1
00:00:00,000 --> 00:00:01,378
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,379 --> 00:00:03,434
سيجري تصويت مجلس الإدارة الأسبوع القادم -
إلى أي مدى نحن قريبون؟ -

3
00:00:03,450 --> 00:00:06,015
سنحتاج إلى تغيير رأي عضو آخر
من أعضاء المجلس لإنقاذ المدرسة

4
00:00:06,039 --> 00:00:07,750
(وصلني رد من جماعة (إميننت باور

5
00:00:07,774 --> 00:00:09,174
إنهم يريدونني أنا فقط

6
00:00:09,209 --> 00:00:10,586
أخبرتهم عن عدم موافقتي على طلبهم دون وجودك

7
00:00:10,610 --> 00:00:12,377
لا أريد الانسحاب من المدرسة

8
00:00:12,412 --> 00:00:14,446
من المرجح أنك ستخضع إلى
موظف شبه مهني

9
00:00:14,481 --> 00:00:15,913
إنها يقدم مساعدة تعليمية

10
00:00:15,949 --> 00:00:18,048
هل أنت ثمل؟ -
بل منتش -

11
00:00:18,084 --> 00:00:19,361
كنت أقصد التحدث إليك

12
00:00:19,385 --> 00:00:21,185
(تلقيت رسالة من (نك

13
00:00:21,220 --> 00:00:23,553
(قائلاً إن بمقدوره مساعدتنا في إنقاذ (أنكور بيتش

14
00:00:23,589 --> 00:00:26,190
كننت لك تلك المشاعر بالفعل

15
00:00:26,225 --> 00:00:27,324
لنفترض أني مثلية؟

16
00:00:27,660 --> 00:00:29,726
كنت تقومين بذلك طوال فترة زواجنا

17
00:00:29,761 --> 00:00:32,363
كنت تنسين التنفس وتصيبينني بالرعب كلياً

18
00:00:32,398 --> 00:00:34,198
 يوجد علاج جديد نقدمه هنا

19
00:00:34,233 --> 00:00:35,798
لأجل سرطان الدم المتكرر عند المراهقين

20
00:00:35,833 --> 00:00:37,166
أريد الخضوع له


21
00:00:37,202 --> 00:00:39,869
أعتقد أننا يجب أن نعود إلى الوراء في علاقتنا

22
00:00:39,904 --> 00:00:42,438
لا يمكن أن تغادر (هيمانا) حتى
تسوية أحوال إقامتها

23
00:00:42,474 --> 00:00:44,740
هل عثرتم على (بوبي)؟ -
نحن نتبناها -

24
00:00:48,746 --> 00:00:51,080
سيحضر الجميع على العشاء
هذه الليلة، أليس كذلك؟

25
00:00:51,116 --> 00:00:52,680
لا مانع لدي

26
00:00:52,716 --> 00:00:54,849
سأقل (بوبي) إلى منزلها

27
00:00:54,885 --> 00:00:56,429
لإحضار المزيد من الملابس والأغراض
(لأجل (هيمانا

28
00:00:56,453 --> 00:00:57,952
لكننا لن نطيل المكوث

29
00:00:57,988 --> 00:01:00,088
هل من جديد بشأن إقامتها؟

30
00:01:00,124 --> 00:01:02,024
ليس بعد -
ماذا عن والديها؟ -

31
00:01:02,059 --> 00:01:04,826
ما زلت لا أعلم مكان احتجازهما

32
00:01:04,861 --> 00:01:06,561
كيف لهم أن يفعلوا مثل هذه الأفعال بالناس؟

33
00:01:06,596 --> 00:01:08,497
بي)؟)

34
00:01:09,565 --> 00:01:11,798
كيف حال (غرايس)؟

35
00:01:11,834 --> 00:01:13,767
جيدة. ستخرج إلى المنزل اليوم

36
00:01:13,802 --> 00:01:15,403
حقاً؟

37
00:01:15,438 --> 00:01:17,038
متى سيعيدون خلاياها التائية؟

38
00:01:17,073 --> 00:01:20,641
أظن أن المخبر سيستغرق بضعة أسابيع
لإعادة صياغتها

39
00:01:20,676 --> 00:01:22,643
ومن ثم؟

40
00:01:22,678 --> 00:01:26,212
يفترض بها أن تهاجم خلايا السرطان وتقضي عليها

41
00:01:26,248 --> 00:01:28,614
حينها ستشفى؟ -
نرجو ذلك -

42
00:01:33,655 --> 00:01:36,689
(سيقابلك مساعدك الطبي (دايفيد
في الغرفة الصفية

43
00:01:36,724 --> 00:01:38,891
(بوبي) ستحضرين في نفس فصل (هيسوس)

44
00:01:38,927 --> 00:01:40,071
وسيدلك على طريقه، اتفقنا؟

45
00:01:40,095 --> 00:01:41,161
حسناً

46
00:01:41,196 --> 00:01:42,873
وسأدلك أنا على بقية فصولك

47
00:01:42,897 --> 00:01:44,441
ماذا يفترض أن أخبر الناس عندما

48
00:01:44,465 --> 00:01:47,032
يسألونني عن الرجل الذي يتبعني؟

49
00:01:47,068 --> 00:01:49,668
عزيزي، ستقول لهم أنه مساعدك التعليمي في الفصل

50
00:01:49,703 --> 00:01:52,082
والذي جاء ليساعدك في تعويض ما فاتك

51
00:01:52,106 --> 00:01:54,940
اسمع، إن التصرف الجيد سيحقق الكثير

52
00:01:54,975 --> 00:01:56,608
في مساعدتك، حسناً؟

53
00:01:56,643 --> 00:01:57,820
يجب أن تسيطر على استياءك

54
00:01:57,844 --> 00:01:59,511
لكي لا تتعرض لـ -
هيجان آخر -

55
00:01:59,547 --> 00:02:01,546
أجل يا ماما، أعلم. سبق أن أخبرتني

56
00:02:01,581 --> 00:02:03,881
حسناً، لا تنسَ التدوين

57
00:02:03,916 --> 00:02:05,483
إن ذاكرتك قصيرة المدى -
مزرية -

58
00:02:05,518 --> 00:02:07,718
اعلم -
عزيزتي، ليست بمزرية -

59
00:02:07,753 --> 00:02:11,789
بلى -
لكنك في مرحلة التعافي -

60
00:02:11,824 --> 00:02:13,984
لا تقلق، يعلم جميع أساتذتك بحالتك المتوقعة

61
00:02:17,429 --> 00:02:18,562
بوبي)؟)

62
00:02:18,597 --> 00:02:22,132
كيف حالك؟ -
بخير، شكراً -

63
00:02:22,167 --> 00:02:24,079
أعلم أن ارتياد مدرسة جديدة
أمر مرهق للاعصاب

64
00:02:24,103 --> 00:02:26,436
لكني أرجو أن تتفهمي أن لوجستيات نقلك

65
00:02:26,472 --> 00:02:28,049
من مدرستك القديمة وإليها كل صباح

66
00:02:28,073 --> 00:02:29,184
لأمر معقد قليلاً

67
00:02:29,208 --> 00:02:30,840
أجل، لا. لا بأس

68
00:02:30,875 --> 00:02:33,510
أشعر بالحماس لبدء الدراسة على الشاطئ

69
00:02:34,512 --> 00:02:36,156
هل يعني هذا أن بوسعها التصويت بالرفض

70
00:02:36,180 --> 00:02:37,180
على (أنكور بيتش أكاديمي)؟

71
00:02:38,216 --> 00:02:39,448
لا أرَ مانعاً

72
00:02:39,484 --> 00:02:41,317
!مرحى

73
00:02:41,352 --> 00:02:43,185
لست قلقة من (درو) أو ماشابه

74
00:02:43,221 --> 00:02:45,821
بمقدوره عرض مايشاء من
البوسترات المطبوعة والاحترافية

75
00:02:45,856 --> 00:02:48,768
لم أسمع إلا بعدد نادر ممن يريد
أن تخصص المدرسة

76
00:02:48,862 --> 00:02:51,229
من الجيد أنهم يسمحون لكم بالتصويت

77
00:02:51,264 --> 00:02:54,131
أجل. جلّ ما نحتاج إليه للفوز هو تصويت عضو
آخر من مجلس الإدارة

78
00:02:54,167 --> 00:02:56,601
ماذا عن (مونيكا دايفيس) يا ماما؟

79
00:02:56,636 --> 00:02:58,769
لم تقرر بعد، لكن لا تقلقي

80
00:02:59,906 --> 00:03:01,472
فأنا متولية للأمر

81
00:03:03,803 --> 00:03:05,000
!أنكور بيتش أكاديمي) مستقبل لم يخطر في أحلامكم)

82
00:03:05,011 --> 00:03:08,412
لا يبدو لي أن (درو) هو من علقها

83
00:03:08,447 --> 00:03:10,314
حسناً، إذاً تستعد بعض الأرواح الضائعة

84
00:03:10,349 --> 00:03:12,060
إلى خيانة زملائها مقابل حوض سباحة

85
00:03:12,084 --> 00:03:13,517
يا لهذا الشأن العظيم

86
00:03:19,091 --> 00:03:20,490
!ها نحن ذا

87
00:03:21,860 --> 00:03:23,627
وها أنت ذا

88
00:03:23,662 --> 00:03:25,294
إننا زملاء خزانات

89
00:03:26,397 --> 00:03:27,697


90
00:03:32,803 --> 00:03:34,670
ما الجديد؟

91
00:03:34,706 --> 00:03:36,584
بحقك. هذه خزانات طلاب المرحلة الإعدادية

92
00:03:36,608 --> 00:03:38,307
لا شك أنها الوحيدة المفتوحة

93
00:03:38,343 --> 00:03:39,775
ستكون زميلنا يا طالب السنة الأخيرة

94
00:03:40,945 --> 00:03:42,144
هذا سخيف

95
00:03:43,847 --> 00:03:46,548
ماذا تفعلين؟ -
للاحتياط -

96
00:03:47,551 --> 00:03:48,983
هذه هي شيفرة خزانتك

97
00:03:50,287 --> 00:03:52,053
حظاً موفقاً. أراك على الغداء

98
00:03:55,259 --> 00:03:56,391
ستبلين بلاء رائعاً

99
00:03:56,426 --> 00:03:57,903
سيحبك الجميع -
أشكرك -

100
00:03:57,927 --> 00:04:00,461
وأنت؟ لا تتصرف بسوء مع مساعدك التعليمي

101
00:04:00,496 --> 00:04:04,632
حاضر -
مهلاً، ماذا يعني المساعد التعليمي؟ -

102
00:04:04,667 --> 00:04:07,901
لا أدري. إنه أشبه بالفني

103
00:04:07,936 --> 00:04:11,438
حسناً

104
00:04:11,474 --> 00:04:14,642
هل أنت مستعد؟ -
طالما أنني سأجلس في الخلف برفقتك -

105
00:04:14,677 --> 00:04:17,343
أجل -
!(هيسوس) -

106
00:04:17,379 --> 00:04:18,745
دايفيد). سررت بمقابلتك)

107
00:04:18,780 --> 00:04:20,747
ثمة مقعدين لنا في الصف الأمامي

108
00:04:20,782 --> 00:04:23,182
هل هذه ضروري؟

109
00:04:23,217 --> 00:04:24,817
سنحتاج إلى التركيز، أليس كذلك؟

110
00:04:26,521 --> 00:04:28,354
أجل. رائع -
رائع -

111
00:04:29,857 --> 00:04:31,123
أراك بعد الحصة

112
00:05:05,824 --> 00:05:10,824
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 11 - الموسم الخامس
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

113
00:05:15,834 --> 00:05:16,933


114
00:05:16,968 --> 00:05:19,669
ما هذا؟ -
إنها فاكهة اعتذار -

115
00:05:21,072 --> 00:05:23,005
عن ثمالتي في حفل التخرج

116
00:05:23,041 --> 00:05:26,575
وعن إخبار الجميع أنني سلبتك عذريتك؟

117
00:05:26,610 --> 00:05:28,109
أجل، وعن ذلك

118
00:05:28,145 --> 00:05:30,045
رغم ذلك، رادوتتني هذه الفكرة

119
00:05:30,080 --> 00:05:31,625
لست متأكداً من أن الحديث عن
سلب الرجال لعذرية النساء

120
00:05:31,649 --> 00:05:33,382
حديثاً مناصراً للمرأة

121
00:05:33,417 --> 00:05:34,516
مثل السلب

122
00:05:34,552 --> 00:05:36,685
إن يكن مناصراً للمرأة أم لم يكن
فلتصمت

123
00:05:36,721 --> 00:05:38,220
!سمعاً وطاعة

124
00:05:38,255 --> 00:05:39,822
هلاّ قرأت المكتوب على تلك البطاقة؟

125
00:05:41,991 --> 00:05:45,360
"أعتذر عن ثمالتي"

126
00:05:45,395 --> 00:05:46,694
الانتشاء والثمالة

127
00:05:48,698 --> 00:05:51,265
وهو ما لن أكرره دون شك"

128
00:05:51,300 --> 00:05:53,334
"إن سمحت لنا بالخروج سوية

129
00:05:54,637 --> 00:05:57,104
هل أنت جاد؟ -
مثل هذا البطيخ -

130
00:05:59,908 --> 00:06:02,275
مونيكا)، لقد ساعدت في تشكيل هذا الميثاق)

131
00:06:02,310 --> 00:06:04,010
كتبنا سوية أول مسودة

132
00:06:04,045 --> 00:06:06,414
لبيان المهام على ورق مقوى

133
00:06:06,448 --> 00:06:07,714
عند موعد اللعب مع الأطفال

134
00:06:07,750 --> 00:06:09,616
وأقسمنا على تربية

135
00:06:09,651 --> 00:06:12,085
وتشجيع و تحدي طلابنا

136
00:06:12,120 --> 00:06:13,965
والآن، أعلم أن الأمور أصبحت مليئة بالمطبات
في الآونة الأخيرة

137
00:06:13,989 --> 00:06:16,032
لكنها لا تعني أن ننكس ذلك الوعد

138
00:06:16,056 --> 00:06:18,223
الذي قطعناه على الأطفال الذين
لا يملكون المال الكافي لارتياد مدرسة خاصة

139
00:06:18,259 --> 00:06:20,760
يجب أن نعيد النظر إلى بيان المهام الأصلية

140
00:06:20,795 --> 00:06:22,127
ونعود إلى العمل بها

141
00:06:25,299 --> 00:06:27,366
حسناً. أنت محقة

142
00:06:27,402 --> 00:06:30,302
أنت محقة -
حقاً؟ هل سيكون صوتك لصالحنا؟ -

143
00:06:30,337 --> 00:06:32,337
(وهل كنت لأصوت ضد (نورما راي

144
00:06:35,108 --> 00:06:37,542
أراكما في الاجتماع -
شكراً لك -

145
00:06:37,577 --> 00:06:39,076
سنحظى بوقت مرح

146
00:06:40,213 --> 00:06:41,546
شكراً لك

147
00:06:43,450 --> 00:06:44,849
!مرحى

148
00:06:45,886 --> 00:06:47,952
حسناً

149
00:06:47,987 --> 00:06:49,720
جلّ ما نحتاج إليه هو الطلاب

150
00:06:49,755 --> 00:06:51,422
أجل

151
00:06:51,457 --> 00:06:54,090
هل من سبيل يسعني اتخاذه
لإقناعك بالبقاء إن ربحنا؟

152
00:06:55,193 --> 00:06:57,260
لا، سأبقى حتى انتهاء التصويت

153
00:06:57,296 --> 00:06:59,262
لكني لن أبقَ وانتظرهم

154
00:06:59,298 --> 00:07:00,731
حتى يجدوا سبباً لطردي

155
00:07:02,468 --> 00:07:04,435
ما هي أوجه التشابه

156
00:07:04,470 --> 00:07:06,836
في روايات (وينسبرغ ريسيتنز)؟

157
00:07:06,871 --> 00:07:08,971
أجل؟ -
الشعور بالوحدة؟ -

158
00:07:09,006 --> 00:07:12,041
جيد. وما هو المسبب الرئيس للوحدة؟

159
00:07:12,076 --> 00:07:13,621
لا يتحدث الناس إلى بعضهم البعض

160
00:07:13,645 --> 00:07:16,479
هل دونت الإجابة؟ -
لا، أقصد -

161
00:07:16,514 --> 00:07:18,915
سأدونها -
مما يطرح السؤال التالي -

162
00:07:18,950 --> 00:07:20,616
هل هم عالقون في المدينة؟

163
00:07:20,652 --> 00:07:22,296
فهمت -
أم أنهم عالقون بأنفسهم؟ -

164
00:07:22,320 --> 00:07:24,464
لم تفهم ذلك، لأنك لا تدون ما يقول

165
00:07:24,488 --> 00:07:26,866
لا يسعني سماع ما يقوله لأنك لا تنفك عن الحديث إلي

166
00:07:28,291 --> 00:07:29,658
حسناً، لأجل يوم الغد

167
00:07:29,693 --> 00:07:32,093
أريدكم أن تقرأوا القصص الثلاث التالية

168
00:07:32,128 --> 00:07:34,228
يمكنك استخدام ملاحظاتي
لكن يجب أن تركز

169
00:07:36,066 --> 00:07:37,466
!طاب يومكم جميعاً

170
00:07:38,368 --> 00:07:40,601
هيسوس) تسرني عودتك)

171
00:07:40,636 --> 00:07:43,337
لا تقلق بشأن قراءة القصص الثلاث هذه الليلة

172
00:07:43,372 --> 00:07:45,906
فقط حاول أن تمر على إحداها

173
00:07:45,942 --> 00:07:47,341
شكراً

174
00:07:48,544 --> 00:07:50,511
وظائف أقل و يوجد من يكتب عنك؟

175
00:07:51,614 --> 00:07:53,046
ليتني ضربت على رأسي

176
00:07:59,253 --> 00:08:00,253
جاهزة؟

177
00:08:03,024 --> 00:08:04,557
إذاً

178
00:08:04,593 --> 00:08:05,992
أخذت بنصيحتك

179
00:08:06,027 --> 00:08:07,259
بشأن الكلية

180
00:08:07,295 --> 00:08:09,261
سأتقدم إلى كلية العمل الاجتماعي

181
00:08:09,297 --> 00:08:10,830
ولاحقاً سوف أنتقل إلى كلية الفن

182
00:08:11,967 --> 00:08:13,432
وبذلك سأملك متسعاً من الوقت

183
00:08:13,468 --> 00:08:15,000
لإنشاء ملفي الفني و كل شيء

184
00:08:15,035 --> 00:08:18,370
رائع. ومن يدري، قد تعجبك كلية العمل الاجتماعي

185
00:08:20,875 --> 00:08:22,641
أعلم أنك لا تراني فنانة

186
00:08:22,676 --> 00:08:24,275
!ماذا؟

187
00:08:24,311 --> 00:08:25,511
غير صحيح

188
00:08:26,847 --> 00:08:28,207
هل تتذكرين أول مرة التقينا؟

189
00:08:29,149 --> 00:08:31,416
وما قلته عندما أخبرتني أن

190
00:08:31,451 --> 00:08:34,952
معذرة. عندما (كامرون) أخبرني أنك

191
00:08:34,988 --> 00:08:36,654
أردت أن تصيري مصورة

192
00:08:38,024 --> 00:08:39,757
قلت إنها لشجاعة

193
00:08:41,093 --> 00:08:42,126
بالضبط

194
00:08:42,161 --> 00:08:43,995
أجل، أريد أن أكون شجاعة

195
00:08:44,030 --> 00:08:46,163
لكني أرغب حقاً بارتياد الجامعة

196
00:08:46,198 --> 00:08:47,398
لذا

197
00:08:47,433 --> 00:08:50,266
أعتقد أنه يجب أن اتروى

198
00:08:50,301 --> 00:08:52,936
صراحة، لا أدر كيف سيتسنى لي

199
00:08:52,971 --> 00:08:54,538
إنهاء ملفي الفني في الوقت المحدد

200
00:08:54,573 --> 00:08:56,293
(أثناء ما يحدث مع (هيمانا

201
00:08:57,643 --> 00:09:00,176
إنه أشبه بإعفاء من الضغط

202
00:09:00,211 --> 00:09:01,912
إذن

203
00:09:01,947 --> 00:09:03,212
ستلتحقين بكلية العمل الاجتماعي

204
00:09:03,248 --> 00:09:04,480
أجل

205
00:09:09,186 --> 00:09:13,589
ربما يجب أن نتحدث عن تصرفات الأصدقاء

206
00:09:13,624 --> 00:09:16,391
ماذا؟ ألا يمسك الأصدقاء أيدي بعضهم البعض؟ -
لا -

207
00:09:16,427 --> 00:09:18,193
ولا يفاجئون أصدقاءهم

208
00:09:18,228 --> 00:09:19,628
بالتنزه على الشاطئ أيضاً

209
00:09:19,664 --> 00:09:23,064
بحقك. هذا ما أفعله مع زملاء الدراسة

210
00:09:34,911 --> 00:09:36,310
تسرني العودة إلى المنزل

211
00:09:38,114 --> 00:09:40,213
لقد عدت إلى المنزل مجدداً. عدت مجدداً

212
00:09:40,248 --> 00:09:42,115
واحمل لك مفاجأة

213
00:09:43,619 --> 00:09:45,485
!اشتريت لي تلفازاً جديداً

214
00:09:45,520 --> 00:09:48,421
و كابل -
!غرايس) مدهش) -

215
00:09:48,457 --> 00:09:52,225
هل ستمكثين هنا؟

216
00:09:52,260 --> 00:09:55,128
ليس لدي المال الكافي
للمكوث في الفندق

217
00:09:55,163 --> 00:09:57,463
ويجب أن يلازمك أحد دون انقطاع

218
00:09:57,498 --> 00:09:59,398
لذا

219
00:09:59,433 --> 00:10:01,200
لقد وصل رجل التوصيل

220
00:10:01,235 --> 00:10:03,703
في البداية، كنت أنوي شراء مرتبة منتفخة

221
00:10:03,738 --> 00:10:05,053
ثم قررت أنها تطلب الكثير من العمل

222
00:10:05,054 --> 00:10:06,516
لذا اشتريت أريكة تنسحب

223
00:10:06,540 --> 00:10:07,618
حسناً

224
00:10:07,642 --> 00:10:09,775
هل كان لديك علم بهذا؟

225
00:10:09,811 --> 00:10:11,510
!لا

226
00:10:11,545 --> 00:10:12,825
متى سيتسنى لنا الانفراد؟

227
00:10:13,780 --> 00:10:15,091
ما يزال بمقدورنا التسكع خارجاً

228
00:10:15,115 --> 00:10:17,148
للجماع؟

229
00:10:17,183 --> 00:10:20,318
إن الجماع أمر مستبعد

230
00:10:20,353 --> 00:10:22,520
أين تريدون وضع الأريكة؟

231
00:10:27,794 --> 00:10:29,030
أمي، لا بد أنك تمازحينني

232
00:10:29,065 --> 00:10:30,832
لا يا (غرايس). لا أمازحك

233
00:10:30,867 --> 00:10:33,267
يعد الجماع فعلاً خطيراً جداً في حالتك

234
00:10:33,303 --> 00:10:35,136
!ليس لك شأن بهذا يا أمي

235
00:10:35,171 --> 00:10:37,871
و بمقدوري اتخاذ القرار

236
00:10:37,906 --> 00:10:41,341
إن (براندون) حبيب مراع جداً للمشاعر -
!يا إلهي -

237
00:10:41,376 --> 00:10:43,896
و سنستمر في الجماع إن شئت أم أبيت

238
00:10:47,649 --> 00:10:49,149
هل سمعت يوماً بـ(ديكلان ريفرز)؟

239
00:10:49,184 --> 00:10:51,751
أجل! إن مقاطع البث المباشر خاصته مضحكة

240
00:10:51,786 --> 00:10:53,219
!أجل

241
00:10:53,254 --> 00:10:55,687
إنه من ترغب (إيمنيت باور) باللعب معه

242
00:10:55,723 --> 00:10:57,422
يفترض أن أقابله غداً

243
00:10:59,827 --> 00:11:01,727
ماذا؟ لماذا؟

244
00:11:03,564 --> 00:11:06,598
أعلم أنني قلت أنني لن
أخطو هذه الخطوة دونك

245
00:11:06,633 --> 00:11:08,934
لكني أريدها بالفعل

246
00:11:08,970 --> 00:11:11,635
!واعتقد أنه عليك الشعور بالسعادة لأجلي

247
00:11:11,671 --> 00:11:13,537
بصفتك صديقتي المفضلة

248
00:11:13,573 --> 00:11:16,040
بصفتك صديقي المفضل

249
00:11:16,076 --> 00:11:17,942
أعتقد أنه يجب ألا تفعلها دوني

250
00:11:17,978 --> 00:11:20,211
لا أريد ذلك

251
00:11:20,247 --> 00:11:23,281
لكنهم لم يطلبوك

252
00:11:25,852 --> 00:11:27,017
حسناً

253
00:11:27,052 --> 00:11:28,185
لا يهم

254
00:11:28,220 --> 00:11:31,355
لكن لمعلوماتك، لم أكن لأعاملك بهذا الشكل

255
00:11:45,236 --> 00:11:48,871
مهلاً، هل يرافقك إلى الحمام؟

256
00:11:48,907 --> 00:11:51,274
أجل، فقط عندما يجب تغيير حفاضي

257
00:11:51,309 --> 00:11:52,953
!اصغوا جميعاً

258
00:11:52,977 --> 00:11:56,345
غداً هو يوم التصويت لتحديد
(مصير (أنكور بيتش

259
00:11:56,381 --> 00:11:59,348
وإن قرارنا في غاية الأهمية

260
00:11:59,384 --> 00:12:02,550
ستقدم (أنكور بيتش أكاديمي) برنامج
آليات متطور

261
00:12:02,585 --> 00:12:04,552
و مسبح سباحة بحجم مسابح الأولمبياد

262
00:12:04,587 --> 00:12:07,855
مركز إعلامي و قاعة عرض حديثة

263
00:12:07,891 --> 00:12:09,524
سيعينون مستشارين للجامعات

264
00:12:09,559 --> 00:12:11,159
(ذوي علاقات مع (إيفي ليغ

265
00:12:11,194 --> 00:12:13,494
يمكن أن يغير هذا مجرى حيواتنا

266
00:12:15,365 --> 00:12:18,232
أنى لكم علم بأنهم سيوفون بوعودهم؟

267
00:12:18,267 --> 00:12:20,334
لدينا الفرصة

268
00:12:20,369 --> 00:12:22,436
لجعل (أنكور بيتش) مدرسة رائعة

269
00:12:22,471 --> 00:12:24,071
وللطلاب الذين يرتادونها بالفعل

270
00:12:24,106 --> 00:12:25,973
سيمنحوننا تخفضياً هائلاً على الرسوم الدراسية

271
00:12:26,008 --> 00:12:30,077
حسناً! ماذا عن العوائل
التي لا تستطيع تسديد الرسوم؟

272
00:12:30,112 --> 00:12:31,878
كم منكم ومن اصدقائكم

273
00:12:31,914 --> 00:12:33,948
سيضطر لمغادرة (أنكور بيتش)؟

274
00:12:33,983 --> 00:12:35,881
ما يميز هذه المدرسة

275
00:12:35,917 --> 00:12:38,818
هو أننا جئنا من بيئات مختلفة

276
00:12:38,853 --> 00:12:40,753
!لا يهم مقدار المال الذي ندفعه

277
00:12:40,788 --> 00:12:42,888
!أجل -
!لا تنخدعوا -

278
00:12:42,924 --> 00:12:46,659
لا يعن التعليم الخاص بالضرورة تعليماً أفضل

279
00:12:46,694 --> 00:12:48,627
!صوتوا بالرفض لإنقاذ مدرستنا

280
00:12:50,999 --> 00:12:52,230
!أجل

281
00:13:01,808 --> 00:13:04,509
هل ستصورين جميع أفعالنا؟

282
00:13:04,544 --> 00:13:07,012
أجل، أحتاج إلى مادة جيدة
لأجل صفحتك على الإنترنت

283
00:13:09,182 --> 00:13:11,748
كيف حالك اليوم؟

284
00:13:17,423 --> 00:13:20,024
أشعر أني حيوان في حديقة الحيوانات

285
00:13:20,059 --> 00:13:22,126
يعاملني الجميع بلطف

286
00:13:22,161 --> 00:13:24,996
لكني بدأت أفقد صوابي هنا

287
00:13:25,031 --> 00:13:26,162
هل من جديد مع المحامي؟

288
00:13:29,101 --> 00:13:30,233
ليس بعد

289
00:13:36,241 --> 00:13:37,474
مرحباً؟

290
00:13:39,411 --> 00:13:40,710
!(هيلين)

291
00:13:42,280 --> 00:13:43,712
أهذه لأجلي؟

292
00:13:43,747 --> 00:13:45,780
لن اسمح للخطبة الهجرة البسيطة

293
00:13:45,816 --> 00:13:47,056
أن تقف في طريق دراستك

294
00:13:48,219 --> 00:13:50,386
أشكرك -
امسكي هذه -

295
00:13:53,557 --> 00:13:55,435
ما زلت أتوقع منك إنهاء
جميع أعمالك في الوقت المحدد

296
00:13:55,459 --> 00:13:58,327
لا تقلقي. ليس لدي إلا الوقت

297
00:14:00,330 --> 00:14:02,563
كيف يسير العمل على ملفك الفني الشخصي؟

298
00:14:02,598 --> 00:14:05,166
أجل، في الواقع أردت
التحدث إليك بشأنه

299
00:14:06,436 --> 00:14:07,868
فلندردش -
أجل -

300
00:14:10,106 --> 00:14:11,239
ما الجديد؟

301
00:14:11,274 --> 00:14:14,942
لن أتقدم إلى كلية الفنون

302
00:14:14,977 --> 00:14:17,411
حقاً؟ -
لا. ليس في البداية -

303
00:14:17,446 --> 00:14:18,711
أريد متسعاً من الوقت

304
00:14:18,747 --> 00:14:20,680
لإنهاء ملفي الفني بشكل لائق

305
00:14:20,715 --> 00:14:22,582
وعندما يجهز، سأحول

306
00:14:24,253 --> 00:14:27,754
المشكلة هي أن برنامجنا يتجهم هذا

307
00:14:27,789 --> 00:14:30,390
يريدون أن يلتزم الطلاب بالفن منذ البداية

308
00:14:30,426 --> 00:14:32,926
وأماكن الانتقال قليلة جداً

309
00:14:34,429 --> 00:14:36,606
كالي)، إن كنت تودين الحصول على فرصة
قوية لارتياد كلية الفنون

310
00:14:36,630 --> 00:14:37,796
يجب أن تتقدمي الآن

311
00:14:47,007 --> 00:14:49,141
كيف كان حال العمل؟

312
00:14:49,177 --> 00:14:50,217
يوم آخر

313
00:14:50,244 --> 00:14:52,710
وقوّاد آخر، وطفل آخر يمارس البغاء

314
00:14:54,381 --> 00:14:55,413
هل أنت على مايرام؟

315
00:14:56,683 --> 00:14:58,183
أجل، على أحدهم الاهتمام بالأمر
صحيح؟

316
00:14:59,186 --> 00:15:00,518


317
00:15:00,554 --> 00:15:02,019
لا بأس

318
00:15:02,055 --> 00:15:04,289
كنت أبحث عبر الإنترنت

319
00:15:04,324 --> 00:15:06,824
انتظري
!معذرة

320
00:15:06,859 --> 00:15:08,792
(إنها رسالة من (تس

321
00:15:09,861 --> 00:15:11,027
من (غيرل بار)؟

322
00:15:11,063 --> 00:15:12,463
ها ها

323
00:15:12,498 --> 00:15:15,332
لا، إنها في المطار برفقة (دن) وهما
(ذاهبان إلى (كابو

324
00:15:15,367 --> 00:15:17,734
تطلب منا الاطمئنان على (لوغان) في
عطلة هذا الأسبوع؟

325
00:15:17,769 --> 00:15:19,403
هذا مثير للاهتمام

326
00:15:19,438 --> 00:15:23,607
أجل. ربما يحاولان تخطي مشاكلهما

327
00:15:23,642 --> 00:15:26,509
ربما، لكن ماذا عمّ قالته لك في حفل التخرج؟

328
00:15:26,544 --> 00:15:28,711
(لا أظنها مثلية يا (لينا

329
00:15:28,746 --> 00:15:32,315
أعتقد أنها تمر بأزمة منتصف العمر

330
00:15:32,350 --> 00:15:33,983
مرحباً! كيف سارت الأمور؟

331
00:15:34,018 --> 00:15:36,385
ما رأيك بـ(دايفيد)؟

332
00:15:37,388 --> 00:15:38,421
لا بأس به

333
00:15:38,456 --> 00:15:41,257
إلا إنه مزعج قليلاً

334
00:15:41,292 --> 00:15:42,668
إنه لوجوده غاية في المساعدة

335
00:15:42,692 --> 00:15:44,003
يجب أن تتحلى ببعض الصبر

336
00:15:44,027 --> 00:15:46,261
ألا يجب أن يتحلى ببعض الصبر ناحيتي؟

337
00:15:46,296 --> 00:15:47,829
بلى

338
00:15:47,864 --> 00:15:49,864
امنحيه بعض الوقت

339
00:15:49,899 --> 00:15:52,834
هل من هيجان أو مشاكل اخرى يجب أن اعلم بها؟

340
00:15:52,869 --> 00:15:54,636
لا. إنه بخير

341
00:15:54,671 --> 00:15:56,271
رائع

342
00:16:01,611 --> 00:16:04,378
كنت أبحث عبر الإنترنت

343
00:16:04,413 --> 00:16:06,980
ووجدت أن مجموعة الدعم للمصابين
بالرضوخ في الدماغ مفيدة

344
00:16:07,016 --> 00:16:09,283
(لذا قد تفيد (هيسوس

345
00:16:09,318 --> 00:16:11,152
أجل، أجل

346
00:16:12,622 --> 00:16:14,455
هل أنت على يقين بأنك بخير؟

347
00:16:14,490 --> 00:16:17,423
أجل! أجل! أريد فقط تغيير ملابسي

348
00:16:19,594 --> 00:16:20,726
حسناً

349
00:16:52,441 --> 00:16:56,097
ماذا

350
00:16:56,107 --> 00:16:57,773
كنت أنوي الخروج للركض

351
00:16:57,809 --> 00:16:59,249
وظننت أنك قد تودين مرافقتي

352
00:17:00,044 --> 00:17:01,710
لا أستطيع

353
00:17:01,745 --> 00:17:03,056
يجب أن ارسل إيميلاً إلى جميع
(طلاب (أنكور بيتش

354
00:17:03,080 --> 00:17:04,423
لأذكرهم بإنسانيتهم

355
00:17:04,447 --> 00:17:05,687
ومن الجلي أنها إنسانية مباعة

356
00:17:07,617 --> 00:17:09,050
حسناً، لا بأس

357
00:17:09,086 --> 00:17:11,186
سأدعك للعمل

358
00:17:11,221 --> 00:17:13,154
فقط ظننت أنك يجب أن تعلمي

359
00:17:13,190 --> 00:17:14,522
(أنني انفصلت عن (أوليفيا

360
00:17:15,892 --> 00:17:17,891
لذا لن تتلق المزيد

361
00:17:17,927 --> 00:17:19,993
من الرسائل الغاضبة منها، كما أرجو

362
00:17:20,996 --> 00:17:23,296
يؤسفني هذا

363
00:17:24,299 --> 00:17:25,899
للتذكرى

364
00:17:25,935 --> 00:17:27,175
ما كان عليها القلق

365
00:17:27,203 --> 00:17:29,514
لم أكن أحاول التقرب منك أو ما شابه

366
00:17:29,538 --> 00:17:30,570
أدري

367
00:17:32,007 --> 00:17:33,941
لكن للتذكرى

368
00:17:33,976 --> 00:17:35,074
لو كنت تنوين ذلك

369
00:17:36,410 --> 00:17:37,910
فإنني لم أكن لأمانع

370
00:17:51,325 --> 00:17:52,591
مرحباً -
مرحباً -

371
00:17:54,227 --> 00:17:55,460
هل تشعر (غرايس) بالسعادة
لعودتها إلى المنزل؟

372
00:17:55,495 --> 00:17:58,163
أجل. أعتقد أنها ستصبح أسعد

373
00:17:58,198 --> 00:18:00,098
لو لم تنتقل والدتها للعيش معها

374
00:18:00,133 --> 00:18:01,800
أجل، إن المسيطرين هم الأسوأ من بين الأهل

375
00:18:05,439 --> 00:18:07,984
أردنا أنا و ماما التعبير عن فخرنا بك

376
00:18:08,008 --> 00:18:09,506
(طريقة دعمك لـ(غرايس

377
00:18:11,143 --> 00:18:12,476
باستثناء

378
00:18:12,511 --> 00:18:13,778
لا يوجد استثناءات

379
00:18:14,814 --> 00:18:16,180
ونريد الحرص

380
00:18:16,215 --> 00:18:17,848
على أنك تدعم نفسك

381
00:18:17,884 --> 00:18:20,517
مفهوم؟ يجب أن تبدأ بالتخطيط لعامك القادم

382
00:18:20,553 --> 00:18:21,986
لن ارتاد الجامعة يا أمي

383
00:18:22,021 --> 00:18:24,288
(أريد تمضية أكبر قدر من الوقت برفقة (غرايس

384
00:18:24,323 --> 00:18:26,089
(أتفهمك يا (بي

385
00:18:26,124 --> 00:18:27,691
أتفهمك بالفعل، لكنك بعمر الـ18

386
00:18:27,726 --> 00:18:30,426
وهذا عبء كبير

387
00:18:30,462 --> 00:18:32,206
(عبء كبير على (غرايس

388
00:18:32,230 --> 00:18:34,631
لست أنا المريض

389
00:18:34,666 --> 00:18:37,901
بي)، إن الاعتناء بشخص مصاب بالسرطان)
لأمر مجهد للغاية

390
00:18:37,936 --> 00:18:41,471
وليس سهلاً. سل ماما

391
00:18:45,977 --> 00:18:49,778
عندما راودتني الشكوك حيال إصابتي بالسرطان

392
00:18:49,814 --> 00:18:51,446


393
00:18:51,482 --> 00:18:52,547


394
00:18:52,583 --> 00:18:54,950
لم أكن أشعر

395
00:18:54,986 --> 00:18:56,018
نشطة جنسياً

396
00:19:01,257 --> 00:19:03,268
مراقبة الناس من وراء ظهورهم ليس بالأمر اللطيف

397
00:19:09,532 --> 00:19:11,298
شابين في يوم واحد؟

398
00:19:11,334 --> 00:19:12,934
(أشبه بفيلم (توديع العزوبية

399
00:19:12,969 --> 00:19:14,335
!أجل

400
00:19:14,370 --> 00:19:15,837
ومن سيحصل على الوردة الأخيرة؟

401
00:19:15,872 --> 00:19:19,072
الجار الرياضي الفاتن

402
00:19:19,108 --> 00:19:22,142
أم المضحك المنتشي غريب الأطوال
القادم من الماضي؟

403
00:19:23,145 --> 00:19:24,544
لا أدري

404
00:19:24,579 --> 00:19:25,912
إن (لوغان) مثير لكن

405
00:19:26,982 --> 00:19:28,414
انظري إلى هذا الأناناس

406
00:19:29,618 --> 00:19:30,684
إنه زهرة

407
00:19:34,188 --> 00:19:36,088
هل أرسلت إيميل فريق المصارعة؟

408
00:19:36,124 --> 00:19:37,556
حالاً

409
00:19:38,893 --> 00:19:41,460
ماذا عن (مات)؟ -
أرسلت له -

410
00:19:41,495 --> 00:19:44,596
لا أقصد، ألم تتحدثي إليه
منذ حفل التخرج؟

411
00:19:46,100 --> 00:19:48,167
أشعر أنني كنت فتاة مثيرة للشفقة فحسب

412
00:19:48,202 --> 00:19:50,769
(و لن يتخطَ أحداثي مع (نك

413
00:19:52,072 --> 00:19:54,139
هل رددت على رسالته؟ أقصد (نك)؟

414
00:19:56,476 --> 00:19:58,509
أجل -
!ماريانا) هل أنت جادة؟) -

415
00:19:58,545 --> 00:20:00,289
فعلتها فقط لأعرف إن كان
يعرف شيئاً

416
00:20:00,313 --> 00:20:01,880
يمكن أن ينقذ المدرسة بالفعل

417
00:20:01,915 --> 00:20:03,826
وبالفعل قال إنه لا يستطيع إخباري عبر الهاتف

418
00:20:03,850 --> 00:20:05,028
لذا يجب أن أقصده في السجن

419
00:20:05,052 --> 00:20:06,751
!بحقك -
لا تقلقي -

420
00:20:06,787 --> 00:20:08,152
لن أرد عليه مجدداً

421
00:20:08,187 --> 00:20:09,953
(كنت تحت ضغط (أنكور بيتش

422
00:20:13,425 --> 00:20:15,392
مرحباً -
مرحباً -

423
00:20:15,427 --> 00:20:16,860
كيف سار يومك الأول في المدرسة؟

424
00:20:16,896 --> 00:20:20,230
الوحيد الذي تحدث إلي

425
00:20:20,265 --> 00:20:21,598
يعيش في هذا المنزل

426
00:20:21,633 --> 00:20:23,233
إيما) تحدثك، صحيح؟)

427
00:20:23,268 --> 00:20:25,267
أجل، لأنها تواعد شخصاً

428
00:20:25,303 --> 00:20:27,236
يعيش في هذا المنزل

429
00:20:27,271 --> 00:20:29,416
أجل، إن شئت إقامة المزيد من الصداقات

430
00:20:29,440 --> 00:20:31,808
(يجب أن تتجنبي ارتداء سترة (ييتي

431
00:20:34,345 --> 00:20:36,846
أجل، إنها سترة والدي

432
00:20:38,183 --> 00:20:40,917
أجل. وجدتها في المنزل اليوم

433
00:20:42,619 --> 00:20:43,885
ومايزال عبقه فيها

434
00:20:45,155 --> 00:20:46,755
يؤسفني هذا. لم

435
00:20:46,790 --> 00:20:49,290
لا، لا. لا بأس

436
00:20:56,366 --> 00:20:57,632
أنا فقط

437
00:20:57,667 --> 00:21:00,367
افتقده كثيراً

438
00:21:03,606 --> 00:21:05,639


439
00:21:14,817 --> 00:21:17,050
إنها تمر بالكثير

440
00:21:17,085 --> 00:21:19,685
فيما يخص شقيقتها و والديها

441
00:21:19,721 --> 00:21:20,920
أتفهمك

442
00:21:27,329 --> 00:21:29,030
أقف خارج منزلك. هل لنا أن نتحدث؟

443
00:22:02,065 --> 00:22:03,497
أقوم برسم لوحة صامتة

444
00:22:05,001 --> 00:22:06,200
للمرحاض؟

445
00:22:08,938 --> 00:22:10,837
حسناً، هذا أقل غرابة بقليل

446
00:22:12,074 --> 00:22:14,875
اكتشفت أن فرصي

447
00:22:14,910 --> 00:22:16,176
لارتياد كلية الفنون

448
00:22:16,211 --> 00:22:18,745
اسوأ في حال التحويل

449
00:22:18,781 --> 00:22:22,315
لذا أمامي أسبوعين فقط
لإنهاء ملفي الفني الشخصي

450
00:22:22,350 --> 00:22:25,150
لماذا تودين التحويل بينما بمقدورك
التقدم للكلية التي ترغبين؟

451
00:22:25,186 --> 00:22:27,887
(الكلام سهل جداً يا (براندون

452
00:22:27,922 --> 00:22:29,421
كنت معجزة في العزف على البيانو

453
00:22:29,457 --> 00:22:30,901
منذ كنت في الخامسة من عمرك

454
00:22:32,193 --> 00:22:33,671
ولديك ما يكفي من الثقة بنفسك

455
00:22:33,695 --> 00:22:36,395
بينما اسعى للفن منذ 3 أشهر فقط

456
00:22:36,430 --> 00:22:37,496


457
00:22:37,531 --> 00:22:39,531
أجل يا (كالي) لكن -
لا أريد الحديث عن الأمر -

458
00:22:56,617 --> 00:22:58,048
أهذه هي جميع الاقتراعات؟

459
00:22:59,819 --> 00:23:02,019
حسناً، فلنبدأ

460
00:23:49,866 --> 00:23:52,033
هيسوس)! لمّ لست في فصلك؟)

461
00:23:53,036 --> 00:23:55,335
ماذا تفعل؟ -
لا شيء -

462
00:23:56,572 --> 00:23:58,673
أنت متأخر. هيا بنا

463
00:23:59,976 --> 00:24:01,042
حسناً

464
00:24:05,847 --> 00:24:08,281
تبلغ الضحية الـ13 من عمرها

465
00:24:08,316 --> 00:24:10,050
إصابة طفيفة على الرأس

466
00:24:10,085 --> 00:24:11,685
كدمات على الضهر والساقين

467
00:24:11,720 --> 00:24:13,765
تبين صورة الأمواج فوق الصوتية
أنها حامل بالأسبوع الثامن

468
00:24:13,789 --> 00:24:15,667
وبالطبع تدعي أنه لا علاقة

469
00:24:15,691 --> 00:24:16,868
لقوّادها بما هي فيه

470
00:24:18,727 --> 00:24:19,859
أكل شيء على مايرام؟

471
00:24:21,496 --> 00:24:23,173
أجل. نسيت هاتفي في السيارة

472
00:24:23,197 --> 00:24:24,362
سألحق بك

472
00:24:42,197 --> 00:24:43,362
إلى (مارغو): طارئ عائلي. يجب أن
أعود إلى المنزل. آسفة

473
00:25:32,595 --> 00:25:33,840
لمّ لا تعيد هذا لي

474
00:25:33,864 --> 00:25:35,296
في بداية حصة الغد؟

475
00:25:35,331 --> 00:25:38,299
حسناً. آسف -
لا تقلق -

476
00:25:43,439 --> 00:25:44,773
اجلس -
ماذا؟ -

477
00:25:46,143 --> 00:25:47,841
يجب أن تنتهي

478
00:25:47,877 --> 00:25:49,910
قال حرفياً إنه لا يوافق

479
00:25:49,945 --> 00:25:50,945
على إعادته غداً

480
00:25:50,980 --> 00:25:52,179
أنا لا أوافق على هذا

481
00:25:53,182 --> 00:25:54,614
!حان وقت الغداء. وأنا أشعر بالجوع

482
00:25:54,650 --> 00:25:56,116
يمكننا تناول الطعام بعد

483
00:25:56,152 --> 00:25:57,350
أن تنتهي

484
00:26:09,630 --> 00:26:12,698
يرجى الانتباه جميعاً
حصلنا على نتائج التصويت لهذا اليوم

485
00:26:12,733 --> 00:26:16,235
يا إلهي -
(جاءت نتيجة الطلاب بالرفض على (أنكور بيتش أكاديمي -

486
00:26:19,240 --> 00:26:20,439


487
00:26:24,878 --> 00:26:26,144
تهانيّ

488
00:26:28,415 --> 00:26:31,283
ما يزال يتحتم على مجلس الإدارة التصويت غداً

489
00:26:31,318 --> 00:26:32,517
لم يحسم الأمر بعد

490
00:26:32,552 --> 00:26:34,585
(أجل، لكن مع تصويت (مونيكا دايفيس

491
00:26:34,621 --> 00:26:35,720
وتصويت الطلاب

492
00:26:35,755 --> 00:26:36,922
سنملك ما يكفي لإيقافكم

493
00:26:38,858 --> 00:26:40,691
أجل

494
00:26:40,726 --> 00:26:43,727
عرفت انك تلقيت عرض عمل
(من (ليفينغستون شارتر

495
00:26:45,397 --> 00:26:46,931
أجل

496
00:26:46,966 --> 00:26:49,333
(ورئيسة مجلس الإدارة (ماغي ثورنتون

497
00:26:49,368 --> 00:26:52,102
كانت شقيقة منظمة جمعية طالبات خاصتي
في جامعة كاليفورنيا ولوس أنجلوس

498
00:26:52,138 --> 00:26:54,571
ماهو قصدك؟

499
00:26:54,606 --> 00:26:57,740
بينما أنت على وشك الخروج من هنا

500
00:26:57,775 --> 00:26:59,442
فإن تصويتك يجب ألا يحتسب

501
00:26:59,477 --> 00:27:02,011
بل يحتسب حتى استقالتي

502
00:27:02,047 --> 00:27:03,980
صحيح

503
00:27:04,015 --> 00:27:06,115
(رغم أنني كنت أفكر في الاتصال بـ(ماغي

504
00:27:06,151 --> 00:27:08,017
فقط لاطلعها على بعض حالات الدراما

505
00:27:08,053 --> 00:27:10,987
(التي حدثت أثناء عملك في (أنكور بيتش

506
00:27:11,022 --> 00:27:13,588
لا شك لدي أن العرض سيسحب

507
00:27:13,623 --> 00:27:14,823
حقاً؟

508
00:27:14,859 --> 00:27:17,625
إلا في حال استقالتك قبل اجتماع مجلس الإدارة

509
00:27:24,869 --> 00:27:27,435
في حال مغادرتك، سيأخذ (درو) صوتك

510
00:27:27,471 --> 00:27:29,104
لينا) أحتاج إلى تلك الوظيفة)

511
00:27:47,339 --> 00:27:49,172
أنا أريدك

512
00:27:49,207 --> 00:27:51,039
وفي حال عادت والدتك؟

513
00:27:51,074 --> 00:27:53,108
أخبرتك، لن تعود قبل مدة من الوقت

514
00:27:53,144 --> 00:27:54,676
أجل، لكن كم ستطول؟

515
00:27:54,711 --> 00:27:55,877
طويلة بما يكفي

516
00:28:04,688 --> 00:28:07,188
(ليس بهذا الطول يا (روميو

517
00:28:07,223 --> 00:28:09,524
فلنشرع بالأمر فحسب

518
00:28:12,228 --> 00:28:13,628
هل من خطب ما؟

519
00:28:13,663 --> 00:28:14,762
أجل

520
00:28:14,797 --> 00:28:16,930
لا، أنا
اكتشفت أنني

521
00:28:16,966 --> 00:28:19,534
يجب أن ارتاد العمل في وقت أبكر

522
00:28:26,375 --> 00:28:27,707
ماذا؟ -
!لا شيء -

523
00:28:27,742 --> 00:28:30,777
إن كنت لا ترغب في الجماع
فإننا لن نفعل

524
00:28:30,812 --> 00:28:33,112
ليست هذه رغبتي

525
00:28:33,148 --> 00:28:35,148
اعترف بذلك. لم تعد تشعر بالانجذاب نحوي

526
00:28:35,184 --> 00:28:36,616
بعد أن علمت أني مريضة

527
00:28:51,899 --> 00:28:53,566
!(جود)

528
00:28:53,601 --> 00:28:55,045
(متحمس جداً للقاءك. أنا (دكلان

529
00:28:55,069 --> 00:28:57,369
!أنا معجب كبير بك

530
00:28:57,405 --> 00:28:59,014
(تعلمت الكثير عن كيفية لعب (إيمينيت باور

531
00:28:59,038 --> 00:29:00,238
من مشاهدتك فيديوهات بثك المباشر

532
00:29:00,273 --> 00:29:02,873
إنها تعليمية جداً

533
00:29:02,909 --> 00:29:03,941
شكراً

534
00:29:03,976 --> 00:29:06,110
أحبذ المرح والضحك أكثر

535
00:29:06,145 --> 00:29:08,346
لكن هذا -
!لا،لا،لا، بل ذلك أيضاً -

536
00:29:08,381 --> 00:29:11,216
(أحب استخدامك للهراوة ضد (ماغ

537
00:29:11,251 --> 00:29:12,495
وهتافك

538
00:29:12,519 --> 00:29:14,385
أجل

539
00:29:14,421 --> 00:29:16,264
إنه -
"مرجع لـ"مرحلة غالاكسي -

540
00:29:16,288 --> 00:29:17,588
!بالضبط

541
00:29:18,591 --> 00:29:20,101
لقد تابعتك أيضاً

542
00:29:20,125 --> 00:29:22,259
(أحسنت صنعاً مع (فاينغلوري

543
00:29:22,294 --> 00:29:23,860
أنت وتلك الفتاة

544
00:29:25,364 --> 00:29:27,664
تايلور). أجل)

545
00:29:29,735 --> 00:29:32,735
بحقك يا (غرايس). كيف لي
ألا أنجذب إليك؟

546
00:29:32,770 --> 00:29:35,738
ربما بسبب عدم رغبتك بالجماع بعد كل ماجرى فجأة؟

547
00:29:35,773 --> 00:29:37,172
!لقد كنا نمارس الجنس

548
00:29:40,411 --> 00:29:42,211
لم يكن جماعاً، وأنت تعي ذلك

549
00:29:44,315 --> 00:29:45,814
حسناً، فقط

550
00:29:45,850 --> 00:29:46,949
لا أريد إيذاءك

551
00:29:48,386 --> 00:29:49,484
لا تتباه

552
00:29:50,487 --> 00:29:51,786
لست أتباهى

553
00:29:51,821 --> 00:29:53,388
قرأت مقالاً

554
00:29:53,423 --> 00:29:57,692
مكتوب فيه أن الجماع قد يسبب النزيف

555
00:29:57,728 --> 00:29:59,160
لست شيئاً هشاً

556
00:29:59,195 --> 00:30:01,663
!(وأنت الذي سيكسره يا (براندون

557
00:30:01,698 --> 00:30:04,110
لهذا السبب بالتحديد لم أرغب
في أن تعلم بمرضي

558
00:30:04,134 --> 00:30:06,067
لكنك مريضة وأنا أعلم

559
00:30:06,102 --> 00:30:08,347
إذاً في حال وجوب القيام بأشياء أو عدم القيام بها

560
00:30:08,371 --> 00:30:10,437
!سأخبرك

561
00:30:11,874 --> 00:30:13,974
لن أقوم بشيء لا يناسبني

562
00:30:15,911 --> 00:30:17,210
حسناً

563
00:30:19,782 --> 00:30:20,814
حسناً

564
00:30:23,451 --> 00:30:26,085
فلنشرع بالأمر قبل مجيء والدتي

565
00:30:35,497 --> 00:30:37,563
لطالما قال والدي

566
00:30:37,599 --> 00:30:40,399
إنني و (بوبي) حلمه الأمريكي

567
00:30:41,735 --> 00:30:43,735
لطالما شعرت بسببه برغبة في تقديم الأفضل

568
00:30:43,771 --> 00:30:47,306
فقط لكي استحق تضحيات والديّ

569
00:30:49,109 --> 00:30:50,409
أجهل كيفية قيامك بهذا 

570
00:30:50,444 --> 00:30:52,411
ماذا؟

571
00:30:52,446 --> 00:30:54,479
أسلوب حياتك

572
00:30:54,515 --> 00:30:59,483
أنت شخص غير مستعد لتقديم الأعذار بل جسورة

573
00:30:59,519 --> 00:31:03,554
وحدك تقفين في وجهك كل هذا القرف

574
00:31:03,589 --> 00:31:05,289
أنت شجاعة جداً

575
00:31:06,793 --> 00:31:09,727
لا أشعر بالشجاعة الحقيقية الآن

576
00:31:09,762 --> 00:31:11,462
فأنا مختبأة بإحدى الكنائس

577
00:31:13,165 --> 00:31:14,397
يجب أن تختبئي -
! حسناً- 

578
00:31:14,433 --> 00:31:16,399
هلاّ توقفت عن التصوير؟

579
00:31:16,435 --> 00:31:17,467
تعالي للتزلج برفقتي

580
00:31:22,974 --> 00:31:24,974
هنا -
حسناً -

581
00:31:25,009 --> 00:31:27,544
ماذا ستفعلين بشأن
ملف التقديم إلى الجامعة؟

582
00:31:27,579 --> 00:31:30,012
هل قررت؟

583
00:31:30,048 --> 00:31:31,113
لا أدري

584
00:31:32,149 --> 00:31:34,983
هل يجب ألا أجازف بارتياد الكلية التي أرغب بها؟

585
00:31:35,018 --> 00:31:38,620
أم انتهز الفرصة وارتاد الفرع الذي أريد؟

586
00:31:38,656 --> 00:31:40,556
ومن قال أنك لا تستطيعن التقدم لكليهما؟

587
00:31:40,591 --> 00:31:42,157
أجل، لكن في حال الرفض؟

588
00:31:43,227 --> 00:31:46,495
ربما لست مناسبة للسؤال لكن

589
00:31:46,530 --> 00:31:48,830
حياتي بأكملها مليئة بالمجازفات

590
00:31:48,865 --> 00:31:50,865
لذا اقترح أن تجربي

591
00:31:50,900 --> 00:31:53,368
لا أملك ثقتك

592
00:31:53,403 --> 00:31:54,602
أقصد بصفتي فنانة

593
00:31:55,905 --> 00:31:57,545
لست مضطرة لذلك

594
00:31:58,441 --> 00:31:59,741
تلزمك الشجاعة فقط

595
00:31:59,776 --> 00:32:01,642
وأنت شجاعة جداً

596
00:32:01,678 --> 00:32:03,878
ثقي بي يا فتاة

597
00:32:03,913 --> 00:32:05,246
أعرف معنى الشجاعة

598
00:32:10,919 --> 00:32:12,886
أرأيت؟ أنت شخص موهوب

599
00:32:12,921 --> 00:32:13,953
يا إلهي

600
00:32:16,625 --> 00:32:19,025
اسمع. لا أعرف رأيك

601
00:32:19,060 --> 00:32:20,872
لكنني مرتاح هنا. أعتقد أن (إيمنيت
باور) أحسنت الاختيار

602
00:32:20,896 --> 00:32:23,006
أعتقد أننا سننجح سوية

603
00:32:23,030 --> 00:32:24,864
سأواصل عملي

604
00:32:24,899 --> 00:32:27,299
وقد تصير أنت مرافقي اللطيف والضليع

605
00:32:33,240 --> 00:32:37,242
ماذا ستفعل إن أردت القيام بشيء

606
00:32:37,278 --> 00:32:40,177
لكنه قد يفقدك صديقك؟

607
00:32:40,213 --> 00:32:41,913


608
00:32:41,948 --> 00:32:43,548
سأختار صديقي

609
00:32:48,187 --> 00:32:50,154
لهذا السبب لا يناسبني وجودي هنا

610
00:32:51,525 --> 00:32:53,991
الفتاة؟ (تايلور)؟

611
00:32:54,027 --> 00:32:56,093
لقد بدأنا أنا وهي البث سوية

612
00:32:56,129 --> 00:32:58,228
(ثم اتصلت بي (إيمينت باور

613
00:32:58,263 --> 00:32:59,730
لكن لم تتصل بها

614
00:32:59,765 --> 00:33:02,433
ولا أشعر أنه من الصواب أن أقوم بهذا دونها

615
00:33:02,468 --> 00:33:04,835
لذا يجب أن

616
00:33:06,204 --> 00:33:08,772
أجل، حسناً

617
00:33:08,808 --> 00:33:10,218
ما رأيك في أن نعمل كلنا سوية؟

618
00:33:10,242 --> 00:33:12,309
"يمكن أن نصير "ثرابل

619
00:33:12,344 --> 00:33:14,744
حاولت

620
00:33:14,779 --> 00:33:15,812
لكنهم رفضوا

621
00:33:15,847 --> 00:33:17,947
لن يرفضوا طلبي

622
00:33:17,982 --> 00:33:19,749
ثق بي

623
00:33:19,784 --> 00:33:20,950
حقاً؟ -
أجل -

624
00:33:20,985 --> 00:33:22,985
أنا معتادة على الحصول على مبتغاي

625
00:33:26,458 --> 00:33:28,558
إكس)؟ أنا خارجة)

626
00:33:34,264 --> 00:33:35,330
ماذا حدث؟

627
00:33:39,470 --> 00:33:41,102
اتصل محاميّ

628
00:33:44,441 --> 00:33:47,741
لم تجدد إقامتي بعد

629
00:33:48,744 --> 00:33:50,578
وقد لا تجدد على الإطلاق

630
00:33:50,613 --> 00:33:53,313
ما لم تعقد لي جلسة استماع خاصة

631
00:33:54,717 --> 00:33:56,617
وإن خرجت من هذا المبنى

632
00:33:56,652 --> 00:33:58,686
ثمة احتمالية بالحجز

633
00:33:58,721 --> 00:34:02,690
لا استطيع العيش في هذه الكنيسة إلى الأبد

634
00:34:02,725 --> 00:34:05,157
لن تضطري لذلك

635
00:34:06,160 --> 00:34:07,293
سنحرص على ذلك

636
00:34:09,698 --> 00:34:11,898
ماذا سيحدث لو لم أر والديّ مجدداً؟

637
00:34:18,439 --> 00:34:19,772


638
00:34:21,942 --> 00:34:23,675
سنكتشف حلاً لهذا، اتفقنا؟

639
00:34:34,122 --> 00:34:36,056
مرحباً -
!مرحباً -

640
00:34:38,193 --> 00:34:39,660
تهانيّ على إنقاذ المدرسة

641
00:34:40,696 --> 00:34:43,163
لم أنقذها بمفردي

642
00:34:43,198 --> 00:34:44,630
كما قلت في حفل التخرج، أنت

643
00:34:44,666 --> 00:34:46,766
أنت قوة يحسب لها الحساب

644
00:34:46,801 --> 00:34:47,900
أشكرك

645
00:34:50,572 --> 00:34:52,692
أردت أن أخبرك بأمر آخر يوم الحفل

646
00:34:53,641 --> 00:34:55,608
ما كان؟

647
00:34:55,643 --> 00:34:59,011
أنني أخطأت في الانفصال عنك

648
00:35:00,114 --> 00:35:02,747
كنت أحمقاً و غيوراً

649
00:35:02,783 --> 00:35:05,049
ومتزعزع

650
00:35:05,085 --> 00:35:06,117
استمر

651
00:35:06,152 --> 00:35:08,720
وكان يجب أن اتفهم

652
00:35:08,755 --> 00:35:10,355
الحالة مع (نك) بأكلمها

653
00:35:11,859 --> 00:35:13,057
صحيح

654
00:35:14,695 --> 00:35:15,994
أنا حقاً أفتقدك

655
00:35:17,763 --> 00:35:22,432
هلاّ منحتني فرصة اخرى؟

656
00:35:25,771 --> 00:35:27,571
هل يجب أن ارد الآن؟

657
00:35:29,074 --> 00:35:30,741
لا. لا على الإطلاق

658
00:35:30,776 --> 00:35:32,376
خذي ماتحتاجين من الوقت

659
00:35:47,726 --> 00:35:49,592
كلية الفنون والتصميم

660
00:35:49,628 --> 00:35:52,093
تقديم الطلب

661
00:35:57,701 --> 00:35:58,734
أنا فخور بك

662
00:36:02,740 --> 00:36:03,805
ماذا؟

663
00:36:05,308 --> 00:36:07,009
من كانت تلك الفتاة البارحة؟

664
00:36:08,211 --> 00:36:10,344
الفتاة على الدراجة النارية؟

665
00:36:10,379 --> 00:36:12,914
مررت بشقتك للتحدث إليك لكن

666
00:36:12,949 --> 00:36:16,584
(أجل. إنها صديقتي (غابريلا

667
00:36:17,921 --> 00:36:19,498
ما من داع للقلق

668
00:36:19,522 --> 00:36:21,155
نحن صديقان فقط

669
00:36:24,493 --> 00:36:26,192
لا بأس

670
00:36:26,227 --> 00:36:30,730
لا أملك الحق للقلق

671
00:36:32,601 --> 00:36:34,100
أنا من كبح علاقتنا

672
00:36:34,135 --> 00:36:35,702
لذا نحن محض صديقين

673
00:36:36,905 --> 00:36:39,439
يسمح لك بمواعدة من تشاء

674
00:36:40,576 --> 00:36:42,475
لا أريد مواعدة أحد آخر

675
00:36:43,978 --> 00:36:46,779
أجل، لكن بافتراض ذلك

676
00:36:46,814 --> 00:36:48,614
في المستقبل

677
00:36:48,649 --> 00:36:50,449
اعتقد أني سأخبرك حينها

678
00:36:50,484 --> 00:36:52,985
فإن الأصدقاء يصارحون بعضهم البعض
صحيح؟

679
00:36:53,988 --> 00:36:55,588
ولنفترض أنك تتعرف على أحدهم؟

680
00:36:56,724 --> 00:36:58,691
إن المغزى من صداقتنا

681
00:36:58,726 --> 00:37:02,259
سببه هو أني لا أظن أنني يجب أن أواعد أحداً الآن

682
00:37:04,698 --> 00:37:05,897
هل يسمح للاصدقاء بالعناق؟

683
00:37:05,932 --> 00:37:07,932
هل هذا مسموح؟ -
! أجل-

684
00:37:10,704 --> 00:37:14,305
لقد تشاجرت مع أحد الأصدقاء

685
00:37:14,340 --> 00:37:17,040
دون سبب

686
00:37:17,076 --> 00:37:21,377
كنا نلعب ألعاب الطاولة
ثم فقدت السيطرة

687
00:37:21,413 --> 00:37:23,313
لا فائدة من هذا
هلاّ خرجنا؟

688
00:37:23,348 --> 00:37:25,281
أرجوك. امنح الأمر فرصة

689
00:37:25,317 --> 00:37:28,218
حاولت شرح ان تصرفي ليس نابعاً مني

690
00:37:28,253 --> 00:37:31,287
أنني في بعض الأحيان وحرفياً
لا استطيع السيطرة على مشاعري

691
00:37:31,323 --> 00:37:34,456
لكن الناس وحتى عائلتي

692
00:37:34,492 --> 00:37:38,227
التي قضت طوال الأيام برفقتي في المشفى

693
00:37:38,262 --> 00:37:40,029
ما يزالون لا يستوعبون

694
00:37:41,565 --> 00:37:43,198
لأن مظهري جيد

695
00:37:43,234 --> 00:37:45,534
يظنون أنني يجب أن اعتاد على الأمر

696
00:37:45,569 --> 00:37:47,670
إنهم لا يفهمون

697
00:37:47,705 --> 00:37:50,572
لأن الإعاقة غير مرئية

698
00:37:50,608 --> 00:37:54,042
لذا يظنون أنك تتصرف بتمرد

699
00:37:54,077 --> 00:37:56,511
أو أنك لا تحاول

700
00:37:56,546 --> 00:37:59,948
أو أنك تزيف أفعالك لكي تعفى منها بسهولة

701
00:37:59,983 --> 00:38:03,484
ثم يتكلمون عنك من خلف ضهرك

702
00:38:03,520 --> 00:38:06,587
لا يشاركونك الأمر، بسبب

703
00:38:06,623 --> 00:38:08,488
ظنهم بأنك لا تستطيع التحمل

704
00:38:09,925 --> 00:38:13,694
مما يشعرك بالوحدة أكثر والعزلة

705
00:38:15,197 --> 00:38:19,366
لا أريد إخبار أحد

706
00:38:19,401 --> 00:38:21,535
عمّ لا أفهمه

707
00:38:23,072 --> 00:38:27,339
أو عندما أنسى أين ركنت السيارة

708
00:38:27,375 --> 00:38:30,677
!وهو ما يحدث كثيراً

709
00:38:33,548 --> 00:38:37,116
أحياناً، أتمنى الاختفاء

710
00:38:37,152 --> 00:38:38,517
لأنه من الأسهل أن تكون وحيداً

711
00:38:38,553 --> 00:38:42,620
على أن يسيء أحباؤك

712
00:38:42,656 --> 00:38:45,957
فهمك باستمرار

713
00:38:46,960 --> 00:38:48,093
عزيزي؟

714
00:39:10,783 --> 00:39:12,516
هذا ما نفعله بك، أليس كذلك؟

715
00:39:17,622 --> 00:39:19,255
أعلم أنكم لا تقصدون ذلك، لكن

716
00:39:19,290 --> 00:39:20,990
حبي، لست مضطرة لقول هذا

717
00:39:21,026 --> 00:39:22,225
حسناً؟

718
00:39:24,562 --> 00:39:26,896
كنا -
لم نحسن التصرف -

719
00:39:29,067 --> 00:39:30,100
وأنا آسفة جداً

720
00:39:30,135 --> 00:39:32,135
ظننا أننا كنا نساعدك

721
00:39:34,705 --> 00:39:36,772
أعلم. لكن

722
00:39:36,807 --> 00:39:38,384
كلما حاولتم مساعدتي

723
00:39:38,408 --> 00:39:40,042
اشعر

724
00:39:40,077 --> 00:39:41,276
بالعجز

725
00:39:41,311 --> 00:39:43,045
أو أنني

726
00:39:43,080 --> 00:39:45,547
سيء أو محطم أو ماشابه

727
00:39:48,018 --> 00:39:50,251
عزيزي، لست محطماً

728
00:39:50,286 --> 00:39:52,720
لست محطماً

729
00:39:52,756 --> 00:39:55,522
وأعدك أننا سنكف عن ذلك

730
00:40:18,713 --> 00:40:20,446
لا يوجد ما يسعنا القيام به

731
00:40:22,350 --> 00:40:24,349
هل ستستقيل؟

732
00:40:24,385 --> 00:40:26,185
لا يمكنها المخاطرة بخسارة
تلك الوظيفة الجديدة

733
00:40:27,755 --> 00:40:30,422
ماذا عن وظيفتها الحالية؟

734
00:40:30,457 --> 00:40:32,992
ماذا عن ولائها لك ولـ(أنكور بيتش)؟

735
00:40:33,027 --> 00:40:34,471
ماريانا)، أنا آسفة جداً يا حلوتي)

736
00:40:34,495 --> 00:40:35,795
أعلم كم جاهدت في كفاحك

737
00:40:37,331 --> 00:40:38,363
هل خسرنا؟

738
00:40:39,400 --> 00:40:41,232
ما لم يغير أعضاء مجلس الإدارة

739
00:40:41,268 --> 00:40:42,628
رأيهم قبل اجتماع الغد

740
00:41:04,201 --> 00:41:06,840
أنا قادمة لزيارتك. لكن يجب أن أراك
في أبكر وقت صباحاً

741
00:41:09,201 --> 00:41:11,201
يغادر والدي في تمام الثامنة

742
00:41:26,644 --> 00:41:28,055
عرفت أن لديك معلومات

743
00:41:28,079 --> 00:41:29,445
(قد تنقذ (أنكور بيتش

826
00:41:32,700 --> 00:41:37,700
:ترجمة
Elaf