﻿1
00:00:14,535 --> 00:00:17,997
‫"على الهضبة المتربة"

2
00:00:18,122 --> 00:00:21,960
‫"ينمو ظلها اللائح في الأفق"

3
00:00:22,627 --> 00:00:25,713
‫"مخفياً بين أغصان..."

4
00:00:25,922 --> 00:00:30,009
‫"شجرة الـ(كريوسوت) السامة"

5
00:00:32,053 --> 00:00:35,932
‫"جدلت شوكتها إلى الأعلى ببطء"

6
00:00:36,099 --> 00:00:39,936
‫"نحو الشمس الحارقة"

7
00:00:40,144 --> 00:00:43,815
‫"وعندما لمست بشرتها"

8
00:00:43,940 --> 00:00:48,486
‫"سالت الدماء على أصابعي"
‫

9
00:00:56,536 --> 00:01:00,331
‫"عندما يدفئ آخر نور المغيب الصخر"

10
00:01:00,456 --> 00:01:04,502
‫"وتفرد الأفاعي المجلجلة أجسادها"
‫

11
00:01:04,627 --> 00:01:07,755
‫"ستأتي القطط الضارية"
‫

12
00:01:08,006 --> 00:01:12,051
‫"لتجر عظامك بعيداً"

13
00:01:13,928 --> 00:01:17,765
‫"ثم ترتقي روحك معي إلى الأبد"

14
00:01:18,099 --> 00:01:22,020
‫"عبر الرمال الصامتة"

15
00:01:22,145 --> 00:01:25,815
‫"وتصبح النجوم عينيك"

16
00:01:26,065 --> 00:01:30,361
‫"وتكون الرياح يديّ"

17
00:01:48,152 --> 00:01:50,405
‫"أصبح الذباب كثيفاً"
‫

18
00:01:51,239 --> 00:01:53,741
‫على أحدهم غسلك جيداً بالخرطوم

19
00:01:55,118 --> 00:01:56,828
‫الحر لا يساعد

20
00:01:57,787 --> 00:02:00,707
‫حسناً، أظنك ستصمد يوماً آخر

21
00:02:02,500 --> 00:02:05,628
‫كن مطيعاً وسأجلب لك
‫المزيد من الماء عند الظهيرة

22
00:02:07,505 --> 00:02:08,923
‫وداعاً يا أبي
‫

23
00:02:34,949 --> 00:02:36,909
‫تعال إلى هنا

24
00:02:37,744 --> 00:02:39,954
‫تعال إلى هنا، تعال

25
00:02:41,039 --> 00:02:44,042
‫"ماذا يحدث؟
‫لماذا أحضرتموني إلى هنا؟"

26
00:02:45,960 --> 00:02:48,546
‫"أعلينا الخوض في هذه الالاعيب؟"
‫

27
00:02:49,672 --> 00:02:52,133
‫"ولا أعني أنني أمانع التعرض للاختطاف"

28
00:02:52,258 --> 00:02:54,260
‫"ولكن لدي تذاكر للمسرح مساء اليوم"

29
00:02:54,385 --> 00:02:56,012
‫"لحضور مسرحية كنت أتطلع قدماً لمشاهدتها"

30
00:02:56,137 --> 00:02:59,015
‫"وأنا أصبح غير عقلاني
‫في مثل هذه الظروف"

31
00:02:59,182 --> 00:03:02,352
‫"بتمثيل متقن كهذا
‫أنت تحول هذه الغرفة إلى مسرح"

32
00:03:02,477 --> 00:03:04,354
‫هل استمتعت في نزهتك؟

33
00:03:06,314 --> 00:03:07,690
‫أجل يا عزيزتي
‫

34
00:03:08,316 --> 00:03:10,443
‫نزهة ممتازة هذا الصباح

35
00:03:12,570 --> 00:03:14,989
‫نزهة صحية ممتازة

36
00:03:20,119 --> 00:03:22,580
‫لقد مضت أسابيع منذ تركت أثري

37
00:03:23,331 --> 00:03:25,667
‫ليتهم كانت لديهم
‫أعين ليَروا بها صنيعي

38
00:03:25,792 --> 00:03:29,379
‫لا تُدخل (ميس بيلي) إلى هنا
‫بأقدامها المتسخة

39
00:03:37,887 --> 00:03:39,639
‫آسف يا صديقي العزيز
‫

40
00:03:57,407 --> 00:04:00,118
‫أتود صنع الزهور اليوم؟

41
00:04:02,495 --> 00:04:03,871
‫أنا مشغول

42
00:04:04,205 --> 00:04:06,708
‫لدي عمل مهم جداً أقوم به

43
00:04:07,500 --> 00:04:08,876
‫إن...

44
00:04:09,711 --> 00:04:12,964
‫ارتقائي يخرجني من الحلقة

45
00:04:13,965 --> 00:04:15,800
‫لقد اقتربت من المرحلة النهائية

46
00:04:16,843 --> 00:04:18,219
‫أحياناً في الصباح...

47
00:04:19,137 --> 00:04:21,514
‫أكاد أرى البُعد الجهنمي
‫

48
00:04:22,890 --> 00:04:26,394
‫لم تصنع الزهور علي
‫منذ حوالي ثلاثة أسابيع

49
00:04:26,894 --> 00:04:29,105
‫هذا يجعلني حزينة فحسب

50
00:04:32,317 --> 00:04:35,403
‫تعالي واجلسي في حضني يا فتاة، هنا

51
00:04:35,570 --> 00:04:39,157
‫ودعيني أواسيك في ساعة ضيقك
‫

52
00:04:39,407 --> 00:04:42,118
‫أنت تسخر مني مجدداً
‫

53
00:04:42,285 --> 00:04:44,370
‫ولمَ قد أفعل ذلك؟

54
00:04:44,495 --> 00:04:47,624
‫ألانك لست ذكية؟

55
00:04:47,874 --> 00:04:51,419
‫ألان استيعابك بطيء وما إلى ذلك؟
‫

56
00:04:51,919 --> 00:04:55,590
‫يستحسن بك أن تفلتني
‫وإلا سيحترق البيض الذي أعده لك

57
00:05:06,184 --> 00:05:09,312
‫لماذا لم تخبريني عن جدنا؟

58
00:05:22,951 --> 00:05:25,328
‫كنت في حقول قصب السكر

59
00:05:26,621 --> 00:05:28,998
‫وأمسك بي عندما كنت وحدي

60
00:05:30,083 --> 00:05:32,919
‫"وكانت التربة دافئة"

61
00:05:33,461 --> 00:05:35,797
‫"شعرت بدفء التربة على ظهري"

62
00:05:45,348 --> 00:05:48,142
‫"درب (كريول) في الطبيعة
‫المئة ميل القادمة"

63
00:05:56,859 --> 00:05:59,153
‫"ستخسر رضفة ركبتك
‫إن جعلتني أطلب منك مجدداً"

64
00:05:59,279 --> 00:06:01,906
‫أخرجه من الحقيبة وضعه في الجهاز
‫

65
00:06:24,721 --> 00:06:26,222
‫لا تنظر إلي

66
00:06:26,556 --> 00:06:28,308
‫انظر إلى التلفاز

67
00:06:46,284 --> 00:06:48,536
‫"يا إلهي!"

68
00:06:49,746 --> 00:06:51,789
‫"لم تريني هذا؟"

69
00:07:02,759 --> 00:07:06,012
‫تلك الفتاة الصغيرة
‫هي التي قلتَ إنها ذهبت لرؤية والدها

70
00:07:06,137 --> 00:07:08,931
‫(ماري فونتنو)، حوالي عام 1990

71
00:07:12,644 --> 00:07:16,064
‫أخذت تقرير حدث مفقود

72
00:07:18,191 --> 00:07:20,401
‫وعندما عدت لمتابعة الموضوع

73
00:07:21,152 --> 00:07:24,572
‫كتِب في الملف أن البلاغ كان خاطئاً

74
00:07:25,573 --> 00:07:27,408
‫لم أكتب ذلك قط
‫

75
00:07:28,451 --> 00:07:31,621
‫فأخذت الملف للشريف (تيد تشيلدريس)

76
00:07:31,913 --> 00:07:34,624
‫إنه ميت الآن، هو من فعلها

77
00:07:35,959 --> 00:07:37,502
‫ماذا قال الشريف؟

78
00:07:37,627 --> 00:07:39,587
‫قال إنه غيّر التقرير

79
00:07:40,004 --> 00:07:41,965
‫وإنه كان يعرف إلام والأب

80
00:07:42,090 --> 00:07:44,258
‫أقصد العم وزوجته

81
00:07:44,884 --> 00:07:47,929
‫كانت ابنة ابن عم له
‫أو شيء من ذلك القبيل

82
00:07:48,638 --> 00:07:50,473
‫كان ذلك تسلسل السلطات

83
00:07:50,598 --> 00:07:53,393
‫لم يكن لدي سبب لتغييره
‫أنا فقط...

84
00:07:53,893 --> 00:07:56,187
‫أفعل ما يطلبه رئيسي
‫

85
00:07:56,688 --> 00:07:58,106
‫إنها...

86
00:07:59,399 --> 00:08:01,234
‫الطريقة التي تسير بها الأمور

87
00:08:01,526 --> 00:08:04,320
‫حاولت المتابعة مع إلام

88
00:08:04,779 --> 00:08:07,865
‫حاولت المتابعة معها
‫وكانت قد رحلت، لقد هربت

89
00:08:08,199 --> 00:08:10,076
‫واختفى الملف

90
00:08:10,368 --> 00:08:14,289
‫لم يقل أحد شيئاً، وترقيت لقسم
‫التحقيقات الجنائية لاحقاً ذاك العام

91
00:08:14,455 --> 00:08:15,832
‫بناء على توصية (تيد)

92
00:08:15,957 --> 00:08:18,793
‫لم يعطني أحد سبباً للتشكيك في الأمر
‫

93
00:08:19,168 --> 00:08:21,087
‫إنه تسلسل السلطات

94
00:08:23,006 --> 00:08:24,382
‫أليس كذلك؟

95
00:08:27,135 --> 00:08:28,553
‫ما رأيك؟

96
00:08:29,762 --> 00:08:32,140
‫لا أظنه يكذب

97
00:08:33,725 --> 00:08:35,268
‫بحسب علمه

98
00:08:35,643 --> 00:08:37,270
‫بحسب علمي؟

99
00:08:37,562 --> 00:08:39,647
‫ما بالك يا رجل؟

100
00:08:39,814 --> 00:08:43,151
‫سيكون الأمر آمناً أكثر بكثير
‫إن افتعلنا أمراً ما يا (مارتي)

101
00:08:44,569 --> 00:08:47,155
‫إن دفعنا سيارته الـ(مازيراتي)
‫لتسقط عبر حاجز الحماية

102
00:09:02,920 --> 00:09:04,714
‫تمهلوا يا أولاد

103
00:09:10,470 --> 00:09:12,180
‫احترسوا

104
00:09:24,108 --> 00:09:27,654
‫أستطيع جلب غداء من المقصف
‫لك إن كنت جائعاً

105
00:09:27,779 --> 00:09:29,280
‫لا بأس يا آنسة

106
00:09:29,447 --> 00:09:31,532
‫علي إكمال عملي

107
00:09:32,075 --> 00:09:35,203
‫- هناك الكثير من العمل اليوم
‫- حسناً

108
00:09:59,644 --> 00:10:03,356
‫سنحتفظ بهاتفك ومسدسك إلى أن نكون بأمان

109
00:10:03,523 --> 00:10:05,358
‫وسنرسلهم لك بالبريد
‫عندما نعلم أننا بأمان

110
00:10:05,483 --> 00:10:07,026
‫أيلائمك هذا يا (ستيف)؟

111
00:10:07,151 --> 00:10:09,237
‫بالطبع لا يلائمني

112
00:10:09,946 --> 00:10:12,365
‫واسمي المأمور (جيراسي) أيها الوغد!
‫

113
00:10:12,490 --> 00:10:14,409
‫اسمع يا (ستيف)، قد تود أن...

114
00:10:14,575 --> 00:10:18,705
‫تتصرف بحقارة مع الموضوع
‫سأعطيك بضعة أسباب كي لا تفعل ذلك

115
00:10:18,830 --> 00:10:21,249
‫أولاً، وجدنا هذا الشريط بحوزتك

116
00:10:21,374 --> 00:10:24,502
‫إنه شريط فيديو لفتاة صغيرة
‫أنت قلتَ إنها لم تكن مفقودة

117
00:10:24,961 --> 00:10:27,797
‫ثانياً، كل نتائج تحقيقاتنا
‫بحوزة محامين مستعدين لإرساله...

118
00:10:27,922 --> 00:10:30,008
‫إلى وسائل الإعلام
‫ومكتب التحقيقات الفدرالي

119
00:10:30,133 --> 00:10:32,260
‫وقسم التحقيق الجنائي
‫ووكيل وزارة العدل

120
00:10:32,385 --> 00:10:34,846
‫وإذا ما تم إصدار مذكرة اعتقال
‫بحق أي منّا أو...

121
00:10:34,971 --> 00:10:39,600
‫اختفى أحدنا عن وجه الخليقة
‫كما يحدث للناس في منطقتك

122
00:10:40,059 --> 00:10:42,437
‫ففكر في تلك الفتاة الصغيرة فحسب
‫يا (ستيف)

123
00:10:46,858 --> 00:10:48,359
‫ماذا عن قاربك؟

124
00:10:50,903 --> 00:10:52,530
‫إنه ليس قاربي

125
00:10:52,655 --> 00:10:55,617
‫- أتعلم لمن هذا القارب؟
‫- لم أره من قبل قط

126
00:10:55,742 --> 00:10:58,703
‫سأنتقم منكما أيها السافلان
‫

127
00:10:59,162 --> 00:11:02,624
‫- بطريقة أو بأخرى
‫- فكر في تلك الفتاة الصغيرة يا (ستيف)

128
00:11:02,749 --> 00:11:05,627
‫سأفكر فيك يا (راست) لبعض الوقت

129
00:11:05,752 --> 00:11:07,587
‫أمر واحد بعد يا (ستيف)

130
00:11:07,754 --> 00:11:11,716
‫لدي صديق قناص قديم
‫وقد دفعت له ثمن عقده

131
00:11:12,342 --> 00:11:16,304
‫إذا ما آل الأمر بي أو بـ(مارتي)
‫في سجن أو تابوت فسينتهي بك الأمر ميتاً

132
00:11:16,429 --> 00:11:18,097
‫ثم سنلطخ سمعتك

133
00:11:19,390 --> 00:11:21,434
‫لدي شيء لك يا فتى

134
00:11:21,726 --> 00:11:24,604
‫ألاعيبك النفسية لا تخيفني يا فتى!
‫

135
00:11:25,188 --> 00:11:26,606
‫أتسمعني؟
‫

136
00:11:32,862 --> 00:11:34,989
‫ماذا بحق الجحيم؟

137
00:11:44,958 --> 00:11:47,961
‫هل أبدو لك رجل أقوال أم أفعال
‫يا (ستيف)؟

138
00:11:48,086 --> 00:11:50,129
‫تلك سيارتي اللعينة!

139
00:11:50,296 --> 00:11:53,341
‫- تباً!
‫- بصحتك أيها البدين

140
00:11:54,842 --> 00:11:56,803
‫أيها اللعينان!

141
00:11:57,595 --> 00:11:59,013
‫تباً لكما!

142
00:12:07,397 --> 00:12:12,276
‫ذلك المأمور (تشيلدريس)
‫لا أولاد له، ولا عنوان لأي من أقربائه

143
00:12:14,153 --> 00:12:16,114
‫أتظن أنه كان بإمكانهم
‫مسح سجلات ميلاد؟

144
00:12:16,239 --> 00:12:20,868
‫لا أرى المانع، فنصف تلك المستشفيات
‫على طول الساحل قد أغلقت

145
00:12:22,578 --> 00:12:23,955
‫أتعلم...
‫

146
00:12:24,080 --> 00:12:27,333
‫وصلنا إلى طريق مسدود
‫في موضوع صلات القرابة و...

147
00:12:27,583 --> 00:12:29,335
‫ماذا يوجد عدا ذلك؟

148
00:12:29,711 --> 00:12:31,337
‫ملفات القضايا

149
00:12:31,629 --> 00:12:34,048
‫أتود ما قبل عام 1998 أم بعده؟

150
00:12:34,882 --> 00:12:36,259
‫ما بعده

151
00:12:38,052 --> 00:12:41,222
‫سيكون علينا النظر في هذه
‫السجلات من وجهة نظر جديدة يا (مارتي)

152
00:12:41,389 --> 00:12:43,474
‫كأننا مستجدان

153
00:13:02,410 --> 00:13:04,454
‫لمَ الأذنان الخضراوان؟

154
00:13:05,955 --> 00:13:07,874
‫أعني على فرض أنه الرجل المنشود
‫

155
00:13:09,459 --> 00:13:11,127
‫لا أعلم بالتحديد
‫

156
00:13:11,252 --> 00:13:15,048
‫ارتأيت أنها قد تكون
‫أوراق شجر من نوع ما

157
00:13:15,465 --> 00:13:18,051
‫فنحن نعلم أنه هجم عليها من الغابة

158
00:13:27,352 --> 00:13:28,770
‫فيم تفكر؟

159
00:13:29,103 --> 00:13:34,901
‫أبحث عن صور البحث عن (دورا لانغ)
‫من (إيراث) للعام 1995

160
00:13:35,318 --> 00:13:36,694
‫لماذا؟

161
00:13:37,946 --> 00:13:39,364
‫حسناً...

162
00:13:58,508 --> 00:13:59,884
‫(راست)

163
00:14:00,468 --> 00:14:01,886
‫تعال إلى هنا

164
00:14:05,139 --> 00:14:07,725
‫أتظن في ذلك الوقت، أيبدو...
‫

165
00:14:08,393 --> 00:14:12,522
‫أيبدو لك هذا كطلاء جديد؟

166
00:14:18,861 --> 00:14:21,322
‫- أذنان خضراوان
‫- أجل

167
00:14:21,656 --> 00:14:23,992
‫ربما كانت قبعته ملطخة بالطلاء

168
00:14:24,242 --> 00:14:26,494
‫ربما هو من قام بطلاء المنزل

169
00:14:32,458 --> 00:14:34,836
‫سأبحث في عناوين أصحاب المنازل القديمة
‫

170
00:14:42,302 --> 00:14:44,304
‫تباً لك يا رجل

171
00:14:57,546 --> 00:15:00,466
‫هناك شيء أزعجني
‫طوال عشر السنوات الأخيرة

172
00:15:00,536 --> 00:15:03,289
‫ليس كل يوم، إنما بين الحين والآخر

173
00:15:04,290 --> 00:15:07,210
‫عندما تعاركنا... يوم استقلت أنت

174
00:15:08,586 --> 00:15:10,380
‫هل كنت تكبح نفسك؟

175
00:15:10,880 --> 00:15:13,299
‫كلا، لا أرى كيف كان بإمكاني ذلك
‫

176
00:15:14,258 --> 00:15:15,802
‫بلى، تستطيع

177
00:15:15,927 --> 00:15:20,682
‫لطالما كانت لديك
‫فكرة متعجرفة عن نفسك

178
00:15:21,349 --> 00:15:25,478
‫- ماذا تعني؟
‫- أعني أنه من الغطرسة...

179
00:15:25,645 --> 00:15:28,898
‫أن تكبح نفسك في عراك معي

180
00:15:30,900 --> 00:15:33,319
‫أتظن أنه كان بإمكانك التغلب علي؟
‫

181
00:15:34,487 --> 00:15:39,784
‫لا أعلم، لاضطررت لقتلك
‫فقد كنتَ غاضباً جداً

182
00:15:42,954 --> 00:15:44,539
‫أجل...

183
00:15:46,082 --> 00:15:48,960
‫عندما أخبرتني هي بالأمر قالت...
‫

184
00:15:49,585 --> 00:15:54,549
‫ألا ألومك، وأنه لم يكن خيارك
‫فقد كنت مخموراً

185
00:15:55,258 --> 00:15:56,843
‫وأنها هي افتعلت الأمر
‫

186
00:15:57,468 --> 00:15:59,929
‫للجميع خيار يا (مارتي)

187
00:16:00,722 --> 00:16:02,640
‫تباً! أنا كنت ألومك أنت

188
00:16:02,890 --> 00:16:04,600
‫تلومني؟ علامَ؟

189
00:16:05,435 --> 00:16:08,146
‫لدفعك امرأة صالحة إلى درجة أنها...

190
00:16:08,312 --> 00:16:12,233
‫اضطرت لاستغلالي
‫واستغلال شراكتنا للتخلص منك

191
00:16:13,067 --> 00:16:15,987
‫ولكونك لعين كذاب

192
00:16:17,530 --> 00:16:20,616
‫ما كانت لتستطيع استغلالك
‫لو لم تكن ترغب فيها

193
00:16:20,950 --> 00:16:22,660
‫ها أنت ذا

194
00:16:23,036 --> 00:16:25,038
‫للجميع خيار

195
00:16:28,207 --> 00:16:30,960
‫ومع ذلك، هي لا تزال تهتم لأمرك

196
00:16:32,045 --> 00:16:36,174
‫أفهم أنك ذهبت لرؤيتها
‫زارتني في الحانة

197
00:16:36,299 --> 00:16:39,802
‫- ماذا؟ متى؟
‫- كانت تطمئن عليك فحسب

198
00:16:39,927 --> 00:16:42,555
‫أرادت التأكد
‫من أنني لن أورطك في أية مشاكل

199
00:16:42,680 --> 00:16:44,599
‫كان عليك إخباري

200
00:16:45,391 --> 00:16:47,643
‫أجل، ربما، لعلك محق

201
00:16:49,604 --> 00:16:52,023
‫ارتأيت أن من الأفضل تفادي ذكر اسمها

202
00:16:52,190 --> 00:16:55,193
‫لم أرد الحكم عليك
‫فأنت لم تحب يوماً التعرض لإطلاق الأحكام

203
00:16:55,318 --> 00:16:57,779
‫أنت محق، لا أحب ذلك
‫خصوصاً من قبلك

204
00:16:57,904 --> 00:17:01,908
‫- لم أتفوه بكلمة
‫- أمكنني قراءة الأمر في تعابير وجهك

205
00:17:02,075 --> 00:17:05,912
‫إذاً فمشكلتك في وجهك، وليس وجهي
‫

206
00:17:09,457 --> 00:17:15,004
‫من الصعب إيجاد شيء محبب
‫في رجل يرفض الناس مثلك، أتعلم ذلك؟

207
00:17:15,129 --> 00:17:17,924
‫لم أملِ عليك قط
‫كيف تعيش حياتك يا (مارتي)

208
00:17:18,049 --> 00:17:20,218
‫كلا، أطلقت أحكاماً فحسب

209
00:17:20,385 --> 00:17:25,848
‫اسمع، بصفتنا لحم ذي حس
‫مهما كانت هوياتنا خداعة

210
00:17:26,015 --> 00:17:29,268
‫فنحن نصوغ تلك الهويات
‫بإطلاق أحكام تقديرية

211
00:17:29,394 --> 00:17:31,938
‫الجميع يطلقون أحكاماً طوال الوقت

212
00:17:32,605 --> 00:17:36,234
‫إذا كانت لديك مشكلة مع ذلك
‫فأنت تعيش بطريقة خاطئة

213
00:17:41,447 --> 00:17:43,282
‫ما هو "اللحم النحس"؟

214
00:18:04,971 --> 00:18:06,597
‫هل أستطيع مساعدتكما؟

215
00:18:07,932 --> 00:18:09,809
‫أكنت تعيش هنا في عام 1995؟
‫

216
00:18:09,934 --> 00:18:11,811
‫لا، لم نكن نعيش هنا آنذاك

217
00:18:11,936 --> 00:18:13,646
‫إنه منزل جدتي

218
00:18:13,980 --> 00:18:15,356
‫ألا تزال جدتك في الدنيا؟
‫

219
00:18:15,481 --> 00:18:17,150
‫- أتعني إن كانت حية؟
‫- أجل

220
00:18:17,275 --> 00:18:20,194
‫أجل، إنها في دار مسنين، (أبيفيل)
‫

221
00:18:24,365 --> 00:18:29,287
‫هذا سؤال غريب جداً يا سيدة (هيل)
‫ولكن...

222
00:18:29,620 --> 00:18:33,833
‫أتذكرين في شتاء عامي 1994 و1995...
‫

223
00:18:34,000 --> 00:18:36,044
‫هل طليت منزلك؟

224
00:18:38,338 --> 00:18:40,548
‫أجل، فعلت

225
00:18:41,174 --> 00:18:42,592
‫بلون أخضر جميل

226
00:18:42,925 --> 00:18:45,219
‫لم أعد أذكر اسم اللون

227
00:18:45,511 --> 00:18:49,223
‫هل تذكرين من قام بطلاء منزلك؟

228
00:18:49,349 --> 00:18:50,850
‫في الواقع، أجل

229
00:18:51,017 --> 00:18:52,685
‫لا أذكر أسماءهم

230
00:18:53,061 --> 00:18:56,189
‫ولكنهم كانوا رجالاً لطفاء
‫عملوا في أبرشيتنا

231
00:18:56,314 --> 00:18:58,358
‫في جز العشب وطلاء المنازل

232
00:18:58,483 --> 00:19:00,568
‫كانت كنيستي تحصل على حسم

233
00:19:00,693 --> 00:19:03,237
‫آنذاك كانوا يعملون بمبدأ
‫عمل متقن بأجر مناسب

234
00:19:03,905 --> 00:19:08,117
‫أتذكرين أسماء أو...

235
00:19:08,534 --> 00:19:09,952
‫أي تفاصيل أخرى

236
00:19:13,039 --> 00:19:18,127
‫أذكر أنهم تقاضوا 250 دولار
‫لطلاء الهيكل الخارجي للمنزل كاملاً

237
00:19:19,295 --> 00:19:22,298
‫وأحد الرجال، اليافع منهم...

238
00:19:22,799 --> 00:19:27,095
‫كانت لديه ندوب على طول أسفل وجهه

239
00:19:29,222 --> 00:19:32,809
‫سيدة (ليلي)، هل كنت
‫أنت أو زوجك تعملانآنذاك؟

240
00:19:33,017 --> 00:19:35,853
‫لم ينقطع زوجي (بوتش) عن العمل

241
00:19:36,437 --> 00:19:39,148
‫كان يعمل في البحر لصالح حكومة البلدية

242
00:19:39,273 --> 00:19:41,818
‫- هل كان يدفع ضرائبه؟
‫- دائماً

243
00:19:41,943 --> 00:19:43,736
‫وإن كانت لم تعد عليه بأي نفع

244
00:19:44,112 --> 00:19:47,365
‫- شكراً جزيلاً، كنت مفيدة جداً
‫- شكراً لك

245
00:19:49,992 --> 00:19:54,163
‫ها أنت ذا، استفاد الزوج من الخصم الضريبي
‫في ديسمبر من عام 1994

246
00:19:54,330 --> 00:19:57,166
‫265 دولاراً مدفوعة من قبل (بوتش هيل)

247
00:19:57,291 --> 00:19:59,919
‫لحساب شركة "(تشيلدريس) وابنه"
‫لأعمال الصيانة

248
00:20:00,086 --> 00:20:01,713
‫أجل، أجل

249
00:20:01,921 --> 00:20:04,632
‫ها نحن ذان، تم إصدار رخصة المهن

250
00:20:04,799 --> 00:20:07,885
‫باسم (بيلي تشيلدريس) عام 1978

251
00:20:08,052 --> 00:20:09,595
‫- تماماً كاسم ذلك...
‫- المأمور

252
00:20:09,721 --> 00:20:12,390
‫أجل، حسناً

253
00:20:12,557 --> 00:20:16,853
‫لم يتم تجديد رخصة المهن
‫منذ عام 2004

254
00:20:19,731 --> 00:20:23,776
‫حسناً، الاسم يظهر كثيراً
‫في السجلات العامة

255
00:20:24,318 --> 00:20:27,697
‫يبدو أنه كان لديهم
‫الكثير من العقود مع الابرشيات

256
00:20:28,197 --> 00:20:30,408
‫- والممتلكات العامة والحدائق...
‫- والحدائق

257
00:20:30,533 --> 00:20:32,660
‫أجل، هذا ما أريده
‫أريد أن أعلم أين كان

258
00:20:32,785 --> 00:20:34,329
‫حسناً

259
00:20:37,040 --> 00:20:38,666
‫على طول الساحل

260
00:20:38,875 --> 00:20:40,293
‫حسناً

261
00:20:40,585 --> 00:20:45,298
‫يبدو أنهم قاموا بأعمال الصيانة
‫للكثير من المدارس

262
00:20:45,631 --> 00:20:47,759
‫والملاعب والمقابر

263
00:20:47,925 --> 00:20:50,470
‫أريد معلومات عن خلفية
‫(بيلي تشيلدريس)، جد ابنه

264
00:20:50,636 --> 00:20:52,013
‫حسناً

265
00:20:53,181 --> 00:20:55,892
‫ها نحن ذان، (ويليام لي تشيلدريس)

266
00:20:56,059 --> 00:21:00,188
‫ابن (ليزبيث تشيلدريس)
‫مولود عام 1944 في (إيراث)

267
00:21:01,397 --> 00:21:04,025
‫"لا ابن له في السجلات
‫العنوان من دائرة ترخيص المركبات"

268
00:21:04,150 --> 00:21:05,651
‫"رخصة منتهية"

269
00:21:06,027 --> 00:21:08,363
‫"الطريق السريع 27 الجنوبي"

270
00:21:24,420 --> 00:21:25,963
‫"اخرج من هنا"

271
00:21:29,509 --> 00:21:31,969
‫هل تستطيعين شم الأزهار يا آنسة (بيلي)؟
‫

272
00:21:32,178 --> 00:21:34,889
‫واحدة للمباحث الفدرالية
‫وواحدة لمكتب الولاية للتحقيقات الجنائية

273
00:21:35,014 --> 00:21:37,767
‫واحدة للنائب العام للولاية
‫وواحدة لوكيل وزارة العدل

274
00:21:37,934 --> 00:21:39,894
‫اثنتان للجرائد الوطنية

275
00:21:40,019 --> 00:21:42,897
‫واثنتان لجرائد محلية
‫واثنتان لمحطات على المستوى الوطني

276
00:21:43,022 --> 00:21:44,816
‫هذه القصة كاملة

277
00:21:45,358 --> 00:21:47,026
‫أوأفضل ما توصلنا إليه

278
00:21:47,527 --> 00:21:49,445
‫هناك نسخة من الشريط في كل منها

279
00:21:50,029 --> 00:21:52,573
‫ملفات القضية وإفاداتنا

280
00:21:53,074 --> 00:21:54,450
‫كل ما لدينا

281
00:21:55,451 --> 00:21:59,372
‫الآن، إذا انقضت 24 ساعة ولم أوقفك...

282
00:22:00,081 --> 00:22:01,791
‫أرسلها جميعها بالبريد

283
00:22:04,502 --> 00:22:06,671
‫ثم توار عن الأنظار لبعض الوقت

284
00:22:14,137 --> 00:22:17,682
‫كيف تسير أمور تلك القضية
‫قضية (لايك تشارلز)؟

285
00:22:17,890 --> 00:22:19,767
‫هذا ليس من شأنك

286
00:22:20,268 --> 00:22:22,270
‫هل أعطاك شريكك القديم أي شيء بعد؟

287
00:22:22,687 --> 00:22:24,522
‫هذا ليس من شأنك

288
00:22:25,356 --> 00:22:28,067
‫لمَ اتصلت بي؟
‫لمَ لم تتصل بشريكي؟

289
00:22:30,194 --> 00:22:32,405
‫أستطيع قراءة شخصيتك، أما هو فلا

290
00:22:32,530 --> 00:22:34,532
‫ولمَ تحتاج إلى فعل ذلك؟

291
00:22:34,699 --> 00:22:36,617
‫ماذا كنتما تفعلان أنتما الاثنان؟

292
00:22:36,784 --> 00:22:40,413
‫كل ليالي السهر تلك
‫في مكاتبك الشهر الماضي

293
00:22:41,789 --> 00:22:44,417
‫رباه! أهذا كل ما لديك؟

294
00:22:44,917 --> 00:22:47,503
‫ليس هذا من شأنك
‫ولكنني أعلم أنك سحبت ملفات قضايا...

295
00:22:47,628 --> 00:22:49,714
‫من جميع أنحاء جنوب (لويزيانا)

296
00:22:50,298 --> 00:22:52,884
‫أيتعلق الأمر بنظرية (كول) القديمة؟

297
00:22:53,176 --> 00:22:54,761
‫إنه يتلاعب بك

298
00:22:55,094 --> 00:22:59,265
‫إنه متلاعب ومعتل اجتماعياً
‫أنت تعلم ذلك

299
00:23:02,143 --> 00:23:04,437
‫أتعلم بشأن (سام تاتل)...

300
00:23:04,812 --> 00:23:07,106
‫وكل تفرعات عائلته؟

301
00:23:07,565 --> 00:23:09,859
‫طائفة السبخة...

302
00:23:09,984 --> 00:23:13,029
‫وعبادة الشيطان والتضحية بالأطفال؟

303
00:23:13,571 --> 00:23:15,490
‫كلامك يشبه كلام (كول)

304
00:23:16,324 --> 00:23:19,535
‫- أصابع الاتهام موجهة إلى أي أحد عداه
‫- علمت أنك ستقول ذلك

305
00:23:19,660 --> 00:23:23,247
‫- إن كنت تخفي شيئاً فأنت تعرقل القانون
‫- لا نعرف شيئاً يقيناً

306
00:23:23,623 --> 00:23:27,001
‫إنما نتتبع خيطاً ما
‫ولعله لن يؤدي إلى شيء، ولكن...

307
00:23:27,669 --> 00:23:29,253
‫إن أتى وقت...

308
00:23:29,754 --> 00:23:32,173
‫وعلمنا فيه يقيناً
‫أن لدينا شيء ما

309
00:23:32,298 --> 00:23:34,842
‫ووردتك مكالمة
‫أستقوم بالعمل الصائب؟

310
00:23:35,593 --> 00:23:39,472
‫أتحدثني بالألغاز أيها الرجل الأبيض؟
‫بت تتحدث مثل (كول)

311
00:23:40,098 --> 00:23:44,602
‫- مجدداً
‫- إن وجدنا شيئاً، أنتصل بك أم بشخصآخر؟

312
00:23:47,480 --> 00:23:48,898
‫اتصلوا بي

313
00:23:54,237 --> 00:23:56,656
‫احرص آنذاك فحسب
‫على أن تأتي مسرعاً

314
00:24:36,571 --> 00:24:38,239
‫ذلك المذاق

315
00:24:42,994 --> 00:24:44,454
‫أي مذاق؟
‫

316
00:24:44,954 --> 00:24:47,749
‫الألمنيوم والرماد

317
00:24:49,459 --> 00:24:51,336
‫لقد شعرت به من قبل

318
00:24:55,882 --> 00:24:57,925
‫ألا تزال ترى هلوسات؟

319
00:24:58,885 --> 00:25:00,845
‫الأمر لا يتوقف أبداً

320
00:25:01,721 --> 00:25:05,141
‫ما حدث لدماغي
‫ليس شيئاً يتحسن بمرور الوقت

321
00:25:11,397 --> 00:25:12,774
‫هذا هو

322
00:25:55,733 --> 00:25:57,402
‫اتصل بـ(بابانيا)

323
00:25:57,527 --> 00:25:59,821
‫تباً! لا توجد إشارة

324
00:26:01,364 --> 00:26:03,449
‫سأذهب لطلب استعمال الهاتف

325
00:26:06,244 --> 00:26:08,037
‫أتعلم؟ أنا سأذهب
‫

326
00:26:10,373 --> 00:26:11,749
‫(مارتي)

327
00:26:13,960 --> 00:26:15,795
‫هذا هو المكان

328
00:26:44,796 --> 00:26:46,172
‫مرحباً

329
00:26:47,882 --> 00:26:49,467
‫تباً!

330
00:26:51,136 --> 00:26:54,472
‫اعذريني يا سيدتي
‫نحن مسّاحا أراضي

331
00:26:54,597 --> 00:26:58,017
‫تهنا في الشوارع الخلفية كالهواة

332
00:26:59,144 --> 00:27:04,357
‫هاتفي الجوال لا يستقبل إشارة هنا
‫هل من الممكن أن أستخدم هاتفك؟

333
00:27:05,608 --> 00:27:07,527
‫ليس لدينا هاتف يا سيد

334
00:27:07,694 --> 00:27:10,113
‫- هذا مؤسف للغاية
‫- أجل

335
00:27:10,238 --> 00:27:13,867
‫قلت لك لا!
‫كف عن ذلك وإلا ركلتك

336
00:27:14,242 --> 00:27:16,202
‫"هل لي أن أطلب كأس ماء؟"
‫

337
00:27:16,327 --> 00:27:18,079
‫"أنا ظمآن للغاية"

338
00:27:18,204 --> 00:27:22,792
‫"كلا، فالماء في هذه الأنحاء ليس نظيفاً"
‫

339
00:27:23,042 --> 00:27:25,753
‫"قلت لك توقف، سأركلك"

340
00:27:26,337 --> 00:27:28,381
‫أين (بيلي تشيلدريس)؟
‫

341
00:27:28,757 --> 00:27:30,592
‫- (بيل) العجوز؟
‫- أجل

342
00:27:31,342 --> 00:27:33,470
‫إنه في منزله يا سيد

343
00:27:34,637 --> 00:27:36,473
‫أليس هذا منزله؟

344
00:27:37,307 --> 00:27:39,684
‫إذاً، مع من...

345
00:27:40,143 --> 00:27:41,853
‫مع من تعيشين هنا؟

346
00:27:42,187 --> 00:27:44,314
‫أظن أن عليك الذهاب الآن

347
00:27:45,940 --> 00:27:48,026
‫مهلاً، أين هو؟

348
00:27:49,569 --> 00:27:51,404
‫في كل مكان من حولنا

349
00:27:52,197 --> 00:27:56,618
‫قبل أن تولد وبعد أن تموت

350
00:27:58,119 --> 00:27:59,829
‫لا! لا!

351
00:28:00,163 --> 00:28:02,624
‫أخرج من منزلي يا سيد

352
00:28:12,217 --> 00:28:14,094
‫(مارتي)، تفقد المنزل

353
00:28:47,418 --> 00:28:49,796
‫لا تتحرك! اجثُ على ركبتيك، الآن

354
00:28:51,464 --> 00:28:53,550
‫اجثُ على ركبتيك، الآن!

355
00:28:54,092 --> 00:28:55,468
‫كلا

356
00:30:29,062 --> 00:30:30,814
‫الجميع يملكون هواتف

357
00:30:31,189 --> 00:30:32,607
‫أين هاتفك؟

358
00:30:34,442 --> 00:30:36,361
‫سيأتي من أجلك
‫

359
00:30:37,487 --> 00:30:39,656
‫وهو أسوأ من أي أحد

360
00:30:41,616 --> 00:30:44,410
‫- لا، لا!
‫- أين هاتفك اللعين؟

361
00:30:53,795 --> 00:30:55,839
‫"تعال معي أيها الرجل الصغير"
‫

362
00:30:56,714 --> 00:30:58,716
‫"تعال إلى هنا معي"

363
00:31:44,763 --> 00:31:46,139
‫(راست)!

364
00:31:47,265 --> 00:31:48,683
‫"أجل"

365
00:31:48,808 --> 00:31:50,393
‫- (راست)!
‫- "هنا"

366
00:32:18,797 --> 00:32:21,382
‫"ادخل أيها الكاهن الصغير"

367
00:33:34,038 --> 00:33:36,082
‫"إلى يمينك أيها الكاهن الصغير"

368
00:33:39,252 --> 00:33:41,129
‫"اسلك درب العروس"

369
00:33:46,885 --> 00:33:48,470
‫"هذه (كاركوسا)"

370
00:33:53,266 --> 00:33:55,185
‫"أتعلم ما فعلوه بي؟"
‫

371
00:33:59,022 --> 00:34:03,401
‫"ما سأفعله بأبناء وبنات البشر أجمعين"

372
00:34:04,652 --> 00:34:06,404
‫"لقد باركت (ريجي)"

373
00:34:07,655 --> 00:34:09,032
‫"و(ديوال)"

374
00:34:11,034 --> 00:34:12,410
‫"كانا معاونيّ"

375
00:34:14,245 --> 00:34:16,539
‫"شاهدين على رحلتي"

376
00:34:22,879 --> 00:34:24,255
‫"عاشقين"

377
00:34:25,548 --> 00:34:27,592
‫"لست خجلاً"

378
00:34:31,638 --> 00:34:34,641
‫"تعال ومت معي أيها الكاهن الصغير"
‫

379
00:35:12,303 --> 00:35:13,680
‫(راست)؟

380
00:35:24,232 --> 00:35:25,608
‫(راست)!

381
00:37:04,874 --> 00:37:08,253
‫والآن اخلع قناعك

382
00:38:39,427 --> 00:38:40,845
‫(راست)

383
00:39:03,952 --> 00:39:05,703
‫اللعنة!

384
00:39:06,871 --> 00:39:09,040
‫لقد طعنني بقوة يا (مارتي)

385
00:39:09,624 --> 00:39:11,251
‫كلا يا (راست)

386
00:39:12,919 --> 00:39:14,504
‫ليس الأمر سيئاً

387
00:39:15,839 --> 00:39:17,257
‫ليس الأمر سيئاً

388
00:39:38,862 --> 00:39:40,989
‫- أرسل فريقاً أمامياً إلى المنزل
‫- حاضر، سيدي

389
00:39:41,114 --> 00:39:43,116
‫- وفريقاً آخر إلى المنزل الخلفي
‫- نتجه إلى الخلف

390
00:39:43,283 --> 00:39:45,660
‫أيها النائب، أضئ لنا الغابة

391
00:40:01,092 --> 00:40:02,469
‫هنا!

392
00:40:04,637 --> 00:40:06,848
‫هنا! نحن هنا!

393
00:40:19,539 --> 00:40:21,624
‫هذا آخر ما أذكره

394
00:40:21,958 --> 00:40:23,626
‫كنت على الأرض

395
00:40:24,377 --> 00:40:26,337
‫وصافرات سيارات الشرطة

396
00:40:27,713 --> 00:40:29,632
‫ألفظ اسم صديقي
‫

397
00:40:34,095 --> 00:40:35,638
‫الفتاة مجنونة

398
00:40:35,972 --> 00:40:38,683
‫تكلمت قليلاً، ولكن...
‫كانت مجموعة من الشبان

399
00:40:38,808 --> 00:40:40,601
‫متحرشون بالأطفال في (سالفر)

400
00:40:40,935 --> 00:40:42,311
‫عبدة الـ(فودو)

401
00:40:42,812 --> 00:40:45,314
‫الرجل الذي أطلق عليه (كول) النار
‫كان ابن الرجل المسن

402
00:40:45,439 --> 00:40:46,816
‫لا توجد سجلات

403
00:40:46,941 --> 00:40:49,110
‫كانت الفتاة أخته غير الشقيقة
‫على أقل تقدير

404
00:40:49,235 --> 00:40:51,696
‫- مقارنات الحمض النووي...
‫- توقف، حقاً يا رجل

405
00:40:51,821 --> 00:40:54,532
‫توقف، لا أريد سماع المزيد

406
00:40:56,367 --> 00:40:58,452
‫ما زلنا نصنف كل الأدلة

407
00:40:58,786 --> 00:41:01,122
‫ولكننا تلقينا تقرير
‫قوالب السكاكين التي كانت في تلك السقيفة

408
00:41:01,914 --> 00:41:03,958
‫إحداها طابقت
‫سكين قضية بحيرة (تشارلز)

409
00:41:04,083 --> 00:41:06,460
‫وأخرى طابقت جروح (دورا لانغ)

410
00:41:06,711 --> 00:41:08,254
‫وعليها بصماته

411
00:41:09,922 --> 00:41:12,341
‫نحن مدينون لك في حل هذه القضية

412
00:41:13,176 --> 00:41:14,719
‫كيف حال (راست)؟

413
00:41:19,807 --> 00:41:21,434
‫لم يصح بعد

414
00:41:21,809 --> 00:41:24,270
‫دخل في غيبوبة منذ العملية الجراحية

415
00:41:26,981 --> 00:41:29,525
‫أتوا عندما تم إدخالك المستشفى

416
00:41:34,989 --> 00:41:37,325
‫- سيدتي
‫- مرحباً

417
00:41:41,913 --> 00:41:44,165
‫سعدت جداً برؤيتكن

418
00:41:45,875 --> 00:41:47,627
‫لم أتوقع قدومكن

419
00:41:57,011 --> 00:41:58,387
‫كيف حالك؟

420
00:42:02,016 --> 00:42:03,392
‫أنا بخير

421
00:42:04,769 --> 00:42:06,312
‫أنا على ما يرام

422
00:42:11,108 --> 00:42:14,445
‫أجل، سأكون على ما يرام
‫أعني...

423
00:42:15,780 --> 00:42:17,824
‫أنا بالفعل...

424
00:42:18,533 --> 00:42:20,201
‫على ما يرام

425
00:42:37,176 --> 00:42:40,930
‫"والآن إلى أحدث التطورات في قضية
‫القاتل السفاح المزعوم في (لويزيانا)"

426
00:42:41,055 --> 00:42:42,890
‫"(إيرول ويليام تشيلدريس)"

427
00:42:43,015 --> 00:42:45,643
‫إنها قصة أذيعت على مستوى البلاد
‫لأول مرة قبل أسبوعين

428
00:42:45,768 --> 00:42:48,437
‫عندما قام شرطيان سابقان
‫يعملان الآن كمحققان مستقلان

429
00:42:48,563 --> 00:42:52,817
‫بنشر معلومات إلى مجموعة
‫من وكالات الأنباء وأجهزة فرض القانون

430
00:42:52,942 --> 00:42:56,571
‫'آخر المستجدات أكدت العثور
‫على أدلة مادية في منزل المشتبه به"

431
00:42:56,737 --> 00:42:59,198
‫"تثبت صلته بالعديد من الأشخاص المفقودين"

432
00:43:00,324 --> 00:43:03,703
‫"في الوقت نفسه، نفى كل من النائب العام
‫للولاية ومكتب التحقيقات الفدرالي..."

433
00:43:03,828 --> 00:43:06,122
‫"شائعات تدور عن أن المهتم
‫كانت تربطه علاقة قرابة..."

434
00:43:06,247 --> 00:43:09,750
‫"بعائلة سيناتور ولاية (لويزيانا)
‫(إدوين تاتل)"

435
00:44:01,135 --> 00:44:02,887
‫ماذا تفعل هنا؟

436
00:44:03,554 --> 00:44:06,682
‫لا شيء، أخبرتني الممرضة
‫بأنني أستطيع الدخول

437
00:44:07,475 --> 00:44:10,394
‫- أتشاهدني وأنا نائم؟
‫- لقد دخلت للتو

438
00:44:10,520 --> 00:44:14,273
‫كنت سأغادر ولكنك استيقظت آنذاك
‫رباه! ما مشكلتك اللعينة؟

439
00:44:14,440 --> 00:44:16,067
‫لا شيء، ما مشكلتك أنت؟
‫

440
00:44:16,192 --> 00:44:17,944
‫لا هم لي في العالم

441
00:44:20,571 --> 00:44:22,448
‫لقد رأيته يا (مارتي)
‫

442
00:44:24,826 --> 00:44:28,704
‫كان يجز العشب في باحة المدرسة
‫في (بيليكان آيلند) عام 1995

443
00:44:30,832 --> 00:44:32,750
‫لم أستطع تقدير طوله

444
00:44:33,793 --> 00:44:36,170
‫لأنة كان جالساً، وكان وجهه...

445
00:44:36,629 --> 00:44:38,214
‫متسخاً، ولكنني...
‫

446
00:44:39,048 --> 00:44:40,424
‫رأيته

447
00:44:43,803 --> 00:44:45,680
‫أهذا ما يزعجك؟

448
00:44:46,597 --> 00:44:49,642
‫عائلة (تاتل) والرجال في شريط الفيديو...

449
00:44:52,979 --> 00:44:54,772
‫لم نمسك بهم جميعاً

450
00:44:55,064 --> 00:44:58,025
‫ولن نمسك بهم جميعاً
‫لسنا نعيش في عالم مثالي

451
00:44:58,192 --> 00:45:00,403
‫ولكننا أمسكنا بالرجل الذي كنا ننشده

452
00:45:03,698 --> 00:45:05,741
‫لا يفترض بي أن أكون هنا
‫

453
00:45:08,452 --> 00:45:10,288
‫أجل، حسناً

454
00:45:11,414 --> 00:45:13,708
‫سأعرج عليك غداً مجدداً
‫يا رفيقي

455
00:45:14,083 --> 00:45:15,459
‫لماذا؟

456
00:45:16,252 --> 00:45:18,212
‫إياك أن تتغير يا رجل

457
00:46:50,137 --> 00:46:53,140
‫قال الطبيب
‫إنك من المرجح أن تخرج بعد بضعة أيام

458
00:46:53,266 --> 00:46:56,727
‫سأحرص على أن تحصل
‫على توصيلة ومكان تقيم فيه

459
00:46:56,853 --> 00:46:58,604
‫لا يهم، سأجد حلاً

460
00:46:59,272 --> 00:47:01,607
‫تم إيجاد حل مسبقاً

461
00:47:03,818 --> 00:47:05,570
‫أحضرت لك شيئاً

462
00:47:10,408 --> 00:47:11,826
‫هل تتقدم للزواج بي؟

463
00:47:11,951 --> 00:47:14,745
‫لو كان الأمر كذلك لجلبت شريطاً أجمل

464
00:47:21,752 --> 00:47:24,422
‫- لقد تذكرت
‫- أجل

465
00:47:24,964 --> 00:47:27,341
‫لنتحرك إلى مكان مفتوح

466
00:47:27,466 --> 00:47:29,135
‫فكرة سديدة

467
00:47:30,803 --> 00:47:32,972
‫أستطيع دفع عجلتيّ اللعينتين وحدي

468
00:47:33,139 --> 00:47:37,018
‫ينبغي بي أن أدعك تفعل ذلك
‫لتمزق قطبك اللعينة، كف عن ذلك

469
00:47:39,729 --> 00:47:42,440
‫أتشعر بتحسن، أعني رأسك؟
‫

470
00:47:45,943 --> 00:47:48,821
‫لا ينبغي بي حتى
‫أن أكون هنا يا (مارتي)

471
00:47:49,655 --> 00:47:54,243
‫أعتقد أن "حقاً!"
‫هو الجواب المناسب على تلك الملاحظة

472
00:47:55,077 --> 00:47:57,121
‫ليس ذلك ما أعنيه

473
00:47:57,538 --> 00:47:59,248
‫هناك أمر آخر

474
00:48:00,416 --> 00:48:03,586
‫إذاً... تحدث إلي يا (راست)
‫

475
00:48:12,094 --> 00:48:13,888
‫كانت هناك لحظة...

476
00:48:14,347 --> 00:48:17,934
‫أعلم، عندما كنت غارقاً
‫في الظلام كان هناك شيء...

477
00:48:19,268 --> 00:48:21,270
‫أي كان ما آلت إليه حالي

478
00:48:21,395 --> 00:48:27,151
‫لم يكن حتى وعياً
‫بل كان إدراكاً ضبابياً في الظلام

479
00:48:27,485 --> 00:48:29,111
‫وأمكنني الشـ...
‫

480
00:48:31,197 --> 00:48:34,659
‫أمكنني الشعور بوجودي يتلاشى

481
00:48:36,327 --> 00:48:39,664
‫وتحت ذلك... الظلام
‫كان هناك نوع آخر

482
00:48:39,831 --> 00:48:43,793
‫كان... كان أعمق ودافئاً

483
00:48:44,502 --> 00:48:46,546
‫وكأنه مادة أستطيع لمسها

484
00:48:48,923 --> 00:48:51,133
‫وأمكنني الشعور يا رجل...
‫

485
00:48:51,551 --> 00:48:57,849
‫بل علمت... علمت يقيناً
‫بأن ابنتي كانت تنتظرني هناك

486
00:48:58,724 --> 00:49:00,142
‫بكل وضوح

487
00:49:00,476 --> 00:49:02,061
‫أمكنني الشعور بها
‫

488
00:49:04,355 --> 00:49:05,940
‫وشعرت...

489
00:49:07,150 --> 00:49:10,778
‫شعرت بجزء من والدي أيضاً

490
00:49:13,364 --> 00:49:17,535
‫وكأنني جزء
‫من كل شيء أحببته يوماً

491
00:49:17,702 --> 00:49:19,078
‫وكنا جميعاً...

492
00:49:20,872 --> 00:49:23,583
‫ثلاثتنا نتلاشى

493
00:49:27,503 --> 00:49:30,590
‫وكل ما كان علي فعله هو الاستسلام

494
00:49:32,508 --> 00:49:34,093
‫وقد فعلت

495
00:49:35,970 --> 00:49:38,389
‫قلت "خذني أيها الظلام"
‫

496
00:49:40,933 --> 00:49:42,643
‫واختفيت

497
00:49:45,104 --> 00:49:48,399
‫ولكنني كنت ما زلت قادراً على الشعور...
‫

498
00:49:49,358 --> 00:49:50,985
‫بحبها هناك

499
00:49:52,695 --> 00:49:54,655
‫بل وأكثر من السابق

500
00:49:56,491 --> 00:49:58,159
‫لا شيء

501
00:50:02,747 --> 00:50:04,832
‫لا شيء إلا ذلك الحب

502
00:50:17,803 --> 00:50:19,430
‫ثم استيقظت

503
00:50:35,071 --> 00:50:38,407
‫ألم تخبرني مرة على العشاء...
‫

504
00:50:38,950 --> 00:50:41,828
‫ذات مرة ربما
‫عن أنك اعتدت...

505
00:50:43,955 --> 00:50:46,374
‫اختلاق قصص عن النجوم؟

506
00:50:48,835 --> 00:50:51,420
‫أجل، كان ذلك في... كان...
‫

507
00:50:52,922 --> 00:50:54,757
‫في (ألاسكا)
‫

508
00:50:55,383 --> 00:50:57,343
‫في سماء الليل

509
00:50:57,468 --> 00:51:00,555
‫أجل، اعتدتَ الاستلقاء
‫والنظر إلى الأعلى

510
00:51:01,097 --> 00:51:02,932
‫إلى النجوم، صحيح؟

511
00:51:05,184 --> 00:51:07,353
‫وإن كنت تذكر، لم...

512
00:51:07,478 --> 00:51:09,856
‫لم أكن قد شاهدت التلفاز
‫حتى بلغت سن السابعة عشر

513
00:51:10,022 --> 00:51:14,443
‫فلم يكن لدي ما أفعله
‫سوى التجول والاستكشاف و...

514
00:51:14,569 --> 00:51:16,154
‫و...

515
00:51:16,863 --> 00:51:20,449
‫النظر إلى النجوم واختلاق القصص

516
00:51:21,159 --> 00:51:22,535
‫عن ماذا؟

517
00:51:25,079 --> 00:51:27,290
‫صدقني يا (مارتي)
‫كنت في الأعلى...

518
00:51:27,665 --> 00:51:31,627
‫في الغرفة أنظر عبر تلك النوافذ
‫ كل ليلة وأفكر فحسب

519
00:51:38,384 --> 00:51:40,386
‫إنها قصة واحدة فحسب

520
00:51:41,637 --> 00:51:43,306
‫أقدم القصص
‫

521
00:51:46,934 --> 00:51:48,436
‫وما هي؟

522
00:51:50,897 --> 00:51:52,982
‫النور ضد الظلام

523
00:51:56,611 --> 00:51:57,987
‫حسناً...

524
00:51:58,738 --> 00:52:01,449
‫أعلم أننا لسنا في (ألاسكا)، ولكن...
‫

525
00:52:02,658 --> 00:52:06,579
‫يبدو لي أن الظلام مهيمن أكثر بكثير
‫

526
00:52:11,209 --> 00:52:12,585
‫أجل

527
00:52:13,628 --> 00:52:15,421
‫أنت محق في ذلك
‫

528
00:52:21,093 --> 00:52:23,804
‫- اسمع...
‫- ماذا؟

529
00:52:23,930 --> 00:52:27,517
‫أرشدني إلى السيارة، اتفقنا؟
‫

530
00:52:28,267 --> 00:52:31,229
‫لقد أمضيت ما يكفي
‫من حياتي اللعينة في مستشفى

531
00:52:31,646 --> 00:52:33,064
‫يا إلهي!

532
00:52:33,564 --> 00:52:36,359
‫أتعلم ماذا؟ كنت لاعترض...

533
00:52:36,943 --> 00:52:39,946
‫ولكن خطر لي أنك محصن ضد القتل
‫

534
00:52:40,696 --> 00:52:42,990
‫أتود الرجوع لأخذ ملابسك
‫أو ما إلى ذلك؟

535
00:52:43,115 --> 00:52:45,993
‫أي شيء تركته هناك
‫لا أحتاج إليه

536
00:52:51,999 --> 00:52:54,460
‫أتعلم؟ أنت تنظر إلى الأمر
‫من منظور خاطئ

537
00:52:54,585 --> 00:52:56,254
‫أمر السماء

538
00:52:57,505 --> 00:52:58,881
‫كيف؟

539
00:53:00,550 --> 00:53:02,969
‫في الماضي لم يكن هناك إلا الظلام

540
00:53:05,221 --> 00:53:08,015
‫إن سألتني فبرأيي أن النور ينتصر
‫

541
00:53:22,905 --> 00:53:25,366
‫"الفراغ الذي نعترف بوجوده"

542
00:53:25,491 --> 00:53:28,369
‫"في أحلك ساعات اليوم"
‫

543
00:53:28,578 --> 00:53:31,247
‫"في بلدة عادية يصدرون صوتاً"
‫

544
00:53:31,372 --> 00:53:34,250
‫"كصوت أنين الفريسة الحزين والخافت"

545
00:53:34,667 --> 00:53:37,086
‫"المذاق المرير والوجه الخفي"

546
00:53:37,211 --> 00:53:40,006
‫"للطفل الضائع المنسي"

547
00:53:40,423 --> 00:53:43,426
‫"أسود الرغبات وأبطأ السرعات"

548
00:53:43,551 --> 00:53:45,887
‫"ولكنهما لا يتوافقان"

549
00:53:46,220 --> 00:53:48,848
‫"هذه الصور لا تعني شيئاً"
‫

550
00:53:48,973 --> 00:53:51,976
‫"للسم الذي يتجرعونه"

551
00:53:52,101 --> 00:53:54,979
‫"قبل لحظة المجد"

552
00:53:55,104 --> 00:53:59,066
‫"يبدأ النور بالبهتان"

553
00:54:21,589 --> 00:54:24,091
‫"رجال أموات يسيرون فوق الماء"

554
00:54:24,217 --> 00:54:27,053
‫"يجري في عروقهم دم بارد"

555
00:54:27,303 --> 00:54:29,847
‫"والنهر الغاضب يفيض"

556
00:54:29,972 --> 00:54:33,893
‫"بينما نخطو تحت المطر"

557
00:54:33,894 --> 00:54:36,992
‫تمت الترجمة في كابتيفيت أرابيا
‫عمان، الأردن

558
00:54:40,170 --> 00:54:45,170
Extracted & Converted to SRT By: Mr-Rachid
‫Re-Synced By: xRami

