﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,128
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,280 --> 00:00:04,805
‫(واترفورد) عقيم على الأرجح

3
00:00:05,000 --> 00:00:09,164
‫"معظم أولئك الرجال هكذا، إن لم يستطع
‫(واترفورد) جعلك تحملين فلن يلومونه هو"

4
00:00:09,360 --> 00:00:13,365
‫- سيلومونك أنت، يمكنني مساعدتك
‫- هذا خطير جداً

5
00:00:13,560 --> 00:00:16,484
‫"حاول التواصل
‫هذا ما يحتاج إليه"

6
00:00:16,600 --> 00:00:19,843
‫كان من الصعب جداً
‫وجودي وحيدة في تلك الغرفة

7
00:00:19,960 --> 00:00:23,089
‫- أخشى أنني بدأت أستسلم
‫- سيكون ذلك مؤسفاً

8
00:00:23,280 --> 00:00:26,921
‫المتهمة تواجه تهمة خيانة الجنس
‫بما فيه تعدٍ على الرومان

9
00:00:27,160 --> 00:00:29,162
‫أعرف أن هذه صدمة لك يا (إميلي)
‫

10
00:00:29,320 --> 00:00:31,766
‫ستكون الأمور أسهل عليك الآن

11
00:00:31,920 --> 00:00:35,208
‫لن ترغبين فيما لا يمكنك الحصول عليه

12
00:00:36,280 --> 00:00:38,965
‫- تباً!
‫- "يؤسفني أن هذا يحدث لك"

13
00:00:39,320 --> 00:00:42,130
‫"لا يمكنك تغيير شيء في هذا
‫سينتهي بالشكل نفسه مهما فعلت"

14
00:00:42,240 --> 00:00:44,288
‫"لذا، لا فائدة من محاولة التصرف
‫بقوة أو شجاعة"

15
00:00:45,160 --> 00:00:46,525
‫"الجميع ينكسرون"

16
00:00:47,040 --> 00:00:48,530
‫"الجميع"

17
00:01:11,040 --> 00:01:13,566
‫- لطيف جداً
‫- شكراً لك

18
00:01:16,720 --> 00:01:18,768
‫لست قريباً حتى، لقد فررت بتلك الحركة

19
00:01:19,120 --> 00:01:20,963
‫حسناً، حالفني الحظ
‫

20
00:01:21,080 --> 00:01:23,401
‫لعلك تكتشفين نقاط ضعفي

21
00:01:24,480 --> 00:01:25,970
‫ربما

22
00:01:26,200 --> 00:01:28,009
‫علي أن أكون أكثر حذراً
‫

23
00:01:28,320 --> 00:01:30,004
‫وأين المرح في ذلك؟

24
00:01:30,360 --> 00:01:33,728
‫"ماذا تعلمت بعد 34 لعبة؟"

25
00:01:34,400 --> 00:01:39,645
‫"تعلمت أنه يحب أن أغازله
‫وأنا أحب أن يتركني أفوز"

26
00:01:40,160 --> 00:01:41,764
‫"نحن ثنائي مثالي"

27
00:01:42,840 --> 00:01:45,207
‫"هذا يذكرني بقصيدة قرأتها ذات مرة"

28
00:01:45,360 --> 00:01:48,364
‫"إنك تلائمني كما يلائم الخطاف العين"

29
00:01:50,440 --> 00:01:53,683
‫"خطاف صنارة السمك وعين مفتوحة"

30
00:02:11,240 --> 00:02:12,924
‫جلبت هدية لك

31
00:02:29,560 --> 00:02:31,324
‫تم إتلاف كل هذه المجلات

32
00:02:34,440 --> 00:02:38,525
‫بعضنا ما زالوا يقدرون الأشياء القديمة

33
00:02:39,480 --> 00:02:41,244
‫ظننت أنك قد ترغبين في قراءتها

34
00:02:54,280 --> 00:02:56,009
‫هذا غير مسموح

35
00:02:59,080 --> 00:03:00,730
‫إنه مسموح معي

36
00:03:19,880 --> 00:03:22,645
‫"كنت أشتري مجلات كهذه في المطار"

37
00:03:23,160 --> 00:03:25,481
‫"كنت أقرأها حينما كنت أصبغ شعري"

38
00:03:29,600 --> 00:03:32,080
‫"الان تبدو كل العارضات مجنونات"

39
00:03:32,280 --> 00:03:36,365
‫"مثل الحيوانات في حديقة حيوانات
‫لا يعرفن أنهن على وشك الانقراض"

40
00:03:37,160 --> 00:03:39,925
‫" 10 طرق لتعرفي شعوره تجاهك"

41
00:03:40,360 --> 00:03:44,126
‫"رقم 1، يجلب لك هدايا صغيرة"

42
00:03:45,040 --> 00:03:46,610
‫"صحيح"

43
00:03:47,400 --> 00:03:48,970
‫هل أعجبتك المفاجأة؟

44
00:03:50,960 --> 00:03:52,530
‫نعم، شكراً لك

45
00:03:54,640 --> 00:03:59,328
‫تلك النظرة على وجهك هي شكر كافٍ

46
00:04:22,440 --> 00:04:23,930
‫لا

47
00:04:24,480 --> 00:04:26,130
‫- لا
‫- ما الأمر؟

48
00:04:26,440 --> 00:04:28,204
‫- يا للهول! لا
‫- أنت انتقائية جداً

49
00:04:28,320 --> 00:04:29,810
‫(جون)، ماذا؟

50
00:04:30,000 --> 00:04:32,128
‫أرجوك، هذا الرجل يرتدي قبعة (فيدورا)

51
00:04:32,600 --> 00:04:34,250
‫- هل يمزح؟
‫- تتسولين وتشترطين!

52
00:04:34,360 --> 00:04:36,727
‫ماذا؟ اصمتي وأريني صورة ملفك الشخصي
‫

53
00:04:36,840 --> 00:04:39,491
‫- حسناً
‫- أرجو ألا تكوني ترتدين قبعة

54
00:04:42,000 --> 00:04:43,968
‫انتظري، لا قبعة (فيدورا)

55
00:04:44,080 --> 00:04:46,811
‫جيد! يمكننا أن نضع صورة أفضل

56
00:04:46,960 --> 00:04:48,962
‫ماذا تقصدين؟ هذه صورة جميلة

57
00:04:49,080 --> 00:04:50,844
‫شاهدي هذا

58
00:04:51,680 --> 00:04:55,571
‫مرحباً، مرحباً تبدو شخصاً
‫ذا ميول مغايرة للجنس

59
00:04:57,440 --> 00:04:59,886
‫عذراً، سؤال سريع
‫هل تستخدم تطبيق (تندر)؟

60
00:05:00,000 --> 00:05:01,604
‫صديقتي تستخدم تطبيق (تندر)
‫هل تستخدمه أنت؟

61
00:05:01,720 --> 00:05:03,449
‫- لا
‫- لا؟ حسناً

62
00:05:03,600 --> 00:05:05,967
‫اسمع، إنها تجتذب الكثير من الحمقى

63
00:05:06,080 --> 00:05:08,003
‫- حسناً
‫- وأنا شخصياً... ما بك؟

64
00:05:08,200 --> 00:05:11,204
‫- سأقتلك وأنت نائمة
‫- أظن السبب صورة ملفها الشخصي

65
00:05:11,280 --> 00:05:13,806
‫وأردت أخذ رأي ذكر محايد

66
00:05:14,040 --> 00:05:16,168
‫-آسفة
‫- حسناً، لا بأس

67
00:05:20,240 --> 00:05:22,163
‫- نعم، إنها لطيفة
‫- نعم، لطيفة

68
00:05:22,280 --> 00:05:24,487
‫- الصورة اللطيفة تجذب الحمقى
‫- ما العيب في اللطافة؟

69
00:05:24,600 --> 00:05:27,649
‫لا، لا، عليك أن تساعدني
‫كي أجد صورة أفضل

70
00:05:27,800 --> 00:05:29,211
‫لا، ليس عليه ذلك

71
00:05:29,320 --> 00:05:31,402
‫اهدأي، لن أريه صورك العارية

72
00:05:32,320 --> 00:05:33,924
‫لا، لا توجد... لا بأس

73
00:05:34,560 --> 00:05:36,801
‫- عذراً، هل...
‫- لا تنظري إلي

74
00:05:36,920 --> 00:05:39,400
‫إنني أنتظر شطيرة النقانق فحسب
‫لكن تسرني المساعدة

75
00:05:39,520 --> 00:05:41,522
‫- جيد
‫- سأساعدك، لا مشكلة

76
00:05:42,280 --> 00:05:44,965
‫لنرَ ماذا يمكننا أن نجد

77
00:05:51,000 --> 00:05:53,606
‫- من هؤلاء؟
‫- (لوسي) و(إيثيل)

78
00:05:53,800 --> 00:05:55,165
‫إنهما قطتاي

79
00:05:57,360 --> 00:05:59,362
‫- إنهما ظريفتان
‫- شكراً لك

80
00:06:01,400 --> 00:06:03,528
‫نعم، توجد خيارات جيدة كثيرة

81
00:06:04,080 --> 00:06:05,650
‫حقاً؟

82
00:06:06,560 --> 00:06:08,005
‫إنه دقيق جداً

83
00:06:08,800 --> 00:06:10,290
‫- تلك الصورة
‫- أي واحدة؟

84
00:06:10,760 --> 00:06:12,285
‫- هذه
‫- لا

85
00:06:12,400 --> 00:06:14,687
‫مهلاً، لمَ لا؟
‫هذا اختيار مثير للاهتمام

86
00:06:14,840 --> 00:06:16,444
‫نعم، لأنك تبدين...

87
00:06:17,160 --> 00:06:18,764
‫تبدين غير قابلة للهزيمة

88
00:06:20,560 --> 00:06:22,369
‫شطيرتا نقانق مع بصل إضافي

89
00:06:23,080 --> 00:06:24,809
‫هذا طلبي

90
00:06:27,520 --> 00:06:29,602
‫- حسناً
‫- شكراً جزيلاً، نعتذر

91
00:06:29,800 --> 00:06:32,167
‫- سررت بذلك، إلى اللقاء
‫- طاب يومك

92
00:06:32,920 --> 00:06:35,161
‫إلى اللقاء أيها الظريف
‫إنه ظريف حقاً

93
00:06:35,560 --> 00:06:37,244
‫- ظريف جداً
‫- إنه متزوج

94
00:06:37,360 --> 00:06:40,364
‫- لا يتصرف كشخص متزوج
‫- المتزوجون هكذا دائماً

95
00:07:04,800 --> 00:07:07,201
‫- شكراً
‫- يوماً مباركاً

96
00:07:11,280 --> 00:07:13,123
‫ألا يُفترض بك أن تكون في مكان ما؟

97
00:07:14,800 --> 00:07:16,211
‫لا

98
00:07:18,200 --> 00:07:19,964
‫لا بد أنه شعور جيد

99
00:07:22,800 --> 00:07:25,531
‫" 10 طرق لتعرفي شعوره تجاهك"

100
00:07:25,840 --> 00:07:30,846
‫"رقم 2، يبتكر طرقاً باستمرار
‫كي يلتقي بك بالصدفة"

101
00:07:31,440 --> 00:07:33,249
‫"رقم 3"

102
00:07:33,960 --> 00:07:36,008
‫- "ماذا كان رقم 3؟"
‫- (أوفريد)

103
00:07:36,160 --> 00:07:38,083
‫أيمكنك مساعدتي في الخارج قليلاً؟

104
00:07:38,240 --> 00:07:39,890
‫نعم يا سيدة (واترفورد)

105
00:07:50,240 --> 00:07:53,926
‫"إما أنها عرفت بأمر لعبة (سكرابل)
‫أوأنها وجدت الكتابة في الخزانة"

106
00:07:54,080 --> 00:07:56,321
‫"أو قد تكون المجلة"

107
00:07:57,000 --> 00:07:59,401
‫"أياً كان الأمر، فسأتعرض للعقوبة"

108
00:07:59,680 --> 00:08:01,364
‫حسناً، هذه كمية كافية من السماد

109
00:08:01,720 --> 00:08:03,529
‫إن وضعنا أكثر من اللازم فستتعفن النبتة

110
00:08:05,520 --> 00:08:07,329
‫حسناً، هذا أفضل

111
00:08:08,760 --> 00:08:12,207
‫"لعلها تحاول إشغالي حتى تصل الشاحنة السوداء"

112
00:08:13,800 --> 00:08:16,531
‫"هناك أشياء يمكنني فعلها"

113
00:08:17,200 --> 00:08:22,331
‫"إلى أي مدى علي أن أغرس هذا المقص
‫في رقبتها قبل أن أرى الدم؟"

114
00:08:25,880 --> 00:08:27,370
‫لا شيء بعد؟

115
00:08:28,480 --> 00:08:30,209
‫لا، لا شيء

116
00:08:32,440 --> 00:08:34,010
‫هذا حظ سيئ

117
00:08:36,320 --> 00:08:38,084
‫بدأ وقتك ينفد

118
00:08:40,000 --> 00:08:42,810
‫لا تريدين أن يتم إرسالك إلى المستعمرات
‫أليس كذلك؟

119
00:08:51,880 --> 00:08:53,609
‫ربما لا يستطيع

120
00:08:57,480 --> 00:08:59,005
‫القائد

121
00:09:05,840 --> 00:09:08,320
‫كنت أفكر
‫في أنه ربما يمكننا أن نجرب طريقة أخرى

122
00:09:11,320 --> 00:09:13,800
‫عذراً، لا أفهم قصدك

123
00:09:18,480 --> 00:09:20,528
‫أعني مع رجل آخر

124
00:09:24,880 --> 00:09:26,723
‫هذا ممنوع

125
00:09:28,640 --> 00:09:32,201
‫إنه ممنوع رسمياً لكن النساء يفعلن ذلك
‫طوال الوقت، لا بد أنك سمعت قصصاً عن ذلك

126
00:09:36,080 --> 00:09:39,926
‫سمعت شائعات عن الأطباء

127
00:09:42,160 --> 00:09:43,571
‫نعم

128
00:09:44,240 --> 00:09:46,083
‫بعض النساء يفعلن ذلك بهذه الطريقة

129
00:09:47,400 --> 00:09:49,767
‫لكن يجب أن يكون شخصاً نثق به

130
00:09:54,560 --> 00:09:56,210
‫كنت أفكر في (نك)

131
00:10:03,120 --> 00:10:04,610
‫(نك)؟

132
00:10:07,400 --> 00:10:09,289
‫لقد وافق مسبقاً

133
00:10:18,240 --> 00:10:21,403
‫(نك) مخلص
‫وهم يعمل لدينا منذ فترة طويلة

134
00:10:28,120 --> 00:10:30,691
‫- ماذا عن القائد؟
‫- انسي أمر القائد

135
00:10:41,800 --> 00:10:43,484
‫حسناً

136
00:10:46,880 --> 00:10:48,564
‫حسناً

137
00:10:52,800 --> 00:10:54,370
‫جيد

138
00:10:55,800 --> 00:10:57,370
‫جيد

139
00:10:59,840 --> 00:11:02,320
‫سنفعل ذلك بعد ظهر اليوم
‫بعد التسوق

140
00:11:07,440 --> 00:11:09,841
‫لنضرب الحديد وهو ساخن

141
00:11:15,720 --> 00:11:17,449
‫هلا تحملين هذا إلى المنزل؟

142
00:11:19,240 --> 00:11:21,049
‫نعم يا سيدة (واترفورد)

143
00:11:48,760 --> 00:11:50,922
‫نعم، أتعرفين أنها بدأت تبتسم الآن؟

144
00:11:53,440 --> 00:11:57,126
‫هذا ظريف جداً
‫وأحياناً تخرج لسانها من فمها هكذا

145
00:11:59,880 --> 00:12:01,882
‫عليك ألا تتحدثي عن هذه الأمور
‫يا (أوفوارين)

146
00:12:06,320 --> 00:12:07,810
‫حقودة

147
00:12:08,560 --> 00:12:10,164
‫في رعايته

148
00:12:12,120 --> 00:12:13,531
‫بوركت دائماً

149
00:12:18,200 --> 00:12:19,611
‫هل رأيت؟

150
00:12:24,480 --> 00:12:25,845
‫لقد عادت

151
00:12:46,760 --> 00:12:49,445
‫- بوركت الثمرة
‫- ليفتح الرب علينا

152
00:12:50,080 --> 00:12:52,162
‫- (أوفغلين)
‫- (أوفستيفين)

153
00:12:54,320 --> 00:12:55,810
‫صحيح

154
00:12:56,560 --> 00:12:59,564
‫تسرني رؤيتك كثيراً
‫هل أنت بخير؟

155
00:12:59,680 --> 00:13:01,125
‫أنا بخير

156
00:13:02,080 --> 00:13:04,401
‫- كنا قلقين
‫- أنا بخير

157
00:13:07,160 --> 00:13:08,605
‫هل أخذتك الشرطة السرية؟

158
00:13:17,800 --> 00:13:19,768
‫سائقنا (نك)

159
00:13:20,200 --> 00:13:22,521
‫هل هو واحد منهم؟
‫هل يمكنك إخباري بشيء؟

160
00:13:22,640 --> 00:13:24,449
‫- لا أعرف
‫- لكنك قلت

161
00:13:24,560 --> 00:13:26,608
‫إنه يوجد شرطي سري في البيت

162
00:13:27,880 --> 00:13:29,644
‫لم أعد أعرف شيئاً

163
00:13:30,040 --> 00:13:33,840
‫بعد ما حدث
‫من الخطر أن أكون جزءاً منها

164
00:13:34,600 --> 00:13:36,011
‫جزءاً من ماذا؟

165
00:13:38,800 --> 00:13:40,211
‫(مايداي)

166
00:13:41,160 --> 00:13:43,970
‫- ما هي (مايداي)؟
‫- (أوفريد)، ها أنت ذا

167
00:13:44,600 --> 00:13:46,409
‫تختبئين في قسم الخضروات

168
00:14:09,160 --> 00:14:10,764
‫لا تفعلي هذا مرة أخرى

169
00:14:11,400 --> 00:14:14,370
‫- ماذا تقصدين؟
‫- أقصد (أوفستيفين)

170
00:14:14,480 --> 00:14:16,482
‫لن أسمح لك بإفساد الأمر لي

171
00:14:18,160 --> 00:14:20,606
‫- وهذا ليس وضعاً فاسداً؟
‫- أنت ظريفة

172
00:14:21,840 --> 00:14:26,209
‫هل كنت تأخذين حصص يوغا
‫أو رياضة من نوع ما في السابق؟

173
00:14:26,720 --> 00:14:28,404
‫وكان رجلك يحب الطبخ؟

174
00:14:28,560 --> 00:14:29,925
‫لا أعرف عما تحدثين

175
00:14:30,040 --> 00:14:33,283
‫كان لديكما شقة في الطابق الأرضي
‫في (باك بأي) معها حديقة

176
00:14:33,480 --> 00:14:35,528
‫وكانت لديك بطاقة تسوق
‫في (نوردستورم)، صحيح؟

177
00:14:36,400 --> 00:14:38,562
‫- كنت أحب متجر (أنثروبولوجي)
‫- حقاً؟

178
00:14:39,520 --> 00:14:43,445
‫كنت أضاجع الرجال وراء حاوية قمامة
‫كي أشتري حبة (أوكسي) ووجبة أطفال

179
00:14:43,720 --> 00:14:46,451
‫أقلعت عن التعاطي الآن
‫ولدي مكان آمن أنام فيه كل ليلة

180
00:14:46,560 --> 00:14:48,289
‫وأشخاصاً يعاملونني بلطف
‫

181
00:14:48,880 --> 00:14:50,962
‫نعم، إنهم لطيفون

182
00:14:51,920 --> 00:14:54,127
‫- حسناً
‫- وأريد إبقاء الوضع هكذا

183
00:14:54,480 --> 00:14:57,404
‫ما فعلوه لـ(أوفستيفين) لن يحدث لي
‫هل تفهمين؟

184
00:15:38,080 --> 00:15:39,445
‫هل أنت مستعدة؟

185
00:15:40,360 --> 00:15:42,010
‫نعم يا سيدة (واترفورد)

186
00:16:13,000 --> 00:16:14,411
‫"علي أن أهدأ"
‫

187
00:16:14,720 --> 00:16:18,691
‫"إن استبعدنا احتمال اعتقالي بشكل عنيف
‫فقد فعلت كل هذا من قبل"

188
00:16:20,000 --> 00:16:23,083
‫"لكن لمَ أشعر هذه المرة
‫بأنني أخون (لوك)؟"

189
00:16:23,880 --> 00:16:26,360
‫نعم، تأخر الشتاء هذا العام

190
00:16:26,480 --> 00:16:28,084
‫ماذا تقول؟ الجو بارد

191
00:16:28,240 --> 00:16:30,004
‫نعم، لكن الثلج لم يتساقط بعد

192
00:16:30,120 --> 00:16:31,531
‫يقولون إنه قد لا يكون هناك ثلج هذا العام

193
00:16:31,640 --> 00:16:33,130
‫هذا مكئب

194
00:16:35,320 --> 00:16:39,245
‫حين كنت في الجامعة كنت أذهب
‫إلى قسم اللغة الانجليزية كي أدرس هناك

195
00:16:39,480 --> 00:16:43,166
‫وكان هناك موقد نار والمكان دافئ
‫وكنت وحدي

196
00:16:43,280 --> 00:16:46,170
‫- هذا يبدو آمناً، مادة قابلة للاحتراق
‫- كان ذلك ساحراً

197
00:16:46,440 --> 00:16:49,728
‫نعم، كان الوضع رومنسياً وأنا وحدي

198
00:16:57,040 --> 00:17:00,647
‫إذاً، في الجامعة
‫هل قمت أنت و(مويرا)...

199
00:17:02,240 --> 00:17:05,050
‫- هل قمنا بماذا؟
‫- تعرفين، هل قمتما...

200
00:17:06,040 --> 00:17:08,805
‫أتظن أن كل الفتيات يمررن بمرحلة مثلية؟

201
00:17:08,920 --> 00:17:13,528
‫لا، اسمعي، أنتما مقربتان من بعضكما كثيراً
‫ وكلاكما جذابتان جداً

202
00:17:13,720 --> 00:17:16,371
‫وبحسب خبرتي
‫هذه الأمور تحدث أحياناً

203
00:17:16,480 --> 00:17:19,006
‫من تجربتك كامرأة مثلية؟

204
00:17:19,160 --> 00:17:23,085
‫- حسناً، انسي الأمر
‫- أو من تجربتك كفتاة جامعة؟

205
00:17:23,240 --> 00:17:24,844
‫أسحب السؤال

206
00:17:28,400 --> 00:17:29,845
‫لا

207
00:17:30,800 --> 00:17:33,167
‫لا، لمعلوماتك

208
00:17:37,640 --> 00:17:42,726
‫في الواقع، لم أخبر (مويرا)
‫بأننا نتناول الغداء ونقضي وقتاً معاً

209
00:17:43,040 --> 00:17:48,126
‫لا أعرف لماذا
‫أشعر بأنها ستجد الأمر غريباً

210
00:17:54,200 --> 00:17:56,089
‫نعم، وأنا لا أخبر (آني) أيضاً
‫

211
00:18:00,640 --> 00:18:02,130
‫حقاً؟

212
00:18:05,760 --> 00:18:07,171
‫ماذا تقول لها؟

213
00:18:07,840 --> 00:18:10,844
‫أقول لها إنني تناولت الغداء على مكتبي
‫

214
00:18:15,240 --> 00:18:17,925
‫- هذا غباء، نحن لا نفعل شيئاً
‫- بالضبط

215
00:18:18,040 --> 00:18:20,805
‫لهذا لا أقول لها
‫فنحن نتناول الغداء في وضح النهار فحسب

216
00:18:20,920 --> 00:18:22,285
‫نعم

217
00:18:22,720 --> 00:18:26,167
‫- على مرأى من 4 أطفال ظرفاء
‫- الأطفال يشاهدوننا

218
00:18:27,040 --> 00:18:28,883
‫إلى أين عسانا نذهب حتى؟

219
00:18:30,880 --> 00:18:32,245
‫إلى أين عسانا نذهب؟

220
00:18:33,480 --> 00:18:37,201
‫لا يمكننا الذهاب إلى منزلي
‫فـ(مويرا) تعمل هناك

221
00:18:39,560 --> 00:18:41,369
‫ماذا يفعل الناس في الأفلام؟

222
00:18:42,280 --> 00:18:44,089
‫- في الأفلام؟
‫- يحجزون غرفة

223
00:18:44,200 --> 00:18:45,645
‫نعم

224
00:18:45,920 --> 00:18:48,764
‫نعم، يحجزون غرفة
‫نعم، يمكننا أن نحجز غرفة

225
00:18:50,720 --> 00:18:53,769
‫البعض يحبون الغرف القذرة...

226
00:18:56,040 --> 00:18:58,771
‫- التي يتم استئجارها بالساعة
‫- نعم

227
00:18:58,880 --> 00:19:00,325
‫- هذا مقرف
‫- لا

228
00:19:00,440 --> 00:19:02,329
‫- بلى
‫- لا، قد يكون ممتعاً

229
00:19:02,440 --> 00:19:05,683
‫قد يكون لديهم سرير رجاج
‫فكري في ذلك

230
00:19:08,680 --> 00:19:10,284
‫يمكننا الذهاب إلى فندق (حياة)

231
00:19:13,560 --> 00:19:20,569
‫نعم، إحدى تلك الغرف العالية
‫مع إطلالة على المدينة في الليل

232
00:19:24,880 --> 00:19:26,644
‫إذاً، كيف سيسير الأمر؟ أنا...

233
00:19:27,840 --> 00:19:29,968
‫سآتي وأفاجئك بعد العمل؟ أم...
‫

234
00:19:30,320 --> 00:19:32,641
‫لا، مستحيل

235
00:19:33,480 --> 00:19:35,926
‫لا مفاجآت، أحتاج إلى 48 ساعة

236
00:19:36,040 --> 00:19:37,769
‫- الوقت اللازم لاصدار أمر بمنع اقتراب
‫- نعم

237
00:19:37,920 --> 00:19:39,285
‫- لتجهيز الأوراق
‫- صحيح

238
00:19:39,400 --> 00:19:40,811
‫نعم

239
00:19:41,560 --> 00:19:45,963
‫لا، أحتاج إلى القيام ببعض أمور
‫العناية الشخصية و...

240
00:19:48,240 --> 00:19:49,765
‫وشراء ملابس داخلية

241
00:19:55,320 --> 00:19:57,163
‫أتعرفين ماذا سترتدين؟

242
00:19:58,680 --> 00:20:00,284
‫لدي أفكار

243
00:20:03,040 --> 00:20:04,849
‫- لكن ذلك لن يحدث
‫- لا

244
00:20:05,000 --> 00:20:06,411
‫لا

245
00:20:10,600 --> 00:20:11,965
‫لا

246
00:20:26,200 --> 00:20:27,964
‫- مرحباً (نك)
‫- مرحباً

247
00:20:34,400 --> 00:20:36,801
‫إذاً، هل نصلي أولاً؟
‫

248
00:20:36,960 --> 00:20:39,327
‫لا، لا وقت لدينا

249
00:20:41,720 --> 00:20:43,085
‫تفضلي

250
00:21:49,520 --> 00:21:51,204
‫- أتريدين أن تري ما على التلفاز؟
‫- لا

251
00:21:51,320 --> 00:21:53,721
‫- لا؟
‫- أتريد أنت ذلك؟

252
00:21:53,840 --> 00:21:57,242
‫لا، لا أرغب في ذلك
‫

253
00:22:07,480 --> 00:22:09,130
‫هل أنت متأكدة؟

254
00:22:15,040 --> 00:22:17,646
‫- هذه مائلة
‫- نعم

255
00:22:54,880 --> 00:22:57,360
‫مهلاً، فكوننا سنفعل هذا مرة واحدة فقط
‫على الأرجح...

256
00:22:57,520 --> 00:22:59,568
‫- نعم؟
‫- أريد أن أكون في الأعلى

257
00:23:01,160 --> 00:23:03,925
‫- هذا لا يناسبني
‫- ليس جيداً؟

258
00:23:04,080 --> 00:23:07,641
‫- هذا مؤسف
‫- حسناً، سأجربه مرة واحدة

259
00:23:08,920 --> 00:23:10,445
‫شكراً

260
00:23:11,160 --> 00:23:13,606
‫- هذا لطف منك
‫- نعم، أنا معطاء

261
00:25:16,760 --> 00:25:19,525
‫انتهى الأمر
‫عليك الذهاب والاستلقاء الآن

262
00:25:21,280 --> 00:25:22,964
‫كيف شعورك؟
‫هل تشعرين بشيء مختلف؟

263
00:25:23,080 --> 00:25:26,289
‫لا يمكنك أن تشعري بأنك حامل
‫بعد أن يقضي الرجل شهوته بـ30 ثانية

264
00:25:29,640 --> 00:25:31,210
‫آسفة، اعذريني

265
00:25:34,360 --> 00:25:36,840
‫"لقد عرفتك قبل أن أشكلك في الرحم"
‫

266
00:25:37,560 --> 00:25:42,885
‫"وقبل خروجك من الرحم طهرتك
‫وجعلتك نبياً للعالمين"

267
00:25:46,960 --> 00:25:48,450
‫اذهبي واستلقي

268
00:26:36,680 --> 00:26:38,409
‫بوركت الثمرة

269
00:26:39,360 --> 00:26:40,964
‫ليفتح الرب علينا

270
00:26:43,800 --> 00:26:45,928
‫إنه سعيد لوجود من يلعب معه

271
00:26:57,480 --> 00:26:59,369
‫أتعرفين؟ أشعر بتوعك

272
00:27:00,600 --> 00:27:02,284
‫يبدو أنني سأصاب بالإنفلونزا
‫

273
00:27:03,320 --> 00:27:08,929
‫ربما علينا ألا نحضر حفل الليلة
‫ما رأيك؟

274
00:27:12,240 --> 00:27:14,527
‫لا يمكنك أن تمرضي كل شهر
‫

275
00:27:18,960 --> 00:27:20,405
‫صحيح

276
00:27:22,240 --> 00:27:23,685
‫لا يمكنني ذلك

277
00:27:58,920 --> 00:28:00,285
‫ادخل

278
00:28:12,960 --> 00:28:17,124
‫- مساء الخير
‫- مساء الخير يا عزيزي

279
00:28:20,160 --> 00:28:21,810
‫هل نبدأ؟

280
00:29:03,560 --> 00:29:05,005
‫"توقف!"

281
00:29:06,320 --> 00:29:07,890
‫"توقف!"

282
00:29:08,160 --> 00:29:10,925
‫"لا تنظر إلي هكذا، أرجوك"
‫

283
00:29:13,760 --> 00:29:15,888
‫"أيمكنها رؤيته وهو يفعل هذا؟"

284
00:29:16,360 --> 00:29:18,249
‫"هل تشعر به؟"

285
00:29:43,120 --> 00:29:45,043
‫هذه مفاجأة

286
00:29:45,960 --> 00:29:47,450
‫هل ترغبين في شراب؟

287
00:29:48,600 --> 00:29:51,763
‫- لعبة؟
‫- لا تفعل هذا مرة أخرى

288
00:29:52,000 --> 00:29:55,561
‫- ماذا تقصدين؟
‫- أن تلمسني هكذا بوجودها

289
00:29:55,920 --> 00:29:58,685
‫لم أمانع ذلك
‫ولا أظن أنها كانت تمانع أيضاً

290
00:29:58,840 --> 00:30:00,410
‫ماذا لو رأتك؟

291
00:30:01,520 --> 00:30:04,888
‫كان يمكن أن ترسلني إلى المستعمرات
‫أوأسوأ من ذلك، وأنت تعرف هذا

292
00:30:08,040 --> 00:30:09,405
‫أفهم ذلك

293
00:30:09,800 --> 00:30:11,768
‫أنا آسف، حسناً؟

294
00:30:15,080 --> 00:30:18,971
‫- حسناً
‫- أجد العملية كلها غير شخصية

295
00:30:19,880 --> 00:30:21,450
‫أتعتقد ذلك؟

296
00:30:23,920 --> 00:30:25,604
‫متأكدة أنك لا تريدين شراباً؟

297
00:30:28,520 --> 00:30:30,045
‫لا، شكراً

298
00:30:32,000 --> 00:30:33,490
‫حسناً

299
00:30:33,880 --> 00:30:35,530
‫ما رأيك في القراءة؟
‫

300
00:30:38,600 --> 00:30:40,045
‫لا

301
00:30:49,480 --> 00:30:51,244
‫هل تشتاقين إلى هذه؟

302
00:30:54,920 --> 00:30:59,164
‫قوائم بمشاكل مختلقة

303
00:30:59,640 --> 00:31:03,201
‫لم تكن أي امرأة قط غنية بما يكفي

304
00:31:04,800 --> 00:31:08,521
‫أو صغيرة بما يكفي أو جميلة بما يكفي
‫أو جيدة بما يكفي

305
00:31:14,600 --> 00:31:16,807
‫كانت لدينا خيارات وقتئذ

306
00:31:17,080 --> 00:31:19,401
‫والآن لديكنّ الاحترام

307
00:31:20,680 --> 00:31:25,368
‫لديكنّ الحماية
‫يمكنكنّ تحقيق مصائركن البيولوجية بسلام

308
00:31:28,720 --> 00:31:30,563
‫المصير البيولوجي؟

309
00:31:30,800 --> 00:31:32,768
‫الأطفال، ما الذي نعيش من أجله غير ذلك؟

310
00:31:38,360 --> 00:31:39,850
‫الحب

311
00:31:42,000 --> 00:31:43,490
‫الحب؟

312
00:31:44,360 --> 00:31:46,089
‫نعم

313
00:31:48,160 --> 00:31:53,644
‫الحب ليس حقيقياً
‫لم يكن أكثر من مجرد شهوة قط

314
00:31:54,320 --> 00:31:56,322
‫مع حملة تسويق جيدة

315
00:31:57,440 --> 00:31:59,522
‫ربما بالنسبة إليك
‫لكن ليس بالنسبة إلي

316
00:32:14,440 --> 00:32:15,930
‫ماذا قلت؟

317
00:32:18,000 --> 00:32:19,570
‫لا شيء

318
00:32:22,640 --> 00:32:24,961
‫هل تتذكرين (أوفغلين)
‫التي كانت تعيش في الجوار؟

319
00:32:26,320 --> 00:32:29,961
‫كانت لدى (أوفغلين) رغبات
‫دفعتها لفعل أشياء غير طبيعية

320
00:32:30,080 --> 00:32:33,368
‫وأنا واثق بأنها شعرت بأن ذلك كان حباً

321
00:32:35,520 --> 00:32:38,569
‫في الحالات المماثلة لذلك
‫العقوبة هي الموت

322
00:32:38,680 --> 00:32:42,765
‫لكن من باب احترامنا لمركزها
‫تركناها تعيش

323
00:32:45,160 --> 00:32:47,128
‫لسنا عديمي الرحمة

324
00:33:05,200 --> 00:33:07,009
‫ماذا فعلتم بها؟

325
00:33:07,400 --> 00:33:11,644
‫لقد ساعدناها، أنقذناها
‫جعلنا طبيباً يعالج المشكلة

326
00:33:13,440 --> 00:33:18,162
‫إنها مشكلة صغيرة في الحقيقة

327
00:33:26,960 --> 00:33:30,043
‫كل قصة حب هي مأساة
‫إن انتظرت مدة كافية

328
00:33:41,800 --> 00:33:43,211
‫علي الذهاب

329
00:33:44,680 --> 00:33:46,330
‫كما تريدين

330
00:33:52,680 --> 00:33:55,047
‫أردنا أن نجعل العالم أفضل فحسب

331
00:34:03,400 --> 00:34:04,925
‫أفضل؟

332
00:34:05,160 --> 00:34:07,208
‫أفضل لا يعني أفضل للجميع

333
00:34:09,200 --> 00:34:11,726
‫يعني أنه أسوأ للبعض دائماً
‫

334
00:34:48,480 --> 00:34:51,290
‫"أفضل لا يعني أفضل للجميع"

335
00:34:52,440 --> 00:34:54,966
‫"يعني أنه أسوأ للبعض دائماً"
‫

336
00:35:27,520 --> 00:35:29,124
‫هل أنت مريضة؟

337
00:35:40,120 --> 00:35:41,804
‫ماذا تفعل هنا؟

338
00:35:51,120 --> 00:35:52,645
‫هل تتجسس علي؟

339
00:35:53,800 --> 00:35:55,802
‫كنت أبحث عن شئ آكله
‫

340
00:36:08,240 --> 00:36:09,844
‫هل أنت من الشرطة السرية؟

341
00:36:12,360 --> 00:36:13,850
‫اذهبي للنوم

342
00:36:16,640 --> 00:36:20,725
‫هل تعرف ماذا فعلوا لـ(أوفغلين)؟

343
00:36:23,600 --> 00:36:25,011
‫نعم

344
00:36:26,440 --> 00:36:31,401
‫هل تعرف لأنك واحد منهم؟

345
00:36:32,560 --> 00:36:35,450
‫- لا يُفترض بك أن تكوني هنا
‫- لا تقل لي أين أذهب

346
00:36:35,560 --> 00:36:37,722
‫اسمعي ما أقول، المكان ليس آمناً

347
00:36:40,320 --> 00:36:42,084
‫أرجوك لا تقل لي ماذا أفعل

348
00:36:50,520 --> 00:36:52,887
‫لم أستطع أن أرفض حين طلبت مني
‫السيدة (واترفورد) ذلك

349
00:36:55,000 --> 00:36:56,490
‫أنا آسف

350
00:37:03,560 --> 00:37:05,050
‫أنا آسف

351
00:37:09,840 --> 00:37:11,285
‫قل لي فحسب

352
00:37:13,960 --> 00:37:15,485
‫أرجوك

353
00:37:18,240 --> 00:37:19,765
‫أرجوك

354
00:37:23,320 --> 00:37:24,924
‫هل أنت من الشرطة السرية؟

355
00:37:33,000 --> 00:37:34,411
‫نعم

356
00:37:44,600 --> 00:37:46,409
‫والآن اذهبي إلى النوم

357
00:37:47,560 --> 00:37:49,403
‫قبل أن أبلغ عنك

358
00:38:02,720 --> 00:38:04,290
‫حسناً

359
00:38:44,680 --> 00:38:46,489
‫أريد منك أن تترك زوجتك

360
00:38:52,960 --> 00:38:54,405
‫حسناً

361
00:38:58,440 --> 00:39:00,647
‫مهلاً، حقاً؟
‫ماذا تعني بـ"حسناً"؟

362
00:39:05,480 --> 00:39:08,086
‫اسمعي، أنا أحبك
‫

363
00:39:08,760 --> 00:39:10,250
‫ماذا عساي أفعل غير هذا؟

364
00:39:38,000 --> 00:39:39,809
‫أنا أحبك

365
00:40:29,480 --> 00:40:31,244
‫هذه أزهار زنبق جميلة

366
00:40:31,760 --> 00:40:34,331
‫لدي حساسية منها
‫إنها تجعل عيني تنتفخان

367
00:40:34,480 --> 00:40:36,801
‫أعتقد أنها قد تعجب رفيقتي
‫

368
00:40:43,080 --> 00:40:45,970
‫هل رأيت أزهار الزنبق؟
‫إنها جميلة جداً

369
00:40:46,040 --> 00:40:49,169
‫تعالي، من هنا، قد تعجب سيدتك

370
00:40:55,000 --> 00:40:56,411
‫مرحباً

371
00:40:56,800 --> 00:41:00,168
‫أعرف ما فعلوه بك، يؤسفني ذلك
‫

372
00:41:00,800 --> 00:41:03,087
‫- (أوفغلين)
‫- لست (أوفغلين)

373
00:41:04,280 --> 00:41:06,647
‫أعرف، لكن من الصعب مواكبة تغير الأسماء

374
00:41:06,880 --> 00:41:08,848
‫(أوفريد)، عليك المجيء ورؤية أزهار الزنبق
‫

375
00:41:09,000 --> 00:41:10,604
‫نعم، بالطبع

376
00:41:12,680 --> 00:41:16,685
‫لا يمكن لحركة (مايداي) استخدامي بعد الآن
‫لكن يمكنك أنت مساعدتهم

377
00:41:16,880 --> 00:41:21,044
‫- من يكونون؟
‫- إنهم يقاومون، ابحثي عنهم

378
00:41:21,280 --> 00:41:23,647
‫(أوفغلين)، أعني (أوفستيفين)
‫كيف أجدهم؟

379
00:41:24,960 --> 00:41:26,610
‫اسمي (إميلي)

380
00:41:33,440 --> 00:41:34,965
‫من أنت؟

381
00:41:37,280 --> 00:41:40,170
‫ستأتين إلى أزهار الزنبق
‫وستبقين عند أزهار الزنبق

382
00:41:56,560 --> 00:41:59,484
‫- هذا يجعلها تتكلم كرجل مسن
‫- يجعلها تعبس

383
00:42:01,560 --> 00:42:03,881
‫توقفي، توقفي
‫قلت توقفي!

384
00:42:04,040 --> 00:42:07,169
‫افتحي! افتحي الباب
‫افتحي الباب

385
00:42:07,320 --> 00:42:11,564
‫أطفئي المحرك واخرجي من المركبة
‫هذا آخر تحذير لك، افتحي الباب!

386
00:42:11,800 --> 00:42:13,165
‫توقفي!

387
00:42:19,920 --> 00:42:21,490
‫ماذا تفعل؟

388
00:42:21,920 --> 00:42:23,445
‫تقود سيارة

389
00:43:51,000 --> 00:43:52,684
‫المكان ليس آمناً هنا، تعالي

390
00:43:52,800 --> 00:43:54,404
‫تعالي

391
00:44:14,640 --> 00:44:16,165
‫أمضي بأمان
‫

392
00:44:17,560 --> 00:44:20,882
‫سيكون كل شيء بخير
‫سنعتني ببعضنا البعض

393
00:44:39,520 --> 00:44:40,931
‫"(مايداي)"

394
00:44:41,640 --> 00:44:44,325
‫"قال لي (لوك) مرة
‫من أين جاء المصطلح"

395
00:44:44,680 --> 00:44:47,843
‫"من الكلمة الفرنسية (ميدي)"

396
00:44:48,240 --> 00:44:49,810
‫"تعني النجدة"

397
00:45:11,840 --> 00:45:13,490
‫(أوفريد)، أهذه أنت؟

398
00:45:26,120 --> 00:45:28,407
‫سمعت أنه وقعت مشكلة في البلدة
‫

399
00:45:29,640 --> 00:45:31,085
‫نعم

400
00:45:31,560 --> 00:45:32,971
‫مشكلة صغيرة

401
00:45:39,720 --> 00:45:41,449
‫هل أنت بخير؟

402
00:46:04,200 --> 00:46:05,850
‫أنا بخير

403
00:46:08,080 --> 00:46:09,650
‫جيد

404
00:46:15,720 --> 00:46:19,611
‫بعض النساء لا يستطعن تحمل متطلبات مركزهنّ

405
00:46:21,760 --> 00:46:24,411
‫لا يمكنهن عمل ما يجب عمله

406
00:46:28,520 --> 00:46:30,602
‫هل تفهمين ما أقوله؟

407
00:46:34,320 --> 00:46:36,322
‫نعم يا سيدة (واترفورد)

408
00:46:42,640 --> 00:46:44,529
‫أنت فتاة ذكية

409
00:47:01,840 --> 00:47:03,683
‫"لم يحصلوا على كل شيء"

410
00:47:04,960 --> 00:47:07,486
‫"كان هناك شيء بداخلها"

411
00:47:08,640 --> 00:47:10,529
‫"لم يستطيعوا أخذه"

412
00:47:13,240 --> 00:47:15,322
‫"بدت غير قابلة للهزيمة"

413
00:51:48,280 --> 00:51:51,409
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

414
00:51:51,433 --> 00:51:56,433
Extracted & Re-Synced By: Mr_Rachid

