1
00:00:24,596 --> 00:00:25,472
.أنت

2
00:00:26,765 --> 00:00:27,974
."نبحث عن "لوي

3
00:00:29,518 --> 00:00:32,521
.إنه لا يعمل هنا بعد الآن -
حقاً؟ ما رأيك بهذا؟ -

4
00:00:34,606 --> 00:00:35,858
أتريد المحاولة مجدداً؟

5
00:00:37,693 --> 00:00:38,944
.حاول بشدة يا ابن العم -
.أجل -

6
00:00:39,611 --> 00:00:40,487
لوي"؟"

7
00:00:43,157 --> 00:00:44,073
!إنه في الخلف

8
00:01:01,050 --> 00:01:02,843
!حقاً -
!"بربك يا "لوي -

9
00:01:03,092 --> 00:01:05,678
لوي"، لم حملتني على الركض؟" -
!"لقد نلت منه يا "بابلو -

10
00:01:05,762 --> 00:01:07,388
!لقد نلت منه يا "بابلو"! لنذهب

11
00:01:07,765 --> 00:01:09,932
."دعني أطلق النار عليه يا "بابلو -
!دعني أطلق النار عليه -

12
00:01:10,016 --> 00:01:11,142
!انظر إلى نفسك يا ولد

13
00:01:11,726 --> 00:01:12,728
ما خطبك؟

14
00:01:12,810 --> 00:01:14,729
.إنه ضحية لحادث تصادم وليس حادثة موت

15
00:01:18,192 --> 00:01:19,525
.يجب أن تكون منتبهاً يا رفيق

16
00:01:20,276 --> 00:01:21,611
هذا تقاطع مزدحم، أليس كذلك؟

17
00:01:22,904 --> 00:01:23,905
.أعتقد أنها كُسرت

18
00:01:24,322 --> 00:01:25,198
أتشعر بالألم؟

19
00:01:25,865 --> 00:01:26,783
حقاً؟

20
00:01:27,158 --> 00:01:28,743
.هذا اسمه ألم الحياة يا بني

21
00:01:29,869 --> 00:01:32,246
إذا استمررت في السماح لتلك المدعية العامة
،البيضاء بإعادة صياغة كلامك يا رجل

22
00:01:32,538 --> 00:01:34,832
!فلن تشعر بذلك الألم مجدداً. مطلقاً

23
00:01:42,757 --> 00:01:43,674
.أصلح الأمر

24
00:01:48,930 --> 00:01:50,431
."دبليو إيه بي"

25
00:01:50,515 --> 00:01:51,808
"(المستشارة (إرين ريغان بويل"

26
00:01:54,102 --> 00:01:56,562
."لوي سواريز"؟ هرب إلى "بويرتو ريكو"

27
00:01:56,854 --> 00:01:59,232
هل لديك أي فكرة متى يعود
أو كيف يمكن الوصول إليه؟

28
00:01:59,315 --> 00:02:00,857
.إنه لم يفر إلى الجزيرة كي يتم الوصول إليه

29
00:02:01,067 --> 00:02:04,028
هذا ثالث شاهد ضد "بابلو توريز" نفقده
.في هذا العام

30
00:02:04,112 --> 00:02:06,822
.ما دام الناس خائفين من "بابلو" أكثر منا

31
00:02:06,905 --> 00:02:08,407
."هذه "نيويورك" وليست "ريو

32
00:02:08,491 --> 00:02:10,659
.لا نسلم أحياءنا إلى المجرمين

33
00:02:10,742 --> 00:02:12,494
.سأبدأ في الخطة البديلة

34
00:02:12,577 --> 00:02:13,412
"مكتب التحقيقات الخاصة"

35
00:02:13,496 --> 00:02:14,705
."شقيق "بابلو

36
00:02:14,788 --> 00:02:16,790
.أجل. ربما كان خائفاً منا أكثر

37
00:02:17,166 --> 00:02:19,084
"(القسم 12 لشرطة مدينة (نيويورك"

38
00:02:19,585 --> 00:02:20,627
.مسرور لمرورك

39
00:02:21,169 --> 00:02:23,672
كنت أنوي أن أعطيك هذه الأشياء
.منذ سمعت أنك عُينت في القسم 12

40
00:02:24,214 --> 00:02:25,549
ما هذه؟ -
.انتظر -

41
00:02:25,841 --> 00:02:26,842
.سأريك

42
00:02:28,093 --> 00:02:29,177
...يمكنك دائماً أن تستخدم

43
00:02:30,054 --> 00:02:31,680
.زوجين إضافيين من حلي الياقات

44
00:02:34,934 --> 00:02:35,809
."شكرا يا "داني

45
00:02:36,560 --> 00:02:39,272
.من ناحية أخرى، ستريد أن تحمل شيئاً مفيداً

46
00:02:40,313 --> 00:02:41,815
هل رأيت صافعاً من قبل؟

47
00:02:42,149 --> 00:02:44,276
ليس هناك شيء أفضل منه
.في المواجهات المباشرة

48
00:02:44,359 --> 00:02:45,610
من أين أتيت بشيء كهذا؟

49
00:02:46,153 --> 00:02:47,028
.هناك

50
00:02:47,529 --> 00:02:48,864
كانت ملكاً لجدي؟ -
لم تعتقد -

51
00:02:48,947 --> 00:02:50,198
أن كل تلك الأشياء ملكي، صحيح؟

52
00:02:51,867 --> 00:02:52,909
.شكراً، لكني لا أريدها

53
00:02:54,369 --> 00:02:55,244
.كما تشاء

54
00:02:56,246 --> 00:02:58,998
،"فقط تذكر هذا يا "بامبي
.أنت لست في "كامبريدج" بعد الآن

55
00:02:59,291 --> 00:03:02,169
أنصتوا يا رفاق، الأمر بسيط، حسناً؟
،لن تُقام الانتخابات حتى العام القادم

56
00:03:02,252 --> 00:03:03,961
،لذلك بالنسبة إلى العام القادم
،سوف أحتفظ بوظيفتي

57
00:03:04,045 --> 00:03:07,047
،"كمدعي عام لـ"مانهاتن
.وعندئذ سنباشر الأمور في حينها

58
00:03:07,590 --> 00:03:09,009
."شكراً، حسناً؟ انطلقوا يا فريق "جيتس

59
00:03:09,676 --> 00:03:10,552
.يا سيدي

60
00:03:11,260 --> 00:03:12,553
."مرحباً يا مساعدة النائب العام "ريغان

61
00:03:13,597 --> 00:03:17,100
هل ستسعين خلف "بابلو توريز" لجريمته
في غسيل الأموال؟

62
00:03:17,184 --> 00:03:20,394
،ماذا، هل يئست من جرائمه الأخرى مثل القتل
والاعتداء والابتزاز؟

63
00:03:20,477 --> 00:03:22,814
.لم أيأس، بل أسلك طريقاً آخراً

64
00:03:23,022 --> 00:03:25,441
.غسيل الأموال، الاحتيال الإلكتروني، التآمر

65
00:03:25,859 --> 00:03:27,443
،استناداً إلى عمليات شقيقه

66
00:03:27,694 --> 00:03:28,862
."إستيبان توريز"

67
00:03:29,820 --> 00:03:31,822
إنه هو من يخالف التوقعات، صحيح؟

68
00:03:32,156 --> 00:03:36,118
منحة أكاديمية، مدرس رياضيات
."في "بي إس 389

69
00:03:36,202 --> 00:03:37,786
يفتتح مركزاً اجتماعياً للتعليم

70
00:03:37,870 --> 00:03:39,998
كي يعطي دروساً خاصة للأطفال الذين تخلفوا
.عن الانضمام للمدارس

71
00:03:40,497 --> 00:03:43,709
تم شراء ذلك المركز الفاعل للخير
.من أموال "بابلو" القذرة

72
00:03:44,001 --> 00:03:45,836
هل تعقبت مصدر تلك الأموال؟

73
00:03:45,920 --> 00:03:48,881
"لدينا ودائع نقدية بواسطة "بابلو
لمركز التعليم

74
00:03:49,089 --> 00:03:51,008
وتستقطع الشيكات من المركز التعليمي

75
00:03:51,091 --> 00:03:52,635
.لصالح متجر "بابلو" لإصلاح السيارات

76
00:03:52,718 --> 00:03:53,844
.هذا غسيل أموال

77
00:03:53,928 --> 00:03:55,763
وهل تعتقدين أن "بابلو توريز" سيستسلم

78
00:03:55,846 --> 00:03:57,431
لأن شقيقه المدرس في المدرسة
قد أُلقي القبض عليه؟

79
00:03:57,681 --> 00:04:00,308
،لن نسعى وراء "بابلو" أولاً
."بل نستهدف "إستيبان

80
00:04:01,310 --> 00:04:02,228
.البطل المحلي

81
00:04:02,645 --> 00:04:05,731
،إذا رفض المثول والشهادة ضد شقيقه

82
00:04:06,106 --> 00:04:08,734
.سيذهب إلى السجن -
.إنه الوحيد الذي سيذهب إلى السجن -

83
00:04:08,817 --> 00:04:10,818
.لن يحدث أبداً. لديه الكثير جداً ليخسره

84
00:04:11,111 --> 00:04:12,905
.العائلة، المهنة والسمعة

85
00:04:14,323 --> 00:04:15,950
."أنت بارعة جداً يا "ريغان

86
00:04:16,784 --> 00:04:18,535
.أنيقة وخطيرة

87
00:04:19,662 --> 00:04:21,246
.أنا شغوفة بعملي يا سيدي

88
00:04:23,374 --> 00:04:24,249
.حسناً

89
00:04:25,125 --> 00:04:26,834
هل هذا إذن بموافقتك؟ -
...أجل، لكن -

90
00:04:28,002 --> 00:04:29,546
.ستقام الانتخابات في العام القادم

91
00:04:30,297 --> 00:04:32,091
هذا يعني ألا نتسبب في أي فضائح
.في هذا العام

92
00:04:32,548 --> 00:04:35,885
سيدي، لقد حظيت بـ70 بالمئة من الأصوات
في آخر مرة. من الذي سيتحداك؟

93
00:04:36,803 --> 00:04:38,806
.أستهدف شيئاً أكبر هذه المرة

94
00:04:39,222 --> 00:04:40,099
.مرحباً

95
00:04:43,643 --> 00:04:46,020
."مفوض الشرطة هو منصب مدني يا "فرانك

96
00:04:46,104 --> 00:04:48,815
أتعتقد أنه من الحكمة ارتداء الزي الرسمي
في الاحتفالات؟

97
00:04:48,898 --> 00:04:51,777
من المهم بالنسبة إلي أن يعرف الناس
.من أين أتيت

98
00:04:53,361 --> 00:04:55,989
."إذن، المدعي العام يريد وظيفتي يا "فرانك

99
00:04:56,447 --> 00:04:59,117
،"بقدر طموح "تشارلي روسيليني

100
00:04:59,701 --> 00:05:02,412
لم أكن متيقناً من أنه قد يستهدف
.أي شيء أدنى شأناً من البيت الأبيض

101
00:05:02,495 --> 00:05:04,289
.لقد وضع مجلس المدينة أولاً نصب عينيه

102
00:05:04,914 --> 00:05:06,581
،لقد شكل لجنة للعمل السياسي

103
00:05:07,207 --> 00:05:10,712
،وأوشك أول نائب له أن يستقيل كي يدير حملته
.لذلك، هذا صحيح

104
00:05:11,129 --> 00:05:12,713
.لطالما كان مدعياً عاماً قوياً

105
00:05:15,257 --> 00:05:17,885
لكن هل يعني هذا أنه
المدعي العام المشهور"؟"

106
00:05:18,428 --> 00:05:22,724
لأن صناديق اقتراعي تقول إنه ليس هناك من هو
."أكثر شعبية منك يا "فرانك" في "نيويورك

107
00:05:24,600 --> 00:05:26,102
.لن أسعى وراء منصب العمدة

108
00:05:27,644 --> 00:05:30,982
.لا، لكني آمل أن تساندني

109
00:05:31,065 --> 00:05:33,985
،سينظم مكتبي سلسلة من ظهورنا المشترك معاً

110
00:05:34,068 --> 00:05:35,820
واعتقدت أنه قد نستطيع بدء هذا

111
00:05:35,903 --> 00:05:38,113
.ببيان رسمي على أعتاب مجلس المدينة

112
00:05:39,156 --> 00:05:41,993
ويجب أن أخبرك بأنه لا يوجد من هو منظره
."أفضل منك في الزي الرسمي يا "فرانك

113
00:05:44,161 --> 00:05:45,495
.لا أمارس الأعمال السياسية

114
00:05:45,788 --> 00:05:46,663
.صحيح

115
00:05:47,789 --> 00:05:48,833
.دعني أكون واضحاً

116
00:05:49,082 --> 00:05:51,501
لأنني لا أهتم مطلقاً
"بعدد الخطابات "شديدة الولاء

117
00:05:51,585 --> 00:05:54,588
التي يلقيها "روسيليني" في عشاء الرقص الخاص
،بمؤسسة الشرطة الخيرية معك ومع أصدقائك

118
00:05:55,422 --> 00:05:56,423
.أنت تعمل لدي

119
00:05:57,716 --> 00:05:59,676
،أنا أخدمك كما تشاء يا سيدي العمدة

120
00:06:00,552 --> 00:06:02,972
."لكني أعمل لدى شعب مدينة "نيويورك

121
00:06:13,940 --> 00:06:15,150
."اقعد يا سيد "توريز

122
00:06:15,525 --> 00:06:19,112
.أنا "إرين ريغان"، مساعدة المدعي العام -
.وأنا مدرس رياضيات في المدرسة الثانوية -

123
00:06:20,322 --> 00:06:23,742
ما الذي أفعله هنا؟ -
.يبدو أنك عقدت اتفاقاً مع الشيطان -

124
00:06:23,825 --> 00:06:25,535
.أخشى أنه قد آن الأوان لدفع ثمن ذلك

125
00:06:49,225 --> 00:06:51,060
مكتب التحقيقات الخاصة"
"معلومات عن الشخص المطلوب

126
00:06:51,477 --> 00:06:53,020
.بدأنا بـ4 طلاب

127
00:06:53,979 --> 00:06:57,442
،الآن لدينا ما يربو على 100 طالب
.بدءاً من الصف الـ5 حتى الصف الـ12 يومياً

128
00:06:57,526 --> 00:06:59,485
وكيف تدفع لهذا المركز؟

129
00:06:59,735 --> 00:07:02,363
.المبنى، أغراضك، تكاليف التشغيل

130
00:07:02,613 --> 00:07:04,990
لدينا منحة كجزء من مشروع تجريبي
من مجلس التربية

131
00:07:05,199 --> 00:07:06,450
.وأموال من مؤسسات مختلفة

132
00:07:06,534 --> 00:07:09,078
كان ذلك قبل فترة الركود
.التي استنزفت كل الأموال

133
00:07:09,161 --> 00:07:11,122
كنت مصمماً بشدة على أن تحافظ
.على استمرارية مشروعك

134
00:07:11,205 --> 00:07:13,082
.كنا قد بدأنا في رؤية النتائج

135
00:07:13,499 --> 00:07:14,959
.لذلك ذهبت إلى شقيقك

136
00:07:15,292 --> 00:07:16,502
،كان فقط قرضاً قصير المدى

137
00:07:16,919 --> 00:07:17,837
.لنبقي المركز مفتوحاً

138
00:07:17,920 --> 00:07:21,006
.كان ذلك منذ عامين، إنه يمولك منذئذ

139
00:07:21,799 --> 00:07:23,342
ماذا، أتريدين أن تعتقليه من أجل ذلك؟

140
00:07:23,801 --> 00:07:25,761
كان ذلك أكثر شيء إيجابي وسخي
.قد فعله على الإطلاق

141
00:07:26,469 --> 00:07:29,556
ربما يجب أن تُذكر بالطريقة التي يصنع بها
.رجال العصابات أموالهم

142
00:07:33,727 --> 00:07:37,106
،"ريتشي غونزاليز"
لم يكن بحاجة إلى ذاك العكاز

143
00:07:37,189 --> 00:07:38,482
قبل أن يقرر شقيقك أن يصبح شريكاً له
.في عمله

144
00:07:39,650 --> 00:07:40,860
."جورج موراليس"

145
00:07:41,694 --> 00:07:43,362
.رفض دفع جزية الحماية

146
00:07:43,820 --> 00:07:45,990
ضُرب بشدة لدرجة أنه فقد البصر
.في إحدى عينيه

147
00:07:47,241 --> 00:07:49,409
."جثة "كلود إيبوي

148
00:07:49,493 --> 00:07:52,454
ازدرى "بابلو" عن طريق قيادته لسيارة الأجرة
خاصته في الشارع نفسه

149
00:07:52,538 --> 00:07:54,706
..."الذي يسترخي فيه "بابلو -
.حسناً، توقفي -

150
00:07:54,789 --> 00:07:56,666
هل تفهم أن شقيقك

151
00:07:56,749 --> 00:07:58,210
لن يفلت من كل ذلك
لأنه اشترى لك المماحي وأقلام الرصاص؟

152
00:07:58,294 --> 00:07:59,294
،هل تفهمين

153
00:07:59,794 --> 00:08:01,964
أني لن أشهد أبداً ضد شقيقي؟

154
00:08:04,841 --> 00:08:05,758
.ها قد وصلنا

155
00:08:08,470 --> 00:08:09,346
.حسناً

156
00:08:11,514 --> 00:08:12,765
.لدينا جثة جديدة

157
00:08:13,224 --> 00:08:15,977
.الدرجة العظمى المتنبأ بها لليوم هي 36
.صيف هندي

158
00:08:18,438 --> 00:08:19,522
"...عندما تقول "جثة جديدة

159
00:08:20,399 --> 00:08:21,816
.السيدة "مولر"، 91 عاماً

160
00:08:22,400 --> 00:08:23,985
.ماتت وفي يدها علبة تونة

161
00:08:25,028 --> 00:08:26,029
.أصغ إلي أيها المبتدئ

162
00:08:26,404 --> 00:08:28,531
ستظل منتظراً حتى

163
00:08:28,615 --> 00:08:31,284
يحرك الطبيب الشرعي مؤخرته السمينة
.كي يؤدي عمله

164
00:08:31,951 --> 00:08:33,077
كم يستغرق هذا في المعتاد؟

165
00:08:33,786 --> 00:08:35,162
كي يتحلل الجسد؟

166
00:08:35,705 --> 00:08:37,165
.لا، لمنظمة "إم إل آي" كي تظهر

167
00:08:37,623 --> 00:08:39,751
.لا أدري، أقصى احتمال نحو 5 ساعات

168
00:08:46,799 --> 00:08:48,759
أنت تعتمد على الاحتمال الأقصى، صحيح؟ -
."الشقة رقم "3-بي -

169
00:08:49,219 --> 00:08:50,220
.أسرع

170
00:08:51,762 --> 00:08:52,639
.هيا

171
00:08:59,562 --> 00:09:02,981
.فرانك"، ابنتك مفعمة بالطاقة"

172
00:09:03,607 --> 00:09:05,818
.لم تأت إلى هنا كي تخبرني بذلك

173
00:09:08,196 --> 00:09:09,405
فرانك"، هل يمكن أن أكون صريحاً؟"

174
00:09:09,655 --> 00:09:10,740
.وآمل أن تكون موجزاً

175
00:09:11,114 --> 00:09:12,492
...ما تظهره صناديق الاقتراع خاصتنا

176
00:09:13,034 --> 00:09:15,495
.إذا كانت الانتخابات غداً، فسوف أهزمه

177
00:09:16,120 --> 00:09:17,162
.حظاً موفقاً لك

178
00:09:18,747 --> 00:09:21,792
لن تكون بالضرورة بلا عمل
."في إدارة "روسيليني

179
00:09:22,125 --> 00:09:23,961
.أقدر منحي ثقتك

180
00:09:25,128 --> 00:09:27,673
...لا أتوقع موافقة كاملة يا "فرانك"، فقط

181
00:09:28,131 --> 00:09:30,217
.ضع مسافة بينك وبين تلك البذلة الفارغة

182
00:09:30,300 --> 00:09:31,885
."شكراً على مرورك يا "تشارلي

183
00:09:32,636 --> 00:09:34,346
أمضيت 10 أعوام في الوظيفة

184
00:09:34,429 --> 00:09:36,098
.قبل أن أتخرج في كلية الحقوق

185
00:09:36,181 --> 00:09:38,267
أعتقد أني أفهم الضغط
"على شرطة "نيويورك

186
00:09:38,350 --> 00:09:41,395
."أكثر من شخص متملق من "ويست سايد

187
00:09:41,477 --> 00:09:44,898
حينها كان الطبع الغلاب فيك هو السياسي
."لا الشرطي، يا "تشارلي

188
00:09:47,359 --> 00:09:48,234
.أخبار سارة

189
00:09:49,069 --> 00:09:50,571
.إرين" ينتظرها مستقبل مهني باهر"

190
00:09:51,405 --> 00:09:53,698
أنت أذكى بكثير من أن تستخدم ابنتي
.للضغط علي

191
00:09:53,907 --> 00:09:57,577
أنا ذكي بما يكفي لأعلم أن عمدتك
.سيواجه مشاكل في العام القادم

192
00:09:58,579 --> 00:10:01,247
آخر شيء أريده لك
.أن تكون مجرد أضرار ثانوية

193
00:10:08,964 --> 00:10:10,132
(شارع (ويبستر"
"المركز المجتمعي للتعليم

194
00:10:10,215 --> 00:10:13,218
.حسناً يا "إستيبان"، فكر في هذا
.أريد إجابة في نهاية اليوم

195
00:10:13,302 --> 00:10:14,885
هل سيحدث هذا عندما أحصل على ثمن خيانتي؟

196
00:10:21,100 --> 00:10:25,146
يا سيد "توريز"، أفهم أن هذا قرار عاطفي
.بالنسبة إليك

197
00:10:26,397 --> 00:10:29,358
ربما توجد طريقة
.قد لا تضطرك إلى المثول في المحكمة

198
00:10:30,109 --> 00:10:30,985
حقاً؟

199
00:10:31,193 --> 00:10:34,280
.يمكنك أن تشهد أمام هيئة المحلفين الكبرى
.إنها دعوى سرية

200
00:10:34,363 --> 00:10:35,740
.لن يعرف شقيقك بهذا أبداً

201
00:10:37,033 --> 00:10:38,784
.لا يمكنني أن أغدر بـ "بابلو" هكذا

202
00:10:39,785 --> 00:10:41,078
...إذا فعلت هذا

203
00:10:42,580 --> 00:10:45,207
.ينبغي لي أن أخبره أولاً -
.لا أعتقد أن هذه فكرة سديدة -

204
00:10:45,291 --> 00:10:47,835
"انضم "بابلو" إلى فتية شارع "ويبستر
.في سن الـ11

205
00:10:48,419 --> 00:10:50,671
.أرادوني أن أنضم أيضاً، لكن "بابلو" أبعدهم

206
00:10:51,005 --> 00:10:53,923
،حرص على ذهابي إلى المدرسة
.ومن وصولي إلى المنزل بأمان

207
00:10:54,383 --> 00:10:56,218
.أنا أدين له بأي شيء استطعت أن أحققه

208
00:10:56,677 --> 00:10:57,845
.إنه رجل خطير

209
00:10:58,762 --> 00:11:00,597
هل أخذت في الحسبان كيف سيكون رد فعله؟

210
00:11:01,806 --> 00:11:04,685
هل تعتقدين حقاً أنه هناك شيء أخافه
،من شقيقي

211
00:11:05,144 --> 00:11:06,020
أكثر مما أخافه منك؟

212
00:11:13,568 --> 00:11:14,778
!ويسدد، ويحرز هدفاً

213
00:11:16,112 --> 00:11:18,073
.يا لها من تسديدة. يا لها من تمريرة

214
00:11:21,369 --> 00:11:23,120
ما خطبك؟ هل فقدت شهيتك؟

215
00:11:27,165 --> 00:11:28,833
.تبدو كمن رأى شخصاً ميتاً أو ما شابه

216
00:11:29,501 --> 00:11:31,170
ماذا، هل حرضت "رينزولي" على فعل ذلك؟

217
00:11:31,754 --> 00:11:34,130
بربك، متى أصغى "رينزولي" إلى أي شيء قلته
على الإطلاق؟

218
00:11:34,422 --> 00:11:35,590
.اضطررت إلى إحراق ذلك الزي

219
00:11:35,799 --> 00:11:40,053
المبتدئ هو صاحب الحظ العاثر في الوظيفة
.منذ قبلما أنضم للشرطة

220
00:11:40,429 --> 00:11:42,097
،أجل، بالحديث عن الحظ العاثر يا جدي

221
00:11:42,305 --> 00:11:45,100
.عرضت على "جايمي" عصاك القديمة أيضاً -
الصافع القديم الخاص بي؟ -

222
00:11:45,976 --> 00:11:48,520
.سأعتبر ذلك مديحاً -
.أجل. لقد أعادها إلي -

223
00:11:48,603 --> 00:11:50,397
.لسنا في عام 1959 يا أبي

224
00:11:50,480 --> 00:11:53,108
،كان ذلك في عام 1969
."شكراً جزيلاً لك يا "فرانسيس

225
00:11:53,191 --> 00:11:54,359
.ليس مسموحاً بها

226
00:11:54,651 --> 00:11:56,443
.لا يعني هذا أنها يمكن أن تنقذ حياتك

227
00:11:56,695 --> 00:11:58,154
.لا بأس بذلك. دعاه يتعلم بالطريقة الصعبة

228
00:11:58,238 --> 00:12:00,990
عندما يتمرغ في القذارة وهو يواجه سجيناً
.سابقاً لديه عضلات تزن 135 كغم

229
00:12:01,199 --> 00:12:02,242
.لم أحمل واحدة مثلها قط

230
00:12:02,574 --> 00:12:04,911
.بربك يا أبي. طولك 195 سم
.لديك يدان حديديتان

231
00:12:05,203 --> 00:12:07,038
ما زلت أتذكر الصفع على مؤخرتي منك

232
00:12:07,122 --> 00:12:09,749
.بتلك العصي الغليظة -
.منحتني الكثير من الفرص لفعل ذلك -

233
00:12:10,917 --> 00:12:12,836
.برروا ذلك كما تشاؤون
يعلم كل من في هذه الغرفة

234
00:12:12,919 --> 00:12:14,211
متى يمكن أن تتسبب تلك الأشياء
.في إحداث أقصى ضرر لها

235
00:12:14,462 --> 00:12:15,714
.بعد أن يُقيد مرتكب الجريمة

236
00:12:16,381 --> 00:12:17,257
ماذا؟

237
00:12:17,506 --> 00:12:18,758
ما الذي سأفعله معك؟

238
00:12:20,093 --> 00:12:21,802
كيف سأستطيع أن أجعل هذا الفتى
يكتسب الخبرات؟

239
00:12:21,886 --> 00:12:23,554
لديك مشكلة معي عندما كنت مبتدئاً أحمقاً

240
00:12:23,637 --> 00:12:25,056
ومشكلة أخرى عندما لا أكون كذلك. لم ذلك؟

241
00:12:57,254 --> 00:12:59,840
.لدينا الصورة والصوت من داخل الكنيسة

242
00:13:01,300 --> 00:13:02,634
ماذا لو هرب "بابلو"؟

243
00:13:03,343 --> 00:13:06,722
يوجد 4 من فرقتنا في مواقعهم كي يوقعوا به
.عند إشارتي

244
00:13:33,039 --> 00:13:34,207
.لم أسمعك وأنت تدخل

245
00:13:35,291 --> 00:13:36,542
ما الذي يمكنني أن أقوله يا أخي؟

246
00:13:37,586 --> 00:13:39,796
التسلل خلف الناس هو أمر يجري في دمي، صحيح؟

247
00:13:43,841 --> 00:13:45,635
.لم نقعد معاً هنا منذ فترة يا رجل

248
00:13:46,552 --> 00:13:47,429
.أجل

249
00:13:47,971 --> 00:13:49,722
ما خطبك يا أخي؟
ألا يمكنك التحدث في المدرسة؟

250
00:13:53,392 --> 00:13:54,477
إستيبان"؟"

251
00:13:56,312 --> 00:13:57,815
.أأنت في ورطة يا رجل؟ لا تخبرني

252
00:13:57,898 --> 00:14:00,274
أهي إحدى تلك المعلمات الشابات الرقيقات
التي ترتدي تنورة قصيرة؟

253
00:14:00,359 --> 00:14:01,776
هل وقعت في ورطة؟ -
.لا -

254
00:14:01,859 --> 00:14:02,860
هل وقعت في ورطة؟ -
.لا -

255
00:14:03,110 --> 00:14:04,237
.الأمر ليس هكذا

256
00:14:06,280 --> 00:14:07,198
ما الأمر؟

257
00:14:07,782 --> 00:14:08,658
.إنه المال

258
00:14:09,200 --> 00:14:10,451
.أتحتاج إلى المزيد؟ بربك

259
00:14:10,660 --> 00:14:12,161
.لا

260
00:14:13,412 --> 00:14:14,288
.إنها المدعية العامة

261
00:14:15,289 --> 00:14:16,249
.لقد كشفته

262
00:14:17,083 --> 00:14:18,543
.تريد أن توقع بي

263
00:14:26,300 --> 00:14:27,176
...إذن

264
00:14:29,804 --> 00:14:34,058
هل ستتحفظ المدعية العامة
على ما يخص الأطفال كي تقبض علي؟

265
00:14:35,976 --> 00:14:37,687
.تريدني أن أشهد ضدك

266
00:14:42,066 --> 00:14:43,901
أشعر بالخجل من نفسي
.من مجرد التفكير في ذلك

267
00:14:45,235 --> 00:14:47,904
،طوال تلك السنين، اهتممت بي
.أبقيتني على قيد الحياة

268
00:14:51,075 --> 00:14:51,950
.لا

269
00:14:54,203 --> 00:14:55,245
.أخبرها بموافقتك

270
00:14:56,955 --> 00:14:58,999
.أخبرها بأن تأخذ فرصتها. أنا هنا

271
00:15:00,376 --> 00:15:02,211
دع المحامي الخاص بي يعمل لقاء المال
الذي يأخذه؟

272
00:15:04,588 --> 00:15:05,463
ماذا؟

273
00:15:06,673 --> 00:15:07,591
ما رأيك في هذا؟

274
00:15:10,760 --> 00:15:11,636
...أعتقد

275
00:15:11,887 --> 00:15:13,847
أنه ربما ينبغي لي
،أن أكون أكثر خجلاً من هذا

276
00:15:14,389 --> 00:15:15,265
.وأن يقل خجلك

277
00:15:16,516 --> 00:15:18,101
.افعل ما ينبغي لك أن تفعله يا رجل

278
00:15:20,395 --> 00:15:22,522
لأنك إن دخلت السجن؟

279
00:15:25,442 --> 00:15:26,693
.لا أستوعب هذا يا رجل

280
00:15:26,776 --> 00:15:29,446
،ما الذي ستفعله
تعلم المدانين حاصل ضرب 6 في 7؟

281
00:15:31,196 --> 00:15:32,073
لكن أنا؟

282
00:15:35,785 --> 00:15:37,913
بإمكاني أن أتحمل السجن
.مثل أي شخص قوي يا رجل

283
00:15:40,497 --> 00:15:42,875
يمكنني قضاء 5 أعوام كما لو أنها عطلة
."نهاية الأسبوع في "رايكرز

284
00:15:43,084 --> 00:15:45,086
.ليس كأنها تملك جثةً ضدي أو ما شابه يا رجل

285
00:15:45,336 --> 00:15:46,838
،أجل، لكنني سأدلي بشهادتي

286
00:15:47,171 --> 00:15:48,757
وكيف ستدير الأمور بشكل صحيح في الشارع؟

287
00:15:48,840 --> 00:15:49,757
.ما زلت كما أنا

288
00:15:51,050 --> 00:15:53,845
لا يستطيع أي أحد من رجال العصابات الجبناء
."أن يتقاتل مع "بابلو

289
00:15:54,220 --> 00:15:55,096
.بربك

290
00:16:00,392 --> 00:16:01,477
.لا أدري ماذا أقول

291
00:16:03,063 --> 00:16:04,104
.لا تقل شيئاً يا رجل

292
00:16:04,939 --> 00:16:06,857
.أنت صنعت حياتك يا أخي

293
00:16:07,901 --> 00:16:08,776
صحيح؟

294
00:16:09,110 --> 00:16:11,070
.وستفعل الشيء نفسه لهؤلاء الأطفال

295
00:16:11,737 --> 00:16:14,448
.أنا آخر من ينتزع هذا منك يا رجل

296
00:16:20,872 --> 00:16:21,747
.خذ الأمر بروية يا أخي

297
00:16:49,525 --> 00:16:51,485
.لا، أنا أفهم. أجل

298
00:16:52,653 --> 00:16:55,155
.لدي شيء لك -
."آمل أن تكون كعكة الجبن من مطعم "جونيور -

299
00:16:55,238 --> 00:16:56,281
.يجب أن أذهب

300
00:16:59,659 --> 00:17:01,411
."لا تبدو لي كأنها كعكة الجبن من "جونيور

301
00:17:01,787 --> 00:17:04,832
أعتقد أنه الوقت المناسب لنعود إلى القضايا
."المفتوحة الخاصة بـ"بابلو توريز

302
00:17:05,457 --> 00:17:07,834
.لديك فرقتك الخاصة في الشارع المركزي
لماذا أنا؟

303
00:17:08,711 --> 00:17:11,254
رجالي جيدون، لكن هناك نقص
،في عددهم بنسبة 50 بالمئة

304
00:17:11,337 --> 00:17:13,465
وهم منهكون بسبب ساعات العمل الإضافية
.كي يصنعوا القضية التي لدينا الآن

305
00:17:13,549 --> 00:17:14,507
.لست مهتماً

306
00:17:16,259 --> 00:17:18,470
"حصلت على موافقة "إستيبان توريز
.للمثول أمام هيئة المحلفين الكبرى

307
00:17:18,845 --> 00:17:20,389
مطلوب"
"قتل، هروب

308
00:17:20,471 --> 00:17:21,973
...بعد أن رأيت ما سيكلفه هذا

309
00:17:22,849 --> 00:17:24,350
تغلغل إلى عقلك، أليس كذلك؟

310
00:17:26,227 --> 00:17:27,395
.العذراء الحديدية

311
00:17:28,813 --> 00:17:30,356
،سأفعل أي شيء علي أن أفعله

312
00:17:30,440 --> 00:17:32,859
كي أرسله إلى السجن، لكن إذا كان هناك
...طريقة أخرى

313
00:17:33,568 --> 00:17:34,444
.دعيني أرى

314
00:17:34,694 --> 00:17:37,238
.أقوى 3 قضايا ضد "بابلو" وعصابته

315
00:17:37,530 --> 00:17:39,157
.إلى أن قضوا على كل شهودي

316
00:17:39,657 --> 00:17:41,743
ألديك شيء ما لا يتسبب
في تضييع وقتي على الإطلاق؟

317
00:17:41,826 --> 00:17:43,578
لوي سواريز". كان أفضل شاهد لي"
،على جريمة القتل

318
00:17:43,661 --> 00:17:44,871
."إلى أن نال منه "بابلو

319
00:17:45,455 --> 00:17:48,207
،"ضاع منا "لوي
،"لكن إذا استطعنا أن نتهم "بابلو

320
00:17:48,291 --> 00:17:50,500
،بغسيل الأموال وترهيب الشهود

321
00:17:50,584 --> 00:17:52,503
.يمكننا أن نوجه له تهمة من الدرجة الأولى

322
00:17:52,587 --> 00:17:54,714
.ونحبسه لمدة 15 عاماً بدلاً من 3 أعوام

323
00:17:54,796 --> 00:17:55,965
وحدة خاصة مكونة من اثنين من آل "ريغان؟

324
00:18:00,427 --> 00:18:01,304
لم لا؟

325
00:18:10,605 --> 00:18:11,480
.تبدو رائعة

326
00:18:13,774 --> 00:18:16,443
عمل "جو" في وظيفتين في هذا الصيف
.من أجل مال إضافي

327
00:18:17,069 --> 00:18:18,987
.وجد المحرك في "روتشستر". شكراً

328
00:18:19,488 --> 00:18:21,323
.أجل. أعاد بناءها من جديد

329
00:18:21,406 --> 00:18:22,283
.أجل

330
00:18:23,366 --> 00:18:26,286
.لم أستطع أن أعرف قط لماذا أحب هذه السيارة

331
00:18:27,205 --> 00:18:28,663
.لم يكن حتى قد وُلد عندما اشتريتها

332
00:18:29,164 --> 00:18:30,749
.السبب الأول، إنها سيارة رائعة

333
00:18:32,417 --> 00:18:33,502
.السبب الثاني، كانت سيارتك

334
00:18:34,753 --> 00:18:36,755
لم يرغب أي أحد منا أن يصبح مثلك
."أكثر من "جو

335
00:18:38,882 --> 00:18:41,551
.رأيت "أنجيلا" فتاة "جو" منذ فترة

336
00:18:42,385 --> 00:18:44,012
."ستعود أدراجها إلى "بورتلاند

337
00:18:44,679 --> 00:18:45,639
حقاً؟

338
00:18:47,015 --> 00:18:48,016
.لقد فوت منطقة

339
00:18:53,396 --> 00:18:54,271
...تلك الليلة

340
00:18:56,190 --> 00:18:57,943
،بالنسبة إلي، تبدو مثل فيلم في رأسي

341
00:18:59,736 --> 00:19:00,904
.لكن بمشاهد محذوفة

342
00:19:01,779 --> 00:19:04,407
كان "جو" يداهم موقعاً، صحيح؟ -
."بروكلين ساوث" -

343
00:19:05,117 --> 00:19:06,700
مثل الكثير من المرات الأخرى؟

344
00:19:07,952 --> 00:19:08,829
.أجل

345
00:19:09,871 --> 00:19:11,664
باستثناء أن المجرم في هذه المرة
.قد فر هارباً

346
00:19:14,166 --> 00:19:15,043
.استطاع "جو" أن يركض

347
00:19:18,046 --> 00:19:19,172
.لاحق ذلك الرجل

348
00:19:21,174 --> 00:19:22,884
خرج مجرم آخر من العدم

349
00:19:22,968 --> 00:19:23,884
."وأطلق النار على "جو

350
00:19:25,302 --> 00:19:26,262
.4 مرات

351
00:19:26,929 --> 00:19:28,931
والمجرمان؟ -
ماذا تعتقد؟ -

352
00:19:29,390 --> 00:19:30,683
.أطلق رجالنا النار عليهما بدورهم

353
00:19:30,934 --> 00:19:32,059
.ماتا في موقع الجريمة

354
00:19:33,811 --> 00:19:35,437
.إن فرقة "وارانت" هي وحدة رائعة

355
00:19:36,689 --> 00:19:37,648
،فريق قوي

356
00:19:38,358 --> 00:19:40,235
جولات تفتيش مبكرة، الكثير من ساعات
.العمل الإضافية

357
00:19:40,734 --> 00:19:42,444
،لكن في كل مرة تطرق باباً

358
00:19:43,612 --> 00:19:45,364
.ستحتاج إلى ملاك حارس

359
00:19:48,784 --> 00:19:50,119
.ينبغي لك أن تأخذ السيارة

360
00:19:51,203 --> 00:19:52,079
.خذها إلى المنزل

361
00:19:56,542 --> 00:19:58,252
،منذ أن أصبحت مفوض الشرطة

362
00:20:00,504 --> 00:20:01,714
.هم يقلونني إلى أي مكان

363
00:20:19,606 --> 00:20:20,649
عمر فاسكويز"؟"

364
00:20:21,775 --> 00:20:23,819
أيمكننا أن نطرح عليك بعض الأسئلة؟ -
بشأن ماذا؟ -

365
00:20:24,236 --> 00:20:26,697
."بشأن "لوي سواريز -
.لم يعد يعمل لدي -

366
00:20:26,906 --> 00:20:28,865
.ولو، فهو شاهد في تحقيق لجريمة قتل

367
00:20:28,948 --> 00:20:31,409
."حسناً، هذه أمور سيئة في شارع "ويبستر

368
00:20:31,619 --> 00:20:33,244
.ربما حصل على بعض الإرشاد المهني

369
00:20:33,328 --> 00:20:35,205
حقاً؟ ممن، "بابلو توريز"؟

370
00:20:37,999 --> 00:20:40,585
يعرف الجميع "بابلو". لم يجب أن تسألاني؟

371
00:20:40,835 --> 00:20:43,380
لأنه أتى إلى منضدة الفاكهة خاصتك ملوحاً
."بمسدس للبحث عن "لوي سواريز

372
00:20:43,630 --> 00:20:44,673
.لا، لم يفعل

373
00:20:44,756 --> 00:20:45,632
لا؟

374
00:20:45,715 --> 00:20:48,385
تشي بك الـ19 غرزة في جانب رأسك
."بمستشفى "مونتي فيور

375
00:20:48,593 --> 00:20:49,595
."ليس "بابلو

376
00:20:49,969 --> 00:20:51,846
لقد كان من فعل هذا رجله
."المسلح الصغير "غرامبي

377
00:20:52,056 --> 00:20:53,891
.وضع مدفعه على جانب رأسي

378
00:20:53,973 --> 00:20:55,558
مسدس كبير؟ -
."كروم. 45" -

379
00:20:56,142 --> 00:20:57,727
.حتى إنه يبدو أكبر حجماً حينما يُصوب نحوك

380
00:20:58,519 --> 00:20:59,604
.شكراً على وقتك

381
00:21:01,231 --> 00:21:02,232
هل ستدفع ثمن هذا؟

382
00:21:16,078 --> 00:21:16,955
."مرحباً يا "أنجي

383
00:21:17,371 --> 00:21:18,873
.من الجيد أن أراك -
.أجل -

384
00:21:20,457 --> 00:21:21,793
متى سترحلين؟

385
00:21:22,585 --> 00:21:24,670
.غداً. تبقى لدي الكثير لأفعله

386
00:21:25,420 --> 00:21:26,463
.لن أبقى طويلاً

387
00:21:31,761 --> 00:21:33,220
.كنت أحب هذه المدينة

388
00:21:37,015 --> 00:21:39,227
"كنت ألتقط جريدة "صانداي تايمز
،بعد سهرة ليلية

389
00:21:40,102 --> 00:21:42,145
"المزيد من الناس في شارع "سيكوند
في الساعة الـ3 صباحاً

390
00:21:42,230 --> 00:21:43,897
أكثر من الناس الموجودين في ساعة الذروة
."في "بورتلاند

391
00:21:44,314 --> 00:21:45,316
لم سترحلين؟

392
00:21:46,733 --> 00:21:48,193
.للسبب نفسه الذي أصبحت شرطياً من أجله

393
00:21:54,866 --> 00:21:56,076
،"تلك الليلة التي كان فيها "جو

394
00:21:58,036 --> 00:21:58,913
،آخر ليلة

395
00:22:00,706 --> 00:22:02,708
قبل أن يخرج، هل بدا قلقاً؟

396
00:22:03,458 --> 00:22:04,460
هل قال أي شيء؟

397
00:22:05,711 --> 00:22:07,170
.ليس لدي أجوبة من أجلك

398
00:22:09,965 --> 00:22:13,802
لكني وجدت صندوقاً بأغراض "جو" في الخزانة
.بينما كنت أحزم أمتعتي

399
00:22:15,304 --> 00:22:16,263
.إذا أردتها

400
00:22:18,849 --> 00:22:19,725
.أجل

401
00:22:23,854 --> 00:22:25,105
."حظاً موفقاً لك يا "جايمي

402
00:22:26,481 --> 00:22:28,150
.شكراً. ولك أيضاً

403
00:22:39,244 --> 00:22:42,247
إذن فقد مثل المدرس أمام
.هيئة المحلفين الكبرى

404
00:22:42,331 --> 00:22:43,623
.أجل، ها هو الإنذار القضائي

405
00:22:43,707 --> 00:22:44,999
الأمان أولاً، اتفقنا؟

406
00:22:45,082 --> 00:22:47,126
.لا أهتم بكيفية مواجهة "بابلو" لشقيقه

407
00:22:47,210 --> 00:22:48,545
.إنه رجل عصابات ولديه رجاله معه

408
00:22:48,836 --> 00:22:50,046
.خطتنا الممنهجة قوية

409
00:22:50,380 --> 00:22:52,883
...راجعها من جديد. في كل مرة تطرق باباً

410
00:22:52,965 --> 00:22:54,925
.سنداهم النادي كما لو أنه "كارلوس" الثعلب

411
00:23:15,404 --> 00:23:16,864
"(المبجلة (إرين ريغان-بويل"

412
00:23:20,493 --> 00:23:21,369
."ريغان"

413
00:23:25,331 --> 00:23:27,041
في الليلة التي شهد فيها شقيقه؟

414
00:23:29,460 --> 00:23:31,212
.اعثر على "إستيبان"، أخرجه من الشارع

415
00:23:31,420 --> 00:23:33,463
أياً كان من قتل "بابلو" فإنه على الأرجح
.سيسعى خلفه مباشرة

416
00:23:37,801 --> 00:23:39,677
مكتب المحاكمة رقم 30"
"مكتب المحاكمة رقم 40

417
00:23:45,809 --> 00:23:46,894
."أنا آسفة يا "إستيبان

418
00:23:52,482 --> 00:23:53,358
من قتله؟

419
00:23:54,735 --> 00:23:56,654
.لا نعرف بعد. لكننا سنعثر عليهم

420
00:24:01,033 --> 00:24:01,950
.أعلم

421
00:24:03,452 --> 00:24:04,369
...أنا قتلته

422
00:24:05,578 --> 00:24:06,788
.عندما أصغيت إليك

423
00:24:21,094 --> 00:24:22,429
.لا تلق باللوم على نفسك

424
00:24:24,389 --> 00:24:26,766
.أخبرتني بأن هيئة المحلفين الكبرى سرية -
.إنها كذلك -

425
00:24:27,142 --> 00:24:29,602
ليس لدينا أي سبب يدعونا إلى الشك
.بأنه قد تم تسريب الخبر

426
00:24:31,229 --> 00:24:33,021
.كان "بابلو" يعلم أننا قادمون من أجله

427
00:24:34,065 --> 00:24:36,066
.كان يتحتم عليه أن ينظم أموره

428
00:24:38,736 --> 00:24:39,863
.كان يحاول أن يحميني

429
00:24:41,322 --> 00:24:43,616
لذلك أخبر هؤلاء الأوغاد
.بأنه أعطاني الإذن بذلك

430
00:24:55,252 --> 00:24:56,129
.شكراً

431
00:24:56,545 --> 00:24:59,006
.لا يوجد أثر للدخول عنوة أو للمقاومة -
.شكراً لك -

432
00:24:59,883 --> 00:25:01,341
.وصل إليه جماعته قبلنا

433
00:25:01,801 --> 00:25:02,760
.يبدو الأمر كذلك

434
00:25:03,343 --> 00:25:04,928
.طلقتان في مؤخرة رأسه

435
00:25:05,889 --> 00:25:07,473
.أوراق لعب على المنضدة

436
00:25:07,724 --> 00:25:09,100
.كانت آلة القهوة على وضعية التشغيل

437
00:25:09,391 --> 00:25:13,020
،يقعد "بابلو" هنا ويوزع الأوراق
،ويخبر أحد أوغاده بأن يحضر له قهوة

438
00:25:13,354 --> 00:25:15,105
.ويتلقى الرصاص بدلاً منها

439
00:25:17,108 --> 00:25:19,401
،يتصل بكل رجاله معاً، يقعد على عرشه

440
00:25:19,610 --> 00:25:20,903
.التاج الفضي حول رقبته

441
00:25:20,986 --> 00:25:23,322
...أجل، التاج الفضي حول رقبته والذي

442
00:25:23,865 --> 00:25:24,907
.لم يعد موجوداً

443
00:25:27,034 --> 00:25:29,536
يخبر جماعته، "سأذهب إلى السجن
،لفترة وجيزة

444
00:25:29,620 --> 00:25:32,873
(لكنني ما زلت الملك و(إستيبان
ما زال شقيقي الصغير

445
00:25:33,999 --> 00:25:36,168
،وإذا تطاول عليه أحدكم

446
00:25:36,460 --> 00:25:37,711
".فسأقضي عليه

447
00:25:38,337 --> 00:25:39,922
.إنهم يرون ذلك كنقطة ضعف -
.أجل -

448
00:25:40,005 --> 00:25:41,714
.كما لو كان "بابلو" نفسه واشياً

449
00:25:43,342 --> 00:25:45,761
حسناً، لم تركوا الجسد هنا؟

450
00:25:46,553 --> 00:25:47,554
في مكان تمركزهم؟

451
00:25:48,055 --> 00:25:48,931
.لإرسال رسالة

452
00:25:49,680 --> 00:25:50,641
.لقد مات الملك

453
00:25:52,684 --> 00:25:53,769
هل تأكدت من جديد؟

454
00:25:53,852 --> 00:25:57,022
كان لدينا كاميرا مثبتة على عمود
.وموجهة نحو الموقع لـ9 أشهر

455
00:25:57,772 --> 00:25:59,399
.وكانت تعمل ليلة أمس

456
00:26:00,067 --> 00:26:02,236
ربما كان مطلق النار لدينا بالفعل
.على الشريط

457
00:26:04,112 --> 00:26:06,864
كلفت الفنيين برفع الرابط مباشرة
.من كاميرا العمود

458
00:26:08,282 --> 00:26:10,785
تغطي هذه الكاميرا نطاق النادي
."الذي قُتل فيه "بابلو

459
00:26:13,580 --> 00:26:14,581
.هناك

460
00:26:14,665 --> 00:26:16,374
هل يمكنك أن تقربي على تلك الوجوه؟

461
00:26:21,505 --> 00:26:23,214
.مهلاً، أرجعي ذلك

462
00:26:23,589 --> 00:26:26,468
هل تتباهى من أجل أختك الصغيرة؟ -
لا. ما كان ذلك؟ -

463
00:26:27,678 --> 00:26:28,553
.هناك

464
00:26:29,303 --> 00:26:31,514
ماذا؟ -
.ذلك الضوء الخاطف هناك -

465
00:26:31,889 --> 00:26:32,765
.هناك

466
00:26:33,349 --> 00:26:35,686
.هناك -
.أجل. إنه على حزامه -

467
00:26:36,644 --> 00:26:37,687
."كروم. 45"

468
00:26:38,938 --> 00:26:40,565
."أكثر المقتنيات الثمينة لدى "غرومبي

469
00:26:58,708 --> 00:26:59,584
!أنت

470
00:27:08,801 --> 00:27:10,011
!الشرطة! لا تتحرك

471
00:27:11,469 --> 00:27:12,596
!انبطح أرضاً الآن

472
00:27:17,727 --> 00:27:18,603
.على مهلك يا فتى

473
00:27:20,271 --> 00:27:22,439
.يومك السيء بالنسبة إليك قد يكون يوم سعدي

474
00:27:24,524 --> 00:27:26,485
مرحباً يا "سيد"، أما زلنا على موعدنا
من أجل العشاء؟

475
00:27:26,776 --> 00:27:28,111
.أخبار سيئة يا حبيبي

476
00:27:28,737 --> 00:27:30,114
اتصل بي شريكي للتو وأخبرني

477
00:27:30,197 --> 00:27:32,782
بأنه لدي 500 صفحة إفادة
.علي أن أنهيها الليلة

478
00:27:34,034 --> 00:27:35,660
.يبدو لي أن هذا سيستغرق الليل بطوله

479
00:27:36,286 --> 00:27:39,706
،إذا استطعت أن أنهي كل هذا
أيمكنني أن أوقظك عندما أدخل؟

480
00:27:39,998 --> 00:27:42,334
،من الأفضل أن توقظيني
.وإلا ستكون هناك عواقب

481
00:27:44,127 --> 00:27:47,130
.أنت الضوء الذي في آخر نفقي. أحبك

482
00:27:47,505 --> 00:27:48,465
.وأنا كذلك. الوداع

483
00:28:06,149 --> 00:28:07,275
"شيفروليه شيفيل"

484
00:28:30,005 --> 00:28:31,882
.اختبار الصوت

485
00:28:32,634 --> 00:28:34,259
."أنا المحقق "جوزيف ريغان

486
00:28:34,719 --> 00:28:37,304
مضت 6 أشهر على تحقيقي
."في أمر منظمة "بلو تمبلار

487
00:28:38,514 --> 00:28:39,557
.هناك اجتماع مهم غداً

488
00:28:40,349 --> 00:28:41,309
.أعتقد أني سأنضم

489
00:28:42,309 --> 00:28:45,396
تغيرت جهة اتصالي بالمكتب الفدرالي
.دون تفسير

490
00:28:46,855 --> 00:28:48,232
.لا أعلم إذا كان يمكن الوثوق بهم

491
00:28:49,359 --> 00:28:52,027
أسجل هذا التسجيل بشكل منفصل
.عن تسجيلاتي لهم

492
00:28:52,820 --> 00:28:53,946
.سيكون هناك المزيد بعد الغد

493
00:28:59,493 --> 00:29:01,245
سنلعب وفقاً لقواعدي هنا، اتفقنا؟

494
00:29:01,495 --> 00:29:04,623
لا مزيد من التلاعب، ولن نستخدم أسماء
."الشارع يا "إسرائيل بيلتران

495
00:29:05,082 --> 00:29:07,291
،أطرح عليك سؤالاً، إذا كنت ذكياً
.ستجيب عنه

496
00:29:07,584 --> 00:29:10,003
.لم سأتحدث معك؟ أنت لست المحامي الخاص بي

497
00:29:10,254 --> 00:29:11,672
آمل أن يكون لديك محام جيد

498
00:29:11,755 --> 00:29:13,882
لأننا أمسكنا بك خارجاً من النادي الاجتماعي
على الشريط

499
00:29:14,383 --> 00:29:16,301
.مع مسدسك الكبير اللامع

500
00:29:16,844 --> 00:29:19,471
ربط تقرير علم القذائف مسدسك بأفضل أصدقائك
."على الإطلاق "بابلو

501
00:29:20,431 --> 00:29:22,391
.انتهى أمرك -
أراهن بـ20 دولاراً أنه -

502
00:29:22,598 --> 00:29:25,477
يفحص قسم القذائف ذلك المسدس
"عبر نظام تحديد المقذوفات، فإن "غرامبي

503
00:29:25,561 --> 00:29:27,813
على الأرجح سيكون مرتكب جريمة قتل أخرى
.غير محلولة

504
00:29:27,896 --> 00:29:28,938
ما رأيك؟

505
00:29:29,022 --> 00:29:30,441
.لا أريد أي جزء من ذلك الرهان

506
00:29:31,108 --> 00:29:34,111
،المحامي الوحيد الذي يمكنه مساعدتك الآن

507
00:29:34,944 --> 00:29:35,904
.يقعد على طاولتنا

508
00:29:36,154 --> 00:29:37,030
.هذا صحيح

509
00:29:37,239 --> 00:29:39,032
يمكنك أن تدلي باعتراف
،إلى مساعدة المدعي العام

510
00:29:39,365 --> 00:29:41,284
كي تساعدها أن تفهم ما الذي تنوي فعله
،أنت ورفقاؤك

511
00:29:41,368 --> 00:29:42,910
وإذا كنت محظوظاً، فقد ترى الشوارع مجدداً

512
00:29:42,994 --> 00:29:45,205
.في سن الـ50 -
أتريد شهادتي؟ -

513
00:29:45,288 --> 00:29:46,289
.هذا ما قلته للتو

514
00:29:46,498 --> 00:29:48,917
.نحن من ندير شارع "ويبستر" وليس أنتم

515
00:29:49,917 --> 00:29:52,128
.أي واشٍ سيكون ميتاً

516
00:29:53,004 --> 00:29:56,507
،"سواء كان ملك "نيويورك
.أو مدرساً ما في مدرسة، أياً كان

517
00:29:56,799 --> 00:29:59,386
إنه مجرد نجم ضيف في فيلمنا
.الذي ينص على عدم الوشاية

518
00:30:03,973 --> 00:30:06,434
.إستيبان" هو شاهدنا. علينا أن نحميه"

519
00:30:06,517 --> 00:30:08,686
.شاهدنا في أي قضية؟ شقيقه قد مات

520
00:30:09,103 --> 00:30:10,772
المتهم بالقتل وقح بما يكفي

521
00:30:10,855 --> 00:30:12,815
.كي يهدد التضحية بحياته أمام محققين

522
00:30:12,898 --> 00:30:14,692
.هذا يبدو كمجرد كلام فارغ بالنسبة إلي

523
00:30:15,193 --> 00:30:17,570
يجب أن نسخر مصادرنا المحدودة

524
00:30:17,653 --> 00:30:19,280
.للقضايا التي نستطيع أن نرفع بها دعوى

525
00:30:19,363 --> 00:30:23,326
كيف سنجعل أي شخص يتعاون معنا
إذا تخلينا عن "إستيبان" الآن؟

526
00:30:23,826 --> 00:30:25,536
لعلمك يا "ريغان"، كنت تروقينني أكثر

527
00:30:25,620 --> 00:30:27,830
كمساعدتي في القتال
.وليس كضميري الذي يؤنبني

528
00:30:28,164 --> 00:30:29,539
،مع فائق احترامي يا سيدي

529
00:30:29,623 --> 00:30:31,416
.أكره أن أراك تتخذ القرار الخطأ

530
00:30:32,042 --> 00:30:34,461
.خاصة في عام يجب أن نتجنب فيه الفضائح

531
00:30:35,588 --> 00:30:37,381
أمتأكدة من أنه ليس لديك أي دماء صقلية؟

532
00:30:40,843 --> 00:30:42,261
انظري، إذا

533
00:30:42,929 --> 00:30:46,056
إن كان لديه أي معلومات مفيدة
،بشأن تلك العصابة

534
00:30:46,139 --> 00:30:48,309
وإذا كان ينوي أن ينضم إلينا
ويلعب مع فريقنا

535
00:30:48,600 --> 00:30:51,102
.بشكل دائم، سأرى ما يمكنني فعله

536
00:30:51,561 --> 00:30:52,437
.الوداع

537
00:30:57,484 --> 00:30:59,110
أتعتقدين أن هذه أول مرة أُهدد فيها؟

538
00:30:59,319 --> 00:31:01,530
.تغيرت الظروف -
.هذا صحيح -

539
00:31:01,780 --> 00:31:02,906
.بابلو" ليس هنا كي يدعمني"

540
00:31:03,157 --> 00:31:05,325
.يمكن لمكتبي أن يحميك بدءاً من الآن

541
00:31:05,408 --> 00:31:08,537
إذا تحولت إلى واش بصفة دائمة، أتعتقدين
أني سأستطيع أن أؤدي عملي بعد ذلك؟

542
00:31:08,620 --> 00:31:11,289
...هناك أماكن كثيرة بحاجة إلى معلم متفان

543
00:31:11,373 --> 00:31:12,749
.لكن هذا هو منزلي

544
00:31:17,254 --> 00:31:20,173
،"من فضلك يا سيد "توريز
.ساعدني كي أجلب هؤلاء الرجال إلى العدالة

545
00:31:21,049 --> 00:31:22,384
.كان "بابلو" المنتقم

546
00:31:22,968 --> 00:31:24,177
.طريقتي تعتمد على التحمل

547
00:31:24,427 --> 00:31:26,513
.لن أشهد ضد العصابة

548
00:31:30,517 --> 00:31:31,517
.مرحباً يا جدي

549
00:31:31,935 --> 00:31:32,811
.مرحباً

550
00:31:34,145 --> 00:31:35,021
ما تلك الرائحة؟

551
00:31:36,231 --> 00:31:37,690
.تجربة لطعام من أجل عشاء يوم الأحد

552
00:31:38,441 --> 00:31:39,317
.إنه بط

553
00:31:40,235 --> 00:31:41,111
.بط محروق

554
00:31:41,360 --> 00:31:42,320
.أحبه وهو مقرمش

555
00:31:47,033 --> 00:31:48,535
أين أبي؟ ألم يعد إلى المنزل بعد؟

556
00:31:49,493 --> 00:31:51,663
.قال إن لديه مكالمة مهمة سيجريها

557
00:31:57,002 --> 00:31:58,502
هل هناك أي شيء أستطيع أن أساعدك فيه؟

558
00:32:01,255 --> 00:32:03,758
.يرفض شاهدي أن يدلي بشهادته

559
00:32:04,341 --> 00:32:06,802
.حياته في خطر، ويرفض الحماية

560
00:32:07,596 --> 00:32:10,306
ما الذي يجب أن أفعله، أريح ظهري وأدعي

561
00:32:10,389 --> 00:32:11,974
بأني لا أعرف ماذا سيحدث؟

562
00:32:16,228 --> 00:32:19,315
في الماضي عندما كنت قائداً للقسم 6-5
،وكان والدك محققاً

563
00:32:20,649 --> 00:32:21,859
،وقع تراشق نار بين العصابات

564
00:32:22,735 --> 00:32:26,322
.وأحد العاملين في مطعم "باتسي" كان شاهداً

565
00:32:27,489 --> 00:32:31,493
مارس رجال العصابة ضغطاً كبيراً
،على ذلك الفتى

566
00:32:31,952 --> 00:32:33,329
.حتى رفض أن يدلي بشهادته

567
00:32:33,621 --> 00:32:35,914
.ووقع على الاستمارة برفضه لحماية الشرطة

568
00:32:37,499 --> 00:32:39,919
،أخذ والدك تلك الاستمارة ووضعها في جيبه

569
00:32:40,002 --> 00:32:42,086
.ثم ذهب ليعيش مع ذلك الشخص لمدة أسبوع

570
00:32:43,422 --> 00:32:44,965
،وعندما ظهر المهاجم

571
00:32:46,050 --> 00:32:48,301
.ألقاه "فرانسيس" من 3 طوابق إلى الأسفل

572
00:32:50,429 --> 00:32:52,890
أتعتقدين أن العامل بالمطعم
رفض أن يدلي بشهادته بعد ذلك؟

573
00:32:57,518 --> 00:32:59,354
.إنه تقليد خاص بآل "ريغان"، كوني مستعدة

574
00:33:00,773 --> 00:33:02,523
.قبل حدوث المحتوم

575
00:33:02,982 --> 00:33:03,817
.أجل

576
00:33:07,445 --> 00:33:09,030
."ريغان" -
.أنا والدك -

577
00:33:09,573 --> 00:33:10,448
.أيها المفوض

578
00:33:11,367 --> 00:33:12,660
."أنت قلق على "إرين

579
00:33:12,951 --> 00:33:14,118
.مهتم لأمرها

580
00:33:14,202 --> 00:33:16,162
.إنها تضغط على نفسها كثيراً في هذه القضية

581
00:33:16,746 --> 00:33:18,082
،لقد أقحمتني فيها أيضاً

582
00:33:18,165 --> 00:33:19,917
.وأنا لا أعمل لدى المدعي العام حسب علمي

583
00:33:20,500 --> 00:33:21,459
.ساورتني فكرة

584
00:33:22,502 --> 00:33:25,630
بعد أن يتم إسقاط الشخص الرئيسي
.في أي جماعة، ينشأ فراغ في السلطة

585
00:33:25,713 --> 00:33:27,507
.يتقاتل الملازمون له على منصبه

586
00:33:27,799 --> 00:33:29,384
.رأس "إستيبان" هو الجائزة

587
00:33:29,467 --> 00:33:30,301
،مع وجود "غرامبي" في السجن

588
00:33:30,385 --> 00:33:31,886
."أرجح أن من سيفعل ذلك هو شريكه "تشابو

589
00:33:32,261 --> 00:33:35,306
إذا بادر "تشابو" بخطوته

590
00:33:35,390 --> 00:33:37,308
...في الزمان والمكان اللذين نحددهما

591
00:33:39,602 --> 00:33:40,936
.أعتقد أنه يمكنني تحقيق ذلك

592
00:33:42,355 --> 00:33:43,439
أأنت و"جايمي" على ما يرام؟

593
00:33:44,565 --> 00:33:46,693
.نحن بخير يا أبي. حسناً -
.جيد -

594
00:34:00,248 --> 00:34:01,082
هاتف جديد؟

595
00:34:02,083 --> 00:34:02,917
."إنه هاتف "غرامبي

596
00:34:04,876 --> 00:34:08,297
يود "غرامبي" بشدة أن يرسل رسالة
.إلى رجاله الآن

597
00:34:09,923 --> 00:34:12,176
.ويصدف أن لدينا كل أرقامهم هنا

598
00:34:12,259 --> 00:34:14,720
.أجل، لكنه في الحجز، ورجاله يعرفون ذلك

599
00:34:14,803 --> 00:34:15,971
.أجل، هذا صحيح

600
00:34:16,054 --> 00:34:18,598
لكن من جديد، يمكنه أن يراسلهم

601
00:34:19,266 --> 00:34:21,184
،من هاتف كهذا، والذي كما تعلمين

602
00:34:21,269 --> 00:34:22,352
.يمكن أنه حصل عليه من محاميه

603
00:34:22,644 --> 00:34:24,646
...لا، لقد فحصناه ورقم محاميه ليس

604
00:34:29,318 --> 00:34:30,777
الأمر يستحق المحاولة، صحيح؟

605
00:34:31,403 --> 00:34:33,280
هل لديك مذكرات تفتيش لتلك الأرقام؟

606
00:34:33,363 --> 00:34:34,406
هل لدينا وقت لمذكرات التفتيش؟

607
00:34:36,783 --> 00:34:37,617
.افعلها

608
00:34:41,663 --> 00:34:42,831
...لنحاول

609
00:34:43,373 --> 00:34:45,375
.تشابو". حسناً"

610
00:34:45,834 --> 00:34:49,296
".(كيف الحال يا صاح؟ (جي"

611
00:34:50,213 --> 00:34:51,298
.سنرى ما سيحدث

612
00:34:51,965 --> 00:34:53,924
.تسلمت رسالة نصية من "غرامبي"، من السجن

613
00:34:55,260 --> 00:34:56,595
.تفقد هذا يا رجل

614
00:35:03,643 --> 00:35:04,936
هل ابتلع الطعم؟ -
.لنر -

615
00:35:05,019 --> 00:35:07,397
"كيف الحال يا (جي)؟ ألست محبوساً؟"

616
00:35:09,024 --> 00:35:10,024
...المحامي الخاص بي

617
00:35:10,358 --> 00:35:11,776
.وفر لي هاتفاً

618
00:35:13,403 --> 00:35:14,696
.سنرسل المزيد

619
00:35:15,280 --> 00:35:16,155
...المدرس

620
00:35:17,907 --> 00:35:20,118
...سيكون تحت حماية الشرطة

621
00:35:20,202 --> 00:35:22,453
سيكون المدرس تحت حماية الشرطة غداً"
أسرع يا صاح

622
00:35:33,297 --> 00:35:34,507
"الليلة

623
00:35:35,550 --> 00:35:36,550
.اتصلي بالقوات في طريقنا

624
00:35:36,634 --> 00:35:37,510
.سنذهب

625
00:35:43,140 --> 00:35:44,850
!لنخرس هذا الواشي للأبد

626
00:36:46,411 --> 00:36:47,245
.أنا شرطي

627
00:36:53,626 --> 00:36:54,586
.وقت العرض

628
00:36:54,669 --> 00:36:55,587
.اهجموا عليهم

629
00:36:55,670 --> 00:36:57,088
!الشرطة! ألقوا أسلحتكم

630
00:36:57,172 --> 00:36:58,214
!انبطحوا أرضاً! الآن

631
00:36:58,298 --> 00:36:59,966
!ارفعوا أيديكم -
!انبطحوا أرضاً الآن -

632
00:37:07,932 --> 00:37:09,058
!المدخل آمن

633
00:37:09,350 --> 00:37:10,310
!الزقاق الخلفي آمن

634
00:37:10,560 --> 00:37:11,519
هل أرسلتك إلى هنا؟

635
00:37:12,520 --> 00:37:13,396
.أجل

636
00:37:13,980 --> 00:37:15,315
.لسنا جليسات أطفال لك

637
00:37:15,982 --> 00:37:17,025
.في المرة القادمة ستكون وحدك

638
00:37:17,483 --> 00:37:19,152
.والآن هي بحاجة إليك كي تدلي بشهادتك

639
00:37:21,404 --> 00:37:22,571
.ليجلب أحدكم مسدسه

640
00:37:25,909 --> 00:37:26,993
.أنا أتضور جوعاً

641
00:37:27,577 --> 00:37:28,453
ما هذا؟

642
00:37:29,120 --> 00:37:29,953
.بط

643
00:37:30,537 --> 00:37:32,081
هل يمكن أن آخذ بعض الكاتشب يا أمي؟

644
00:37:35,584 --> 00:37:37,712
.إنها سوداء -
.اسمعا، هذا يكفي -

645
00:37:38,045 --> 00:37:40,173
.تناولا بعض الفاصولياء -
هل من تعليقات أخرى؟ -

646
00:37:41,966 --> 00:37:43,592
،لأنه إذا كان كل ما ستفعلانه هو الشكوى

647
00:37:43,676 --> 00:37:45,344
يمكننا أن نأكل اللحم والبطاطس

648
00:37:45,427 --> 00:37:46,888
.لبقية عمرنا -
.لا يا أبي -

649
00:37:47,095 --> 00:37:49,014
إنه أمر ممتع لي ولـ"إرين" عندما يطهو
شخص آخر، صحيح؟

650
00:37:49,307 --> 00:37:52,352
في الواقع، هذه أول وجبة لي لم أطبخها
.في أسبوعي هذا، لذا شكراً لك

651
00:37:52,435 --> 00:37:53,352
.أتفق معك في هذا

652
00:37:53,894 --> 00:37:56,772
كان عملاً جيداً إيقاعكم بهؤلاء الرجال
."في شارع "ويبستر

653
00:37:57,231 --> 00:37:58,690
.إنه نصر باهظ الثمن نوعاً ما

654
00:37:59,107 --> 00:38:00,859
.لا تستخدمي تلك الكلمات الغامضة
ما الذي يعنيه هذا؟

655
00:38:01,109 --> 00:38:03,862
أمسكنا بالأشرار، لكن مركز التعليم
.يجب أن يُغلق

656
00:38:03,946 --> 00:38:06,240
.لا يوجد تمويل -
.إنه نصر حلو ومر -

657
00:38:06,782 --> 00:38:08,575
.أجل، نصر حلو ومر -
.أجل -

658
00:38:09,243 --> 00:38:11,328
.لا يوجد شيء حلو ومر في انتصاري

659
00:38:11,578 --> 00:38:13,080
.شكراً لك على عصاك يا جدي

660
00:38:13,372 --> 00:38:15,749
،وشكراً لك يا أخي الصغير على عدم استخدامها
.لقد كانت مفيدة جداً

661
00:38:16,333 --> 00:38:18,210
آمل فقط ألا تجلب لك تحقيقاً آخر
.في الشؤون الداخلية

662
00:38:21,046 --> 00:38:21,922
ما الذي قلته؟

663
00:38:22,588 --> 00:38:23,674
.لقد سمعتني -
.ها نحن أولاء -

664
00:38:23,757 --> 00:38:25,049
.لا، لم أسمعك. قلها مجدداً

665
00:38:25,259 --> 00:38:27,177
.جايمي"، إنه يحاول أن يستفزك فحسب"

666
00:38:27,261 --> 00:38:29,179
.نعم، لقد فعل ذلك -
."أجل أصغ إلى حبيبتك يا "جايمي -

667
00:38:29,387 --> 00:38:31,348
.خذ الأمر بروية -
،سأفعل، "داني"، عندما تتوقف عن انتقادي -

668
00:38:31,431 --> 00:38:32,891
اتفقنا؟ -
.أنا لا أنتقدك -

669
00:38:33,140 --> 00:38:34,934
لطالما كنت تنتقدني منذ أن تخرجت
.في الأكاديمية

670
00:38:35,017 --> 00:38:37,104
.لعلمك، عندما أبدأ في انتقادك فستعرف ذلك

671
00:38:37,187 --> 00:38:38,020
.تمهل. الطفلان موجودان

672
00:38:38,397 --> 00:38:40,065
إلى أين تذهب؟ -
.سئمت من هذا -

673
00:38:40,148 --> 00:38:42,567
.اقعد -
أتريد التحدث، "داني"؟ في الخارج، حسناً؟ -

674
00:38:42,651 --> 00:38:44,151
.إلى أين تذهب؟ اقعد -
أتريد التحدث حيال ذلك؟ -

675
00:38:44,235 --> 00:38:45,903
!"اقعد يا خريج "هارفارد -
."في الخارج يا "داني -

676
00:38:55,454 --> 00:38:57,416
.سأذهب للتحدث معه -
.سأتحدث معه -

677
00:39:19,020 --> 00:39:20,146
.لا تخبر والدتك

678
00:39:24,817 --> 00:39:25,860
أنت تصلي، أليس كذلك؟

679
00:39:26,235 --> 00:39:27,194
.لا تخبر والدتك

680
00:39:29,822 --> 00:39:31,032
...أنا آسف، لكن

681
00:39:31,532 --> 00:39:32,992
.لكنه يلقي إلي الأوامر بدعوى أني مبتدئ

682
00:39:33,075 --> 00:39:35,453
لا أستطيع أن أفعل أي شيء بشكل صائب
...بعد الآن. إنه

683
00:39:35,536 --> 00:39:37,955
.أعتقد أنه يريد بشدة أن يعلمك ما يعرفه

684
00:39:38,163 --> 00:39:40,416
بأن يمزقني إرباً في كل فرصة تتاح له؟

685
00:39:41,791 --> 00:39:42,752
.هذا هو شقيقك

686
00:39:44,086 --> 00:39:45,545
...إذا كان "داني" قاسياً عليك

687
00:39:46,671 --> 00:39:48,799
.هذا لأنه يريد أن يجعلك منيعاً

688
00:39:49,508 --> 00:39:51,844
."أنا أرشد السائحين في ميدان "تايمز

689
00:39:52,094 --> 00:39:54,220
"هذا ليس مثل حراسة حصن "أباتشي
.في السبعينيات

690
00:39:58,933 --> 00:40:00,101
،في كل جولة تعمل فيها

691
00:40:00,185 --> 00:40:02,687
زاول هذه الوظيفة كما لو أن المشاكل
،موجودة في كل ركن منها

692
00:40:02,771 --> 00:40:04,231
.لأنه ذات يوم ستواجه تلك المشاكل

693
00:40:08,860 --> 00:40:10,945
.لا يستطيع "داني" أن يتحمل فقدان شقيق آخر

694
00:40:22,457 --> 00:40:23,416
."اقعد يا "تشارلي

695
00:40:24,501 --> 00:40:26,503
."فوجئت بتلقي مكالمتك يا "فرانك

696
00:40:27,128 --> 00:40:28,129
هل غيرت رأيك؟

697
00:40:28,505 --> 00:40:31,174
."تهانينا لنجاحك في قضية شارع "ويبستر

698
00:40:31,423 --> 00:40:32,384
.شكراً لك

699
00:40:32,467 --> 00:40:35,094
هل رأيت توجيهنا للاتهامات
لكل المستويات العليا في العصابة؟

700
00:40:35,178 --> 00:40:36,096
.أجل، رأيت

701
00:40:36,388 --> 00:40:37,847
.أدت "إرين" جزءاً كبيراً في ذلك

702
00:40:38,222 --> 00:40:39,390
.ابنتك ذات موهبة كبيرة

703
00:40:39,724 --> 00:40:41,850
،فقط امنحها بعد الإرشادات بين الحين والآخر

704
00:40:41,934 --> 00:40:43,228
.وستحصل على نتائج من الدرجة الأولى

705
00:40:43,520 --> 00:40:44,604
.في أغلب الأحيان

706
00:40:45,355 --> 00:40:46,398
في أغلب الأحيان؟

707
00:40:46,772 --> 00:40:49,484
.جرائم الدرجة الأولى تحيط بنا
.أشعر بأن هذا نجاح باهر

708
00:40:49,692 --> 00:40:51,693
.باستثناء إغلاق المركز التعليمي

709
00:40:53,028 --> 00:40:53,988
.هذا أمر مخز

710
00:40:54,738 --> 00:40:56,491
...لكن اقتصاد اليوم

711
00:40:59,743 --> 00:41:01,913
،"إذا كنت أسعى وراء منصب العمدة يا "تشارلي

712
00:41:01,996 --> 00:41:04,874
،سأضع الأمور في نصابها الصحيح
...وسأدع العالم يعرف ذلك

713
00:41:05,874 --> 00:41:07,334
.هذا سيكون نجاحاً باهراً

714
00:41:11,380 --> 00:41:14,133
!(المركز التعليمي المجتمعي لشارع (ويبستر"

715
00:41:15,634 --> 00:41:16,678
"100 ألف دولار

716
00:41:16,761 --> 00:41:18,387
!لنسمع ذلك! هيا

717
00:41:20,348 --> 00:41:21,348
!"إستيبان"

718
00:41:24,560 --> 00:41:26,395
تم منح التمويل بواسطة سخاء

719
00:41:26,478 --> 00:41:28,188
،"فاعل الخير "جيمس هيريرا

720
00:41:29,606 --> 00:41:32,443
وأمكن تحقيق ذلك بواسطة المدعي العام
."تشارلز روسيليني"

721
00:41:32,776 --> 00:41:34,319
هل كان لك أي صلة بهذا الأمر؟

722
00:41:34,403 --> 00:41:35,362
.لا

723
00:41:35,821 --> 00:41:36,697
أين جعتي؟

724
00:41:37,030 --> 00:41:38,615
.شربت زجاجتك قبل العشاء

725
00:41:39,074 --> 00:41:41,869
.تحرمينني منها ولم تبدأ اللعبة بعد

726
00:41:42,161 --> 00:41:44,788
.أشعر بسعادة غامرة لرؤية هذا الأمر يتحقق

727
00:41:45,372 --> 00:41:48,292
هل ترى الرجال الذين حاولوا قتلك
في قاعة المحكمة؟

728
00:41:48,500 --> 00:41:49,375
.أجل

729
00:41:49,918 --> 00:41:51,462
هلا تشير إليهم من فضلك؟

730
00:41:52,963 --> 00:41:54,173
...تشابو"، في النهاية"

731
00:41:56,550 --> 00:41:57,676
."خوليو" و"تي بون"

732
00:42:01,555 --> 00:42:03,514
"لنسجل أن السيد "توريز

733
00:42:03,598 --> 00:42:05,308
.قد أشار إلى المدعى عليهم الـ3

734
00:42:06,017 --> 00:42:08,020
أين كنت عند وقوع تلك الأحداث؟

735
00:42:08,228 --> 00:42:09,854
."في المركز التعليمي لشارع "ويبستر

736
00:42:10,063 --> 00:42:12,524
أنت المؤسس للمركز التعليمي
،"في شارع "ويبستر

737
00:42:12,608 --> 00:42:14,276
هل هذا صحيح؟ -
.هذا صحيح -

738
00:42:14,985 --> 00:42:17,362
هل حل وقت عندما كان المركز

739
00:42:17,446 --> 00:42:18,655
في حالة مالية سيئة

740
00:42:18,739 --> 00:42:20,156
فاضطررت إلى اللجوء لشخص ما
من أجل المساعدة؟

741
00:42:20,532 --> 00:42:22,700
.أجل، هذا حقيقي -
من كان ذلك الشخص؟ -

742
00:42:23,577 --> 00:42:25,786
.كان "بابلو توريز"، شقيقي

743
00:42:26,412 --> 00:42:28,998
"أليس حقيقياً أن "بابلو توريز
كان أيضاً عضواً رفيع المستوى

744
00:42:29,082 --> 00:42:30,500
في عصابة شارع "ويبستر"؟

745
00:42:31,375 --> 00:42:32,252
.بلى

746
00:42:32,960 --> 00:42:36,297
،ارتكب "بابلو" بعض السيئات
...أشياء لا أستطيع الدفاع عنها

747
00:42:37,340 --> 00:42:38,383
،لكنه كان شقيقي

748
00:42:39,258 --> 00:42:40,801
.وهذا كان يأتي في المقام الأول فيما بيننا

749
00:42:42,178 --> 00:42:43,513
،أي شخص لديه شقيق

750
00:42:44,847 --> 00:42:46,057
.لن أضطر إلى شرح ذلك له

751
00:42:48,806 --> 00:42:58,806
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

