1
00:00:25,296 --> 00:00:26,173
.أنت

2
00:00:27,469 --> 00:00:28,680
."نبحث عن "لوي

3
00:00:30,226 --> 00:00:33,234
.إنه لا يعمل هنا بعد الآن -
حقاً؟ ما رأيك بهذا؟ -

4
00:00:35,322 --> 00:00:36,576
أتريد المحاولة مجدداً؟

5
00:00:38,414 --> 00:00:39,667
.حاول بشدة يا ابن العم -
.أجل -

6
00:00:40,335 --> 00:00:41,213
لوي"؟"

7
00:00:43,887 --> 00:00:44,805
!إنه في الخلف

8
00:01:01,809 --> 00:01:03,605
!حقاً -
!"بربك يا "لوي -

9
00:01:03,855 --> 00:01:06,445
لوي"، لم حملتني على الركض؟" -
!"لقد نلت منه يا "بابلو -

10
00:01:06,529 --> 00:01:08,158
!لقد نلت منه يا "بابلو"! لنذهب

11
00:01:08,535 --> 00:01:10,706
."دعني أطلق النار عليه يا "بابلو -
!دعني أطلق النار عليه -

12
00:01:10,790 --> 00:01:11,918
!انظر إلى نفسك يا ولد

13
00:01:12,503 --> 00:01:13,506
ما خطبك؟

14
00:01:13,589 --> 00:01:15,511
.إنه ضحية لحادث تصادم وليس حادثة موت

15
00:01:18,979 --> 00:01:20,315
.يجب أن تكون منتبهاً يا رفيق

16
00:01:21,067 --> 00:01:22,404
هذا تقاطع مزدحم، أليس كذلك؟

17
00:01:23,699 --> 00:01:24,702
.أعتقد أنها كُسرت

18
00:01:25,119 --> 00:01:25,997
أتشعر بالألم؟

19
00:01:26,665 --> 00:01:27,584
حقاً؟

20
00:01:27,960 --> 00:01:29,548
.هذا اسمه ألم الحياة يا بني

21
00:01:30,675 --> 00:01:33,056
إذا استمررت في السماح لتلك المدعية العامة
،البيضاء بإعادة صياغة كلامك يا رجل

22
00:01:33,349 --> 00:01:35,646
!فلن تشعر بذلك الألم مجدداً. مطلقاً

23
00:01:43,584 --> 00:01:44,503
.أصلح الأمر

24
00:01:49,767 --> 00:01:51,271
."دبليو إيه بي"

25
00:01:51,355 --> 00:01:52,650
"(المستشارة (إرين ريغان بويل"

26
00:01:54,948 --> 00:01:57,412
."لوي سواريز"؟ هرب إلى "بويرتو ريكو"

27
00:01:57,704 --> 00:02:00,086
هل لديك أي فكرة متى يعود
أو كيف يمكن الوصول إليه؟

28
00:02:00,169 --> 00:02:01,714
.إنه لم يفر إلى الجزيرة كي يتم الوصول إليه

29
00:02:01,924 --> 00:02:04,890
هذا ثالث شاهد ضد "بابلو توريز" نفقده
.في هذا العام

30
00:02:04,974 --> 00:02:07,689
.ما دام الناس خائفين من "بابلو" أكثر منا

31
00:02:07,772 --> 00:02:09,276
."هذه "نيويورك" وليست "ريو

32
00:02:09,360 --> 00:02:11,532
.لا نسلم أحياءنا إلى المجرمين

33
00:02:11,615 --> 00:02:13,370
.سأبدأ في الخطة البديلة

34
00:02:13,453 --> 00:02:14,289
"مكتب التحقيقات الخاصة"

35
00:02:14,373 --> 00:02:15,584
."شقيق "بابلو

36
00:02:15,668 --> 00:02:17,673
.أجل. ربما كان خائفاً منا أكثر

37
00:02:18,049 --> 00:02:19,971
"(القسم 12 لشرطة مدينة (نيويورك"

38
00:02:20,472 --> 00:02:21,516
.مسرور لمرورك

39
00:02:22,059 --> 00:02:24,566
كنت أنوي أن أعطيك هذه الأشياء
.منذ سمعت أنك عُينت في القسم 12

40
00:02:25,109 --> 00:02:26,446
ما هذه؟ -
.انتظر -

41
00:02:26,739 --> 00:02:27,741
.سأريك

42
00:02:28,994 --> 00:02:30,080
...يمكنك دائماً أن تستخدم

43
00:02:30,958 --> 00:02:32,587
.زوجين إضافيين من حلي الياقات

44
00:02:35,846 --> 00:02:36,723
."شكرا يا "داني

45
00:02:37,475 --> 00:02:40,191
.من ناحية أخرى، ستريد أن تحمل شيئاً مفيداً

46
00:02:41,234 --> 00:02:42,739
هل رأيت صافعاً من قبل؟

47
00:02:43,073 --> 00:02:45,204
ليس هناك شيء أفضل منه
.في المواجهات المباشرة

48
00:02:45,287 --> 00:02:46,540
من أين أتيت بشيء كهذا؟

49
00:02:47,084 --> 00:02:47,960
.هناك

50
00:02:48,462 --> 00:02:49,799
كانت ملكاً لجدي؟ -
لم تعتقد -

51
00:02:49,882 --> 00:02:51,135
أن كل تلك الأشياء ملكي، صحيح؟

52
00:02:52,807 --> 00:02:53,851
.شكراً، لكني لا أريدها

53
00:02:55,313 --> 00:02:56,190
.كما تشاء

54
00:02:57,193 --> 00:02:59,950
،"فقط تذكر هذا يا "بامبي
.أنت لست في "كامبريدج" بعد الآن

55
00:03:00,243 --> 00:03:03,126
أنصتوا يا رفاق، الأمر بسيط، حسناً؟
،لن تُقام الانتخابات حتى العام القادم

56
00:03:03,209 --> 00:03:04,921
،لذلك بالنسبة إلى العام القادم
،سوف أحتفظ بوظيفتي

57
00:03:05,005 --> 00:03:08,012
،"كمدعي عام لـ"مانهاتن
.وعندئذ سنباشر الأمور في حينها

58
00:03:08,556 --> 00:03:09,977
."شكراً، حسناً؟ انطلقوا يا فريق "جيتس

59
00:03:10,645 --> 00:03:11,522
.يا سيدي

60
00:03:12,232 --> 00:03:13,527
."مرحباً يا مساعدة النائب العام "ريغان

61
00:03:14,572 --> 00:03:18,081
هل ستسعين خلف "بابلو توريز" لجريمته
في غسيل الأموال؟

62
00:03:18,165 --> 00:03:21,381
،ماذا، هل يئست من جرائمه الأخرى مثل القتل
والاعتداء والابتزاز؟

63
00:03:21,464 --> 00:03:23,804
.لم أيأس، بل أسلك طريقاً آخراً

64
00:03:24,013 --> 00:03:26,436
.غسيل الأموال، الاحتيال الإلكتروني، التآمر

65
00:03:26,854 --> 00:03:28,441
،استناداً إلى عمليات شقيقه

66
00:03:28,692 --> 00:03:29,862
."إستيبان توريز"

67
00:03:30,822 --> 00:03:32,827
إنه هو من يخالف التوقعات، صحيح؟

68
00:03:33,162 --> 00:03:37,130
منحة أكاديمية، مدرس رياضيات
."في "بي إس 389

69
00:03:37,214 --> 00:03:38,801
يفتتح مركزاً اجتماعياً للتعليم

70
00:03:38,885 --> 00:03:41,016
كي يعطي دروساً خاصة للأطفال الذين تخلفوا
.عن الانضمام للمدارس

71
00:03:41,516 --> 00:03:44,734
تم شراء ذلك المركز الفاعل للخير
.من أموال "بابلو" القذرة

72
00:03:45,026 --> 00:03:46,864
هل تعقبت مصدر تلك الأموال؟

73
00:03:46,948 --> 00:03:49,914
"لدينا ودائع نقدية بواسطة "بابلو
لمركز التعليم

74
00:03:50,122 --> 00:03:52,044
وتستقطع الشيكات من المركز التعليمي

75
00:03:52,128 --> 00:03:53,674
.لصالح متجر "بابلو" لإصلاح السيارات

76
00:03:53,757 --> 00:03:54,885
.هذا غسيل أموال

77
00:03:54,969 --> 00:03:56,807
وهل تعتقدين أن "بابلو توريز" سيستسلم

78
00:03:56,890 --> 00:03:58,478
لأن شقيقه المدرس في المدرسة
قد أُلقي القبض عليه؟

79
00:03:58,728 --> 00:04:01,360
،لن نسعى وراء "بابلو" أولاً
."بل نستهدف "إستيبان

80
00:04:02,363 --> 00:04:03,283
.البطل المحلي

81
00:04:03,700 --> 00:04:06,791
،إذا رفض المثول والشهادة ضد شقيقه

82
00:04:07,167 --> 00:04:09,799
.سيذهب إلى السجن -
.إنه الوحيد الذي سيذهب إلى السجن -

83
00:04:09,882 --> 00:04:11,887
.لن يحدث أبداً. لديه الكثير جداً ليخسره

84
00:04:12,180 --> 00:04:13,977
.العائلة، المهنة والسمعة

85
00:04:15,397 --> 00:04:17,027
."أنت بارعة جداً يا "ريغان

86
00:04:17,862 --> 00:04:19,616
.أنيقة وخطيرة

87
00:04:20,745 --> 00:04:22,332
.أنا شغوفة بعملي يا سيدي

88
00:04:24,463 --> 00:04:25,340
.حسناً

89
00:04:26,217 --> 00:04:27,929
هل هذا إذن بموافقتك؟ -
...أجل، لكن -

90
00:04:29,099 --> 00:04:30,645
.ستقام الانتخابات في العام القادم

91
00:04:31,397 --> 00:04:33,194
هذا يعني ألا نتسبب في أي فضائح
.في هذا العام

92
00:04:33,652 --> 00:04:36,995
سيدي، لقد حظيت بـ70 بالمئة من الأصوات
في آخر مرة. من الذي سيتحداك؟

93
00:04:37,914 --> 00:04:39,920
.أستهدف شيئاً أكبر هذه المرة

94
00:04:40,337 --> 00:04:41,215
.مرحباً

95
00:04:44,765 --> 00:04:47,146
."مفوض الشرطة هو منصب مدني يا "فرانك

96
00:04:47,230 --> 00:04:49,946
أتعتقد أنه من الحكمة ارتداء الزي الرسمي
في الاحتفالات؟

97
00:04:50,029 --> 00:04:52,912
من المهم بالنسبة إلي أن يعرف الناس
.من أين أتيت

98
00:04:54,499 --> 00:04:57,131
."إذن، المدعي العام يريد وظيفتي يا "فرانك

99
00:04:57,590 --> 00:05:00,264
،"بقدر طموح "تشارلي روسيليني

100
00:05:00,849 --> 00:05:03,565
لم أكن متيقناً من أنه قد يستهدف
.أي شيء أدنى شأناً من البيت الأبيض

101
00:05:03,648 --> 00:05:05,445
.لقد وضع مجلس المدينة أولاً نصب عينيه

102
00:05:06,071 --> 00:05:07,741
،لقد شكل لجنة للعمل السياسي

103
00:05:08,368 --> 00:05:11,878
،وأوشك أول نائب له أن يستقيل كي يدير حملته
.لذلك، هذا صحيح

104
00:05:12,296 --> 00:05:13,883
.لطالما كان مدعياً عاماً قوياً

105
00:05:16,431 --> 00:05:19,063
لكن هل يعني هذا أنه
المدعي العام المشهور"؟"

106
00:05:19,607 --> 00:05:23,910
لأن صناديق اقتراعي تقول إنه ليس هناك من هو
."أكثر شعبية منك يا "فرانك" في "نيويورك

107
00:05:25,789 --> 00:05:27,293
.لن أسعى وراء منصب العمدة

108
00:05:28,838 --> 00:05:32,181
.لا، لكني آمل أن تساندني

109
00:05:32,264 --> 00:05:35,189
،سينظم مكتبي سلسلة من ظهورنا المشترك معاً

110
00:05:35,272 --> 00:05:37,027
واعتقدت أنه قد نستطيع بدء هذا

111
00:05:37,110 --> 00:05:39,324
.ببيان رسمي على أعتاب مجلس المدينة

112
00:05:40,369 --> 00:05:43,210
ويجب أن أخبرك بأنه لا يوجد من هو منظره
."أفضل منك في الزي الرسمي يا "فرانك

113
00:05:45,382 --> 00:05:46,718
.لا أمارس الأعمال السياسية

114
00:05:47,011 --> 00:05:47,888
.صحيح

115
00:05:49,016 --> 00:05:50,061
.دعني أكون واضحاً

116
00:05:50,311 --> 00:05:52,734
لأنني لا أهتم مطلقاً
"بعدد الخطابات "شديدة الولاء

117
00:05:52,818 --> 00:05:55,826
التي يلقيها "روسيليني" في عشاء الرقص الخاص
،بمؤسسة الشرطة الخيرية معك ومع أصدقائك

118
00:05:56,661 --> 00:05:57,664
.أنت تعمل لدي

119
00:05:58,959 --> 00:06:00,922
،أنا أخدمك كما تشاء يا سيدي العمدة

120
00:06:01,800 --> 00:06:04,223
."لكني أعمل لدى شعب مدينة "نيويورك

121
00:06:15,209 --> 00:06:16,421
."اقعد يا سيد "توريز

122
00:06:16,797 --> 00:06:20,390
.أنا "إرين ريغان"، مساعدة المدعي العام -
.وأنا مدرس رياضيات في المدرسة الثانوية -

123
00:06:21,602 --> 00:06:25,027
ما الذي أفعله هنا؟ -
.يبدو أنك عقدت اتفاقاً مع الشيطان -

124
00:06:25,110 --> 00:06:26,823
.أخشى أنه قد آن الأوان لدفع ثمن ذلك

125
00:06:50,552 --> 00:06:52,390
مكتب التحقيقات الخاصة"
"معلومات عن الشخص المطلوب

126
00:06:52,808 --> 00:06:54,353
.بدأنا بـ4 طلاب

127
00:06:55,314 --> 00:06:58,782
،الآن لدينا ما يربو على 100 طالب
.بدءاً من الصف الـ5 حتى الصف الـ12 يومياً

128
00:06:58,866 --> 00:07:00,829
وكيف تدفع لهذا المركز؟

129
00:07:01,079 --> 00:07:03,711
.المبنى، أغراضك، تكاليف التشغيل

130
00:07:03,962 --> 00:07:06,343
لدينا منحة كجزء من مشروع تجريبي
من مجلس التربية

131
00:07:06,552 --> 00:07:07,805
.وأموال من مؤسسات مختلفة

132
00:07:07,889 --> 00:07:10,437
كان ذلك قبل فترة الركود
.التي استنزفت كل الأموال

133
00:07:10,520 --> 00:07:12,485
كنت مصمماً بشدة على أن تحافظ
.على استمرارية مشروعك

134
00:07:12,568 --> 00:07:14,448
.كنا قد بدأنا في رؤية النتائج

135
00:07:14,865 --> 00:07:16,328
.لذلك ذهبت إلى شقيقك

136
00:07:16,661 --> 00:07:17,873
،كان فقط قرضاً قصير المدى

137
00:07:18,291 --> 00:07:19,210
.لنبقي المركز مفتوحاً

138
00:07:19,294 --> 00:07:22,385
.كان ذلك منذ عامين، إنه يمولك منذئذ

139
00:07:23,179 --> 00:07:24,724
ماذا، أتريدين أن تعتقليه من أجل ذلك؟

140
00:07:25,184 --> 00:07:27,147
كان ذلك أكثر شيء إيجابي وسخي
.قد فعله على الإطلاق

141
00:07:27,857 --> 00:07:30,949
ربما يجب أن تُذكر بالطريقة التي يصنع بها
.رجال العصابات أموالهم

142
00:07:35,126 --> 00:07:38,511
،"ريتشي غونزاليز"
لم يكن بحاجة إلى ذاك العكاز

143
00:07:38,594 --> 00:07:39,889
قبل أن يقرر شقيقك أن يصبح شريكاً له
.في عمله

144
00:07:41,059 --> 00:07:42,271
."جورج موراليس"

145
00:07:43,106 --> 00:07:44,777
.رفض دفع جزية الحماية

146
00:07:45,236 --> 00:07:47,409
ضُرب بشدة لدرجة أنه فقد البصر
.في إحدى عينيه

147
00:07:48,662 --> 00:07:50,834
."جثة "كلود إيبوي

148
00:07:50,918 --> 00:07:53,884
ازدرى "بابلو" عن طريق قيادته لسيارة الأجرة
خاصته في الشارع نفسه

149
00:07:53,968 --> 00:07:56,140
..."الذي يسترخي فيه "بابلو -
.حسناً، توقفي -

150
00:07:56,223 --> 00:07:58,103
هل تفهم أن شقيقك

151
00:07:58,186 --> 00:07:59,649
لن يفلت من كل ذلك
لأنه اشترى لك المماحي وأقلام الرصاص؟

152
00:07:59,733 --> 00:08:00,735
،هل تفهمين

153
00:08:01,236 --> 00:08:03,409
أني لن أشهد أبداً ضد شقيقي؟

154
00:08:06,291 --> 00:08:07,210
.ها قد وصلنا

155
00:08:09,926 --> 00:08:10,803
.حسناً

156
00:08:12,975 --> 00:08:14,228
.لدينا جثة جديدة

157
00:08:14,688 --> 00:08:17,445
.الدرجة العظمى المتنبأ بها لليوم هي 36
.صيف هندي

158
00:08:19,910 --> 00:08:20,996
"...عندما تقول "جثة جديدة

159
00:08:21,874 --> 00:08:23,294
.السيدة "مولر"، 91 عاماً

160
00:08:23,879 --> 00:08:25,466
.ماتت وفي يدها علبة تونة

161
00:08:26,511 --> 00:08:27,514
.أصغ إلي أيها المبتدئ

162
00:08:27,889 --> 00:08:30,020
ستظل منتظراً حتى

163
00:08:30,104 --> 00:08:32,777
يحرك الطبيب الشرعي مؤخرته السمينة
.كي يؤدي عمله

164
00:08:33,445 --> 00:08:34,573
كم يستغرق هذا في المعتاد؟

165
00:08:35,283 --> 00:08:36,662
كي يتحلل الجسد؟

166
00:08:37,205 --> 00:08:38,668
.لا، لمنظمة "إم إل آي" كي تظهر

167
00:08:39,127 --> 00:08:41,258
.لا أدري، أقصى احتمال نحو 5 ساعات

168
00:08:48,317 --> 00:08:50,281
أنت تعتمد على الاحتمال الأقصى، صحيح؟ -
."الشقة رقم "3-بي -

169
00:08:50,741 --> 00:08:51,744
.أسرع

170
00:08:53,289 --> 00:08:54,167
.هيا

171
00:09:01,101 --> 00:09:04,526
.فرانك"، ابنتك مفعمة بالطاقة"

172
00:09:05,153 --> 00:09:07,367
.لم تأت إلى هنا كي تخبرني بذلك

173
00:09:09,749 --> 00:09:10,960
فرانك"، هل يمكن أن أكون صريحاً؟"

174
00:09:11,211 --> 00:09:12,297
.وآمل أن تكون موجزاً

175
00:09:12,672 --> 00:09:14,052
...ما تظهره صناديق الاقتراع خاصتنا

176
00:09:14,595 --> 00:09:17,060
.إذا كانت الانتخابات غداً، فسوف أهزمه

177
00:09:17,686 --> 00:09:18,730
.حظاً موفقاً لك

178
00:09:20,318 --> 00:09:23,368
لن تكون بالضرورة بلا عمل
."في إدارة "روسيليني

179
00:09:23,701 --> 00:09:25,540
.أقدر منحي ثقتك

180
00:09:26,709 --> 00:09:29,258
...لا أتوقع موافقة كاملة يا "فرانك"، فقط

181
00:09:29,717 --> 00:09:31,806
.ضع مسافة بينك وبين تلك البذلة الفارغة

182
00:09:31,889 --> 00:09:33,477
."شكراً على مرورك يا "تشارلي

183
00:09:34,229 --> 00:09:35,942
أمضيت 10 أعوام في الوظيفة

184
00:09:36,025 --> 00:09:37,697
.قبل أن أتخرج في كلية الحقوق

185
00:09:37,780 --> 00:09:39,869
أعتقد أني أفهم الضغط
"على شرطة "نيويورك

186
00:09:39,952 --> 00:09:43,002
."أكثر من شخص متملق من "ويست سايد

187
00:09:43,085 --> 00:09:46,511
حينها كان الطبع الغلاب فيك هو السياسي
."لا الشرطي، يا "تشارلي

188
00:09:48,976 --> 00:09:49,853
.أخبار سارة

189
00:09:50,689 --> 00:09:52,193
.إرين" ينتظرها مستقبل مهني باهر"

190
00:09:53,029 --> 00:09:55,326
أنت أذكى بكثير من أن تستخدم ابنتي
.للضغط علي

191
00:09:55,535 --> 00:09:59,211
أنا ذكي بما يكفي لأعلم أن عمدتك
.سيواجه مشاكل في العام القادم

192
00:10:00,214 --> 00:10:02,887
آخر شيء أريده لك
.أن تكون مجرد أضرار ثانوية

193
00:10:10,616 --> 00:10:11,786
(شارع (ويبستر"
"المركز المجتمعي للتعليم

194
00:10:11,869 --> 00:10:14,877
.حسناً يا "إستيبان"، فكر في هذا
.أريد إجابة في نهاية اليوم

195
00:10:14,961 --> 00:10:16,547
هل سيحدث هذا عندما أحصل على ثمن خيانتي؟

196
00:10:22,772 --> 00:10:26,825
يا سيد "توريز"، أفهم أن هذا قرار عاطفي
.بالنسبة إليك

197
00:10:28,078 --> 00:10:31,044
ربما توجد طريقة
.قد لا تضطرك إلى المثول في المحكمة

198
00:10:31,796 --> 00:10:32,673
حقاً؟

199
00:10:32,882 --> 00:10:35,974
.يمكنك أن تشهد أمام هيئة المحلفين الكبرى
.إنها دعوى سرية

200
00:10:36,057 --> 00:10:37,436
.لن يعرف شقيقك بهذا أبداً

201
00:10:38,731 --> 00:10:40,485
.لا يمكنني أن أغدر بـ "بابلو" هكذا

202
00:10:41,488 --> 00:10:42,783
...إذا فعلت هذا

203
00:10:44,287 --> 00:10:46,918
.ينبغي لي أن أخبره أولاً -
.لا أعتقد أن هذه فكرة سديدة -

204
00:10:47,003 --> 00:10:49,551
"انضم "بابلو" إلى فتية شارع "ويبستر
.في سن الـ11

205
00:10:50,136 --> 00:10:52,391
.أرادوني أن أنضم أيضاً، لكن "بابلو" أبعدهم

206
00:10:52,726 --> 00:10:55,649
،حرص على ذهابي إلى المدرسة
.ومن وصولي إلى المنزل بأمان

207
00:10:56,109 --> 00:10:57,947
.أنا أدين له بأي شيء استطعت أن أحققه

208
00:10:58,407 --> 00:10:59,577
.إنه رجل خطير

209
00:11:00,496 --> 00:11:02,334
هل أخذت في الحسبان كيف سيكون رد فعله؟

210
00:11:03,545 --> 00:11:06,428
هل تعتقدين حقاً أنه هناك شيء أخافه
،من شقيقي

211
00:11:06,888 --> 00:11:07,765
أكثر مما أخافه منك؟

212
00:11:15,326 --> 00:11:16,538
!ويسدد، ويحرز هدفاً

213
00:11:17,874 --> 00:11:19,838
.يا لها من تسديدة. يا لها من تمريرة

214
00:11:23,139 --> 00:11:24,893
ما خطبك؟ هل فقدت شهيتك؟

215
00:11:28,945 --> 00:11:30,616
.تبدو كمن رأى شخصاً ميتاً أو ما شابه

216
00:11:31,285 --> 00:11:32,956
ماذا، هل حرضت "رينزولي" على فعل ذلك؟

217
00:11:33,541 --> 00:11:35,921
بربك، متى أصغى "رينزولي" إلى أي شيء قلته
على الإطلاق؟

218
00:11:36,214 --> 00:11:37,384
.اضطررت إلى إحراق ذلك الزي

219
00:11:37,593 --> 00:11:41,854
المبتدئ هو صاحب الحظ العاثر في الوظيفة
.منذ قبلما أنضم للشرطة

220
00:11:42,230 --> 00:11:43,901
،أجل، بالحديث عن الحظ العاثر يا جدي

221
00:11:44,110 --> 00:11:46,909
.عرضت على "جايمي" عصاك القديمة أيضاً -
الصافع القديم الخاص بي؟ -

222
00:11:47,786 --> 00:11:50,335
.سأعتبر ذلك مديحاً -
.أجل. لقد أعادها إلي -

223
00:11:50,418 --> 00:11:52,215
.لسنا في عام 1959 يا أبي

224
00:11:52,298 --> 00:11:54,930
،كان ذلك في عام 1969
."شكراً جزيلاً لك يا "فرانسيس

225
00:11:55,013 --> 00:11:56,183
.ليس مسموحاً بها

226
00:11:56,476 --> 00:11:58,271
.لا يعني هذا أنها يمكن أن تنقذ حياتك

227
00:11:58,523 --> 00:11:59,984
.لا بأس بذلك. دعاه يتعلم بالطريقة الصعبة

228
00:12:00,068 --> 00:12:02,825
عندما يتمرغ في القذارة وهو يواجه سجيناً
.سابقاً لديه عضلات تزن 135 كغم

229
00:12:03,034 --> 00:12:04,079
.لم أحمل واحدة مثلها قط

230
00:12:04,412 --> 00:12:06,752
.بربك يا أبي. طولك 195 سم
.لديك يدان حديديتان

231
00:12:07,045 --> 00:12:08,883
ما زلت أتذكر الصفع على مؤخرتي منك

232
00:12:08,967 --> 00:12:11,598
.بتلك العصي الغليظة -
.منحتني الكثير من الفرص لفعل ذلك -

233
00:12:12,768 --> 00:12:14,690
.برروا ذلك كما تشاؤون
يعلم كل من في هذه الغرفة

234
00:12:14,773 --> 00:12:16,068
متى يمكن أن تتسبب تلك الأشياء
.في إحداث أقصى ضرر لها

235
00:12:16,319 --> 00:12:17,573
.بعد أن يُقيد مرتكب الجريمة

236
00:12:18,241 --> 00:12:19,118
ماذا؟

237
00:12:19,368 --> 00:12:20,622
ما الذي سأفعله معك؟

238
00:12:21,959 --> 00:12:23,671
كيف سأستطيع أن أجعل هذا الفتى
يكتسب الخبرات؟

239
00:12:23,755 --> 00:12:25,426
لديك مشكلة معي عندما كنت مبتدئاً أحمقاً

240
00:12:25,509 --> 00:12:26,930
ومشكلة أخرى عندما لا أكون كذلك. لم ذلك؟

241
00:12:59,181 --> 00:13:01,771
.لدينا الصورة والصوت من داخل الكنيسة

242
00:13:03,233 --> 00:13:04,569
ماذا لو هرب "بابلو"؟

243
00:13:05,280 --> 00:13:08,664
يوجد 4 من فرقتنا في مواقعهم كي يوقعوا به
.عند إشارتي

244
00:13:35,024 --> 00:13:36,194
.لم أسمعك وأنت تدخل

245
00:13:37,280 --> 00:13:38,533
ما الذي يمكنني أن أقوله يا أخي؟

246
00:13:39,578 --> 00:13:41,792
التسلل خلف الناس هو أمر يجري في دمي، صحيح؟

247
00:13:45,844 --> 00:13:47,641
.لم نقعد معاً هنا منذ فترة يا رجل

248
00:13:48,559 --> 00:13:49,437
.أجل

249
00:13:49,980 --> 00:13:51,734
ما خطبك يا أخي؟
ألا يمكنك التحدث في المدرسة؟

250
00:13:55,410 --> 00:13:56,497
إستيبان"؟"

251
00:13:58,335 --> 00:13:59,840
.أأنت في ورطة يا رجل؟ لا تخبرني

252
00:13:59,923 --> 00:14:02,303
أهي إحدى تلك المعلمات الشابات الرقيقات
التي ترتدي تنورة قصيرة؟

253
00:14:02,388 --> 00:14:03,808
هل وقعت في ورطة؟ -
.لا -

254
00:14:03,891 --> 00:14:04,894
هل وقعت في ورطة؟ -
.لا -

255
00:14:05,144 --> 00:14:06,273
.الأمر ليس هكذا

256
00:14:08,319 --> 00:14:09,239
ما الأمر؟

257
00:14:09,824 --> 00:14:10,701
.إنه المال

258
00:14:11,244 --> 00:14:12,497
.أتحتاج إلى المزيد؟ بربك

259
00:14:12,706 --> 00:14:14,210
.لا

260
00:14:15,463 --> 00:14:16,340
.إنها المدعية العامة

261
00:14:17,343 --> 00:14:18,304
.لقد كشفته

262
00:14:19,140 --> 00:14:20,602
.تريد أن توقع بي

263
00:14:28,372 --> 00:14:29,249
...إذن

264
00:14:31,881 --> 00:14:36,142
هل ستتحفظ المدعية العامة
على ما يخص الأطفال كي تقبض علي؟

265
00:14:38,064 --> 00:14:39,777
.تريدني أن أشهد ضدك

266
00:14:44,163 --> 00:14:46,001
أشعر بالخجل من نفسي
.من مجرد التفكير في ذلك

267
00:14:47,338 --> 00:14:50,011
،طوال تلك السنين، اهتممت بي
.أبقيتني على قيد الحياة

268
00:14:53,187 --> 00:14:54,064
.لا

269
00:14:56,320 --> 00:14:57,364
.أخبرها بموافقتك

270
00:14:59,077 --> 00:15:01,124
.أخبرها بأن تأخذ فرصتها. أنا هنا

271
00:15:02,503 --> 00:15:04,341
دع المحامي الخاص بي يعمل لقاء المال
الذي يأخذه؟

272
00:15:06,722 --> 00:15:07,599
ماذا؟

273
00:15:08,811 --> 00:15:09,730
ما رأيك في هذا؟

274
00:15:12,904 --> 00:15:13,782
...أعتقد

275
00:15:14,033 --> 00:15:15,996
أنه ربما ينبغي لي
،أن أكون أكثر خجلاً من هذا

276
00:15:16,539 --> 00:15:17,417
.وأن يقل خجلك

277
00:15:18,670 --> 00:15:20,257
.افعل ما ينبغي لك أن تفعله يا رجل

278
00:15:22,555 --> 00:15:24,685
لأنك إن دخلت السجن؟

279
00:15:27,610 --> 00:15:28,863
.لا أستوعب هذا يا رجل

280
00:15:28,946 --> 00:15:31,621
،ما الذي ستفعله
تعلم المدانين حاصل ضرب 6 في 7؟

281
00:15:33,374 --> 00:15:34,252
لكن أنا؟

282
00:15:37,970 --> 00:15:40,101
بإمكاني أن أتحمل السجن
.مثل أي شخص قوي يا رجل

283
00:15:42,690 --> 00:15:45,072
يمكنني قضاء 5 أعوام كما لو أنها عطلة
."نهاية الأسبوع في "رايكرز

284
00:15:45,281 --> 00:15:47,286
.ليس كأنها تملك جثةً ضدي أو ما شابه يا رجل

285
00:15:47,537 --> 00:15:49,041
،أجل، لكنني سأدلي بشهادتي

286
00:15:49,375 --> 00:15:50,963
وكيف ستدير الأمور بشكل صحيح في الشارع؟

287
00:15:51,046 --> 00:15:51,965
.ما زلت كما أنا

288
00:15:53,260 --> 00:15:56,059
لا يستطيع أي أحد من رجال العصابات الجبناء
."أن يتقاتل مع "بابلو

289
00:15:56,435 --> 00:15:57,312
.بربك

290
00:16:02,617 --> 00:16:03,704
.لا أدري ماذا أقول

291
00:16:05,292 --> 00:16:06,335
.لا تقل شيئاً يا رجل

292
00:16:07,172 --> 00:16:09,093
.أنت صنعت حياتك يا أخي

293
00:16:10,138 --> 00:16:11,015
صحيح؟

294
00:16:11,349 --> 00:16:13,313
.وستفعل الشيء نفسه لهؤلاء الأطفال

295
00:16:13,981 --> 00:16:16,696
.أنا آخر من ينتزع هذا منك يا رجل

296
00:16:23,130 --> 00:16:24,007
.خذ الأمر بروية يا أخي

297
00:16:51,830 --> 00:16:53,793
.لا، أنا أفهم. أجل

298
00:16:54,963 --> 00:16:57,469
.لدي شيء لك -
."آمل أن تكون كعكة الجبن من مطعم "جونيور -

299
00:16:57,553 --> 00:16:58,597
.يجب أن أذهب

300
00:17:01,981 --> 00:17:03,736
."لا تبدو لي كأنها كعكة الجبن من "جونيور

301
00:17:04,112 --> 00:17:07,162
أعتقد أنه الوقت المناسب لنعود إلى القضايا
."المفتوحة الخاصة بـ"بابلو توريز

302
00:17:07,788 --> 00:17:10,169
.لديك فرقتك الخاصة في الشارع المركزي
لماذا أنا؟

303
00:17:11,047 --> 00:17:13,595
رجالي جيدون، لكن هناك نقص
،في عددهم بنسبة 50 بالمئة

304
00:17:13,678 --> 00:17:15,809
وهم منهكون بسبب ساعات العمل الإضافية
.كي يصنعوا القضية التي لدينا الآن

305
00:17:15,893 --> 00:17:16,853
.لست مهتماً

306
00:17:18,608 --> 00:17:20,822
"حصلت على موافقة "إستيبان توريز
.للمثول أمام هيئة المحلفين الكبرى

307
00:17:21,198 --> 00:17:22,744
مطلوب"
"قتل، هروب

308
00:17:22,827 --> 00:17:24,331
...بعد أن رأيت ما سيكلفه هذا

309
00:17:25,209 --> 00:17:26,712
تغلغل إلى عقلك، أليس كذلك؟

310
00:17:28,592 --> 00:17:29,762
.العذراء الحديدية

311
00:17:31,182 --> 00:17:32,728
،سأفعل أي شيء علي أن أفعله

312
00:17:32,812 --> 00:17:35,235
كي أرسله إلى السجن، لكن إذا كان هناك
...طريقة أخرى

313
00:17:35,945 --> 00:17:36,822
.دعيني أرى

314
00:17:37,073 --> 00:17:39,621
.أقوى 3 قضايا ضد "بابلو" وعصابته

315
00:17:39,913 --> 00:17:41,543
.إلى أن قضوا على كل شهودي

316
00:17:42,044 --> 00:17:44,133
ألديك شيء ما لا يتسبب
في تضييع وقتي على الإطلاق؟

317
00:17:44,216 --> 00:17:45,971
لوي سواريز". كان أفضل شاهد لي"
،على جريمة القتل

318
00:17:46,054 --> 00:17:47,266
."إلى أن نال منه "بابلو

319
00:17:47,851 --> 00:17:50,608
،"ضاع منا "لوي
،"لكن إذا استطعنا أن نتهم "بابلو

320
00:17:50,692 --> 00:17:52,905
،بغسيل الأموال وترهيب الشهود

321
00:17:52,989 --> 00:17:54,911
.يمكننا أن نوجه له تهمة من الدرجة الأولى

322
00:17:54,995 --> 00:17:57,125
.ونحبسه لمدة 15 عاماً بدلاً من 3 أعوام

323
00:17:57,208 --> 00:17:58,378
وحدة خاصة مكونة من اثنين من آل "ريغان؟

324
00:18:02,848 --> 00:18:03,726
لم لا؟

325
00:18:13,042 --> 00:18:13,919
.تبدو رائعة

326
00:18:16,217 --> 00:18:18,890
عمل "جو" في وظيفتين في هذا الصيف
.من أجل مال إضافي

327
00:18:19,517 --> 00:18:21,438
.وجد المحرك في "روتشستر". شكراً

328
00:18:21,940 --> 00:18:23,778
.أجل. أعاد بناءها من جديد

329
00:18:23,861 --> 00:18:24,739
.أجل

330
00:18:25,824 --> 00:18:28,749
.لم أستطع أن أعرف قط لماذا أحب هذه السيارة

331
00:18:29,669 --> 00:18:31,130
.لم يكن حتى قد وُلد عندما اشتريتها

332
00:18:31,632 --> 00:18:33,219
.السبب الأول، إنها سيارة رائعة

333
00:18:34,890 --> 00:18:35,977
.السبب الثاني، كانت سيارتك

334
00:18:37,230 --> 00:18:39,235
لم يرغب أي أحد منا أن يصبح مثلك
."أكثر من "جو

335
00:18:41,365 --> 00:18:44,039
.رأيت "أنجيلا" فتاة "جو" منذ فترة

336
00:18:44,874 --> 00:18:46,504
."ستعود أدراجها إلى "بورتلاند

337
00:18:47,172 --> 00:18:48,133
حقاً؟

338
00:18:49,512 --> 00:18:50,514
.لقد فوت منطقة

339
00:18:55,903 --> 00:18:56,780
...تلك الليلة

340
00:18:58,702 --> 00:19:00,457
،بالنسبة إلي، تبدو مثل فيلم في رأسي

341
00:19:02,253 --> 00:19:03,423
.لكن بمشاهد محذوفة

342
00:19:04,300 --> 00:19:06,932
كان "جو" يداهم موقعاً، صحيح؟ -
."بروكلين ساوث" -

343
00:19:07,643 --> 00:19:09,229
مثل الكثير من المرات الأخرى؟

344
00:19:10,483 --> 00:19:11,361
.أجل

345
00:19:12,405 --> 00:19:14,201
باستثناء أن المجرم في هذه المرة
.قد فر هارباً

346
00:19:16,707 --> 00:19:17,585
.استطاع "جو" أن يركض

347
00:19:20,593 --> 00:19:21,721
.لاحق ذلك الرجل

348
00:19:23,726 --> 00:19:25,439
خرج مجرم آخر من العدم

349
00:19:25,523 --> 00:19:26,441
."وأطلق النار على "جو

350
00:19:27,861 --> 00:19:28,823
.4 مرات

351
00:19:29,491 --> 00:19:31,496
والمجرمان؟ -
ماذا تعتقد؟ -

352
00:19:31,956 --> 00:19:33,251
.أطلق رجالنا النار عليهما بدورهم

353
00:19:33,502 --> 00:19:34,629
.ماتا في موقع الجريمة

354
00:19:36,384 --> 00:19:38,013
.إن فرقة "وارانت" هي وحدة رائعة

355
00:19:39,267 --> 00:19:40,227
،فريق قوي

356
00:19:40,938 --> 00:19:42,818
جولات تفتيش مبكرة، الكثير من ساعات
.العمل الإضافية

357
00:19:43,318 --> 00:19:45,031
،لكن في كل مرة تطرق باباً

358
00:19:46,201 --> 00:19:47,956
.ستحتاج إلى ملاك حارس

359
00:19:51,381 --> 00:19:52,719
.ينبغي لك أن تأخذ السيارة

360
00:19:53,804 --> 00:19:54,682
.خذها إلى المنزل

361
00:19:59,152 --> 00:20:00,865
،منذ أن أصبحت مفوض الشرطة

362
00:20:03,120 --> 00:20:04,332
.هم يقلونني إلى أي مكان

363
00:20:22,254 --> 00:20:23,298
عمر فاسكويز"؟"

364
00:20:24,426 --> 00:20:26,473
أيمكننا أن نطرح عليك بعض الأسئلة؟ -
بشأن ماذا؟ -

365
00:20:26,891 --> 00:20:29,356
."بشأن "لوي سواريز -
.لم يعد يعمل لدي -

366
00:20:29,565 --> 00:20:31,528
.ولو، فهو شاهد في تحقيق لجريمة قتل

367
00:20:31,611 --> 00:20:34,076
."حسناً، هذه أمور سيئة في شارع "ويبستر

368
00:20:34,286 --> 00:20:35,914
.ربما حصل على بعض الإرشاد المهني

369
00:20:35,998 --> 00:20:37,878
حقاً؟ ممن، "بابلو توريز"؟

370
00:20:40,677 --> 00:20:43,267
يعرف الجميع "بابلو". لم يجب أن تسألاني؟

371
00:20:43,517 --> 00:20:46,066
لأنه أتى إلى منضدة الفاكهة خاصتك ملوحاً
."بمسدس للبحث عن "لوي سواريز

372
00:20:46,317 --> 00:20:47,361
.لا، لم يفعل

373
00:20:47,445 --> 00:20:48,322
لا؟

374
00:20:48,405 --> 00:20:51,079
تشي بك الـ19 غرزة في جانب رأسك
."بمستشفى "مونتي فيور

375
00:20:51,288 --> 00:20:52,291
."ليس "بابلو

376
00:20:52,666 --> 00:20:54,546
لقد كان من فعل هذا رجله
."المسلح الصغير "غرامبي

377
00:20:54,756 --> 00:20:56,594
.وضع مدفعه على جانب رأسي

378
00:20:56,677 --> 00:20:58,264
مسدس كبير؟ -
."كروم. 45" -

379
00:20:58,849 --> 00:21:00,437
.حتى إنه يبدو أكبر حجماً حينما يُصوب نحوك

380
00:21:01,230 --> 00:21:02,317
.شكراً على وقتك

381
00:21:03,946 --> 00:21:04,949
هل ستدفع ثمن هذا؟

382
00:21:18,818 --> 00:21:19,696
."مرحباً يا "أنجي

383
00:21:20,113 --> 00:21:21,617
.من الجيد أن أراك -
.أجل -

384
00:21:23,204 --> 00:21:24,542
متى سترحلين؟

385
00:21:25,335 --> 00:21:27,424
.غداً. تبقى لدي الكثير لأفعله

386
00:21:28,175 --> 00:21:29,220
.لن أبقى طويلاً

387
00:21:34,526 --> 00:21:35,988
.كنت أحب هذه المدينة

388
00:21:39,789 --> 00:21:42,004
"كنت ألتقط جريدة "صانداي تايمز
،بعد سهرة ليلية

389
00:21:42,881 --> 00:21:44,927
"المزيد من الناس في شارع "سيكوند
في الساعة الـ3 صباحاً

390
00:21:45,012 --> 00:21:46,682
أكثر من الناس الموجودين في ساعة الذروة
."في "بورتلاند

391
00:21:47,100 --> 00:21:48,103
لم سترحلين؟

392
00:21:49,523 --> 00:21:50,985
.للسبب نفسه الذي أصبحت شرطياً من أجله

393
00:21:57,669 --> 00:21:58,881
،"تلك الليلة التي كان فيها "جو

394
00:22:00,844 --> 00:22:01,722
،آخر ليلة

395
00:22:03,518 --> 00:22:05,524
قبل أن يخرج، هل بدا قلقاً؟

396
00:22:06,275 --> 00:22:07,278
هل قال أي شيء؟

397
00:22:08,532 --> 00:22:09,993
.ليس لدي أجوبة من أجلك

398
00:22:12,792 --> 00:22:16,636
لكني وجدت صندوقاً بأغراض "جو" في الخزانة
.بينما كنت أحزم أمتعتي

399
00:22:18,140 --> 00:22:19,101
.إذا أردتها

400
00:22:21,691 --> 00:22:22,568
.أجل

401
00:22:26,704 --> 00:22:27,957
."حظاً موفقاً لك يا "جايمي

402
00:22:29,335 --> 00:22:31,007
.شكراً. ولك أيضاً

403
00:22:42,119 --> 00:22:45,127
إذن فقد مثل المدرس أمام
.هيئة المحلفين الكبرى

404
00:22:45,211 --> 00:22:46,505
.أجل، ها هو الإنذار القضائي

405
00:22:46,589 --> 00:22:47,884
الأمان أولاً، اتفقنا؟

406
00:22:47,967 --> 00:22:50,014
.لا أهتم بكيفية مواجهة "بابلو" لشقيقه

407
00:22:50,098 --> 00:22:51,435
.إنه رجل عصابات ولديه رجاله معه

408
00:22:51,727 --> 00:22:52,939
.خطتنا الممنهجة قوية

409
00:22:53,273 --> 00:22:55,780
...راجعها من جديد. في كل مرة تطرق باباً

410
00:22:55,863 --> 00:22:57,826
.سنداهم النادي كما لو أنه "كارلوس" الثعلب

411
00:23:18,338 --> 00:23:19,800
"(المبجلة (إرين ريغان-بويل"

412
00:23:23,435 --> 00:23:24,313
."ريغان"

413
00:23:28,281 --> 00:23:29,994
في الليلة التي شهد فيها شقيقه؟

414
00:23:32,417 --> 00:23:34,172
.اعثر على "إستيبان"، أخرجه من الشارع

415
00:23:34,380 --> 00:23:36,427
أياً كان من قتل "بابلو" فإنه على الأرجح
.سيسعى خلفه مباشرة

416
00:23:40,772 --> 00:23:42,651
مكتب المحاكمة رقم 30"
"مكتب المحاكمة رقم 40

417
00:23:48,793 --> 00:23:49,879
."أنا آسفة يا "إستيبان

418
00:23:55,477 --> 00:23:56,354
من قتله؟

419
00:23:57,733 --> 00:23:59,655
.لا نعرف بعد. لكننا سنعثر عليهم

420
00:24:04,041 --> 00:24:04,960
.أعلم

421
00:24:06,464 --> 00:24:07,383
...أنا قتلته

422
00:24:08,594 --> 00:24:09,806
.عندما أصغيت إليك

423
00:24:24,135 --> 00:24:25,472
.لا تلق باللوم على نفسك

424
00:24:27,436 --> 00:24:29,816
.أخبرتني بأن هيئة المحلفين الكبرى سرية -
.إنها كذلك -

425
00:24:30,193 --> 00:24:32,657
ليس لدينا أي سبب يدعونا إلى الشك
.بأنه قد تم تسريب الخبر

426
00:24:34,287 --> 00:24:36,082
.كان "بابلو" يعلم أننا قادمون من أجله

427
00:24:37,127 --> 00:24:39,132
.كان يتحتم عليه أن ينظم أموره

428
00:24:41,806 --> 00:24:42,935
.كان يحاول أن يحميني

429
00:24:44,396 --> 00:24:46,694
لذلك أخبر هؤلاء الأوغاد
.بأنه أعطاني الإذن بذلك

430
00:24:58,349 --> 00:24:59,227
.شكراً

431
00:24:59,644 --> 00:25:02,109
.لا يوجد أثر للدخول عنوة أو للمقاومة -
.شكراً لك -

432
00:25:02,987 --> 00:25:04,448
.وصل إليه جماعته قبلنا

433
00:25:04,908 --> 00:25:05,869
.يبدو الأمر كذلك

434
00:25:06,453 --> 00:25:08,041
.طلقتان في مؤخرة رأسه

435
00:25:09,003 --> 00:25:10,590
.أوراق لعب على المنضدة

436
00:25:10,841 --> 00:25:12,219
.كانت آلة القهوة على وضعية التشغيل

437
00:25:12,511 --> 00:25:16,146
،يقعد "بابلو" هنا ويوزع الأوراق
،ويخبر أحد أوغاده بأن يحضر له قهوة

438
00:25:16,480 --> 00:25:18,234
.ويتلقى الرصاص بدلاً منها

439
00:25:20,240 --> 00:25:22,537
،يتصل بكل رجاله معاً، يقعد على عرشه

440
00:25:22,747 --> 00:25:24,042
.التاج الفضي حول رقبته

441
00:25:24,125 --> 00:25:26,465
...أجل، التاج الفضي حول رقبته والذي

442
00:25:27,008 --> 00:25:28,052
.لم يعد موجوداً

443
00:25:30,183 --> 00:25:32,689
يخبر جماعته، "سأذهب إلى السجن
،لفترة وجيزة

444
00:25:32,773 --> 00:25:36,031
(لكنني ما زلت الملك و(إستيبان
ما زال شقيقي الصغير

445
00:25:37,159 --> 00:25:39,331
،وإذا تطاول عليه أحدكم

446
00:25:39,624 --> 00:25:40,877
".فسأقضي عليه

447
00:25:41,504 --> 00:25:43,092
.إنهم يرون ذلك كنقطة ضعف -
.أجل -

448
00:25:43,175 --> 00:25:44,887
.كما لو كان "بابلو" نفسه واشياً

449
00:25:46,517 --> 00:25:48,940
حسناً، لم تركوا الجسد هنا؟

450
00:25:49,733 --> 00:25:50,736
في مكان تمركزهم؟

451
00:25:51,238 --> 00:25:52,115
.لإرسال رسالة

452
00:25:52,866 --> 00:25:53,828
.لقد مات الملك

453
00:25:55,874 --> 00:25:56,961
هل تأكدت من جديد؟

454
00:25:57,044 --> 00:26:00,219
كان لدينا كاميرا مثبتة على عمود
.وموجهة نحو الموقع لـ9 أشهر

455
00:26:00,971 --> 00:26:02,600
.وكانت تعمل ليلة أمس

456
00:26:03,269 --> 00:26:05,442
ربما كان مطلق النار لدينا بالفعل
.على الشريط

457
00:26:07,321 --> 00:26:10,078
كلفت الفنيين برفع الرابط مباشرة
.من كاميرا العمود

458
00:26:11,498 --> 00:26:14,005
تغطي هذه الكاميرا نطاق النادي
."الذي قُتل فيه "بابلو

459
00:26:16,804 --> 00:26:17,807
.هناك

460
00:26:17,891 --> 00:26:19,603
هل يمكنك أن تقربي على تلك الوجوه؟

461
00:26:24,742 --> 00:26:26,454
.مهلاً، أرجعي ذلك

462
00:26:26,830 --> 00:26:29,713
هل تتباهى من أجل أختك الصغيرة؟ -
لا. ما كان ذلك؟ -

463
00:26:30,925 --> 00:26:31,802
.هناك

464
00:26:32,553 --> 00:26:34,768
ماذا؟ -
.ذلك الضوء الخاطف هناك -

465
00:26:35,143 --> 00:26:36,021
.هناك

466
00:26:36,606 --> 00:26:38,946
.هناك -
.أجل. إنه على حزامه -

467
00:26:39,906 --> 00:26:40,951
."كروم. 45"

468
00:26:42,204 --> 00:26:43,833
."أكثر المقتنيات الثمينة لدى "غرومبي

469
00:27:02,006 --> 00:27:02,883
!أنت

470
00:27:12,115 --> 00:27:13,327
!الشرطة! لا تتحرك

471
00:27:14,788 --> 00:27:15,917
!انبطح أرضاً الآن

472
00:27:21,056 --> 00:27:21,933
.على مهلك يا فتى

473
00:27:23,604 --> 00:27:25,776
.يومك السيء بالنسبة إليك قد يكون يوم سعدي

474
00:27:27,864 --> 00:27:29,828
مرحباً يا "سيد"، أما زلنا على موعدنا
من أجل العشاء؟

475
00:27:30,120 --> 00:27:31,457
.أخبار سيئة يا حبيبي

476
00:27:32,084 --> 00:27:33,463
اتصل بي شريكي للتو وأخبرني

477
00:27:33,546 --> 00:27:36,136
بأنه لدي 500 صفحة إفادة
.علي أن أنهيها الليلة

478
00:27:37,390 --> 00:27:39,018
.يبدو لي أن هذا سيستغرق الليل بطوله

479
00:27:39,645 --> 00:27:43,071
،إذا استطعت أن أنهي كل هذا
أيمكنني أن أوقظك عندما أدخل؟

480
00:27:43,363 --> 00:27:45,703
،من الأفضل أن توقظيني
.وإلا ستكون هناك عواقب

481
00:27:47,499 --> 00:27:50,507
.أنت الضوء الذي في آخر نفقي. أحبك

482
00:27:50,883 --> 00:27:51,844
.وأنا كذلك. الوداع

483
00:28:09,557 --> 00:28:10,685
"شيفروليه شيفيل"

484
00:28:33,452 --> 00:28:35,332
.اختبار الصوت

485
00:28:36,085 --> 00:28:37,713
."أنا المحقق "جوزيف ريغان

486
00:28:38,173 --> 00:28:40,763
مضت 6 أشهر على تحقيقي
."في أمر منظمة "بلو تمبلار

487
00:28:41,975 --> 00:28:43,019
.هناك اجتماع مهم غداً

488
00:28:43,813 --> 00:28:44,774
.أعتقد أني سأنضم

489
00:28:45,776 --> 00:28:48,868
تغيرت جهة اتصالي بالمكتب الفدرالي
.دون تفسير

490
00:28:50,329 --> 00:28:51,709
.لا أعلم إذا كان يمكن الوثوق بهم

491
00:28:52,837 --> 00:28:55,510
أسجل هذا التسجيل بشكل منفصل
.عن تسجيلاتي لهم

492
00:28:56,304 --> 00:28:57,432
.سيكون هناك المزيد بعد الغد

493
00:29:02,988 --> 00:29:04,743
سنلعب وفقاً لقواعدي هنا، اتفقنا؟

494
00:29:04,993 --> 00:29:08,126
لا مزيد من التلاعب، ولن نستخدم أسماء
."الشارع يا "إسرائيل بيلتران

495
00:29:08,586 --> 00:29:10,799
،أطرح عليك سؤالاً، إذا كنت ذكياً
.ستجيب عنه

496
00:29:11,092 --> 00:29:13,515
.لم سأتحدث معك؟ أنت لست المحامي الخاص بي

497
00:29:13,766 --> 00:29:15,187
آمل أن يكون لديك محام جيد

498
00:29:15,270 --> 00:29:17,400
لأننا أمسكنا بك خارجاً من النادي الاجتماعي
على الشريط

499
00:29:17,902 --> 00:29:19,823
.مع مسدسك الكبير اللامع

500
00:29:20,367 --> 00:29:22,998
ربط تقرير علم القذائف مسدسك بأفضل أصدقائك
."على الإطلاق "بابلو

501
00:29:23,960 --> 00:29:25,923
.انتهى أمرك -
أراهن بـ20 دولاراً أنه -

502
00:29:26,131 --> 00:29:29,014
يفحص قسم القذائف ذلك المسدس
"عبر نظام تحديد المقذوفات، فإن "غرامبي

503
00:29:29,098 --> 00:29:31,354
على الأرجح سيكون مرتكب جريمة قتل أخرى
.غير محلولة

504
00:29:31,437 --> 00:29:32,481
ما رأيك؟

505
00:29:32,565 --> 00:29:33,986
.لا أريد أي جزء من ذلك الرهان

506
00:29:34,654 --> 00:29:37,662
،المحامي الوحيد الذي يمكنه مساعدتك الآن

507
00:29:38,497 --> 00:29:39,458
.يقعد على طاولتنا

508
00:29:39,709 --> 00:29:40,586
.هذا صحيح

509
00:29:40,795 --> 00:29:42,591
يمكنك أن تدلي باعتراف
،إلى مساعدة المدعي العام

510
00:29:42,925 --> 00:29:44,847
كي تساعدها أن تفهم ما الذي تنوي فعله
،أنت ورفقاؤك

511
00:29:44,931 --> 00:29:46,476
وإذا كنت محظوظاً، فقد ترى الشوارع مجدداً

512
00:29:46,560 --> 00:29:48,774
.في سن الـ50 -
أتريد شهادتي؟ -

513
00:29:48,858 --> 00:29:49,860
.هذا ما قلته للتو

514
00:29:50,069 --> 00:29:52,492
.نحن من ندير شارع "ويبستر" وليس أنتم

515
00:29:53,494 --> 00:29:55,709
.أي واشٍ سيكون ميتاً

516
00:29:56,586 --> 00:30:00,095
،"سواء كان ملك "نيويورك
.أو مدرساً ما في مدرسة، أياً كان

517
00:30:00,387 --> 00:30:02,978
إنه مجرد نجم ضيف في فيلمنا
.الذي ينص على عدم الوشاية

518
00:30:07,573 --> 00:30:10,038
.إستيبان" هو شاهدنا. علينا أن نحميه"

519
00:30:10,121 --> 00:30:12,294
.شاهدنا في أي قضية؟ شقيقه قد مات

520
00:30:12,711 --> 00:30:14,383
المتهم بالقتل وقح بما يكفي

521
00:30:14,466 --> 00:30:16,429
.كي يهدد التضحية بحياته أمام محققين

522
00:30:16,513 --> 00:30:18,309
.هذا يبدو كمجرد كلام فارغ بالنسبة إلي

523
00:30:18,811 --> 00:30:21,192
يجب أن نسخر مصادرنا المحدودة

524
00:30:21,275 --> 00:30:22,905
.للقضايا التي نستطيع أن نرفع بها دعوى

525
00:30:22,988 --> 00:30:26,957
كيف سنجعل أي شخص يتعاون معنا
إذا تخلينا عن "إستيبان" الآن؟

526
00:30:27,458 --> 00:30:29,171
لعلمك يا "ريغان"، كنت تروقينني أكثر

527
00:30:29,255 --> 00:30:31,469
كمساعدتي في القتال
.وليس كضميري الذي يؤنبني

528
00:30:31,803 --> 00:30:33,181
،مع فائق احترامي يا سيدي

529
00:30:33,265 --> 00:30:35,061
.أكره أن أراك تتخذ القرار الخطأ

530
00:30:35,688 --> 00:30:38,111
.خاصة في عام يجب أن نتجنب فيه الفضائح

531
00:30:39,239 --> 00:30:41,035
أمتأكدة من أنه ليس لديك أي دماء صقلية؟

532
00:30:44,503 --> 00:30:45,923
انظري، إذا

533
00:30:46,592 --> 00:30:49,725
إن كان لديه أي معلومات مفيدة
،بشأن تلك العصابة

534
00:30:49,808 --> 00:30:51,981
وإذا كان ينوي أن ينضم إلينا
ويلعب مع فريقنا

535
00:30:52,273 --> 00:30:54,779
.بشكل دائم، سأرى ما يمكنني فعله

536
00:30:55,239 --> 00:30:56,116
.الوداع

537
00:31:01,171 --> 00:31:02,800
أتعتقدين أن هذه أول مرة أُهدد فيها؟

538
00:31:03,009 --> 00:31:05,224
.تغيرت الظروف -
.هذا صحيح -

539
00:31:05,474 --> 00:31:06,602
.بابلو" ليس هنا كي يدعمني"

540
00:31:06,853 --> 00:31:09,025
.يمكن لمكتبي أن يحميك بدءاً من الآن

541
00:31:09,108 --> 00:31:12,242
إذا تحولت إلى واش بصفة دائمة، أتعتقدين
أني سأستطيع أن أؤدي عملي بعد ذلك؟

542
00:31:12,325 --> 00:31:14,999
...هناك أماكن كثيرة بحاجة إلى معلم متفان

543
00:31:15,083 --> 00:31:16,461
.لكن هذا هو منزلي

544
00:31:20,973 --> 00:31:23,897
،"من فضلك يا سيد "توريز
.ساعدني كي أجلب هؤلاء الرجال إلى العدالة

545
00:31:24,775 --> 00:31:26,112
.كان "بابلو" المنتقم

546
00:31:26,697 --> 00:31:27,908
.طريقتي تعتمد على التحمل

547
00:31:28,158 --> 00:31:30,247
.لن أشهد ضد العصابة

548
00:31:34,258 --> 00:31:35,260
.مرحباً يا جدي

549
00:31:35,678 --> 00:31:36,556
.مرحباً

550
00:31:37,892 --> 00:31:38,769
ما تلك الرائحة؟

551
00:31:39,981 --> 00:31:41,443
.تجربة لطعام من أجل عشاء يوم الأحد

552
00:31:42,195 --> 00:31:43,072
.إنه بط

553
00:31:43,992 --> 00:31:44,869
.بط محروق

554
00:31:45,119 --> 00:31:46,080
.أحبه وهو مقرمش

555
00:31:50,801 --> 00:31:52,305
أين أبي؟ ألم يعد إلى المنزل بعد؟

556
00:31:53,265 --> 00:31:55,438
.قال إن لديه مكالمة مهمة سيجريها

557
00:32:00,786 --> 00:32:02,289
هل هناك أي شيء أستطيع أن أساعدك فيه؟

558
00:32:05,046 --> 00:32:07,553
.يرفض شاهدي أن يدلي بشهادته

559
00:32:08,137 --> 00:32:10,602
.حياته في خطر، ويرفض الحماية

560
00:32:11,397 --> 00:32:14,112
ما الذي يجب أن أفعله، أريح ظهري وأدعي

561
00:32:14,195 --> 00:32:15,783
بأني لا أعرف ماذا سيحدث؟

562
00:32:20,044 --> 00:32:23,136
في الماضي عندما كنت قائداً للقسم 6-5
،وكان والدك محققاً

563
00:32:24,472 --> 00:32:25,684
،وقع تراشق نار بين العصابات

564
00:32:26,561 --> 00:32:30,154
.وأحد العاملين في مطعم "باتسي" كان شاهداً

565
00:32:31,323 --> 00:32:35,333
مارس رجال العصابة ضغطاً كبيراً
،على ذلك الفتى

566
00:32:35,793 --> 00:32:37,172
.حتى رفض أن يدلي بشهادته

567
00:32:37,465 --> 00:32:39,762
.ووقع على الاستمارة برفضه لحماية الشرطة

568
00:32:41,349 --> 00:32:43,773
،أخذ والدك تلك الاستمارة ووضعها في جيبه

569
00:32:43,856 --> 00:32:45,944
.ثم ذهب ليعيش مع ذلك الشخص لمدة أسبوع

570
00:32:47,282 --> 00:32:48,827
،وعندما ظهر المهاجم

571
00:32:49,914 --> 00:32:52,169
.ألقاه "فرانسيس" من 3 طوابق إلى الأسفل

572
00:32:54,300 --> 00:32:56,765
أتعتقدين أن العامل بالمطعم
رفض أن يدلي بشهادته بعد ذلك؟

573
00:33:01,401 --> 00:33:03,240
.إنه تقليد خاص بآل "ريغان"، كوني مستعدة

574
00:33:04,661 --> 00:33:06,414
.قبل حدوث المحتوم

575
00:33:06,874 --> 00:33:07,710
.أجل

576
00:33:11,344 --> 00:33:12,932
."ريغان" -
.أنا والدك -

577
00:33:13,475 --> 00:33:14,352
.أيها المفوض

578
00:33:15,272 --> 00:33:16,567
."أنت قلق على "إرين

579
00:33:16,859 --> 00:33:18,028
.مهتم لأمرها

580
00:33:18,112 --> 00:33:20,075
.إنها تضغط على نفسها كثيراً في هذه القضية

581
00:33:20,660 --> 00:33:21,998
،لقد أقحمتني فيها أيضاً

582
00:33:22,081 --> 00:33:23,836
.وأنا لا أعمل لدى المدعي العام حسب علمي

583
00:33:24,420 --> 00:33:25,381
.ساورتني فكرة

584
00:33:26,426 --> 00:33:29,559
بعد أن يتم إسقاط الشخص الرئيسي
.في أي جماعة، ينشأ فراغ في السلطة

585
00:33:29,642 --> 00:33:31,439
.يتقاتل الملازمون له على منصبه

586
00:33:31,731 --> 00:33:33,319
.رأس "إستيبان" هو الجائزة

587
00:33:33,402 --> 00:33:34,237
،مع وجود "غرامبي" في السجن

588
00:33:34,321 --> 00:33:35,825
."أرجح أن من سيفعل ذلك هو شريكه "تشابو

589
00:33:36,200 --> 00:33:39,250
إذا بادر "تشابو" بخطوته

590
00:33:39,335 --> 00:33:41,256
...في الزمان والمكان اللذين نحددهما

591
00:33:43,553 --> 00:33:44,890
.أعتقد أنه يمكنني تحقيق ذلك

592
00:33:46,311 --> 00:33:47,397
أأنت و"جايمي" على ما يرام؟

593
00:33:48,524 --> 00:33:50,656
.نحن بخير يا أبي. حسناً -
.جيد -

594
00:34:04,233 --> 00:34:05,068
هاتف جديد؟

595
00:34:06,071 --> 00:34:06,906
."إنه هاتف "غرامبي

596
00:34:08,869 --> 00:34:12,295
يود "غرامبي" بشدة أن يرسل رسالة
.إلى رجاله الآن

597
00:34:13,924 --> 00:34:16,180
.ويصدف أن لدينا كل أرقامهم هنا

598
00:34:16,264 --> 00:34:18,729
.أجل، لكنه في الحجز، ورجاله يعرفون ذلك

599
00:34:18,812 --> 00:34:19,982
.أجل، هذا صحيح

600
00:34:20,065 --> 00:34:22,613
لكن من جديد، يمكنه أن يراسلهم

601
00:34:23,282 --> 00:34:25,203
،من هاتف كهذا، والذي كما تعلمين

602
00:34:25,288 --> 00:34:26,373
.يمكن أنه حصل عليه من محاميه

603
00:34:26,666 --> 00:34:28,671
...لا، لقد فحصناه ورقم محاميه ليس

604
00:34:33,350 --> 00:34:34,812
الأمر يستحق المحاولة، صحيح؟

605
00:34:35,439 --> 00:34:37,319
هل لديك مذكرات تفتيش لتلك الأرقام؟

606
00:34:37,402 --> 00:34:38,447
هل لدينا وقت لمذكرات التفتيش؟

607
00:34:40,828 --> 00:34:41,663
.افعلها

608
00:34:45,716 --> 00:34:46,885
...لنحاول

609
00:34:47,428 --> 00:34:49,434
.تشابو". حسناً"

610
00:34:49,893 --> 00:34:53,361
".(كيف الحال يا صاح؟ (جي"

611
00:34:54,279 --> 00:34:55,366
.سنرى ما سيحدث

612
00:34:56,034 --> 00:34:57,997
.تسلمت رسالة نصية من "غرامبي"، من السجن

613
00:34:59,335 --> 00:35:00,672
.تفقد هذا يا رجل

614
00:35:07,731 --> 00:35:09,026
هل ابتلع الطعم؟ -
.لنر -

615
00:35:09,110 --> 00:35:11,491
"كيف الحال يا (جي)؟ ألست محبوساً؟"

616
00:35:13,121 --> 00:35:14,123
...المحامي الخاص بي

617
00:35:14,457 --> 00:35:15,878
.وفر لي هاتفاً

618
00:35:17,507 --> 00:35:18,802
.سنرسل المزيد

619
00:35:19,387 --> 00:35:20,264
...المدرس

620
00:35:22,019 --> 00:35:24,233
...سيكون تحت حماية الشرطة

621
00:35:24,317 --> 00:35:26,572
سيكون المدرس تحت حماية الشرطة غداً"
أسرع يا صاح

622
00:35:37,434 --> 00:35:38,646
"الليلة

623
00:35:39,690 --> 00:35:40,692
.اتصلي بالقوات في طريقنا

624
00:35:40,776 --> 00:35:41,654
.سنذهب

625
00:35:47,293 --> 00:35:49,006
!لنخرس هذا الواشي للأبد

626
00:36:50,667 --> 00:36:51,502
.أنا شرطي

627
00:36:57,894 --> 00:36:58,855
.وقت العرض

628
00:36:58,938 --> 00:36:59,858
.اهجموا عليهم

629
00:36:59,941 --> 00:37:01,361
!الشرطة! ألقوا أسلحتكم

630
00:37:01,445 --> 00:37:02,489
!انبطحوا أرضاً! الآن

631
00:37:02,573 --> 00:37:04,244
!ارفعوا أيديكم -
!انبطحوا أرضاً الآن -

632
00:37:12,223 --> 00:37:13,351
!المدخل آمن

633
00:37:13,643 --> 00:37:14,605
!الزقاق الخلفي آمن

634
00:37:14,855 --> 00:37:15,816
هل أرسلتك إلى هنا؟

635
00:37:16,818 --> 00:37:17,696
.أجل

636
00:37:18,281 --> 00:37:19,618
.لسنا جليسات أطفال لك

637
00:37:20,286 --> 00:37:21,331
.في المرة القادمة ستكون وحدك

638
00:37:21,789 --> 00:37:23,461
.والآن هي بحاجة إليك كي تدلي بشهادتك

639
00:37:25,717 --> 00:37:26,886
.ليجلب أحدكم مسدسه

640
00:37:30,229 --> 00:37:31,315
.أنا أتضور جوعاً

641
00:37:31,900 --> 00:37:32,777
ما هذا؟

642
00:37:33,445 --> 00:37:34,280
.بط

643
00:37:34,865 --> 00:37:36,411
هل يمكن أن آخذ بعض الكاتشب يا أمي؟

644
00:37:39,920 --> 00:37:42,051
.إنها سوداء -
.اسمعا، هذا يكفي -

645
00:37:42,385 --> 00:37:44,516
.تناولا بعض الفاصولياء -
هل من تعليقات أخرى؟ -

646
00:37:46,312 --> 00:37:47,941
،لأنه إذا كان كل ما ستفعلانه هو الشكوى

647
00:37:48,025 --> 00:37:49,696
يمكننا أن نأكل اللحم والبطاطس

648
00:37:49,779 --> 00:37:51,242
.لبقية عمرنا -
.لا يا أبي -

649
00:37:51,450 --> 00:37:53,372
إنه أمر ممتع لي ولـ"إرين" عندما يطهو
شخص آخر، صحيح؟

650
00:37:53,665 --> 00:37:56,715
في الواقع، هذه أول وجبة لي لم أطبخها
.في أسبوعي هذا، لذا شكراً لك

651
00:37:56,798 --> 00:37:57,717
.أتفق معك في هذا

652
00:37:58,260 --> 00:38:01,143
كان عملاً جيداً إيقاعكم بهؤلاء الرجال
."في شارع "ويبستر

653
00:38:01,602 --> 00:38:03,064
.إنه نصر باهظ الثمن نوعاً ما

654
00:38:03,481 --> 00:38:05,236
.لا تستخدمي تلك الكلمات الغامضة
ما الذي يعنيه هذا؟

655
00:38:05,487 --> 00:38:08,244
أمسكنا بالأشرار، لكن مركز التعليم
.يجب أن يُغلق

656
00:38:08,328 --> 00:38:10,626
.لا يوجد تمويل -
.إنه نصر حلو ومر -

657
00:38:11,169 --> 00:38:12,965
.أجل، نصر حلو ومر -
.أجل -

658
00:38:13,634 --> 00:38:15,722
.لا يوجد شيء حلو ومر في انتصاري

659
00:38:15,973 --> 00:38:17,477
.شكراً لك على عصاك يا جدي

660
00:38:17,770 --> 00:38:20,150
،وشكراً لك يا أخي الصغير على عدم استخدامها
.لقد كانت مفيدة جداً

661
00:38:20,735 --> 00:38:22,615
آمل فقط ألا تجلب لك تحقيقاً آخر
.في الشؤون الداخلية

662
00:38:25,456 --> 00:38:26,333
ما الذي قلته؟

663
00:38:27,001 --> 00:38:28,088
.لقد سمعتني -
.ها نحن أولاء -

664
00:38:28,171 --> 00:38:29,466
.لا، لم أسمعك. قلها مجدداً

665
00:38:29,676 --> 00:38:31,597
.جايمي"، إنه يحاول أن يستفزك فحسب"

666
00:38:31,681 --> 00:38:33,602
.نعم، لقد فعل ذلك -
."أجل أصغ إلى حبيبتك يا "جايمي -

667
00:38:33,811 --> 00:38:35,775
.خذ الأمر بروية -
،سأفعل، "داني"، عندما تتوقف عن انتقادي -

668
00:38:35,858 --> 00:38:37,320
اتفقنا؟ -
.أنا لا أنتقدك -

669
00:38:37,570 --> 00:38:39,367
لطالما كنت تنتقدني منذ أن تخرجت
.في الأكاديمية

670
00:38:39,450 --> 00:38:41,540
.لعلمك، عندما أبدأ في انتقادك فستعرف ذلك

671
00:38:41,623 --> 00:38:42,458
.تمهل. الطفلان موجودان

672
00:38:42,835 --> 00:38:44,506
إلى أين تذهب؟ -
.سئمت من هذا -

673
00:38:44,589 --> 00:38:47,012
.اقعد -
أتريد التحدث، "داني"؟ في الخارج، حسناً؟ -

674
00:38:47,096 --> 00:38:48,599
.إلى أين تذهب؟ اقعد -
أتريد التحدث حيال ذلك؟ -

675
00:38:48,683 --> 00:38:50,354
!"اقعد يا خريج "هارفارد -
."في الخارج يا "داني -

676
00:38:59,920 --> 00:39:01,885
.سأذهب للتحدث معه -
.سأتحدث معه -

677
00:39:23,525 --> 00:39:24,652
.لا تخبر والدتك

678
00:39:29,331 --> 00:39:30,376
أنت تصلي، أليس كذلك؟

679
00:39:30,751 --> 00:39:31,712
.لا تخبر والدتك

680
00:39:34,344 --> 00:39:35,556
...أنا آسف، لكن

681
00:39:36,057 --> 00:39:37,519
.لكنه يلقي إلي الأوامر بدعوى أني مبتدئ

682
00:39:37,602 --> 00:39:39,984
لا أستطيع أن أفعل أي شيء بشكل صائب
...بعد الآن. إنه

683
00:39:40,067 --> 00:39:42,490
.أعتقد أنه يريد بشدة أن يعلمك ما يعرفه

684
00:39:42,699 --> 00:39:44,955
بأن يمزقني إرباً في كل فرصة تتاح له؟

685
00:39:46,333 --> 00:39:47,295
.هذا هو شقيقك

686
00:39:48,631 --> 00:39:50,093
...إذا كان "داني" قاسياً عليك

687
00:39:51,221 --> 00:39:53,352
.هذا لأنه يريد أن يجعلك منيعاً

688
00:39:54,062 --> 00:39:56,402
."أنا أرشد السائحين في ميدان "تايمز

689
00:39:56,652 --> 00:39:58,782
"هذا ليس مثل حراسة حصن "أباتشي
.في السبعينيات

690
00:40:03,503 --> 00:40:04,673
،في كل جولة تعمل فيها

691
00:40:04,757 --> 00:40:07,263
زاول هذه الوظيفة كما لو أن المشاكل
،موجودة في كل ركن منها

692
00:40:07,347 --> 00:40:08,809
.لأنه ذات يوم ستواجه تلك المشاكل

693
00:40:13,446 --> 00:40:15,534
.لا يستطيع "داني" أن يتحمل فقدان شقيق آخر

694
00:40:27,065 --> 00:40:28,026
."اقعد يا "تشارلي

695
00:40:29,112 --> 00:40:31,118
."فوجئت بتلقي مكالمتك يا "فرانك

696
00:40:31,744 --> 00:40:32,746
هل غيرت رأيك؟

697
00:40:33,123 --> 00:40:35,796
."تهانينا لنجاحك في قضية شارع "ويبستر

698
00:40:36,046 --> 00:40:37,008
.شكراً لك

699
00:40:37,091 --> 00:40:39,723
هل رأيت توجيهنا للاتهامات
لكل المستويات العليا في العصابة؟

700
00:40:39,807 --> 00:40:40,726
.أجل، رأيت

701
00:40:41,019 --> 00:40:42,480
.أدت "إرين" جزءاً كبيراً في ذلك

702
00:40:42,856 --> 00:40:44,026
.ابنتك ذات موهبة كبيرة

703
00:40:44,360 --> 00:40:46,490
،فقط امنحها بعد الإرشادات بين الحين والآخر

704
00:40:46,574 --> 00:40:47,870
.وستحصل على نتائج من الدرجة الأولى

705
00:40:48,162 --> 00:40:49,248
.في أغلب الأحيان

706
00:40:50,000 --> 00:40:51,045
في أغلب الأحيان؟

707
00:40:51,420 --> 00:40:54,136
.جرائم الدرجة الأولى تحيط بنا
.أشعر بأن هذا نجاح باهر

708
00:40:54,344 --> 00:40:56,349
.باستثناء إغلاق المركز التعليمي

709
00:40:57,686 --> 00:40:58,647
.هذا أمر مخز

710
00:40:59,399 --> 00:41:01,154
...لكن اقتصاد اليوم

711
00:41:04,412 --> 00:41:06,585
،"إذا كنت أسعى وراء منصب العمدة يا "تشارلي

712
00:41:06,668 --> 00:41:09,551
،سأضع الأمور في نصابها الصحيح
...وسأدع العالم يعرف ذلك

713
00:41:10,553 --> 00:41:12,015
.هذا سيكون نجاحاً باهراً

714
00:41:16,068 --> 00:41:18,825
!(المركز التعليمي المجتمعي لشارع (ويبستر"

715
00:41:20,329 --> 00:41:21,374
"100 ألف دولار

716
00:41:21,457 --> 00:41:23,086
!لنسمع ذلك! هيا

717
00:41:25,050 --> 00:41:26,052
!"إستيبان"

718
00:41:29,269 --> 00:41:31,107
تم منح التمويل بواسطة سخاء

719
00:41:31,190 --> 00:41:32,903
،"فاعل الخير "جيمس هيريرا

720
00:41:34,323 --> 00:41:37,165
وأمكن تحقيق ذلك بواسطة المدعي العام
."تشارلز روسيليني"

721
00:41:37,499 --> 00:41:39,044
هل كان لك أي صلة بهذا الأمر؟

722
00:41:39,128 --> 00:41:40,089
.لا

723
00:41:40,549 --> 00:41:41,426
أين جعتي؟

724
00:41:41,759 --> 00:41:43,347
.شربت زجاجتك قبل العشاء

725
00:41:43,807 --> 00:41:46,606
.تحرمينني منها ولم تبدأ اللعبة بعد

726
00:41:46,899 --> 00:41:49,530
.أشعر بسعادة غامرة لرؤية هذا الأمر يتحقق

727
00:41:50,115 --> 00:41:53,040
هل ترى الرجال الذين حاولوا قتلك
في قاعة المحكمة؟

728
00:41:53,248 --> 00:41:54,125
.أجل

729
00:41:54,668 --> 00:41:56,215
هلا تشير إليهم من فضلك؟

730
00:41:57,718 --> 00:41:58,930
...تشابو"، في النهاية"

731
00:42:01,311 --> 00:42:02,439
."خوليو" و"تي بون"

732
00:42:06,324 --> 00:42:08,287
"لنسجل أن السيد "توريز

733
00:42:08,371 --> 00:42:10,084
.قد أشار إلى المدعى عليهم الـ3

734
00:42:10,794 --> 00:42:12,800
أين كنت عند وقوع تلك الأحداث؟

735
00:42:13,008 --> 00:42:14,637
."في المركز التعليمي لشارع "ويبستر

736
00:42:14,846 --> 00:42:17,311
أنت المؤسس للمركز التعليمي
،"في شارع "ويبستر

737
00:42:17,395 --> 00:42:19,066
هل هذا صحيح؟ -
.هذا صحيح -

738
00:42:19,776 --> 00:42:22,157
هل حل وقت عندما كان المركز

739
00:42:22,241 --> 00:42:23,452
في حالة مالية سيئة

740
00:42:23,536 --> 00:42:24,956
فاضطررت إلى اللجوء لشخص ما
من أجل المساعدة؟

741
00:42:25,332 --> 00:42:27,504
.أجل، هذا حقيقي -
من كان ذلك الشخص؟ -

742
00:42:28,382 --> 00:42:30,595
.كان "بابلو توريز"، شقيقي

743
00:42:31,222 --> 00:42:33,812
"أليس حقيقياً أن "بابلو توريز
كان أيضاً عضواً رفيع المستوى

744
00:42:33,896 --> 00:42:35,317
في عصابة شارع "ويبستر"؟

745
00:42:36,193 --> 00:42:37,071
.بلى

746
00:42:37,781 --> 00:42:41,123
،ارتكب "بابلو" بعض السيئات
...أشياء لا أستطيع الدفاع عنها

747
00:42:42,168 --> 00:42:43,212
،لكنه كان شقيقي

748
00:42:44,089 --> 00:42:45,634
.وهذا كان يأتي في المقام الأول فيما بيننا

749
00:42:47,014 --> 00:42:48,351
،أي شخص لديه شقيق

750
00:42:49,687 --> 00:42:50,899
.لن أضطر إلى شرح ذلك له

751
00:42:52,806 --> 00:42:59,806
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

