1
00:00:38,719 --> 00:00:40,720
.حسناً، لقد وصلنا. سندخل الآن

2
00:00:44,014 --> 00:00:45,682
!شرطة "نيويورك". لا تتحرك

3
00:00:47,349 --> 00:00:48,601
!المكان خال

4
00:00:48,975 --> 00:00:50,351
.انبطح أرضاً

5
00:00:50,435 --> 00:00:52,227
.انبطح الآن. لا تتحرك

6
00:00:52,645 --> 00:00:54,105
.لا يوجد شيء في الخلف

7
00:00:55,314 --> 00:00:56,231
.لا تتحرك

8
00:01:00,108 --> 00:01:00,942
مرحباً؟

9
00:01:01,318 --> 00:01:02,569
.أنا في المطبخ

10
00:01:02,652 --> 00:01:04,320
هل أنت جاهز؟ أين أبي؟

11
00:01:04,612 --> 00:01:05,821
.يتحدث على الهاتف في مكان ما

12
00:01:06,155 --> 00:01:07,156
!أبي

13
00:01:08,363 --> 00:01:10,241
لا أعرف لماذا تأخذونني

14
00:01:10,325 --> 00:01:11,909
.إلى مسابقة كرة اليد هذه على أي حال

15
00:01:12,117 --> 00:01:13,619
.ماذا تقصد بقولك هذا؟ أنت تحب كرة اليد

16
00:01:14,118 --> 00:01:15,536
.أحب أن ألعب كرة اليد

17
00:01:15,620 --> 00:01:16,871
.علي أن أؤجل الذهاب

18
00:01:16,953 --> 00:01:18,413
لماذا؟ ما الخطب؟

19
00:01:18,497 --> 00:01:19,830
.ما زالت المعلومات تردنا

20
00:01:19,915 --> 00:01:21,498
.أبي، وصلت سيارة مرافقتك للتو

21
00:01:21,582 --> 00:01:23,292
.أجل، أعرف. سأذهب في المرة القادمة يا أبي

22
00:01:23,958 --> 00:01:25,335
.وقتاً ممتعاً يا عزيزتي -
إلى أين تذهب؟ -

23
00:01:25,418 --> 00:01:27,794
.لا تنس عيد ميلاد حفيدك الليلة يا أبي

24
00:01:28,754 --> 00:01:29,797
.لم أنسه من قبل

25
00:01:31,129 --> 00:01:32,840
هل هناك خطب ما؟ -
.على ما يبدو -

26
00:01:33,090 --> 00:01:34,841
أنت تصل متأخراً دائماً. لو كان بإمكانك

27
00:01:34,925 --> 00:01:36,467
،الوصول متأخراً 10 دقائق دائماً

28
00:01:36,550 --> 00:01:38,177
فلم لا يمكنك القدوم دائماً على الموعد؟

29
00:01:38,260 --> 00:01:39,345
لماذا تنتقدني الآن يا جدي؟

30
00:01:39,428 --> 00:01:40,803
.عملت حتى الساعة 4 صباحاً اليوم

31
00:01:40,886 --> 00:01:42,805
."معك "ريغان -
علينا أن نذهب -

32
00:01:42,888 --> 00:01:45,640
إن كنت سأحصل على مقعد
.للجمهور في الهواء الطلق

33
00:01:45,723 --> 00:01:46,682
.حسناً، هيا لنذهب

34
00:01:47,016 --> 00:01:48,350
.علي أن أذهب -
أنت أيضاً؟ -

35
00:01:48,433 --> 00:01:50,268
.قاموا باستدعائي، علي أن أعود إلى العمل

36
00:01:50,351 --> 00:01:51,977
.وأنا لدي 10 شطائر تونة

37
00:01:52,354 --> 00:01:53,437
ماذا ستأكل؟

38
00:01:57,816 --> 00:01:59,274
.تحسب أنك قد تعتاد ذلك

39
00:01:59,358 --> 00:02:00,609
.أجل، أنا متقاعد

40
00:02:05,321 --> 00:02:07,572
ألقت قوات مكافحة الإرهاب القبض
.على مسلم أمريكي بعمر 23 سنة

41
00:02:07,655 --> 00:02:09,698
."وهو محتجز من شقته في "كوينز

42
00:02:09,781 --> 00:02:12,367
اسمه "ستيفن هاس"، غير اسمه مؤخراً

43
00:02:12,450 --> 00:02:13,952
."ليصبح "خالد حسان

44
00:02:16,119 --> 00:02:18,871
نُفذ الاقتحام بعد مقاطعة رسالة
.إلكترونية لقادة تنظيم القاعدة

45
00:02:18,955 --> 00:02:20,580
.في الساعة 6 من صباح اليوم

46
00:02:21,290 --> 00:02:23,083
.هذا هو النص مترجم من اللغة العربية

47
00:02:26,042 --> 00:02:29,003
اليوم لن ينال الغاصبون"
".في مدينة (نيويورك) أي راحة

48
00:02:30,379 --> 00:02:33,756
في موقع انفجار سيُذبح"
"...الأعداء من الصليبيين

49
00:02:34,841 --> 00:02:36,967
وجدنا تعليمات للقيام بعملية تفجير
.سيارة على جهاز الحاسوب الخاص به

50
00:02:37,175 --> 00:02:39,594
،ومتفجرات كيميائية وأدوات وأسلاك
.لكننا لم نجد الجهاز

51
00:02:39,803 --> 00:02:40,762
.ولا السيارة

52
00:02:41,971 --> 00:02:43,763
ولم نجد أي سيارة مسجلة
،بأي من الاسمين حتى الآن

53
00:02:43,847 --> 00:02:47,099
لكن الجيران أفادوا برؤيته يركب سيارة
.دفع رباعي قديمة ذات لون داكن

54
00:02:47,975 --> 00:02:49,393
ما هو الهدف؟

55
00:02:49,476 --> 00:02:50,977
،لا يوجد هدف محدد حتى الآن

56
00:02:52,019 --> 00:02:55,313
لكنهم تمكنوا من استعادة خريطة
."من حاسوبه لشارع "بريدج 59

57
00:02:56,105 --> 00:02:57,982
.أغلقته فرقة العمل بالفعل

58
00:02:58,231 --> 00:02:59,399
ضاعف دعم نقاط التفتيش

59
00:02:59,482 --> 00:03:02,318
عند الأنفاق والجسور كلها
.على الطريق من "مانهاتن" وإليها

60
00:03:03,277 --> 00:03:04,152
.حسناً

61
00:03:05,945 --> 00:03:07,446
.لن نسمح بتكرار هذا

62
00:03:08,113 --> 00:03:09,072
.ليس اليوم

63
00:03:10,240 --> 00:03:11,282
.وليس هنا

64
00:03:20,038 --> 00:03:21,456
سيارة دفع رباعي داكنة؟

65
00:03:21,707 --> 00:03:24,709
رائع، يوجد قرابة 50 مليون
.واحدة منها في هذه المدينة

66
00:03:24,792 --> 00:03:25,750
.أنا الأدرى

67
00:03:26,751 --> 00:03:28,003
هل حددوا الهدف بعد؟

68
00:03:28,586 --> 00:03:29,753
."في مكان ما في "مانهاتن

69
00:03:30,170 --> 00:03:31,171
.لا بد أنك تمازحينني

70
00:03:31,838 --> 00:03:35,424
يا إلهي! تأخذ "ليندا" الأطفال
.إلى حديقة الحيوان المركزية

71
00:03:35,507 --> 00:03:37,133
من أجل الاحتفال
.بعيد ميلاد "جاك" عند الساعة 3:30

72
00:03:37,801 --> 00:03:38,886
.أجل. حسناً

73
00:03:46,473 --> 00:03:47,308
مرحباً؟

74
00:03:49,225 --> 00:03:50,894
!اللعنة -
ما الأمر يا أمي؟ -

75
00:03:51,268 --> 00:03:52,394
.لقد فرغت بطارية هاتفي المحمول

76
00:03:52,477 --> 00:03:53,729
.نسيت أن أشحنها ليلة البارحة

77
00:03:53,812 --> 00:03:55,313
أيمكننا شراء غزل البنات؟

78
00:03:55,563 --> 00:03:56,438
.سنرى

79
00:03:56,731 --> 00:03:58,482
هل يعني ذلك نعم أم لا؟

80
00:03:58,857 --> 00:03:59,941
.يعني أننا سنرى

81
00:04:01,233 --> 00:04:02,109
.سأهزمك

82
00:04:02,359 --> 00:04:03,444
.كلا

83
00:04:03,527 --> 00:04:04,444
!بحقك

84
00:04:04,695 --> 00:04:05,570
."هذا هاتف "ليندا

85
00:04:05,653 --> 00:04:07,404
.لا يمكنني الرد على مكالمتك
.اترك رسالة رجاءً

86
00:04:07,613 --> 00:04:08,864
.مرحباً عزيزتي "ليندا"، هذا أنا

87
00:04:08,947 --> 00:04:10,198
.اسمعي، حين تصلك هذه الرسالة

88
00:04:10,282 --> 00:04:12,450
عودي أدراجك وخذي الأطفال للمنزل، حسناً؟

89
00:04:13,075 --> 00:04:14,452
،لا يمكنني التحدث عن الأمر الآن

90
00:04:14,535 --> 00:04:16,745
لكن لا تذهبي إلى المدينة اليوم، حسناً؟

91
00:04:17,161 --> 00:04:18,621
.اتصلي بي بمجرد تلقيك هذه الرسالة

92
00:04:19,914 --> 00:04:20,956
.أحبك يا عزيزتي

93
00:04:25,125 --> 00:04:27,251
"(شرطة مدينة (نيويورك"

94
00:05:13,450 --> 00:05:16,452
"أهلاً بكم في مركز الشرطة الرئيسي"

95
00:05:18,286 --> 00:05:19,371
،القائد "بيل" من الاستخبارات

96
00:05:19,454 --> 00:05:21,039
،بات ميلز" من الأمن الداخلي"

97
00:05:21,455 --> 00:05:23,665
.جميعهم يقيمون مركز عمليات طوارئ هنا

98
00:05:23,748 --> 00:05:26,459
لدينا سلطات النقل وشركة الكهرباء
.وقوات الأمن الداخلي المشتركة

99
00:05:26,833 --> 00:05:29,378
جميعاً في مكان واحد
.من أجل تنسيق أفضل وأسرع

100
00:05:29,628 --> 00:05:30,504
...يجري مكتب التحقيقات الفدرالي تحقيقات

101
00:05:30,587 --> 00:05:32,130
.مع الناس في الميدان... -
.فلنبدأ العمل -

102
00:05:34,881 --> 00:05:35,924
."القائد "بيل

103
00:05:36,132 --> 00:05:37,175
.حضرة المفوض

104
00:05:38,008 --> 00:05:39,510
.العميل "ميلز" من قوات الأمن الداخلي

105
00:05:39,593 --> 00:05:40,719
نحن سنقود العملية، أليس كذلك؟

106
00:05:40,803 --> 00:05:41,845
.أجل، إلى أن يصلني أمر بخلاف ذلك

107
00:05:41,928 --> 00:05:45,098
،نشرنا أوصاف سيارة المشتبه به و35 ألف شرطي

108
00:05:45,305 --> 00:05:47,099
.جميعهم جاهزون للعمل

109
00:05:47,348 --> 00:05:49,016
لكن لدينا الآلاف من هذه
.السيارات داكنة اللون

110
00:05:49,100 --> 00:05:51,184
.سيتطلب تفقدها كلها ساعات طوال

111
00:05:51,643 --> 00:05:52,936
.علينا أن نكتشف هوية السائق

112
00:05:53,019 --> 00:05:55,020
تعمل قوى الأمن الداخلي
.بجد في هذه المهمة يا حضرة المفوض

113
00:05:55,104 --> 00:05:58,398
سنحصل على معلومات حول كل حركة
.وكل نفس التقطه "حسن" في الـ23 سنة الماضية

114
00:05:58,606 --> 00:06:01,067
لماذا اكتشفنا أمر هذا الرجل اليوم؟

115
00:06:01,525 --> 00:06:03,402
.إنه مواطن أمريكي يحمل جواز سفر أمريكياً

116
00:06:04,319 --> 00:06:06,945
نعلم الآن أنه ذهب
.إلى "اليمن" منذ 14 شهراً

117
00:06:08,946 --> 00:06:11,615
.للحصول على تدريب على المتفجرات -
.لم يكن هناك ما يثير الريبة في الزيارة -

118
00:06:13,449 --> 00:06:14,993
هل قُدم ملخص بما يجري للعاصمة؟

119
00:06:15,325 --> 00:06:16,368
.مستعدون لتقديم كل ما نحتاج إليه

120
00:06:17,452 --> 00:06:19,829
.سنحتاج إلى كل شيء يمكن للعاصمة أن تقدمه

121
00:06:22,248 --> 00:06:24,332
"كيف نعرف يا "جيم

122
00:06:24,416 --> 00:06:25,875
أن القنبلة ما زالت في السيارة؟

123
00:06:25,959 --> 00:06:26,918
."حسب المخطط الذي كان بحوزة "حسان

124
00:06:27,002 --> 00:06:29,544
لقد ثبتوا القنبلة
.داخل السيارة للحصول على أكبر أثر

125
00:06:33,381 --> 00:06:34,631
.ليست قنبلة نووية

126
00:06:34,714 --> 00:06:35,674
كيف تعرف؟

127
00:06:36,132 --> 00:06:38,008
لم تجد وحدة خدمة الطوارئ أي أثر لإشعاعات

128
00:06:38,091 --> 00:06:39,844
.على الشخص ولا في مكان إقامته

129
00:06:41,260 --> 00:06:43,470
إذن، عن أي نوع من القنابل نتحدث؟

130
00:06:43,971 --> 00:06:47,390
عشرة أكياس من السماد
،"و8 لترات من "بيروكسيد الأسيتون

131
00:06:47,974 --> 00:06:49,684
.و23 كلغ من المسامير بطول 8 سم

132
00:06:50,600 --> 00:06:51,934
،إذا استخدم كامل الكمية

133
00:06:52,018 --> 00:06:56,730
فنحن أمام قنبلة بوسعها تفجير
.مبنى من طابقين وتأثير يصل لمربع سكني واحد

134
00:06:58,023 --> 00:07:00,565
.وستصل الشظايا إلى نصف مربع آخر

135
00:07:01,733 --> 00:07:03,109
أين يحتجزون هذا الرجل؟

136
00:07:03,609 --> 00:07:05,820
ينقله فريق العمل المشترك
.إلى فرقة القضايا الكبرى

137
00:07:06,403 --> 00:07:08,529
ثمة تواصل مسبق بين ابنك
،داني" وهذا المجرم"

138
00:07:08,612 --> 00:07:10,740
.نأمل أن هذا سيساعدنا للوصول إليه

139
00:07:12,949 --> 00:07:14,284
...وسمعت أن

140
00:07:14,867 --> 00:07:17,286
.مهارات الاستجواب خاصته قد تكون فعالة جداً

141
00:07:27,709 --> 00:07:29,169
"(ملعب (يانكي"

142
00:07:33,255 --> 00:07:34,923
،لم نجد أي شيء في هذه السيارة

143
00:07:35,006 --> 00:07:35,882
.إنها نظيفة جداً

144
00:07:36,214 --> 00:07:37,716
بدا ذاك الإنذار جدياً وخطيراً

145
00:07:37,799 --> 00:07:39,509
أكثر من بلاغ الكيس
.المريب الذي تلقيناه البارحة

146
00:07:39,593 --> 00:07:41,635
.نواجه منذ أحداث 9/11 بلاغات بشكل منتظم

147
00:07:41,719 --> 00:07:43,262
.يتبين عادة أنها خاطئة

148
00:07:43,596 --> 00:07:45,055
ندرك أن البلاغ ذو مصداقية عالية

149
00:07:45,138 --> 00:07:46,765
.إن وردنا واحد آخر في غضون ساعة

150
00:07:47,097 --> 00:07:48,307
هل تفهم قصدي؟

151
00:07:49,433 --> 00:07:50,266
.انظر

152
00:07:51,309 --> 00:07:52,560
.النقانق أمامنا مباشرة

153
00:07:52,894 --> 00:07:54,062
.لقد تناولنا غداءنا للتو

154
00:07:54,145 --> 00:07:55,603
.لا، أقصد أنه مثير للريبة

155
00:07:56,937 --> 00:07:58,606
.كفاك مزاحاً -
أتظنني أمازحك؟ -

156
00:07:59,315 --> 00:08:01,733
الذين يرتدون هذه الأزياء
.مشهورون بكونهم يسببون المتاعب

157
00:08:01,816 --> 00:08:03,525
.فهم يخفون كل أنواع الممنوعات في ذاك الزي

158
00:08:04,359 --> 00:08:06,195
.انظر إليه. بدأ يشعر بالقلق

159
00:08:07,279 --> 00:08:09,155
.لا يبدو متوتراً -
.بلى -

160
00:08:09,405 --> 00:08:10,239
.اذهب واستجوبه

161
00:08:10,323 --> 00:08:11,156
"نقانق"

162
00:08:11,490 --> 00:08:12,491
...لكن القنبلة

163
00:08:12,782 --> 00:08:15,034
أخبرتك أننا سنتلقى بلاغاً آخر
.إن كان الأمر جدياً

164
00:08:16,827 --> 00:08:19,411
لن أذهب لاستجواب رجل فقط
.لأنه يرتدي زي نقانق

165
00:08:20,038 --> 00:08:21,789
.أترى؟ هذا هو مغزى الأمر

166
00:08:22,331 --> 00:08:24,581
ما الذي يدفع أحداً ما
للقبول بعمل مهين كهذا

167
00:08:24,664 --> 00:08:26,291
إلا إذا كان هناك جانب إيجابي له؟

168
00:08:26,375 --> 00:08:28,376
تبلغ نسبة البطالة
.عشرة بالمئة وهي في ارتفاع

169
00:08:29,293 --> 00:08:32,046
.أوقفه واستجوبه وفتشه

170
00:08:32,629 --> 00:08:33,505
!هيا اذهب

171
00:08:34,839 --> 00:08:36,341
أليس هذا استغلالاً للسلطة؟

172
00:08:36,590 --> 00:08:37,800
.يبدو مثيراً للريبة

173
00:08:38,092 --> 00:08:40,134
نحن ملتزمون بتفقد ذلك، أليس هذا صحيحاً؟

174
00:08:43,553 --> 00:08:44,429
.هيا

175
00:08:46,263 --> 00:08:47,723
.اذهب وأدي عملك

176
00:08:50,600 --> 00:08:51,558
!هيا

177
00:08:55,311 --> 00:08:56,479
.نل منه

178
00:08:58,773 --> 00:09:00,189
!ألم أخبرك؟ هيا أسرع

179
00:09:04,110 --> 00:09:05,652
!ابتعد عني

180
00:09:05,944 --> 00:09:07,403
.يخبئ الكثير من المخدرات في زيه

181
00:09:07,487 --> 00:09:08,363
.توقف -
.لا تتحرك -

182
00:09:08,446 --> 00:09:09,321
.دعني أذهب -
.لا تتحرك -

183
00:09:09,530 --> 00:09:10,572
.ضع يديك وراء ظهرك

184
00:09:11,114 --> 00:09:12,824
.دعني أذهب، لم أرتكب أي خطأ -
.لا تتحرك -

185
00:09:12,907 --> 00:09:15,200
هل تحمل أي سلاح؟ -
!لا، دعني أذهب الآن -

186
00:09:15,283 --> 00:09:16,660
أتحمل أي شيء آخر مخالف للقانون؟

187
00:09:17,576 --> 00:09:18,828
.اتركني الآن -
.لا تتحرك -

188
00:09:20,204 --> 00:09:21,955
.أهلاً -
ألم أخبرك؟ -

189
00:09:22,288 --> 00:09:23,540
.انظر إلى كل هذا

190
00:09:24,331 --> 00:09:26,500
.هيا بنا، انهض أيها المتذمر

191
00:09:28,126 --> 00:09:29,460
.انظر إلى ما لدينا هنا -
!اثبت ولا تتحرك -

192
00:09:29,544 --> 00:09:30,627
.اتركني وشأني، لم أرتكب أي خطأ

193
00:09:30,710 --> 00:09:31,711
اهدأ الآن، لقد قبضنا عليك

194
00:09:31,795 --> 00:09:33,629
.وبحوزتك كمية من المخدرات دون وصفة طبية

195
00:09:34,046 --> 00:09:36,423
..."هيدروكودون"، "أوكسيكودن" -
.لا أعرف من أين أتت -

196
00:09:36,507 --> 00:09:37,966
.هذا الزي ملك للمطعم

197
00:09:38,049 --> 00:09:39,259
!يا لها من دعابة موفقة

198
00:09:39,467 --> 00:09:41,009
هل يجدر بنا خلع هذا الزي عنه؟

199
00:09:41,218 --> 00:09:43,011
.لا بد أن هنالك سحاباً لخلعه

200
00:09:43,095 --> 00:09:44,512
.حسناً، خذ سأعطيك زوجين من الأصفاد

201
00:09:44,720 --> 00:09:46,888
أليس سيئاً بما يكفي أنني مضطر
لارتداء زي المهرجين هذا؟

202
00:09:46,972 --> 00:09:47,973
.تحلى بالرحمة

203
00:09:49,349 --> 00:09:50,350
.مهلاً لحظة

204
00:09:50,642 --> 00:09:53,727
.علينا احتجازه بسرعة والعودة إلى الشوارع

205
00:09:53,811 --> 00:09:56,062
.هيا بنا. أولوية قصوى

206
00:09:56,520 --> 00:09:58,897
.هذا البلاغ الثاني في خلال 30 دقيقة
.هيا. ضعه في السيارة

207
00:09:59,814 --> 00:10:01,523
هذه "ليندا" لا يمكنني
.الإجابة على اتصالكم الآن

208
00:10:01,606 --> 00:10:02,525
.يرجى ترك رسالة

209
00:10:02,607 --> 00:10:04,192
"ما هو المغزى من شراء هاتف محمول يا "ليندا

210
00:10:04,276 --> 00:10:05,610
إن كنت لن تجيبي على الاتصالات يا عزيزتي؟

211
00:10:06,152 --> 00:10:07,027
.عاودي الاتصال بي

212
00:10:08,654 --> 00:10:09,612
لم تتلق رداً منها بعد؟

213
00:10:10,030 --> 00:10:10,947
.لا

214
00:10:12,573 --> 00:10:14,575
حديقة الحيوانات المركزية
،في العطلة الأسبوعية

215
00:10:14,658 --> 00:10:16,826
.تكون مكتظة بالأطفال وعربات الرضع

216
00:10:17,118 --> 00:10:18,743
هل يبدو هذا هدفاً أمريكياً
جيداً لاستهدافه بالنسبة لك؟

217
00:10:19,035 --> 00:10:20,953
تفجير بضع العائلات في ظهيرة يوم السبت؟

218
00:10:21,663 --> 00:10:23,664
"اذهب للبحث عنهم يا "ريغان
.وخذهم إلى المنزل

219
00:10:23,747 --> 00:10:26,083
ماذا؟ وأترك عائلات الآخرين تتعرض للتفجير؟

220
00:10:27,584 --> 00:10:28,625
.حسناً، هذا هو

221
00:10:28,917 --> 00:10:29,877
هل تتذكره؟

222
00:10:31,044 --> 00:10:32,003
.أجل

223
00:10:32,086 --> 00:10:34,589
أعرفه من قضية سرقة عملت عليها
.منذ سنوات في المنطقة الشرقية

224
00:10:34,797 --> 00:10:37,047
،حينها طُرح هذا الفتى أرضاً
.وتعرض لضرب مبرح

225
00:10:37,799 --> 00:10:39,258
بات هذا الفتى يشكل تهديداً إرهابياً الآن؟

226
00:10:40,384 --> 00:10:42,094
.كان مجرد طفل خائف حين التقيت به

227
00:10:42,386 --> 00:10:43,594
.إلى أن بات متطرفاً

228
00:10:44,053 --> 00:10:46,555
تطارد الفرقة الثانية بعضاً
."من أقاربه في "لونغ آيلاند

229
00:10:46,638 --> 00:10:48,347
ماذا أيضاً؟ -
.حقق العملاء الميدانيون مع والديه -

230
00:10:48,431 --> 00:10:51,266
هاجروا من "اليمن" منذ 30 سنة
،متبنين أسلوب الحياة الغربية

231
00:10:51,516 --> 00:10:53,685
.بعيدين عن ولدهما. فاجأهما كل هذا

232
00:10:54,268 --> 00:10:57,021
أين هو "فيتالي"؟
.لا أطيق صبراً لوضع يداي على هذا الفتى

233
00:10:57,478 --> 00:10:58,688
.مرحباً، مركز الحديقة المركزية

234
00:10:58,771 --> 00:11:00,440
،أحتاج إلى استدعاء أحد من حديقة الحيوانات

235
00:11:00,648 --> 00:11:01,691
."اسمها "ليندا ريغان

236
00:11:01,940 --> 00:11:04,108
لا، "ليندا ريغان" موجودة
.في حديقة الحيوانات

237
00:11:04,943 --> 00:11:06,903
.شكراً لك. انظر إلى هذا -
.خذوه إلى الخلف -

238
00:11:07,360 --> 00:11:08,445
.دعوه يجلس هناك

239
00:11:09,029 --> 00:11:09,988
.حضرة المحقق

240
00:11:10,738 --> 00:11:11,780
كيف حالك يا "ريغان"؟

241
00:11:13,032 --> 00:11:13,865
.قضية صعبة

242
00:11:14,782 --> 00:11:16,743
.أجل، سيكون حلها ممتعاً

243
00:11:18,911 --> 00:11:21,829
"لا تتجاوز الحدود يا "داني
.علينا تقديم قضية قوية

244
00:11:23,622 --> 00:11:24,789
أي حدود؟

245
00:11:35,672 --> 00:11:36,631
ما هذا؟

246
00:11:37,257 --> 00:11:38,257
.لا أعلم

247
00:11:38,883 --> 00:11:41,634
.لا يوجد نقاط تفتيش هنا عادة

248
00:11:42,302 --> 00:11:43,511
أيمكنك الترجل من السيارة من فضلك؟

249
00:11:43,595 --> 00:11:46,221
أياً يكن الأمر، فلا بد أنه
.ما جعل أبي و "داني" يغادران

250
00:11:47,805 --> 00:11:50,058
.سأتصل بمكتبي لأعرف ما الذي يحدث

251
00:11:50,141 --> 00:11:52,100
.الأمر مبكر لإعلام مكتب المدعي العام

252
00:11:52,184 --> 00:11:54,060
.هذا عمل الشرطة، لندعهم يؤدون مهامهم

253
00:11:58,772 --> 00:12:00,314
.إنني مسرور بعودتي إلى هنا

254
00:12:01,148 --> 00:12:03,358
.قضيت هنا أيام سبت يعادل مجموعها السنة

255
00:12:17,868 --> 00:12:18,994
."تعاون معي يا "خالد

256
00:12:19,452 --> 00:12:20,870
.لم تؤذ أحداً بعد

257
00:12:21,662 --> 00:12:22,913
."اسمه ليس "خالد

258
00:12:22,996 --> 00:12:25,582
اسمه "ستيف" هل ستخبره باسمك يا "ستيف"؟

259
00:12:27,625 --> 00:12:30,502
نحن نتحدث عن جرائم قتل جماعية
.إذا انفجرت هذه القنبلة

260
00:12:31,836 --> 00:12:33,419
.تطبق المحكمة الفدرالية عقوبة الإعدام

261
00:12:34,587 --> 00:12:36,588
.عقوبة الإعدام لا تخيف هذا الرجل

262
00:12:36,673 --> 00:12:37,548
صحيح يا "ستيف"؟

263
00:12:37,923 --> 00:12:38,924
.لست خائفاً

264
00:12:39,132 --> 00:12:40,717
وإلا لماذا قد يعطي مهمة القيادة لشخص آخر

265
00:12:40,801 --> 00:12:42,301
ليقودها وتنفجر به هو؟

266
00:12:43,386 --> 00:12:44,469
ألست محقاً يا "ستيف"؟

267
00:12:46,303 --> 00:12:48,639
أخبرنا عن موقع السيارة فحسب
.وهكذا ستحافظ على حياتك

268
00:12:52,600 --> 00:12:54,351
حياتك أنت هي التي يعمها
.الضلال ولا قيمة لها

269
00:12:56,979 --> 00:12:58,938
.إذا انفجرت السيارة، فلن تحصل على أي اتفاق

270
00:13:00,231 --> 00:13:03,066
.هذه فرصتك الوحيدة لتساعد نفسك

271
00:13:03,149 --> 00:13:04,066
.أنا أبلي حسناً

272
00:13:05,192 --> 00:13:06,943
.ولا تهمني صفقتك، أريد الحصول على محام

273
00:13:07,026 --> 00:13:08,486
محاميك في طريقه إلى هنا، اتفقنا؟

274
00:13:08,569 --> 00:13:09,696
لكنه تأخر قليلاً

275
00:13:09,779 --> 00:13:12,489
بسبب نقاط التفتيش كلها
.التي اضطررنا إلى وضعها بفضلك

276
00:13:14,865 --> 00:13:15,950
هل تتذكرني؟

277
00:13:16,242 --> 00:13:17,701
تتذكرني، أليس كذلك يا "ستيف"؟

278
00:13:17,951 --> 00:13:18,952
.لقد تذكرتني

279
00:13:19,035 --> 00:13:19,994
.هذا واضح

280
00:13:20,953 --> 00:13:23,037
.أجل، لقد تذكرتني

281
00:13:25,832 --> 00:13:27,582
لكنك لا ترغب بالاعتراف بذلك فحسب، صحيح؟

282
00:13:29,126 --> 00:13:30,085
.أجل

283
00:13:30,294 --> 00:13:31,711
.أعرف أنك لا تريده أن يعلم

284
00:13:32,003 --> 00:13:33,254
.كم كنت خائفاً

285
00:13:33,629 --> 00:13:35,255
.ومدى حرجك بشأن ما حدث

286
00:13:36,255 --> 00:13:37,131
.لكنني أتذكر

287
00:13:38,340 --> 00:13:40,383
أتذكر أنك أتيت لرؤيتي منذ سنتين؟

288
00:13:40,758 --> 00:13:42,010
.عندما تعرضت للسرقة

289
00:13:42,426 --> 00:13:43,927
.أتيت إلى هنا باكياً

290
00:13:44,011 --> 00:13:46,138
.وواصلت البكاء مثل فتاة صغيرة

291
00:13:48,763 --> 00:13:49,806
ماذا؟ هل أصبحت رجلاً الآن؟

292
00:13:50,307 --> 00:13:52,224
هل بت متطرفاً؟ هل تريد أن تنتقم؟

293
00:13:52,308 --> 00:13:53,475
هل هذا هو الأمر يا "ستيف"؟

294
00:13:54,643 --> 00:13:55,894
.أنت ضال -
.أجل -

295
00:13:55,978 --> 00:13:57,145
.زوجتك وأبناؤك كذلك

296
00:13:57,228 --> 00:13:59,188
!لا تجرؤ على التحدث عن زوجتي وأبنائي

297
00:13:59,272 --> 00:14:00,981
."ريغان" -
!إياك أن تذكر زوجتي وأطفالي -

298
00:14:01,064 --> 00:14:03,774
!أنت جبان -
."كفى يا "ريغان -

299
00:14:03,857 --> 00:14:05,735
هل تريد أن تفجر زوجتي وأطفالي؟

300
00:14:08,028 --> 00:14:10,404
أيمكنني الحصول على بعض الماء؟

301
00:14:12,613 --> 00:14:14,032
.أجل، سأحضر لك ما تشربه

302
00:14:17,534 --> 00:14:19,951
(شرطة مدينة (نيويورك"
"مركز مكافحة الجريمة الحالية

303
00:14:21,202 --> 00:14:22,704
هل توصلنا لشيء من معلومات
وكالة الأمن القومي؟

304
00:14:22,912 --> 00:14:24,580
.الكلام يزداد، لكن لا شيء ذا علاقة بالقضية

305
00:14:24,663 --> 00:14:26,582
هل يمكنك عرض
نسخة البريد الإلكتروني الأصلية؟

306
00:14:27,416 --> 00:14:28,833
.أجد الصياغة غريبة

307
00:14:31,835 --> 00:14:34,671
في موقع انفجار سيُذبح"
".الأعداء من الصليبيين

308
00:14:34,755 --> 00:14:37,380
.أجل، اللغة العربية ليست لغة "حسان" الأم

309
00:14:37,464 --> 00:14:39,966
الكلمة العربية المُستخدمة
...هي "منطقة"، لكن

310
00:14:40,050 --> 00:14:42,051
.ربما كان يقصد شيئاً آخر -
.على الأرجح -

311
00:14:42,676 --> 00:14:44,386
.يجب أن أعرف ما الذي كان يقصده بالضبط

312
00:14:44,802 --> 00:14:46,179
.يبدو أننا وجدنا شيئاً ما

313
00:14:46,596 --> 00:14:48,096
محادثة مباشرة بين مخدمين

314
00:14:48,180 --> 00:14:51,099
"أحدهما في مقهى في "صنعاء
."والآخر في معسكر تدريب في ريف "اليمن

315
00:14:52,516 --> 00:14:55,185
تتجرع (نيويورك) اليوم المعاناة"
".مثلما يفعل أبناء شعبنا

316
00:14:55,435 --> 00:14:56,269
.من المقهى

317
00:14:56,353 --> 00:14:57,186
"هل انتهى الأمر؟"

318
00:14:57,270 --> 00:14:58,228
"قوات مكافحة الإرهاب المشتركة"

319
00:14:58,312 --> 00:14:59,772
".قبل اليوم الجديد"

320
00:15:01,397 --> 00:15:02,857
قد يعني هذا أن أمامنا حتى فجر

321
00:15:02,940 --> 00:15:05,275
.يوم غد حتى تنفجر القنبلة

322
00:15:05,650 --> 00:15:08,402
أو قد يعني هذا حتى منتصف
،"الليل بتوقيت "اليمن

323
00:15:09,320 --> 00:15:11,321
.ما يعني أن أمامنا حتى الساعة 5

324
00:15:11,946 --> 00:15:13,280
.هذا أقل من 6 ساعات من الآن

325
00:15:13,490 --> 00:15:16,282
يطالب مكتب العمدة
.بتصريح مشترك أيها المفوض

326
00:15:17,492 --> 00:15:20,119
أخبرهم أنني أوصي بعدم إصدار
.تصريحات علنية في هذه المرحلة

327
00:15:20,203 --> 00:15:22,079
أيها المفوض؟ -
لا نملك معلومات كافية -

328
00:15:22,162 --> 00:15:23,996
.لنقوم بأي شيء إلا التسبب بحالة هلع

329
00:15:24,579 --> 00:15:26,915
،شوارع مغلقة وازدحام في الأنفاق والجسور

330
00:15:27,248 --> 00:15:28,500
.وسيحاول الجميع الخروج

331
00:15:28,708 --> 00:15:31,418
.التكتم على المعلومات سيكون له تداعياته

332
00:15:32,377 --> 00:15:33,669
.أعرف ذلك -
وتفهم -

333
00:15:33,753 --> 00:15:35,504
.أن علي إرسال موجز عما يحدث للعاصمة

334
00:15:36,505 --> 00:15:37,881
.أعرف هذا أيضاً

335
00:15:45,219 --> 00:15:46,220
.لقد تغيرت الخطة

336
00:15:46,720 --> 00:15:48,138
."علينا الذهاب إلى "تشيلسي بيرز

337
00:15:48,721 --> 00:15:50,973
.يريدون مشاركة الجميع في نقاط التفتيش هذه

338
00:15:51,265 --> 00:15:53,225
...ماذا عن -
أجل، ماذا عني؟ -

339
00:15:53,975 --> 00:15:55,893
.يبدو أنك ستذهب معنا. هيا بنا

340
00:16:08,403 --> 00:16:10,237
.حسناً، اذهب

341
00:16:11,571 --> 00:16:13,071
هل يمكننا التوصل إلى حل ما؟

342
00:16:13,656 --> 00:16:15,365
.لديك سجل إجرامي بالمتاجرة بالمخدرات

343
00:16:16,199 --> 00:16:17,366
.وضعك صعب كأنك في ماء مغلي

344
00:16:18,951 --> 00:16:20,536
.ترجل من السيارة من فضلك

345
00:16:23,995 --> 00:16:25,580
هل فهمت؟ وضعه صعب كأنه في ماء مغلي؟

346
00:16:26,081 --> 00:16:27,206
مثل تحضير النقانق؟

347
00:16:27,749 --> 00:16:28,791
.فهمت

348
00:16:30,209 --> 00:16:31,335
.دعابة مضحكة جداً

349
00:16:31,418 --> 00:16:33,544
.أعتقد أنها كذلك

350
00:16:35,670 --> 00:16:37,464
.تلك الشاحنة تفر بعيداً عن نقطة التفتيش

351
00:16:37,548 --> 00:16:38,631
.هيا بنا بسرعة

352
00:16:41,716 --> 00:16:42,968
!توقف

353
00:16:47,512 --> 00:16:49,347
!تراجع، أرني يديك

354
00:16:50,222 --> 00:16:51,890
.تراجع -
.أرني يديك -

355
00:16:52,724 --> 00:16:54,183
.من الدورية 12 إلى المركز

356
00:16:54,267 --> 00:16:56,226
أوقفنا سيارة داكنة عند ناصية

357
00:16:56,309 --> 00:16:58,478
الشارعين 23 الغربي
.وطريق الجانب الغربي السريع

358
00:16:58,728 --> 00:17:01,605
نطلب دعم وحدة خدمة الطوارئ
.وفرقة تفكيك المتفجرات فوراً

359
00:17:02,106 --> 00:17:03,940
.لا تتحرك، أبق يديك حيث يمكننا رؤيتهما

360
00:17:06,818 --> 00:17:09,235
.أبق يديك حيث يمكنني رؤيتهما

361
00:17:09,318 --> 00:17:10,778
.حسناً، لا تطلق النار

362
00:17:10,862 --> 00:17:12,696
.أنا آسف جداً -
هل ثمة قنبلة في السيارة؟ -

363
00:17:13,405 --> 00:17:15,407
ماذا؟ -
قنبلة في السيارة؟ -

364
00:17:16,491 --> 00:17:17,992
يا إلهي! هنالك في السيارة؟

365
00:17:18,075 --> 00:17:19,326
.لا أعرف، أنت أخبرني

366
00:17:19,660 --> 00:17:22,161
يا إلهي! هل هناك قنبلة في السيارة؟

367
00:17:22,662 --> 00:17:25,122
!يا إلهي! هناك قنبلة في السيارة

368
00:17:25,705 --> 00:17:26,622
هل أنت منتش؟

369
00:17:28,082 --> 00:17:29,208
.ربما قليلاً فقط

370
00:17:29,292 --> 00:17:31,460
.قليلاً فقط، ربما قليلاً -
.افتح السيارة -

371
00:17:31,543 --> 00:17:33,252
.ترجل من السيارة أيها المغفل

372
00:17:33,335 --> 00:17:34,628
.هيا بنا لنذهب

373
00:17:36,504 --> 00:17:37,589
ماذا كنت تدخن؟

374
00:17:39,214 --> 00:17:41,300
.لا بد أنها مادة ممتازة -
.الدورية 12 -

375
00:17:41,967 --> 00:17:44,593
تبين أن سائق السيارة الذي أوقفناه
.ليس المشتبه به الذي نبحث عنه

376
00:17:44,801 --> 00:17:46,178
.ليس لدينا أي شيء آخر هنا

377
00:17:48,137 --> 00:17:49,054
.إنه يرفض الاعتراف

378
00:17:50,181 --> 00:17:51,514
فلنحاول الحصول على أي شيء

379
00:17:51,598 --> 00:17:52,974
.يخص السائق ووجهة السيارة

380
00:17:53,057 --> 00:17:54,475
.ما يزيد عن 700 سيارة أوقفوها حتى الآن

381
00:17:54,558 --> 00:17:56,059
.سيتطلب تفقدها كلها منا يومين كاملين

382
00:17:56,143 --> 00:17:58,145
،أتعرفين؟ دعينا نركز على العرب منهم فقط

383
00:17:58,228 --> 00:18:00,354
تفقدي إن كان أي منهم مرتبطاً
."بـ"ستيفن هاس" من "كوينز

384
00:18:00,688 --> 00:18:01,689
.هذا تنميط

385
00:18:02,981 --> 00:18:04,106
.سميه ما شئت

386
00:18:04,941 --> 00:18:06,066
.لا خيار لدي

387
00:18:06,859 --> 00:18:08,152
كم مرة تم إيقافك؟

388
00:18:09,277 --> 00:18:10,736
.ليس بعدد مرات إيقاف والدي

389
00:18:12,821 --> 00:18:14,155
،دعنا نتفقد الخطوط الجوية

390
00:18:14,238 --> 00:18:15,531
"لنرى إذا سافر أحد إلى "اليمن

391
00:18:15,615 --> 00:18:16,657
."في الفترة ذاتها التي سافر فيها "هاس

392
00:18:16,741 --> 00:18:18,158
.وتفقدي إن كان أحدهم من رواد الجامع ذاته

393
00:18:18,700 --> 00:18:21,077
ما زال "فيتالي" يعمل على استجوابه؟ -
.أجل، أخرجني في عقوبة -

394
00:18:23,078 --> 00:18:25,288
.فعل الكره العجائب بهذا الفتى

395
00:18:25,663 --> 00:18:26,788
.لقد أصبح رجلاً الآن

396
00:18:27,748 --> 00:18:28,916
.إذا كنت ترغب بوصف الأمر بذلك

397
00:18:34,377 --> 00:18:36,004
"(ميتلايف)"

398
00:18:39,589 --> 00:18:41,090
.اللعنة على هذا المجيب الآلي

399
00:18:41,174 --> 00:18:42,550
معكم "ليندا" لا يمكنني
.الرد على اتصالكم الآن

400
00:18:42,634 --> 00:18:44,051
لم تتلق رداً منها بعد؟ -
.كلا -

401
00:18:44,968 --> 00:18:45,928
!اللعنة

402
00:18:48,721 --> 00:18:50,764
ليندا"؟" -
.لا، هذه أنا، اسمع -

403
00:18:51,473 --> 00:18:52,390
لم يرد جدي

404
00:18:52,473 --> 00:18:54,308
أن أزعجك، لكن ما الذي يحدث؟

405
00:18:54,391 --> 00:18:56,809
.توجد نقاط تفتيش مشددة هنا

406
00:18:56,893 --> 00:18:58,478
هل تعملون على حل قضية
تهديد إرهابي أو ما شابه؟

407
00:18:58,770 --> 00:19:00,938
أجل، تهديد بتفجير سيارة مفخخة
."في "مانهاتن

408
00:19:01,021 --> 00:19:03,106
أما زلتم في "بروكلين"؟ -
.أجل. مهلاً -

409
00:19:03,190 --> 00:19:05,316
ألم تقل "ليندا" إنها ذاهبة
إلى حديقة الحيوانات مع الطفلين؟

410
00:19:05,565 --> 00:19:07,400
أجل، وهاتفها يحول الاتصال
.للبريد الصوتي مباشرة

411
00:19:07,484 --> 00:19:08,609
بطارية هاتفها اللعينة قديمة جداً

412
00:19:08,692 --> 00:19:10,611
.فيفرغ شحن الهاتف بسرعة -
حسناً يا "داني"، أنا سأذهب -

413
00:19:10,694 --> 00:19:11,612
للبحث عنهم وإيجادهم، اتفقنا؟

414
00:19:11,695 --> 00:19:12,571
.لا، لن تذهبي إلى أي مكان

415
00:19:12,655 --> 00:19:13,571
ابقي في "بروكلين" فحسب، حسناً؟

416
00:19:13,655 --> 00:19:14,531
.من فضلك

417
00:19:14,614 --> 00:19:15,614
.لا تبدو بحال جيدة

418
00:19:16,032 --> 00:19:16,949
.أنا محبط

419
00:19:17,032 --> 00:19:19,742
لقد أوقفت كل عربي يقود سيارة
،دفع رباعي في الولاية

420
00:19:19,825 --> 00:19:20,952
.ولم نصل لنتيجة حتى الآن

421
00:19:21,035 --> 00:19:22,370
وما الذي يجعلك واثقاً
أنه عربي لهذه الدرجة؟

422
00:19:22,453 --> 00:19:23,870
.لأننا ألقينا القبض على أحدهم بالفعل

423
00:19:24,079 --> 00:19:24,995
من أين هو؟

424
00:19:25,287 --> 00:19:26,539
."يمني يعيش في "كوينز

425
00:19:26,789 --> 00:19:27,748
.حسناً

426
00:19:27,831 --> 00:19:30,166
.تعرف أن مواصفات الإرهابيين تتغير

427
00:19:30,250 --> 00:19:31,960
.لدي عدة قضايا في المكتب حالياً

428
00:19:32,043 --> 00:19:33,919
هل ستبدئين إخباري بسخافات
اتحاد الحريات المدنية الأمريكي مجدداً؟

429
00:19:34,419 --> 00:19:35,337
."حسناً يا "داني

430
00:19:35,420 --> 00:19:37,213
يا "داني"، أتذكر ذاك الفتى الأبيض

431
00:19:37,296 --> 00:19:38,422
من "كاليفورنيا"؟ -
.أجل -

432
00:19:38,631 --> 00:19:39,673
."أو "تيموثي ماكفاي

433
00:19:40,131 --> 00:19:42,091
حسناً، ثمة مقطع فيديو
.موسيقي باللغة الإنجليزية

434
00:19:42,174 --> 00:19:45,468
منشور على الإنترنت الآن
.لتجنيد إرهابيين أمريكيين

435
00:19:46,052 --> 00:19:49,638
حسناً، فهمت. علي الذهاب الآن، حسناً؟

436
00:19:58,103 --> 00:19:59,270
حسناً، أتعرفين؟

437
00:20:00,104 --> 00:20:02,313
ابدئي بسحب كل السائقين
الذين تركناهم سابقاً

438
00:20:02,397 --> 00:20:04,274
لأن بشرتهم بيضاء كثيراً
.أو لأنهم وسيمون جداً أو أياً يكن

439
00:20:05,899 --> 00:20:07,024
.هذا قول لا نسمعه كثيراً

440
00:20:08,359 --> 00:20:09,610
.اليوم نقوله

441
00:20:12,737 --> 00:20:15,363
.انهض يا "أوهانلن"! نل من ذاك الفاشل

442
00:20:15,447 --> 00:20:18,074
.هيا، فلتكن ضربة قاضية. فلننه هذه المباراة

443
00:20:19,741 --> 00:20:21,243
!"أنت فاشل يا "أوهانلن

444
00:20:22,286 --> 00:20:23,202
!أنت فاشل

445
00:20:25,580 --> 00:20:26,580
.يسرني أننا أتينا

446
00:20:27,747 --> 00:20:28,707
.أنا أيضاً

447
00:20:29,415 --> 00:20:31,834
.أحب أن أتباهى بك أمام الرجال

448
00:20:33,586 --> 00:20:35,503
.وأحب مشاهدة مباراة جيدة

449
00:20:35,877 --> 00:20:37,629
...ليس بقدر ما أحب أن ألعب، لكن

450
00:20:38,463 --> 00:20:39,673
.سوف تعود إلى الملعب

451
00:20:39,756 --> 00:20:42,216
.أظن أن أيامي في لعب الرياضة قد انتهت

452
00:20:42,465 --> 00:20:45,926
إذن، من سيعلّم "نيكي" لعب كرة اليد؟

453
00:20:46,677 --> 00:20:48,845
.نيكي" لا تحب كرة اليد"

454
00:20:48,928 --> 00:20:50,305
.و"داني" لم يحبها أيضاً

455
00:20:51,264 --> 00:20:52,514
حقاً؟

456
00:20:52,890 --> 00:20:53,807
.أجل

457
00:20:53,890 --> 00:20:55,600
.كان يحب قضاء وقته معك لا أكثر

458
00:20:55,976 --> 00:20:58,227
.لطالما عاد إلى المنزل وهو يكرر حكاياتك

459
00:20:58,893 --> 00:21:00,228
.رأيتك تتحدثين على الهاتف

460
00:21:01,187 --> 00:21:03,188
إذن، ماذا اكتشفت؟

461
00:21:03,272 --> 00:21:04,440
ما الذي يحدث؟

462
00:21:06,649 --> 00:21:08,026
.ثمة تهديد بوجود سيارة مفخخة في المدينة

463
00:21:08,109 --> 00:21:10,777
ليندا" والولدان هناك"
.ولا يستطيع "داني" الوصول إليهم

464
00:21:11,361 --> 00:21:13,362
متى سوف ينتهي هذا الهراء؟

465
00:21:14,988 --> 00:21:16,656
.في أيامي، كانت الأمور بسيطة

466
00:21:16,740 --> 00:21:20,826
قنابل حربية وتدمير مضمون للطرفين
.ومواجهة وجهاً لوجه

467
00:21:21,159 --> 00:21:23,620
.هؤلاء هنا يتوقون للانتهاء

468
00:21:34,753 --> 00:21:36,211
أخبرني ما فحوى بريدك الإلكتروني؟

469
00:21:36,295 --> 00:21:37,629
.تعرف ما فحواه

470
00:21:37,712 --> 00:21:39,339
.معك الترجمة

471
00:21:40,048 --> 00:21:41,798
.أجل، لكنها غير منطقية أبداً

472
00:21:42,591 --> 00:21:45,593
اليوم لن ينال الغاصبون"
".في (نيويورك) أي راحة

473
00:21:46,968 --> 00:21:48,219
.هذا صحيح

474
00:21:48,845 --> 00:21:50,304
اليوم لن ينال الغاصبون"

475
00:21:50,387 --> 00:21:52,014
في (نيويورك) أي راحة". وبعد؟

476
00:21:54,141 --> 00:21:55,558
.طلبت منك أن تجلب لي بعض الماء

477
00:21:56,225 --> 00:21:57,726
."لن تموت من العطش هنا يا "ستيف

478
00:21:58,185 --> 00:21:59,977
.ربما ستموت لأسباب أخرى

479
00:22:00,061 --> 00:22:02,980
اليوم لن ينال الغاصبون"
".في (نيويورك) أي راحة

480
00:22:03,063 --> 00:22:04,773
.لقد أعدنا هذا آلاف المرات

481
00:22:05,065 --> 00:22:07,150
.أجل، لكن ثمة في هذا أكثر مما نقرأه

482
00:22:12,944 --> 00:22:14,446
لا تتحدث العربية، أليس كذلك؟

483
00:22:17,073 --> 00:22:18,074
.بلى

484
00:22:18,616 --> 00:22:19,616
حقاً؟

485
00:22:23,328 --> 00:22:24,328
.قل هذه

486
00:22:26,330 --> 00:22:29,039
.هيا، أنت تتحدث اللغة العربية

487
00:22:29,122 --> 00:22:31,333
أي إرهابي ستكون إن كنت لا تتحدث العربية؟

488
00:22:31,416 --> 00:22:32,458
.انطق الآن

489
00:22:32,834 --> 00:22:33,876
."هيا يا "ستيف

490
00:22:40,757 --> 00:22:41,881
.هيا

491
00:22:42,466 --> 00:22:43,466
".الأعداء من الصليبيين"

492
00:22:46,718 --> 00:22:47,636
وهذه؟

493
00:22:48,302 --> 00:22:49,179
."يذبح"

494
00:22:50,638 --> 00:22:51,763
وهذه؟

495
00:22:53,014 --> 00:22:53,890
."انفجار"

496
00:22:57,142 --> 00:22:58,142
وهذه؟

497
00:22:58,894 --> 00:22:59,936
."حديقة"

498
00:23:00,311 --> 00:23:02,063
حديقة"؟"

499
00:23:02,271 --> 00:23:03,772
.لا تحاول استغفالي

500
00:23:04,398 --> 00:23:05,773
."تلك الكلمة تعني "منطقة

501
00:23:06,315 --> 00:23:07,650
،"تلك الكلمة "منتزه

502
00:23:07,857 --> 00:23:08,900
."تعني "حديقة

503
00:23:12,361 --> 00:23:13,320
.إنها حديقة

504
00:23:13,612 --> 00:23:14,780
.ماذا؟ لا

505
00:23:14,863 --> 00:23:15,822
.لقد قلت ذلك للتو

506
00:23:15,905 --> 00:23:17,156
.لم أقل "حديقة" قط -
.بلى -

507
00:23:17,406 --> 00:23:18,408
.لقد قلت ذلك للتو -
أنت تحاول -

508
00:23:18,615 --> 00:23:19,783
."أن تشوشني، أنا لم أقل "حديقة

509
00:23:20,075 --> 00:23:21,368
."لا، لقد قصدت كتابة "حديقة

510
00:23:21,451 --> 00:23:22,660
.لم أقل ذلك -
."لكنك كتبت "منطقة -

511
00:23:22,744 --> 00:23:24,537
.هذا ما عنيته -
."لم أقل "حديقة -

512
00:23:41,381 --> 00:23:42,966
أنا أعيد نشر الرجال إلى كل الحدائق

513
00:23:43,049 --> 00:23:44,425
."والمتنزهات في "مانهاتن

514
00:23:44,967 --> 00:23:46,218
.ثمة أكثر من 100 منها

515
00:23:46,301 --> 00:23:47,302
.لكنه دليل جيد

516
00:23:47,386 --> 00:23:49,137
.العمدة في طريقه إلى هنا أيها المفوض

517
00:23:51,221 --> 00:23:52,180
.أرجو المعذرة

518
00:23:55,224 --> 00:23:57,226
.استغرق وقتاً أطول مما توقعته

519
00:24:02,521 --> 00:24:03,980
...أظن أن فكرتي هي

520
00:24:04,647 --> 00:24:07,858
إن انفجرت هذه القنبلة
.دون أن نكون قد حذرنا العامة

521
00:24:07,941 --> 00:24:10,693
...أو سبقتنا وسائل الإعلام

522
00:24:11,360 --> 00:24:15,113
وعليه ألن يكون أفضل لنا
أن نجعل كل رجل وامرأة

523
00:24:15,196 --> 00:24:17,406
يتحرسون من هذه السيارة في هذه المدينة؟

524
00:24:17,657 --> 00:24:20,867
سيكون أفضل لو كنا نملك
.مواصفات السيارة وهدفها

525
00:24:21,993 --> 00:24:24,161
.أما الآن، فسنخلق فوضى لا أكثر

526
00:24:26,454 --> 00:24:29,373
سأنفذ ما تريده يا سيدي، لكني أظن أننا
.لسنا في الوضع المناسب لفعل هذا

527
00:24:29,998 --> 00:24:31,832
أقدر لك هذا، مفهوم؟

528
00:24:33,959 --> 00:24:35,001
إذن، ماذا سيحدث

529
00:24:35,084 --> 00:24:37,545
إذا انفجرت وتحول مئات
،من سكان "نيويورك" إلى أشلاء

530
00:24:39,838 --> 00:24:41,547
أو ربما الآلاف من السكان، ولم نحذرهم؟

531
00:24:41,630 --> 00:24:42,673
أتفهمني؟

532
00:24:42,757 --> 00:24:44,341
.لم نخبرهم أن يغادروا الحدائق

533
00:24:45,301 --> 00:24:46,926
.أعرف بماذا نجازف يا حضرة العمدة

534
00:24:47,968 --> 00:24:50,888
.سنجد هذه القنبلة وسنعطلها

535
00:24:54,556 --> 00:24:56,016
حسناً، سأنتظر حتى الساعة 4، ثم سأعقد

536
00:24:56,099 --> 00:24:57,683
.مؤتمراً صحفياً وأنت ستحضره معي

537
00:24:59,143 --> 00:25:02,103
يخرج الكثير من الناس من منازلهم
ظهيرة يوم السبت، أتفهمني؟

538
00:25:02,187 --> 00:25:04,104
.لذا، يقع هذا على عاتقك

539
00:25:13,612 --> 00:25:15,237
كيف من المعقول أننا أوقفنا

540
00:25:15,321 --> 00:25:16,530
هذا العدد من المسلمين اليوم؟

541
00:25:16,988 --> 00:25:17,948
."نحن في "نيويورك

542
00:25:18,156 --> 00:25:19,532
.ومع ذلك ما زالت غير آمنة

543
00:25:19,741 --> 00:25:20,742
ماذا لديك؟

544
00:25:20,950 --> 00:25:23,076
"موقوف أبيض عمره 22 عاماً من "كوينز

545
00:25:23,160 --> 00:25:24,702
."تم إيقافه عند الساعة 1:15 في "هارلم

546
00:25:24,786 --> 00:25:26,454
.غير مسلم. معه امرأة في السيارة

547
00:25:26,537 --> 00:25:29,122
،لم يفتشوا السيارة بشكل كامل
.لكن رجال الشرطة لم يجدوا ما يثير الريبة

548
00:25:29,206 --> 00:25:32,041
واصلي البحث، وذكريني أن أقتل
.زوجتي إذا تمكنت من إيجادها

549
00:25:34,334 --> 00:25:35,543
."ميلدريد إيمز"

550
00:25:35,835 --> 00:25:37,253
."تم إيقافه عند الساعة 3:35 في "تشيلسي

551
00:25:37,337 --> 00:25:38,463
،أتعرفين؟ قد أكون مجنوناً

552
00:25:38,545 --> 00:25:41,172
لكنني سأخمن، رغم أن ذلك
،قد يثير الحماسة كثيراً

553
00:25:41,255 --> 00:25:44,216
إلا أن رجلاً في الـ75 من عمره كبير قليلاً
.على عملية انتحارية بسيارة مفخخة

554
00:25:44,299 --> 00:25:45,634
.لكننا لا نعرف أنها عملية انتحارية

555
00:25:45,717 --> 00:25:47,176
.قد تكون عملية تفجير عن بعد

556
00:25:47,259 --> 00:25:48,803
.أجل، لا يهم

557
00:25:50,304 --> 00:25:52,055
."ماري جو كلاركسون" من "لونغ آيلاند"

558
00:25:52,138 --> 00:25:53,306
...متزوجة

559
00:25:54,389 --> 00:25:55,890
."متزوجة بـ"أليكس هاس

560
00:25:57,558 --> 00:25:58,518
أليكس هاس"؟"

561
00:25:59,142 --> 00:26:00,352
هذا أحد أبناء عمومة "خالد"، صحيح؟

562
00:26:00,435 --> 00:26:02,186
أتظنين أنها مصادفة؟ -
.لا تكون مصادفة أبداً -

563
00:26:02,603 --> 00:26:04,146
ليس لديها أي سوابق، فلنر

564
00:26:04,230 --> 00:26:06,606
"إذا كانت لدى "ماري جو كلاركسون
صفحة على مواقع التواصل الاجتماعي

565
00:26:06,689 --> 00:26:08,149
.قد تخبرنا بمعلومات عنها

566
00:26:08,816 --> 00:26:10,484
تم استجواب "أليكس هاس" في مكتبه

567
00:26:10,567 --> 00:26:12,276
.في الجامعة الساعة الثانية مساءً

568
00:26:12,528 --> 00:26:14,362
.يعمل مدرساً للاقتصاد هناك
.يعيش أسلوب حياة غربياً

569
00:26:14,445 --> 00:26:16,238
.لا نعلم بوجود أي صلة بتنظيمات إرهابية -
.هذا لا يهم -

570
00:26:16,321 --> 00:26:18,281
تم إيقاف زوجته في سيارة
."دفع رباعي في "مانهاتن

571
00:26:18,489 --> 00:26:20,157
والسيارة تطابق المواصفات التي لدينا

572
00:26:20,241 --> 00:26:21,741
.من ابن عمه صانع القنابل
فلتري إن كان بإمكانك إيجاد

573
00:26:21,825 --> 00:26:23,159
مقطع مصور من كاميرات
.المراقبة لعملية إيقافها

574
00:26:23,368 --> 00:26:24,285
.حسناً

575
00:26:25,286 --> 00:26:27,371
،(حسناً، "(ماري جو كلاركسون

576
00:26:27,454 --> 00:26:29,664
.(لقبها بعد الزواج: (هاس
،(اسم زوجها: (أليكس

577
00:26:29,747 --> 00:26:31,331
".ابن واحد اسمه (جايكوب)، عمره 9 سنوات

578
00:26:32,332 --> 00:26:35,210
إنها عضوة في الجامع المتطرف نفسه
."الذي يذهب إليه "خالد

579
00:26:35,293 --> 00:26:36,669
اعتنقت الإسلام؟ -
.أجل -

580
00:26:36,752 --> 00:26:37,919
.هؤلاء هم الأكثر تطرفاً عادة

581
00:26:38,002 --> 00:26:39,712
أين كانت حين أوقفوها؟

582
00:26:41,422 --> 00:26:43,549
لديها رابط لعملية تفجير انتحارية

583
00:26:43,632 --> 00:26:45,424
.منشور هنا على صفحتها -
هل أنت جاد؟ -

584
00:26:45,508 --> 00:26:47,093
كيف لم نحصل على إنذار
من وكالة الأمن الوطني؟

585
00:26:47,301 --> 00:26:48,344
.ليست لدي أدنى فكرة

586
00:26:48,427 --> 00:26:50,678
تعرفين أن الملايين من الناس
.يشاهدون هذا الهراء كل يوم

587
00:26:51,346 --> 00:26:52,304
."داني"

588
00:26:53,305 --> 00:26:54,723
.هذه اللقطة مأخوذة من نقطة التفتيش

589
00:26:55,975 --> 00:26:57,224
.يرافقها طفل صغير

590
00:26:57,809 --> 00:26:58,684
أتعرفين؟

591
00:26:59,185 --> 00:27:00,476
.دعينا نذهب لإيجاد زوجها

592
00:27:00,894 --> 00:27:01,894
.هيا بنا

593
00:27:04,063 --> 00:27:05,690
"شبكة شرطة (نيويورك) الداخلية"

594
00:27:10,734 --> 00:27:13,569
،ستُنشر صورة "ماري جو كلاركسون" الآن

595
00:27:13,652 --> 00:27:16,446
وفرقة القضايا الكبرى
.تحضر زوجها من الجامعة

596
00:27:16,779 --> 00:27:18,698
نحن بصدد نشر مزيد من أفراد
،الشرطة في الحدائق العامة

597
00:27:18,781 --> 00:27:20,241
."لا سيما ساحة "واشنطن

598
00:27:21,116 --> 00:27:22,701
.لن نتوقف عن التحري من الجميع

599
00:27:22,784 --> 00:27:24,451
.هذا مجرد دليل، لسنا متأكدين بعد

600
00:27:24,535 --> 00:27:27,662
.فهمت، تعرف أن إيجادها هو نصف المشكلة فقط

601
00:27:28,788 --> 00:27:29,705
.أعرف هذا

602
00:27:30,039 --> 00:27:31,623
."اتصل بمكتب العمدة يا "جاي تي

603
00:27:32,207 --> 00:27:33,916
.أظن أن الوقت قد حان لنشر الخبر

604
00:28:05,480 --> 00:28:06,439
أليكس هاس"؟"

605
00:28:06,898 --> 00:28:08,149
أجل، هل يمكنني مساعدتك؟

606
00:28:08,231 --> 00:28:09,191
.أجل، ادخل -
ما الذي يحدث؟ -

607
00:28:09,274 --> 00:28:10,233
أتعرف أين هي زوجتك؟

608
00:28:10,318 --> 00:28:12,027
.لم تعد زوجتي، لقد تطلقنا

609
00:28:12,110 --> 00:28:13,193
هل ثمة خطب ما؟ -
.تراجع للخلف -

610
00:28:13,277 --> 00:28:14,486
أجل، أين هي؟

611
00:28:14,570 --> 00:28:16,070
.إنها في طريقها لمقابلتي

612
00:28:16,154 --> 00:28:17,447
هل هي بخير؟ -
أين ستقابلك؟ -

613
00:28:17,530 --> 00:28:18,907
.لأن ابني برفقتها -
حسناً، أين ستلتقيان؟ -

614
00:28:18,989 --> 00:28:20,490
.أخبرني ما الذي يحدث -
أين ستقابلك؟ -

615
00:28:20,574 --> 00:28:21,532
هنا؟ -
.لا. في المنتزه -

616
00:28:21,617 --> 00:28:22,783
أي منتزه؟ ساحة "واشنطن"؟

617
00:28:22,992 --> 00:28:24,785
.أجل. بدأت تخيفني

618
00:28:24,994 --> 00:28:26,286
.حسناً، وأنت تخيفني أيضاً يا صاح

619
00:28:26,620 --> 00:28:28,246
ما كل تلك الأشياء على اللوح هناك؟

620
00:28:28,330 --> 00:28:29,371
ما كل هذا؟

621
00:28:29,455 --> 00:28:30,748
.أمور تتعلق بالاقتصاد -
الاقتصاد؟ -

622
00:28:30,830 --> 00:28:32,123
.هذه أطروحتي -
.أجل -

623
00:28:32,206 --> 00:28:33,625
."سوف تلتقي به في حديقة ساحة "واشنطن

624
00:28:34,249 --> 00:28:35,167
.أجل

625
00:28:35,584 --> 00:28:36,585
متى وأين بالضبط؟

626
00:28:37,169 --> 00:28:38,711
.الساعة 4، قرب القوس

627
00:28:38,961 --> 00:28:40,421
الساعة 4، قرب القوس. تلقيتها؟

628
00:28:40,921 --> 00:28:42,548
.لا، الآن اطلبي سلاح الفرسان

629
00:28:42,632 --> 00:28:45,174
.هيا بنا -
.لا، ابني برفقتها -

630
00:28:45,257 --> 00:28:46,258
.أخبرني ما الذي يحدث

631
00:28:46,508 --> 00:28:47,885
لم لا تخبرني أنت ما الذي يحدث؟

632
00:28:48,343 --> 00:28:49,344
لماذا ستلتقي بزوجتك؟

633
00:28:50,094 --> 00:28:51,095
...كنت -
!هيا -

634
00:28:51,179 --> 00:28:52,554
حصلت على حضانة كاملة
.لابني الثلاثاء الماضي

635
00:28:52,638 --> 00:28:53,512
.وهي ستجلبه ليعيش معي

636
00:28:53,596 --> 00:28:55,640
،طلبت أن نقضي ليلة أخيرة كلنا معاً

637
00:28:55,723 --> 00:28:57,933
قالت إن هناك مكاناً جميلاً
.تريد أن ترينا إياه

638
00:28:58,768 --> 00:28:59,809
مكاناً جميلاً؟

639
00:29:00,644 --> 00:29:01,644
.أجل

640
00:29:01,727 --> 00:29:03,311
.حسناً يا "أليكس". يجب أن تأتي معي الآن

641
00:29:03,394 --> 00:29:05,730
.فهمت؟ سأشرح لك الأمر في الخارج. هيا

642
00:29:05,813 --> 00:29:06,856
.هيا بنا

643
00:29:08,231 --> 00:29:09,524
زوجتك، هل هي متطرفة؟

644
00:29:09,607 --> 00:29:11,817
اعتنقت الإسلام منذ عامين

645
00:29:11,901 --> 00:29:12,943
.وفقدت صوابها كلياً

646
00:29:13,527 --> 00:29:15,862
هي وابن عمي يتبعان إماماً
."متطرفاً في حي "برونكس

647
00:29:15,946 --> 00:29:18,197
.أحاول إبعاد "جايكوب" عنها منذ ذلك الحين

648
00:29:18,572 --> 00:29:19,907
أهي مجنونة بما يكفي لتصنع قنبلة؟

649
00:29:20,199 --> 00:29:22,325
.يا إلهي! "جايكوب" معها

650
00:29:22,408 --> 00:29:23,534
.علي أن أبعده عنها

651
00:29:23,617 --> 00:29:25,327
.لا، على رسلك، استمع إلي

652
00:29:25,535 --> 00:29:27,244
قد تكون السبب لتفجير القنبلة، فهمت؟
.لذلك على رسلك

653
00:29:27,578 --> 00:29:28,454
ما الذي تقصده؟

654
00:29:28,537 --> 00:29:30,705
.الأمور التي تقولها لك عن ليلة أخيرة معاً

655
00:29:30,789 --> 00:29:32,373
.والمكان الجميل. تمهل فحسب

656
00:29:34,416 --> 00:29:35,708
.على رسلك

657
00:29:45,800 --> 00:29:46,883
أي عالم هذا؟

658
00:29:48,218 --> 00:29:49,802
نبحث عن ربة منزل شقراء تقود

659
00:29:49,885 --> 00:29:51,594
.ومعها قنبلة وطفل في السيارة

660
00:29:53,054 --> 00:29:54,846
لا بد أن الشرطي الذي تركها
.تعبر غاضب جداً من نفسه

661
00:29:55,264 --> 00:29:56,682
.من الصعب تلقي اللوم على شيء كهذا

662
00:29:57,766 --> 00:29:59,642
.رغم أنني لا أنكر أني كنت لأفعل الأمر نفسه

663
00:30:00,184 --> 00:30:02,228
،على الأرجح رأى كرات القدم في السيارة

664
00:30:02,727 --> 00:30:04,853
.أو أي شيء تستخدمه لتغطية القنبلة

665
00:30:05,938 --> 00:30:07,481
،لا بد أنهم يعرفون موقعها الآن

666
00:30:07,814 --> 00:30:08,940
.أو المكان الذي تستهدفه على الأقل

667
00:30:09,023 --> 00:30:10,692
وإلا ما كانوا ليرسلونا إلى هنا، أليس كذلك؟

668
00:30:10,942 --> 00:30:13,652
كل ما نعرفه هو أنهم طلبوا وحدات إضافية
.للمساعدة في إعداد طوق أمني

669
00:30:13,735 --> 00:30:16,195
لكن هذا يعني أنهم يحاولون
.إبعاد الناس عن الانفجار

670
00:30:16,654 --> 00:30:18,613
لا نعرف هذا، كل ما نعرفه هو أننا أُمرنا

671
00:30:18,697 --> 00:30:20,739
.بالذهاب إلى المشرف في الموقع

672
00:30:21,116 --> 00:30:23,075
،أود أن أعلم ما الذي نقحم أنفسنا به
ألا تود أن تعلم أنت؟

673
00:30:23,367 --> 00:30:25,868
حين تنجح في اختبار النقيب
."ستعرف يا "ريغان

674
00:30:26,244 --> 00:30:28,745
في الوقت الراهن، اعتد اتباع الأوامر
.وعدم معرفة التفاصيل

675
00:30:29,705 --> 00:30:31,747
يرى رجال شرطة الدوريات
.الأمور من مرتبتهم المتدنية

676
00:30:33,165 --> 00:30:35,458
تعرف ماذا أقصد؟ -
.أجل -

677
00:30:36,751 --> 00:30:37,669
.حسناً

678
00:30:45,590 --> 00:30:47,675
هل سأنام في منزل أبي الليلة؟

679
00:30:48,300 --> 00:30:49,843
.سنقضي الليلة معاً كلنا

680
00:30:50,219 --> 00:30:51,094
أين؟

681
00:30:51,302 --> 00:30:52,429
.في مكان جميل

682
00:30:52,512 --> 00:30:53,596
أين؟

683
00:30:54,513 --> 00:30:55,681
.إنها مفاجأة

684
00:31:16,487 --> 00:31:17,946
هل هذه هي سيارتها؟ -
!يا إلهي -

685
00:31:18,030 --> 00:31:19,155
.إنهما هناك -
.مهلاً -

686
00:31:19,239 --> 00:31:20,866
لا. ما الذي تفعله؟

687
00:31:21,407 --> 00:31:22,950
.تريدك أن تذهب إلى هناك

688
00:31:23,158 --> 00:31:24,118
،أفهمت؟ إذا رأتك

689
00:31:24,200 --> 00:31:25,534
.فستفجر القنبلة على الأغلب

690
00:31:25,617 --> 00:31:27,161
.حسناً -
.ابق في مكانك -

691
00:31:27,412 --> 00:31:28,328
.حسناً

692
00:31:29,413 --> 00:31:30,413
.لا تدعها تراك

693
00:31:31,372 --> 00:31:32,248
.لا تتحرك

694
00:31:46,174 --> 00:31:49,426
.معك المحقق "ريغان"، رقم شارتي هو 8714

695
00:31:49,509 --> 00:31:51,510
يمكنني رؤية المشتبه بها
.في السيارة المفخخة

696
00:31:51,595 --> 00:31:54,847
"عند تقاطع شمال ساحة "واشنطن
.والجادة الخامسة

697
00:31:55,347 --> 00:31:57,723
.أطلب وحدات إضافية فوراً لإخلاء المنتزه

698
00:31:58,266 --> 00:31:59,349
.أجل، دون أجهزة راديو

699
00:31:59,433 --> 00:32:01,852
ولا هواتف نقالة، أي جهاز إلكتروني
.قد يشغل هذه القنبلة

700
00:32:02,727 --> 00:32:03,603
.حسناً

701
00:32:12,734 --> 00:32:14,319
أين هو؟ أين أبي؟

702
00:32:30,037 --> 00:32:31,830
حان موعد المؤتمر الصحفي
.المقرر عند الساعة 4

703
00:32:31,915 --> 00:32:33,624
.لذا، وسائل الإعلام تنتظر في الأسفل

704
00:32:33,832 --> 00:32:35,458
.دعنا نناقش ما سنصرح عنه

705
00:32:35,541 --> 00:32:38,168
.سنعطيهم وصفاً للمرأة والسيارة

706
00:32:39,336 --> 00:32:40,920
ونخبرهم أن هنالك قنبلة في المقعد الخلفي؟

707
00:32:42,129 --> 00:32:43,088
.أجل

708
00:32:45,548 --> 00:32:47,174
...مجرد قول هذا بصوت مرتفع

709
00:32:50,676 --> 00:32:52,011
.نحن نفعل الصواب

710
00:32:52,220 --> 00:32:54,514
.أظن ذلك -
.حددنا مكان المشتبه بها -

711
00:32:55,180 --> 00:32:56,681
.حسناً، هذا يغير كل شيء

712
00:33:06,438 --> 00:33:08,231
عليك أن تعود إلى المكتب، حسناً؟

713
00:33:08,481 --> 00:33:10,398
...لا، طفلي -
لا، ألم تفهم بعد؟ -

714
00:33:10,607 --> 00:33:12,692
اسمع، تريد أن تفجرك، أفهمت؟

715
00:33:12,776 --> 00:33:14,860
،إذا تركتك تذهب إلى هناك
فسيجمعون قطع جسدينا

716
00:33:14,944 --> 00:33:15,820
.من على الأشجار

717
00:33:16,277 --> 00:33:18,487
.تريد منا أن نبقى معاً

718
00:33:18,570 --> 00:33:21,614
تريدكم أن تبقوا معاً في الجنة، أفهمت؟

719
00:33:21,864 --> 00:33:23,491
.إذا رأتك، ينتهي كل شيء

720
00:33:23,574 --> 00:33:25,660
.عد إلى مكتبك -
هل كنت لتترك طفلك؟ -

721
00:33:26,493 --> 00:33:29,079
.أنا أحاول إنقاذ ابنك

722
00:33:29,453 --> 00:33:31,914
.أفهمت؟ ابنك أنت
.فرقة تفكيك المتفجرات في طريقها

723
00:33:31,997 --> 00:33:33,374
.سيخرجون ابنك من هناك

724
00:33:33,456 --> 00:33:35,083
.إذا رأت الشرطة، فستفجر القنبلة

725
00:33:35,500 --> 00:33:36,543
.لن تتركه يذهب أبداً

726
00:33:36,875 --> 00:33:38,252
.حاولت التفاهم معها لمدة عامين

727
00:33:38,335 --> 00:33:39,710
.علينا الذهاب لإنقاذه -
.لا يمكنني مساعدتك -

728
00:33:39,795 --> 00:33:40,837
.علينا أن ننتظر فرقة تفكيك المتفجرات

729
00:33:40,920 --> 00:33:42,838
.لا، أرجوك إنه طفل بريء -
...أنا -

730
00:33:42,921 --> 00:33:43,922
.عمره 9 سنوات

731
00:33:44,005 --> 00:33:45,090
.انظر إليه، أرجوك

732
00:33:45,173 --> 00:33:47,007
.إنه ابني -
.لا يمكننا الاقتراب منها -

733
00:33:47,258 --> 00:33:48,342
.إنه ابني

734
00:33:55,847 --> 00:33:57,222
.لا تتحرك -
.حسناً -

735
00:34:21,030 --> 00:34:22,073
ماري جو"؟"

736
00:34:22,990 --> 00:34:24,116
من أنت؟

737
00:34:24,741 --> 00:34:25,659
."اسمي "داني

738
00:34:25,951 --> 00:34:26,827
."أعمل مع "أليكس

739
00:34:27,035 --> 00:34:29,578
.طلب مني القدوم لاصطحابكما

740
00:34:29,661 --> 00:34:31,997
.ولأخبركم أنه عالق قليلاً في العمل

741
00:34:32,080 --> 00:34:33,123
...لذا، طلب مني القدوم لإحضاركما

742
00:34:36,040 --> 00:34:38,877
.سننتظر هنا، أخبره أن ينزل إلينا

743
00:34:38,960 --> 00:34:41,461
...أعرف أنك ترغبين بالانتظار، لكنه حقاً

744
00:34:41,837 --> 00:34:44,506
،عالق مع أحد طلابه وسيعملان لوقت متأخر

745
00:34:44,589 --> 00:34:46,090
ستأخذ الأمور وقتاً، لذا، يريد منك حقاً

746
00:34:46,174 --> 00:34:47,048
.القدوم معي

747
00:34:47,132 --> 00:34:49,759
لم لا نذهب إلى هناك معاً
ويمكنكم البقاء مع "أليكس" هناك؟

748
00:34:50,342 --> 00:34:52,011
.لا أريد ترك سيارتي هنا

749
00:34:53,303 --> 00:34:55,637
.حسناً، إذن سأنتظر معك

750
00:34:56,430 --> 00:34:58,182
،"اتفقنا؟ سنبقى هنا في انتظار "أليكس

751
00:34:58,390 --> 00:34:59,266
...و

752
00:35:01,142 --> 00:35:02,934
سننتظر فحسب، اتفقنا؟

753
00:35:04,686 --> 00:35:07,271
.لا أصدق أنني لم أقابلكما من قبل

754
00:35:08,939 --> 00:35:10,857
."أدرس الاقتصاد مع "أليكس

755
00:35:12,608 --> 00:35:13,817
.يتحدث عنك كثيراً

756
00:35:13,901 --> 00:35:14,817
ما هو اسمك يا صغيري؟

757
00:35:14,901 --> 00:35:17,236
."جايكوب" -
.جايكوب"! سررت بلقائك" -

758
00:35:17,570 --> 00:35:19,070
ما الذي يفعلونه هناك؟

759
00:35:21,031 --> 00:35:22,199
من أنت؟

760
00:35:24,033 --> 00:35:25,742
لا أعرف من هؤلاء، حسناً؟

761
00:35:26,410 --> 00:35:27,368
.اسمعي ما سأقوله

762
00:35:27,577 --> 00:35:29,036
،سأذهب لإحضار "أليكس" إلى هنا

763
00:35:29,119 --> 00:35:31,205
ويمكنكما التحدث معاً، حسناً؟

764
00:35:31,413 --> 00:35:33,331
سأذهب لإحضاره إليك، حسناً؟

765
00:35:33,956 --> 00:35:34,832
.اهدئي

766
00:35:37,209 --> 00:35:38,542
!أبي

767
00:35:38,792 --> 00:35:39,710
!"جايكوب"

768
00:35:39,793 --> 00:35:41,462
.لا بأس يا صغيري. أنت بخير

769
00:35:41,669 --> 00:35:43,046
!"أليكس" -
.إياك والقدوم إلى هنا -

770
00:35:43,129 --> 00:35:44,422
.تنح جانباً -
.تعال إلى هنا -

771
00:35:44,505 --> 00:35:46,131
.ابق مكانك

772
00:35:47,466 --> 00:35:48,382
!تراجع

773
00:35:48,466 --> 00:35:50,176
ماذا يظن ابنك نفسه فاعلاً؟

774
00:35:55,888 --> 00:35:58,766
اتركيه وشأنه يا "ماري جو". هل فقدت عقلك؟

775
00:35:58,848 --> 00:35:59,849
!اخرس

776
00:35:59,932 --> 00:36:01,808
!اذهب وقف وراء النصب، الآن

777
00:36:02,351 --> 00:36:04,102
.نحن زوجان إلى الأبد

778
00:36:04,310 --> 00:36:06,478
.لا يمكنك أن تفرق بيننا

779
00:36:06,561 --> 00:36:08,021
!أبعدوه من هنا. الآن

780
00:36:08,104 --> 00:36:10,856
.عد إلى هنا يا "أليكس". وإلا سأفجر المكان

781
00:36:10,940 --> 00:36:13,317
.لا -
!سأقتل ابنك -

782
00:36:14,192 --> 00:36:15,735
!"لا تفعلي يا "ماري جو

783
00:36:16,151 --> 00:36:17,152
!لا

784
00:36:17,653 --> 00:36:18,737
!"ماري جو"

785
00:36:19,154 --> 00:36:21,323
!انظري إلي

786
00:36:21,781 --> 00:36:23,032
.لا تريدين فعل ذلك

787
00:36:23,115 --> 00:36:24,407
.أفهمت؟ لا تريدين فعل ذلك

788
00:36:24,783 --> 00:36:27,284
.لا بأس، حسناً؟ لا تريدين فعل هذا

789
00:36:27,701 --> 00:36:29,453
.حسناً؟ لا تريدين أن تموتي وحيدة

790
00:36:29,536 --> 00:36:31,204
.مهلاً، أنا أفهمك

791
00:36:31,287 --> 00:36:33,664
أنا أفهمك، حسناً؟
.لا تريدين أن تموتي وحيدة

792
00:36:33,956 --> 00:36:35,498
لا تريدين الموت من دون "أليكس"، صحيح؟

793
00:36:35,874 --> 00:36:36,916
.لا تفعلي أي شيء

794
00:36:36,999 --> 00:36:37,959
.لا بأس عليك

795
00:36:38,626 --> 00:36:41,127
.لا يفترض أن يسير الأمر هكذا

796
00:36:48,049 --> 00:36:49,259
...إذا فجرت القنبلة

797
00:36:49,841 --> 00:36:52,302
وحدة خدمة الطوارئ جاهزة لإخراجه
."من هناك يا "فرانك

798
00:36:54,928 --> 00:36:55,763
...أيها الرقيب

799
00:36:56,388 --> 00:36:59,140
اطلب منهم أن يجاروا المحقق
.ريغان" ويتبعوا خطته"

800
00:37:04,519 --> 00:37:07,312
الضابط الذي يصل أولاً إلى موقع الجريمة
.يملك أكبر قدر من المعلومات دائماً

801
00:37:08,772 --> 00:37:10,356
.وهو من كبار المحققين

802
00:37:15,609 --> 00:37:16,485
.تراجع

803
00:37:19,821 --> 00:37:20,862
حسناً. يا "ماري جو"؟

804
00:37:21,698 --> 00:37:22,657
."ماري جو"

805
00:37:23,824 --> 00:37:24,741
...اسمعي

806
00:37:25,074 --> 00:37:26,575
.لا بأس، لقد ربحت

807
00:37:26,784 --> 00:37:28,326
."أفهمك، تريدين التحدث إلى "أليكس

808
00:37:28,410 --> 00:37:30,577
يمكنني مساعدتك بهذا الشأن، اتفقنا؟

809
00:37:31,079 --> 00:37:33,247
أريد منك أن تهدئي فحسب، فهمت؟

810
00:37:33,830 --> 00:37:36,416
سأحضره إلى هنا لكنني أريد
منك فعل شيء لأجلي، أفهمت؟

811
00:37:37,208 --> 00:37:39,001
.أبقي يديك حيث يمكنني رؤيتهما

812
00:37:39,084 --> 00:37:40,961
.حسناً؟ وأنا سأحضره إلى هنا لأجلك

813
00:37:41,961 --> 00:37:43,503
حسناً؟ أريد منك

814
00:37:43,586 --> 00:37:45,672
أن تضعي جهاز التحكم أمامك هناك

815
00:37:45,880 --> 00:37:47,299
وتريني يديك، حسناً؟

816
00:37:48,799 --> 00:37:50,049
.دعينا نعمل معاً هنا

817
00:37:50,384 --> 00:37:51,968
.حسناً؟ اتفقنا

818
00:37:52,719 --> 00:37:53,553
.حسناً

819
00:37:57,014 --> 00:37:59,556
.حسناً، أريدك أن تفعلي شيئاً لأجلي الآن

820
00:37:59,639 --> 00:38:01,766
أريد منك أن تضعي جهاز التحكم أمامك هناك

821
00:38:01,850 --> 00:38:03,727
.أبقي يديك حيث يمكنني رؤيتهما

822
00:38:03,976 --> 00:38:05,060
.مثلما اتفقنا تماماً

823
00:38:05,144 --> 00:38:06,144
حسناً؟

824
00:38:06,227 --> 00:38:07,103
.حسناً

825
00:38:07,896 --> 00:38:10,314
.هيا بنا. ها أنت ذي

826
00:38:10,397 --> 00:38:12,316
.ستضعين يديك حيث يمكنني رؤيتهما

827
00:38:13,607 --> 00:38:14,526
.حسناً

828
00:38:16,652 --> 00:38:17,861
!"جايكوب" -
!لا -

829
00:38:19,362 --> 00:38:20,279
!"جايكوب"

830
00:38:21,613 --> 00:38:22,489
!"جايكوب"

831
00:38:24,991 --> 00:38:25,950
!"جايكوب"

832
00:38:32,455 --> 00:38:34,414
.عطلت وحدة تفكيك المتفجرات القنبلة

833
00:38:35,289 --> 00:38:38,333
ويدعوك العمدة للانضمام
.إليه في مؤتمره الصحفي

834
00:38:41,002 --> 00:38:42,420
أين كنت في أحداث 9/11؟

835
00:38:49,174 --> 00:38:50,175
...كنت معك

836
00:38:51,300 --> 00:38:52,843
.نخلي البرج الشمالي

837
00:38:53,635 --> 00:38:55,304
.أعتذر، كنت أقول ما أفكر به

838
00:38:56,472 --> 00:38:58,056
."أعرف أين كنا يا "جيم

839
00:38:58,306 --> 00:39:01,140
.الجميع يعرفون أين كانوا حين فُجر البرجان

840
00:39:07,519 --> 00:39:09,272
.كان هذا ابنك هناك

841
00:39:13,024 --> 00:39:14,108
.أجل، إنه ابني

842
00:39:19,820 --> 00:39:20,696
."ليلة سعيدة يا "فرانك

843
00:39:21,696 --> 00:39:22,655
."ليلة سعيدة يا "جيم

844
00:39:38,291 --> 00:39:40,001
.البيتزا، تناولوها وهي ساخنة

845
00:39:40,418 --> 00:39:41,544
أين الجميع؟

846
00:39:42,169 --> 00:39:44,504
أتوقع أن "داني" مشغول
.بملء الكثير من التقارير

847
00:39:44,754 --> 00:39:46,338
.أجل، أعلم لكنني عنيت البقية

848
00:39:47,339 --> 00:39:49,299
.مرحباً أبي -
صاحب العيد لم يأت بعد؟ -

849
00:39:49,382 --> 00:39:52,510
.لقد أحضرت له كعكة بشوكولاتة بيضاء -
.أجل، ينبغي أن يكونوا هنا الآن -

850
00:39:52,801 --> 00:39:55,387
.أشم رائحة طعام لذيذ وساخن في هذه العلبة

851
00:39:55,470 --> 00:39:57,304
!حيوا البطل

852
00:39:59,013 --> 00:40:00,390
.من كثرة التوبيخ لا أشعر أني بطل

853
00:40:00,473 --> 00:40:02,642
لقد وبخني الرقيب المسؤول
ورقيب وحدة خدمة الطوارئ

854
00:40:02,725 --> 00:40:04,393
.وقوات التدخل السريع وفرقة العمل

855
00:40:05,018 --> 00:40:06,228
.أبليت حسناً يا بني

856
00:40:06,520 --> 00:40:08,354
.لكن إذا وبخوك فأنت تستحق ذلك

857
00:40:09,021 --> 00:40:09,979
.شكراً لك يا أبي

858
00:40:11,272 --> 00:40:12,273
أين "ليندا" والأطفال؟

859
00:40:12,357 --> 00:40:14,525
.ستكون هناك -
.مرحباً جميعاً -

860
00:40:14,608 --> 00:40:15,609
!نحن هنا

861
00:40:17,360 --> 00:40:18,861
!يا إلهي! يا له من يوم

862
00:40:18,945 --> 00:40:19,986
.مرحباً -
.مرحباً -

863
00:40:20,237 --> 00:40:21,988
.عيد ميلاد سعيداً -
.أنا أتضور جوعاً -

864
00:40:22,072 --> 00:40:23,406
.عيد ميلاد سعيداً -
.شكراً لك -

865
00:40:23,781 --> 00:40:26,324
لكننا قضينا وقتاً ممتعاً، أليس كذلك؟

866
00:40:26,408 --> 00:40:27,742
رأينا الدببة القطبية

867
00:40:28,034 --> 00:40:29,410
...والغوريلا

868
00:40:30,911 --> 00:40:32,121
.أعتذر أننا تأخرنا في الوصول إلى هنا

869
00:40:32,371 --> 00:40:34,038
.كان النفق مزدحماً جداً

870
00:40:35,164 --> 00:40:36,624
.يبدو أن هناك حادثة ما في المدينة

871
00:40:37,457 --> 00:40:39,208
ماذا عنكم؟ هل قضيتم يوماً جيداً؟

872
00:40:42,127 --> 00:40:43,003
ماذا؟

873
00:40:44,503 --> 00:40:45,546
.لا شيء -
ما الخطب؟ -

874
00:40:45,754 --> 00:40:46,839
.هيا أيها الفتيان

875
00:40:47,381 --> 00:40:49,090
هل كل شيء بخير؟ -
.أجل، كل شيء على ما يرام -

876
00:40:49,340 --> 00:40:50,508
كيف كانت حديقة الحيوانات؟

877
00:40:51,467 --> 00:40:53,093
!الدببة القطبية رائعة

878
00:40:53,176 --> 00:40:54,803
.ورائحة الغوريلات كانت قذرة

879
00:40:54,886 --> 00:40:56,720
.رائحة الغوريلات قذرة دائماً

880
00:40:56,929 --> 00:40:58,055
.هيا، اجلس

881
00:40:59,806 --> 00:41:00,807
...حقاً

882
00:41:01,682 --> 00:41:02,724
ما الذي يحدث؟

883
00:41:03,850 --> 00:41:04,976
.سنخبرك بهذا لاحقاً

884
00:41:05,184 --> 00:41:07,102
.الآن، يجب أن نتناول البيتزا

885
00:41:08,145 --> 00:41:09,813
أيمكنني أن أتناول طعامي
في الشرفة الخلفية يا أمي؟

886
00:41:11,814 --> 00:41:12,940
فرانك"؟"

887
00:41:13,023 --> 00:41:15,234
لست من وضع قوانين تناول العشاء، أبي؟

888
00:41:15,817 --> 00:41:16,860
حسناً، أيام الأحد

889
00:41:16,943 --> 00:41:18,068
.نتناول الطعام على الطاولة معاً دائماً

890
00:41:18,152 --> 00:41:19,944
،لكن حين يكون لدينا عيد ميلاد يوم السبت

891
00:41:20,027 --> 00:41:21,028
.فيمكنك فعل ما تشاء

892
00:41:21,404 --> 00:41:22,363
...لكن

893
00:41:23,029 --> 00:41:23,990
.بعد تلاوة الصلاة

894
00:41:25,449 --> 00:41:26,783
أين عكازتك يا جدي؟

895
00:41:28,075 --> 00:41:29,160
.تخليت عنها

896
00:41:29,576 --> 00:41:31,828
إذا لم أستعد توازني، فكيف سأعلّم

897
00:41:31,911 --> 00:41:34,747
أحفادي لعب كرة اليد؟

898
00:41:36,080 --> 00:41:37,331
.أريد أن أقول شيئاً

899
00:41:37,833 --> 00:41:40,250
،ذهبنا جميعاً في طرق مختلفة هذا الصباح

900
00:41:40,333 --> 00:41:44,795
وجميعنا كنا نتوقع أن نعود
إلى عائلتنا للاحتفال

901
00:41:44,879 --> 00:41:46,713
.بعيد ميلاد هذا الفتى الرائع

902
00:41:49,591 --> 00:41:50,549
.وها نحن أولاء

903
00:41:54,219 --> 00:41:56,012
أشعر أني في نعمة كبيرة

904
00:41:57,221 --> 00:41:58,472
.وأني محظوظ بذلك

905
00:42:00,890 --> 00:42:02,056
.حسناً، كانت هذه صلاة نوعاً ما

906
00:42:02,141 --> 00:42:03,726
أيمكنني الذهاب الآن؟ -
.أجل، يمكنك أن تذهب -

907
00:42:04,809 --> 00:42:05,977
.أبق ذاك الجانب مرفوعاً

908
00:42:06,185 --> 00:42:07,853
.حسناً يا أمي -
.ولا تُحدث أي فوضى -

909
00:42:10,480 --> 00:42:11,314
جايمي"؟"

910
00:42:17,401 --> 00:42:19,945
باركنا يا رب على هذه العطايا
...التي نوشك على تلقيها

911
00:42:34,806 --> 00:42:38,806
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير