -
انهض -

352
00:21:54,160 --> 00:21:56,600
أريد أمي
أريد أمي

353
00:21:58,200 --> 00:21:59,200
أرجوك

354
00:21:59,760 --> 00:22:02,760
أرجوك، دعنا فحسب نذهب لنجد أمها -
الوضع ليس آمناً -

355
00:22:03,200 --> 00:22:05,000
عليكما النزول إلى الدور السفلي
والتواري عن الأنظار

356
00:22:07,480 --> 00:22:08,480
لا بأس

357
00:22:18,600 --> 00:22:20,280
لا شيء جيّد حدث لهذه الطفلة

358
00:22:26,520 --> 00:22:33,440
هناك حمّام، أغلقي الباب على نفسك
حتى أخبرك أن الوضع آمن للخروج

359
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
نعم

360
00:22:47,720 --> 00:22:49,520
(هذه أنا مجدداً، (كاري
لا تقفل الخطّ

361
00:22:50,000 --> 00:22:51,920
أين أنت؟ -
لا أستطيع القول -

362
00:22:52,040 --> 00:22:55,280
ثمّة عدّة أشياء لا يمكنني قولها
إلّا شخصياً لكن عليك معرفة شيء

363
00:22:56,040 --> 00:22:58,960
بشأن التسجيل الذي شغّلته لك
وتناقشنا بشأنه في وقت سابق

364
00:22:59,080 --> 00:23:00,080
ماذا عنه؟

365
00:23:00,800 --> 00:23:02,160
لم يأت من مصدري

366
00:23:05,480 --> 00:23:07,280
لا أفهم، كيف حصلت عليه إذاً؟

367
00:23:07,760 --> 00:23:09,240
الأمر هكذا... لا أدري

368
00:23:09,840 --> 00:23:15,120
هناك فريق ثالث، لكن أياً من يكون
فقد أوصله إلى مكتبي بالضبط

369
00:23:19,320 --> 00:23:20,640
هل سمعتني؟ -
أجل -

370
00:23:22,560 --> 00:23:25,840
أياً من يكون، قد علم أنني
سأستخدمه لأطلق سراح موكلي

371
00:23:25,960 --> 00:23:27,480
أرادوا أن يصبح (سيكو باه) حراً

372
00:23:29,080 --> 00:23:30,280
علينا أن نلتقي حالاً

373
00:23:32,120 --> 00:23:33,120
انتظري فقط

374
00:23:33,280 --> 00:23:35,440
هل أنت على علم
بما يجري عند منزلك؟

375
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
لماذا، ما الخطب؟

376
00:23:38,080 --> 00:23:39,080
الصور على التلفاز

377
00:23:41,760 --> 00:23:43,440
إنهم يسمونها وضعية رهائن

378
00:24:06,560 --> 00:24:09,400
سيدتي، أريدك أن تكملي المسير -
ذلك منزلي، ابنتي في الداخل -

379
00:24:09,600 --> 00:24:10,760
من المسؤول؟ -
حسناً، تعالي معي -

380
00:24:12,760 --> 00:24:14,960
عُلم، الفريق الأحمر
على استعداد للذهاب

381
00:24:16,520 --> 00:24:19,040
أيها الرئيس، تقول إنها تعيش هنا -
(أنا فعلًا أعيش هنا، (كاري ماثيسون -

382
00:24:21,240 --> 00:24:22,240
ماذا يجري؟

383
00:24:22,440 --> 00:24:25,120
مطلق النّار بحوزته رهينتان
فتاة صغيرة وامرأة لاتينية

384
00:24:25,240 --> 00:24:26,680
تلك هي ابنتي ومربيتها

385
00:24:27,720 --> 00:24:29,160
وهذا الرجل؟
هل تعرفينه؟

386
00:24:30,000 --> 00:24:31,760
(اسمه (بيتر كوين
إنه يعيش معنا

387
00:24:32,000 --> 00:24:33,720
حسناً، لقد أردى رجلًا -
صحيح -

388
00:24:33,840 --> 00:24:36,000
والذي رمى حجارة عليهم
ذلك ما سمعته على الراديو

389
00:24:36,120 --> 00:24:37,120
كان من الممكن أن يقتله

390
00:24:37,240 --> 00:24:39,480
لو أراد ذلك، لكان الرجل في عداد
...الأموات الآن، ثق بي، اسمع

391
00:24:40,240 --> 00:24:44,040
لا أعلم ما تظن يجري هناك
أو لماذا لكن عليك فهم شيء

392
00:24:44,160 --> 00:24:47,240
الرجل الذي في الداخل جندي أمريكي
خرج مؤخراً من العلاج النفسي

393
00:24:47,400 --> 00:24:49,280
يعاني من اضطراب ما بعد الصدمة شديد

394
00:24:49,400 --> 00:24:51,440
وهذا يزيد الأمور سوءاً

395
00:24:52,720 --> 00:24:54,160
دعني أدخل لأتحدّث معه

396
00:24:54,280 --> 00:24:56,360
إنه يحتجز بالفعل رهينتين
لن أعطيه رهينة ثالثة

397
00:24:56,480 --> 00:24:57,480
...إنني أخبرك

398
00:24:57,600 --> 00:24:59,040
إنهما ليستا رهينتين وهو ليس قناصاً

399
00:24:59,320 --> 00:25:01,400
عندما غادرت هذا الصباح
طلبت منه أن يحمي ابنتي

400
00:25:01,520 --> 00:25:02,520
وهو يقوم بذلك

401
00:25:02,640 --> 00:25:05,480
من أناس يرمون حجارة من
هذا الجيش الذي حشدته هنا

402
00:25:05,600 --> 00:25:06,800
أنت لا تعلمين ذلك -
بلى، أعلم -

403
00:25:07,080 --> 00:25:08,680
عليكِ -
(كوين)، (كوين) -

404
00:25:12,520 --> 00:25:13,560
(كوين) -
لا يمكنك الذهاب إلى هناك -

405
00:25:13,760 --> 00:25:15,120
اتركني -
عليك الهدوء -

406
00:25:33,120 --> 00:25:34,440
تمّ تأكيد وضع القناص

407
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
لنفعلها

408
00:25:39,040 --> 00:25:40,040
تفعلون ماذا؟

409
00:25:41,160 --> 00:25:42,160
!تفعلون ماذا؟

410
00:25:44,720 --> 00:25:46,280
كلّا! لا يمكنكم فعل هذا

411
00:25:46,600 --> 00:25:50,760
ذلك الرجل جندي حرب مدرب تدريباً
عالياً، إن دخلتم المبنى فسيموت أناس

412
00:25:50,880 --> 00:25:51,880
يا سيدة، عليك القدوم معي

413
00:25:58,080 --> 00:26:00,000
!هل سمعتني؟
ابنتي هناك

414
00:27:02,640 --> 00:27:03,640
تراجعوا

415
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
اخرج
!اخرج! اخرج

416
00:27:04,920 --> 00:27:05,920
أفسحوا الطريق
أفسحوا الطريق

417
00:27:06,160 --> 00:27:07,360
!تراجعوا

418
00:27:10,920 --> 00:27:12,240
أنت لا تُريد فعل هذا -
اخرس -

419
00:27:12,880 --> 00:27:15,000
ما الذي يفعلونه؟ -
تراجعوا! واخرس -

420
00:27:16,040 --> 00:27:17,040
أخرجوه، أخرجوه

421
00:27:17,440 --> 00:27:18,600
انسحبوا، انسحبوا

422
00:27:18,840 --> 00:27:20,200
أعيد، انسحبوا
اخرجوا من هناك

423
00:27:21,520 --> 00:27:22,960
ألغوا العملية -
!اللعنة -

424
00:27:35,440 --> 00:27:36,440
مرحباً بعودتك

425
00:27:37,400 --> 00:27:38,400
...حسناً

426
00:27:40,200 --> 00:27:41,400
ثمّة مفاجأة

427
00:27:42,360 --> 00:27:46,000
كنت هنا بأية حال
(أطلع الرئيسة المنتخبة في (ميلبورك

428
00:27:46,280 --> 00:27:50,080
ما كان رد فعلها عن القنبلة؟ -
أقول إنها لا تزال تحلل -

429
00:27:50,880 --> 00:27:54,200
يمكنك أن تعلم رغم ذلك
أنها... غير مُعاقِبة، تماماً

430
00:27:54,680 --> 00:27:55,880
لكن منفتحة قليلًا

431
00:27:56,040 --> 00:27:58,560
منفتحة لك -
للواقع -

432
00:27:59,640 --> 00:28:04,000
إذاً، كيف حال شقيقتك؟ -
قصة طويلة -

433
00:28:04,200 --> 00:28:05,920
أجل، لدينا وقت

434
00:28:08,040 --> 00:28:11,440
(أمسكني هناك صديقنا (إيتاي
لا بدّ من أنك تعلم ذلك

435
00:28:11,560 --> 00:28:12,800
أجل

436
00:28:12,920 --> 00:28:15,680
كان على استعداد للقتال
يقول إنك كنت غير صادق

437
00:28:17,600 --> 00:28:18,720
حقاً؟

438
00:28:21,280 --> 00:28:26,080
كيف خلصنا لهذا على العموم؟
دليل خرق (إيران) للاتفاق النووي؟

439
00:28:26,200 --> 00:28:28,520
(الموساد) -
أيّ قسم؟ المخابرات؟ -

440
00:28:29,520 --> 00:28:31,720
لماذا، أثمة مشكلة؟ -
حسناً، أخبرني أنت -

441
00:28:32,640 --> 00:28:37,800
أذهب إلى (أبو ظبي) حيث جعلوني أستجوب
(هذا المصرفي الإيراني الذي وجدوه، (نفيسي

442
00:28:38,960 --> 00:28:42,200
قلت إنه كان يكذب -
حسناً، قد لا يكون الكاذب الوحيد -

443
00:28:43,720 --> 00:28:44,720
لا؟

444
00:28:45,480 --> 00:28:47,840
لأنه بعد ذلك وأنا أمزّق الوثائق
...رأيت شيئاً

445
00:28:48,640 --> 00:28:52,760
(علبة ذهبية من سجائر (نفيسي
في مكان من غير الممكن أن تكون فيه

446
00:28:53,880 --> 00:28:55,480
في غرفة استخدمناها فقط للمراقبة

447
00:28:56,040 --> 00:28:59,160
غرفة لم يطأ فيها (نفيسي) قدماً
على الأقل ليس بينما كنت هناك

448
00:29:00,440 --> 00:29:03,160
...وأنت تظن -
إنه واضح -

449
00:29:03,920 --> 00:29:06,400
لا بدّ من أن (الموساد) كانت تستجوبه
في تلك الغرفة قبل وصولي

450
00:29:06,560 --> 00:29:08,400
كما تعلم، ماذا تقول، كيف تتصرف

451
00:29:08,520 --> 00:29:11,640
أتظن أنّ الأمر برمته كان تمثيلية؟ -
إنه احتمال كبير -

452
00:29:13,880 --> 00:29:15,040
بانتظار التأكيد

453
00:29:15,840 --> 00:29:17,160
أي نوع من التأكيد؟

454
00:29:18,600 --> 00:29:19,600
(جافادي)

455
00:29:21,520 --> 00:29:22,960
(التقيت به في (الضفة الغربية

456
00:29:24,760 --> 00:29:26,600
ذلك ما كان غرض
الرحلة إلى شقيقتي

457
00:29:42,880 --> 00:29:46,360
لا بدّ من أنك عسكري
أين أديت خدمتك؟

458
00:29:47,800 --> 00:29:49,680
في الجيش؟ البحرية؟

459
00:29:50,080 --> 00:29:52,040
لقد خَدمت -
وأنا أيضاً -

460
00:29:52,920 --> 00:29:53,920
هنيئاً لك

461
00:29:54,080 --> 00:29:56,160
ماذا حدث لك؟
واضح أنك تأذيت

462
00:29:58,120 --> 00:30:00,760
أتعلم، عندما عدتُ
تكبّدت مشقة بالغة

463
00:30:01,560 --> 00:30:02,560
...أدركت -
اخرس -

464
00:30:07,480 --> 00:30:09,080
يمكن أن يكون
الناس متعاطفين جداً

465
00:30:11,200 --> 00:30:14,960
قمنا بالتدخل لأن ذلك عملنا
لا أحد يريد أذيتك

466
00:30:17,760 --> 00:30:19,040
أريد أن أغادر

467
00:30:19,480 --> 00:30:23,680
فراني)، عودي إلى هناك)
أعيديها إلى هناك

468
00:30:24,560 --> 00:30:26,600
دعنا نذهب -
دعهم يذهبون -

469
00:30:27,280 --> 00:30:28,880
إنها أفضل طريقة لتريهم
أنك لا تريد أذية أحد

470
00:30:29,200 --> 00:30:31,560
فراني)، عودي إلى هناك)

471
00:30:32,440 --> 00:30:34,760
اجعليها تعود إلى هناك

472
00:30:35,640 --> 00:30:37,840
أنا بين يديك
دعهم يذهبون

473
00:30:38,520 --> 00:30:40,160
فراني)، عودي)
فراني)، الآن)

474
00:30:40,600 --> 00:30:42,600
فراني)، هيا بنا) -
أريد الذهاب -

475
00:30:52,080 --> 00:30:54,360
ضيف منزلك
لديه مسدس آلي

476
00:30:54,640 --> 00:30:57,000
أتعلمين ما يكون ذلك؟ -
أجل، ماذا أيضاً؟ -

477
00:30:57,280 --> 00:30:59,520
رشاش "أم 4" آلي مع 180 طلقة

478
00:31:00,520 --> 00:31:02,760
لذا يمكننا الاتفاق على أننا
لا نريد بدء حرب إطلاق النار

479
00:31:02,960 --> 00:31:04,040
يمكننا الاتفاق على أيّ كان

480
00:31:04,240 --> 00:31:05,720
ما يهمّ الآن هو ذلك الرجل هناك

481
00:31:07,640 --> 00:31:09,320
كما كان من قبل
أريد التحدّث معه

482
00:31:11,840 --> 00:31:12,960
حسناً -
بمفردي -

483
00:31:13,240 --> 00:31:14,240
ابق هنا

484
00:31:16,040 --> 00:31:17,040
حسناً

485
00:31:50,440 --> 00:31:51,440
كوين)؟)

486
00:31:52,480 --> 00:31:53,480
كوين)؟)

487
00:31:55,960 --> 00:31:56,960
هذه أنا

488
00:32:02,240 --> 00:32:03,240
(مرحباً، (كوين

489
00:32:07,760 --> 00:32:10,800
لا أعلم حتى من حيث أبدأ
هذه حماقة

490
00:32:12,120 --> 00:32:15,400
ما أريد تصديقه هو أنك
تحمي (فراني)، مفهوم؟

491
00:32:15,960 --> 00:32:18,200
لأنّ ذلك ما طلبت منك فعله
لمّا غادرت من هنا هذا الصباح

492
00:32:18,320 --> 00:32:19,520
ذلك ما أخبرت به الجميع هنا

493
00:32:24,040 --> 00:32:25,840
ما كان يجب أن أتركك وحيداً معها

494
00:32:26,960 --> 00:32:28,280
وأنا آسفة جداً

495
00:32:30,680 --> 00:32:31,680
...لكن

496
00:32:34,120 --> 00:32:36,280
أحسست بذلك الشعور الرائع
رؤيتكما أنتما الاثنين معاً

497
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
...حقاً، كان

498
00:32:39,280 --> 00:32:44,360
كان أفضل إحساس
عشته منذ أمد بعيد

499
00:32:46,840 --> 00:32:49,160
لذا، تلك غلطتي، اتفقنا؟

500
00:32:51,240 --> 00:32:52,960
لكن ذلك لا يعني أنني أعلم
كيف نخرج أنفسنا من هذا

501
00:32:53,720 --> 00:32:57,080
كل ما أعلمه أنّني بحاجة إلى رؤية
ابنتي، أريد التأكد من أنها بخير

502
00:33:01,600 --> 00:33:04,000
لذا سوف أدخل الآن، اتفقنا؟

503
00:33:04,120 --> 00:33:05,240
فقط أنا

504
00:33:19,760 --> 00:33:20,760
كوين)؟)

505
00:33:30,400 --> 00:33:31,400
كوين)؟)

506
00:33:33,960 --> 00:33:36,320
كان عليّ جعلهم يذهبون -
أعلم -

507
00:33:36,640 --> 00:33:39,120
قلت لهم ذلك وهم يعلمون -
كلّا -

508
00:33:39,560 --> 00:33:41,600
لقد سمحوا لي بالدخول إلى هنا
إنهم يريدون إنهاء هذا

509
00:33:43,000 --> 00:33:44,160
أين هي؟
أين (فراني)؟

510
00:33:44,880 --> 00:33:46,520
في الحمّام مع المرأة

511
00:33:46,760 --> 00:33:49,640
مع (لاتيشا)؟ -
إنهم بأمان -

512
00:33:50,200 --> 00:33:51,200
والشرطي؟

513
00:33:54,000 --> 00:33:55,400
إنه ليس شرطياً

514
00:33:57,400 --> 00:33:59,400
كوين)، أخبرني أنه بخير)

515
00:34:07,200 --> 00:34:09,560
لا يمكنه التنفّس
كوين)، إنه لا يمكنه التنفّس)

516
00:34:17,640 --> 00:34:19,680
!يا رئيس
ألق نظرة هنا

517
00:34:19,920 --> 00:34:20,920
ماذا لدينا؟

518
00:34:21,400 --> 00:34:23,360
(يبدو أنّ كاميرا (ماركس
عادت للعمل من جديد

519
00:34:24,000 --> 00:34:25,920
أجل، ها نحن ذا، انظر إلى ذلك
يمكننا رؤية الصورة بأكملها

520
00:34:26,640 --> 00:34:27,640
هل الصوت متوفر؟

521
00:34:27,760 --> 00:34:29,160
ما كان يجب أن أدعك
تدخل إلى هنا

522
00:34:29,760 --> 00:34:31,880
لمَ ذلك؟ -
هو يعلم الكثير -

523
00:34:32,000 --> 00:34:33,120
لن يسمحوا لنا أبداً بأن نغادر الآن

524
00:34:33,520 --> 00:34:34,520
هل تسمعني؟

525
00:34:34,800 --> 00:34:37,320
أمي، أمي
أريد الرحيل من هنا

526
00:34:37,440 --> 00:34:39,680
أعلم يا عزيزتي، وكذلك أنا -
(عليّ أن أتصل بـ(فرانسيسكو -

527
00:34:39,800 --> 00:34:41,920
وأعلمه أنني على ما يُرام -
كلا، تلك ليست فكرة صائبة -

528
00:34:43,200 --> 00:34:44,840
خذي، ابعثي إليه رسالة نصية

529
00:34:46,240 --> 00:34:47,240
لا تزد الأمر سوءاً

530
00:34:48,080 --> 00:34:49,840
يمكنك إنهاء هذا -
اخرس -

531
00:34:50,920 --> 00:34:51,920
أمي

532
00:34:52,120 --> 00:34:54,200
نعم يا حبيبتي؟ -
متى يمكننا الذهاب؟ -

533
00:34:54,320 --> 00:34:58,880
فور أن أخرج (كوين) من هنا
هناك سوء فهم كبير، وأريده أن يفسّر

534
00:35:07,280 --> 00:35:11,800
حسناً، كلّ النساء الـ3 الآن في مأمن عن
الخطر، هذه فرصة لكن علينا التحرّك بسرعة

535
00:35:14,120 --> 00:35:15,720
تحرّكوا -
حسناً -

536
00:35:16,200 --> 00:35:17,760
حسناً يا شباب أصغوا
سنفعل ما يلي

537
00:35:18,600 --> 00:35:21,200
أكد موضعك، هل تسمعني؟ -
فريق (ألفا) يؤكد -

538
00:35:31,000 --> 00:35:32,680
ادخلا إلى الحمّام
ادخلا إلى الحمّام

539
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
أبقيا رأسيكما منخفضين

540
00:35:42,800 --> 00:35:45,560
عودي إلى الحمّام -
كوين)، ضع ذلك بعيداً) -

541
00:35:45,720 --> 00:35:47,200
قالوا إنهم لن يدخلوا
لقد وعدوا بذلك

542
00:35:47,360 --> 00:35:49,600
أخبرتك، لن يسمحوا لنا بالمغادرة

543
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
تراجع

544
00:35:58,720 --> 00:35:59,760
كانوا يراقبوننا

545
00:36:00,000 --> 00:36:02,240
من؟ -
الشقة المقابلة للشارع، منذ أسابيع -

546
00:36:02,480 --> 00:36:04,400
(كلا يا (كوين
لا أحد كان يراقبنا

547
00:36:04,520 --> 00:36:06,680
لقد ناقشنا ذلك سلفاً
أنت لا ترى بوضوح

548
00:36:06,800 --> 00:36:07,960
انظر إليّ، انظر إليّ

549
00:36:08,200 --> 00:36:10,720
هذا الشيء برمّته
هو مجرد سوء فهم

550
00:36:10,960 --> 00:36:12,160
كلّا، ليس كذلك

551
00:36:17,160 --> 00:36:18,480
لديّ دليل

552
00:36:21,360 --> 00:36:22,440
نحن في الداخل -
لا -

553
00:36:22,640 --> 00:36:23,640
نتحرك إلى الداخل -
لا -

554
00:36:23,880 --> 00:36:25,600
على الأرض، انبطحوا -
الآن! على الأرض -

555
00:36:26,720 --> 00:36:28,520
إنه على الأرض
إنه على الأرض

556
00:36:29,320 --> 00:36:31,120
ابقوا منبطحين
تحركوا إلى الداخل

557
00:36:32,400 --> 00:36:34,120
كل شيء آمن -
الوضع آمن -

558
00:36:34,520 --> 00:36:36,160
لا تُؤذوه -
تحركوا -

559
00:36:36,600 --> 00:36:37,600
أخرجوه من هنا

560
00:36:37,920 --> 00:36:38,920
تفقدوا الرهائن

561
00:36:41,920 --> 00:36:42,920
أمي

562
00:36:44,520 --> 00:36:45,520
لا تتحرك

563
00:36:46,960 --> 00:36:48,080
عُلم، (برافو)، خالٍ

564
00:36:49,880 --> 00:36:50,880
تم تأمين الأسلحة

565
00:36:57,360 --> 00:37:02,240
(روب إيمنز)
إ-ي-م-ن-ز

566
00:37:03,840 --> 00:37:04,840
أية قائمة؟

567
00:37:05,840 --> 00:37:08,160
كيف لا يكون على القائمة؟
إنه رئيس عمّالي

568
00:37:09,520 --> 00:37:11,680
انتظر، انتظر
لا، لا، لا، لا

569
00:37:12,040 --> 00:37:13,280
أريد التحدّث معه

570
00:37:13,560 --> 00:37:15,400
عليك جعل ذلك ممكناً

571
00:37:16,160 --> 00:37:17,160
مرحباً؟

572
00:37:17,440 --> 00:37:18,440
مرحباً؟

573
00:37:20,480 --> 00:37:22,240
"بحث عن إشارة قمر صناعي"

574
00:37:43,560 --> 00:37:48,240
كلّ اجتماعات الأمم المتحدة
وهي تصافح أيديهم القذرة

575
00:37:48,360 --> 00:37:50,880
الغارقة في الدمّ الأمريكي

576
00:37:51,080 --> 00:37:52,160
...وهذه المرأة

577
00:37:53,200 --> 00:37:58,200
ترسم تلك الابتسامة الغبيّة
مصدقة كلّ شيء يقولونه

578
00:37:58,320 --> 00:38:03,480
مصدقة كلّ وعود اتفاقاتهم
والتعاون الدولي

579
00:38:03,600 --> 00:38:06,880
وتدعوهم إلى مدننا

580
00:38:11,840 --> 00:38:13,120
مرحباً أيتها الفتاة الجميلة

581
00:38:15,200 --> 00:38:21,080
آسفة أنّك أجبرت على خوض هذا
وسوف أعوّضك عن ذلك، اتفقنا؟

582
00:38:21,200 --> 00:38:23,280
سوف أعوّضك لو لزم الأمر دهراً

583
00:38:25,800 --> 00:38:26,800
أعدك

584
00:38:28,960 --> 00:38:29,960
!(كاري)

585
00:38:34,480 --> 00:38:37,360
حبيبتي، هل يمكنك أن
تستيقظي لتركبي السيارة؟

586
00:38:38,440 --> 00:38:39,440
حبيبتي؟

587
00:38:40,200 --> 00:38:41,520
لقد قضت يوماً عصيباً

588
00:38:58,320 --> 00:39:02,160
واثقة من أنّ الأمر مناسب وجودنا معكما؟ -
أجل، وجوه ودودة يمكن أن تفيدها -

589
00:39:03,080 --> 00:39:07,360
لن يأخذ الأمر أكثر من يومين
سأكون هناك بأسرع وقت ممكن

590
00:39:07,720 --> 00:39:09,440
لا ينبغي أن يستغرق
ذلك أكثر من ساعة

591
00:39:12,480 --> 00:39:15,040
أمي، أمي -
(نعم، أنا هنا يا (فراني -

592
00:39:16,320 --> 00:39:17,320
مرحباً

593
00:39:17,440 --> 00:39:20,080
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
(إلى منزل (لاتيشا)، لرؤية (كاي -

594
00:39:20,440 --> 00:39:22,760
هل أنتِ قادمة؟ -
أجل، بعد قليل -

595
00:39:22,880 --> 00:39:25,480
عليّ فقط أن أحضر ملابسك وملابسي
ثمّ سأكون هناك، اتفقنا؟

596
00:39:25,720 --> 00:39:26,720
(اجلبي (هوب

597
00:39:28,800 --> 00:39:29,800
سأفعل

598
00:39:29,920 --> 00:39:31,000
إنه بحاجة إليّ

599
00:39:36,240 --> 00:39:37,240
أعلم ذلك

600
00:39:54,640 --> 00:39:57,440
أتعلم ما يسمونه
"(هروب من (نيويورك"

601
00:39:58,120 --> 00:40:01,800
(لأنه وبينما كان سكان (نيويورك
يتعاملون مع هذا الحادث الفظيع

602
00:40:02,480 --> 00:40:05,880
هربت الرئيسة المنتخبة
"إلى "موقع مؤمّن

603
00:40:06,160 --> 00:40:07,560
لا زال لم يُكشف عنه

604
00:40:08,360 --> 00:40:10,680
(أيها اللواء، كنت في (البنتاغون
يوم الحادي عشر من سبتمبر

605
00:40:10,800 --> 00:40:11,800
ذلك صحيح

606
00:40:11,920 --> 00:40:14,240
سقطت طائرة على نافذة مكتبك مباشرة

607
00:40:14,960 --> 00:40:16,080
إلى أين هربتم؟

608
00:40:16,360 --> 00:40:17,760
لم نهرب -
بالضبط -

609
00:40:18,400 --> 00:40:19,880
بقيت في مكانك

610
00:40:20,000 --> 00:40:23,880
هذه المرأة كانت تخبرنا
منذ بدء حملتها قبل سنتين

611
00:40:24,000 --> 00:40:28,600
لا تبالغوا في ردة الفعل" وها هي ذا"
لا تتبع حتى نصيحتها

612
00:40:29,480 --> 00:40:33,280
...وما أتساءل عنه
هل ستقاتل من أجلها أيها اللواء؟

613
00:40:34,240 --> 00:40:35,440
أنا أقاتل من أجل بلادي

614
00:40:37,120 --> 00:40:38,400
حسناً، أنا معك

