﻿1
00:00:01,410 --> 00:00:03,290
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,410 --> 00:00:05,420
‫سأصحبك إلى الخارج الليلة

3
00:00:05,540 --> 00:00:07,670
‫ظننت أن مثل هذه الأماكن ممنوعة

4
00:00:07,880 --> 00:00:10,880
‫- مَن كل هؤلاء الأشخاص؟
‫- كل النساء اللواتي لم يتم استيعابهن

5
00:00:11,050 --> 00:00:13,800
‫أنا آسفة جداً لأني تركتك عند القطار
‫

6
00:00:13,930 --> 00:00:16,840
‫- قالت (جنين) إنك قد مت
‫- منحوني خياراً

7
00:00:16,970 --> 00:00:18,720
‫المستعمرات أو (جيزابيل)

8
00:00:18,850 --> 00:00:20,640
‫سنجد طريقاً لنخرجك من هنا

9
00:00:20,810 --> 00:00:23,140
‫أعرف طريق للهرب
‫الشاحنة المغلقة السوداء، القدمان أولاً

10
00:00:23,270 --> 00:00:24,730
‫هذه (غيلياد)، لا أحد يخرج منها

11
00:00:25,060 --> 00:00:26,940
‫لماذا أحضرتني إلى هنا؟
‫

12
00:00:27,060 --> 00:00:29,730
‫ظننت أنه يمكننا أن نكون معاً

13
00:00:29,900 --> 00:00:32,070
‫تعرف أنه كان علي الذهاب معه
‫الليلة الماضية، صحيح؟

14
00:00:32,190 --> 00:00:35,400
‫تعرف أنه لم يكن لدي خيار
‫ليس لدي خيار

15
00:00:35,780 --> 00:00:37,200
‫لم يعد بإمكاننا فعل هذا

16
00:00:37,320 --> 00:00:41,080
‫هل هذا كافٍ بالنسبة إليك؟
‫هذه الحياة السيئة؟ هل ذلك ما تريده؟

17
00:00:41,540 --> 00:00:44,210
‫إنه خطر كبير
‫يمكن أن ينتهي بك الأمر على الجدار

18
00:00:44,750 --> 00:00:47,210
‫على الأقل، سيتذكرني أحدهم
‫

19
00:00:47,460 --> 00:00:50,000
‫على الأقل، سيهتم أحد عندما أرحل

20
00:01:31,590 --> 00:01:35,300
‫"لقد أخذ بعين الاعتبار
‫الحالة السيئة لجاريته"

21
00:01:37,300 --> 00:01:43,430
‫"انظروا، من الآن فصاعداً
‫ستعتبرني كل الأجيال مباركاً"

22
00:01:47,390 --> 00:01:50,020
‫(أوفوارن)، عزيزتي
‫

23
00:01:50,560 --> 00:01:52,440
‫آسفة

24
00:02:02,280 --> 00:02:06,410
‫"ثم اقتربت الجاريات، هن وأطفالهن"

25
00:02:18,470 --> 00:02:20,590
‫"ثم انحنين"

26
00:02:25,720 --> 00:02:29,190
‫"ليظهر لك الرب اللطف والإخلاص"

27
00:02:29,560 --> 00:02:33,190
‫"وسأريك أنا أيضاً المعروف ذاته"

28
00:02:40,610 --> 00:02:42,870
‫"ليبارك الرب ويحفظك"

29
00:02:51,460 --> 00:02:55,840
‫يجب أن تجعلينها تتجشأ
‫أثناء إرضاعها

30
00:02:56,960 --> 00:02:59,130
‫- أعرف
‫- وإلا ستنزعج

31
00:02:59,260 --> 00:03:01,010
‫وتبصق كل الحليب

32
00:03:06,470 --> 00:03:08,220
‫أدرك ذلك

33
00:03:13,230 --> 00:03:14,860
‫لقد أخبرتك

34
00:03:15,860 --> 00:03:17,570
‫(أوفوارن)

35
00:03:21,650 --> 00:03:24,030
‫سنقدر هذه الطفلة دائماً

36
00:03:29,370 --> 00:03:31,210
‫اذهبي مع بركة الرب

37
00:04:13,540 --> 00:04:15,830
‫- الشكر له
‫- الشكر له

38
00:04:16,330 --> 00:04:18,340
‫- ليباركك الرب
‫- ليباركك الرب

39
00:04:18,460 --> 00:04:21,380
‫- الشكر للرب
‫- ليباركك الرب

40
00:04:22,840 --> 00:04:24,880
‫- ليباركك الرب
‫- الشكر للرب

41
00:04:25,840 --> 00:04:28,050
‫ليباركك الرب

42
00:04:35,440 --> 00:04:37,690
‫لا تحزني

43
00:04:38,690 --> 00:04:41,070
‫سيأتي لأجلي
‫

44
00:04:47,320 --> 00:04:49,330
‫- وداعاً
‫- ليباركك الرب

45
00:04:50,030 --> 00:04:52,950
‫- ليباركك الرب
‫- ليباركك الرب

46
00:04:53,290 --> 00:04:55,210
‫- ليباركك الرب
‫- العمة (ليديا)؟

47
00:05:05,340 --> 00:05:07,430
‫نعم، ما الأمر؟

48
00:05:10,850 --> 00:05:12,680
‫هل تبدو بخير؟

49
00:05:15,640 --> 00:05:17,060
‫بسبب ما حدث؟

50
00:05:23,730 --> 00:05:25,740
‫إنها أقوى مما تعتقدين

51
00:05:27,450 --> 00:05:29,570
‫لتكن مثالا لك

52
00:05:31,200 --> 00:05:33,330
‫لكنّ جميعاً

53
00:05:44,210 --> 00:05:46,340
‫وداعاً

54
00:06:21,000 --> 00:06:23,630
‫- أريد أن أساعد
‫- في ماذا؟

55
00:06:24,960 --> 00:06:26,630
‫في الإغاثة

56
00:06:28,300 --> 00:06:30,550
‫ليس لدي فكرة عما تتحدثين

57
00:06:56,080 --> 00:07:01,370
‫إذا أطاعوه وخدموه
‫فسيقضون حياتهم في رخاء

58
00:07:03,960 --> 00:07:05,550
‫الشكر للرب

59
00:07:05,840 --> 00:07:07,920
‫أترين كيف يرحبان بك؟

60
00:07:10,970 --> 00:07:14,050
‫القائد (دانيال) والسيدة (مونرو)

61
00:07:14,720 --> 00:07:17,310
‫أصبح اسمك (أوفدانيال) الآن

62
00:07:19,930 --> 00:07:21,810
‫يقيمان بعيداً جداً

63
00:07:22,770 --> 00:07:25,190
‫بعيدان عن ماذا يا عزيزتي؟

64
00:07:28,400 --> 00:07:30,110
‫من الأشياء

65
00:07:33,240 --> 00:07:36,080
‫أنا فخورة جداً بك يا (أوفدانيال)

66
00:07:37,290 --> 00:07:39,160
‫اذهبي إليهما وكوني مباركة

67
00:07:39,660 --> 00:07:42,040
‫اذهبي كزهرة متفتحة

68
00:08:04,610 --> 00:08:06,410
‫أهلاً بك

69
00:08:07,700 --> 00:08:09,870
‫بوركت الثمرة

70
00:08:17,760 --> 00:08:19,810
‫من اللطيف الخروج

71
00:08:19,970 --> 00:08:21,640
‫تحتاج إلى بطانية إضافية

72
00:08:21,930 --> 00:08:24,230
‫لقد هدأت الآن، أخيراً

73
00:08:24,600 --> 00:08:26,600
‫- إنها بخير
‫- سيدة (واترفورد)

74
00:08:26,730 --> 00:08:29,060
‫سيدة (بوتنام)، هل تلك طفلتك المباركة؟

75
00:08:29,560 --> 00:08:31,110
‫هذه (أنجيلا)

76
00:08:33,320 --> 00:08:35,780
‫مرحباً أيتها الطفلة اللطيفة

77
00:08:36,030 --> 00:08:37,660
‫سيدتي

78
00:08:39,410 --> 00:08:41,490
‫تحت رعايته

79
00:08:44,080 --> 00:08:45,710
‫أرادت أن تلقي نظرة فحسب
‫

80
00:08:46,160 --> 00:08:48,040
‫لا يمكننا أن نكون حذرين جداً

81
00:08:50,840 --> 00:08:53,420
‫كيف سار الوضع صباح اليوم؟
‫هل تناولت الطفلة (أنجيلا) زجاجة الحليب؟

82
00:08:53,590 --> 00:08:55,970
‫لقد التهمتها، لم نواجه أي مشكلة

83
00:08:56,720 --> 00:08:59,220
‫مَن يحتاج إلى تلك الفتاة الفظيعة، صحيح؟

84
00:08:59,760 --> 00:09:02,350
‫إنه مثل الإقامة مع قطة متوحشة

85
00:09:03,100 --> 00:09:05,140
‫يجب أن يكون المرء ممتناً

86
00:09:05,350 --> 00:09:08,560
‫تتحدثين مثل (وارين)
‫رغم أنه لم يضطر إلى التعامل معها

87
00:09:10,810 --> 00:09:14,440
‫يجب أن تكوني ممتنة
‫أن لديك جارية مطيعة

88
00:09:19,360 --> 00:09:21,950
‫أنا متأكدة أن معجزتك ستحدث قريباً

89
00:09:32,690 --> 00:09:34,530
‫(أوفوارن) محظوظة جداً

90
00:09:34,780 --> 00:09:36,320
‫أعني (أوفدانيال)
‫

91
00:09:38,200 --> 00:09:40,200
‫حصلت على عمل جديد جيد

92
00:09:40,450 --> 00:09:42,290
‫سمعت أن سيدتها لطيفة جداً

93
00:09:42,450 --> 00:09:44,370
‫أجل، إنها محظوظة جداً

94
00:09:55,130 --> 00:09:57,930
‫- بوركت الثمرة
‫- فليفتح علينا الرب

95
00:10:01,720 --> 00:10:04,310
‫حصلنا على طقس جيد

96
00:10:04,430 --> 00:10:05,980
‫الطقس بارد جداً أيتها الغبية

97
00:10:10,820 --> 00:10:13,900
‫كانت هناك أعين وآذان كثيرة
‫قلت إنك أردت المساعدة؟

98
00:10:15,110 --> 00:10:16,950
‫يريدونك أن تعودي إلى (جيزابيل)

99
00:10:18,320 --> 00:10:20,370
‫- ماذا؟
‫- كانوا يحاولون إخراج طرد من هناك

100
00:10:20,700 --> 00:10:22,910
‫ابحثي عن (ريتشيل) عند الحانة

101
00:10:25,250 --> 00:10:26,750
‫انتظري، كيف يعرفون أني كنت هناك؟

102
00:10:26,960 --> 00:10:29,710
‫لا أعرف، إنهم يعرفون فحسب
‫هل يمكنك الذهاب؟

103
00:10:29,880 --> 00:10:31,920
‫- العودة؟ كيف؟
‫- لا أعرف

104
00:10:32,040 --> 00:10:33,750
‫ابحثي عن طريقة ما

105
00:10:35,420 --> 00:10:38,090
‫- ماذا يوجد في الطرد؟
‫- أعرف أنه مهم فحسب

106
00:10:38,300 --> 00:10:42,640
‫ولا تفتحينه، خبئيه حتى يتواصل معك أحدهم

107
00:10:46,020 --> 00:10:49,900
‫لقد جئت إلي وهذا ما يحتاجون إليه الآن

108
00:10:50,900 --> 00:10:53,020
‫أيمكنهم الاعتماد عليك أم لا؟

109
00:10:55,900 --> 00:10:58,610
‫حسناً، سأحاول

110
00:11:00,070 --> 00:11:01,450
‫رائع

111
00:11:02,490 --> 00:11:04,040
‫ستكون الليلة فرصة جيدة للذهاب

112
00:11:04,580 --> 00:11:06,370
‫الليلة؟

113
00:11:28,520 --> 00:11:30,390
‫ماذا تفعلين هنا في الأسفل؟

114
00:11:30,900 --> 00:11:32,690
‫آسفة

115
00:11:33,650 --> 00:11:35,360
‫أردت أن أخبرك بشيء
‫

116
00:11:35,730 --> 00:11:37,280
‫هل هناك مشكلة؟

117
00:11:37,400 --> 00:11:39,280
‫كلا، على الإطلاق

118
00:11:39,860 --> 00:11:42,370
‫يجب ألا تكوني خارج غرفتك، ليس الآن

119
00:11:45,280 --> 00:11:46,660
‫أنت محق

120
00:11:48,950 --> 00:11:50,750
‫من الممكن تأجيل الأمر

121
00:11:53,420 --> 00:11:55,040
‫انتظري

122
00:12:09,520 --> 00:12:10,940
‫اذاً؟
‫

123
00:12:13,020 --> 00:12:14,730
‫ما الأمر؟

124
00:12:16,820 --> 00:12:18,730
‫إنه أمر جيد

125
00:12:21,110 --> 00:12:24,280
‫لا أستطيع التوقف عن التفكير عندما خرجنا

126
00:12:25,530 --> 00:12:27,740
‫مغامرتنا

127
00:12:29,870 --> 00:12:33,170
‫- لقد استمتعت بذلك، صحيح؟
‫- أجل

128
00:12:34,170 --> 00:12:35,540
‫كثيراً جداً

129
00:12:37,090 --> 00:12:40,590
‫كان مثيراً جداً

130
00:12:42,130 --> 00:12:43,510
‫أتعرف؟

131
00:12:45,010 --> 00:12:48,220
‫أن أتأنق لأجلك

132
00:12:50,310 --> 00:12:52,730
‫ونتسلل من دون معرفة الحراس

133
00:12:56,020 --> 00:12:58,730
‫ثم كل ما فعلناه عندما وصلنا إلى هناك

134
00:13:07,530 --> 00:13:09,410
‫أردت أن أشكرك

135
00:13:09,870 --> 00:13:11,500
‫ذلك كل شيء

136
00:13:17,960 --> 00:13:19,750
‫ربما...

137
00:13:20,960 --> 00:13:23,340
‫يمكننا العودة إلى هنا في وقت ما

138
00:13:28,850 --> 00:13:30,220
‫حقاً؟

139
00:13:30,680 --> 00:13:33,730
‫- متى؟
‫- أنت متحمسة جداً

140
00:13:44,820 --> 00:13:46,860
‫يجب أن ننتظر بالطبع

141
00:13:48,620 --> 00:13:50,830
‫حتى ينام جميع مَن في البيت

142
00:13:52,700 --> 00:13:55,500
‫هل تعني الليلة؟

143
00:13:57,380 --> 00:13:59,840
‫هل لديك خططأخرى؟

144
00:14:05,050 --> 00:14:06,510
‫كلا

145
00:14:07,180 --> 00:14:10,180
‫- جيد
‫- ستكون الليلة مثالية

146
00:14:11,470 --> 00:14:13,140
‫إلى أن نلتقي لاحقاً
‫

147
00:15:05,190 --> 00:15:06,860
‫هل أنت سعيدة؟

148
00:15:07,320 --> 00:15:09,280
‫أكثر من سعيدة

149
00:15:09,280 --> 00:15:12,280
‫أنا مسرور أنك اقترحت تكرار الأمر

150
00:15:24,250 --> 00:15:26,710
‫أعتقد أن علي أن أجد طريقة لأشكرك
‫

151
00:15:27,380 --> 00:15:29,220
‫سأفكر في شيء
‫

152
00:15:29,680 --> 00:15:32,600
‫- سيدي
‫- أجل، ما الأمر؟

153
00:15:32,600 --> 00:15:34,180
‫اقتربنا من نقطة تفتيش

154
00:15:34,310 --> 00:15:36,430
‫لست مسلياً
‫(نك) ليس مسلياً، صحيح؟

155
00:15:37,930 --> 00:15:39,640
‫نعم

156
00:15:40,060 --> 00:15:41,980
‫يحتاج (نك) إلى أن يسترخي

157
00:15:45,020 --> 00:15:48,190
‫لقد سمعتها يا (نك)، يجب أن تسترخي

158
00:16:17,220 --> 00:16:19,810
‫ألا تبدو رائعة الليلة؟

159
00:16:22,810 --> 00:16:25,560
‫إنه مسترخ جداً ولا يمكنه التحدث
‫

160
00:16:26,520 --> 00:16:28,860
‫لا يمكنه تحمل جمالك

161
00:16:29,440 --> 00:16:32,030
‫لن يطول الأمر، سنذهب مباشرة إلى الغرفة

162
00:16:32,200 --> 00:16:33,780
‫حاضر يا سيدي

163
00:16:33,910 --> 00:16:37,160
‫ظننت أننا سنتناول شراباً في الحانة
‫مثل المرة الماضية

164
00:16:39,080 --> 00:16:41,960
‫ربما بعد ذلك، لو كان هناك وقت

165
00:16:44,080 --> 00:16:45,710
‫حسناً

166
00:17:03,770 --> 00:17:05,230
‫سيدي

167
00:17:06,270 --> 00:17:08,900
‫كانت هذه الرحلة في آخر لحظة
‫لا نعرف مَن قد يكون هنا الليلة

168
00:17:10,150 --> 00:17:12,150
‫أريدك أن تكون حذراً

169
00:17:13,700 --> 00:17:17,160
‫أنت رجل طيب يا (نك)
‫تهتم بي دائماً

170
00:17:17,740 --> 00:17:19,410
‫هلا نذهب

171
00:18:38,570 --> 00:18:40,490
‫آسفة

172
00:18:41,900 --> 00:18:43,950
‫ظننت أن القائد عاد جائعاً

173
00:18:44,200 --> 00:18:45,860
‫إنه في مكتبه

174
00:18:48,530 --> 00:18:50,870
‫أيمكنني مساعدتك في أي شيء؟

175
00:18:51,120 --> 00:18:53,290
‫كنت أبحث عن البابونج

176
00:19:06,720 --> 00:19:09,510
‫- ألا يمكنك النوم؟
‫- أعتقد أني قلقة

177
00:19:13,480 --> 00:19:15,600
‫هل سألت (أوفريد) عن مناديلها هذا الشهر؟

178
00:19:16,310 --> 00:19:19,190
‫كلا يا سيدتي، لم يحن موعدها بعد

179
00:19:21,230 --> 00:19:23,280
‫آمل أن يكون لديها خبر جيد

180
00:19:31,870 --> 00:19:35,410
‫سيدتي، هلا أقترح شيئاً ذو نكهة أقوى قليلاً

181
00:19:38,330 --> 00:19:40,500
‫ليريح الروح؟

182
00:19:43,340 --> 00:19:45,170
‫سيكون ذلك لطيفاً

183
00:20:03,530 --> 00:20:05,240
‫أحضري كأسين

184
00:20:06,490 --> 00:20:08,160
‫إن أحببت
‫

185
00:20:10,240 --> 00:20:12,830
‫حسناً، شكراً لك

186
00:20:38,890 --> 00:20:43,520
‫يجب أن تسمعي ما تقوله (نايومي بوتنام)
‫تتحدث باستمرار عن إيقاظ طفلتها لها ليلاً

187
00:20:46,490 --> 00:20:50,450
‫التذمر من معجزة كتلك
‫يجب أن تقدر كل لحظة

188
00:20:55,580 --> 00:20:58,210
‫يمكنك أن تفقدي طفلاً خلال لحظة
‫

189
00:21:07,340 --> 00:21:08,880
‫ابني

190
00:21:13,600 --> 00:21:15,640
‫لم أعرف أنه كان لديك ابناً

191
00:21:15,890 --> 00:21:17,270
‫(ماثيو)

192
00:21:20,890 --> 00:21:22,310
‫كان عمره 19 عاماً

193
00:21:25,570 --> 00:21:27,610
‫لا بد أن ذلك صعباً جداً

194
00:21:29,950 --> 00:21:31,950
‫لقد مات في الحرب

195
00:21:40,870 --> 00:21:43,630
‫أشعر بتواضع أمام تضحية ابنك

196
00:21:45,840 --> 00:21:49,380
‫"طوبى للحزانى لأنهم يتعزون"

197
00:21:53,010 --> 00:21:54,640
‫الشكر للرب

198
00:22:11,450 --> 00:22:13,200
‫لا تكوني خجولة

199
00:22:18,080 --> 00:22:19,830
‫يجب أن أنتظره في الأسفل
‫

200
00:22:19,950 --> 00:22:22,290
‫كلا أيتها السخيفة، سننتظره هنا

201
00:22:27,290 --> 00:22:30,260
‫يستعد القائد، سيكون معنا خلال دقيقة

202
00:22:31,340 --> 00:22:32,760
‫اصعدي إلى السرير

203
00:22:42,310 --> 00:22:44,230
‫تعالي إلى هنا

204
00:22:46,560 --> 00:22:48,940
‫نحن في هذا معاً، صحيح؟

205
00:22:55,450 --> 00:22:56,990
‫أجل

206
00:22:57,200 --> 00:22:59,080
‫ذلك صحيح

207
00:22:59,240 --> 00:23:00,740
‫جيد

208
00:23:01,330 --> 00:23:03,960
‫- كلا، يجب...
‫- لا بأس يا عزيزتي

209
00:23:04,920 --> 00:23:06,880
‫أنا متوترة أيضاً

210
00:23:39,450 --> 00:23:44,250
‫كلا، لا أريد ذلك

211
00:23:57,970 --> 00:23:59,680
‫لا تتحركي

212
00:24:06,980 --> 00:24:10,520
‫ابتعد عني، ابتعد عني!

213
00:24:11,070 --> 00:24:13,400
‫- لا تلمسني!
‫- ما الخطب؟

214
00:24:13,530 --> 00:24:16,400
‫- أين (وارين)؟
‫- كلا، أنت (أوفدانيال) الآن

215
00:24:16,570 --> 00:24:20,660
‫كلا، كلا، كلا

216
00:24:21,200 --> 00:24:23,120
‫كلا

217
00:24:23,580 --> 00:24:25,750
‫كلا، سيأتي لأجلي

218
00:24:26,540 --> 00:24:30,710
‫سيأتي لأجلي، سيأتي لأجلي
‫

219
00:24:30,830 --> 00:24:32,710
‫سيأتي لأجلي
‫

220
00:25:06,950 --> 00:25:09,120
‫هل أعجبك ذلك؟

221
00:25:11,080 --> 00:25:13,880
‫- أجل
‫- أعلميني في المرة القادمة

222
00:25:14,590 --> 00:25:17,340
‫لا داعي لأن تكوني هادئة هنا
‫يمكنك أن تكوني حرة

223
00:25:22,430 --> 00:25:24,100
‫سأتذكر ذلك

224
00:25:25,970 --> 00:25:27,930
‫في المرة القادمة

225
00:25:29,640 --> 00:25:31,600
‫أنت تستبقين الأمور

226
00:25:34,360 --> 00:25:36,150
‫ولا أريد أن أفسدك

227
00:25:42,160 --> 00:25:44,320
‫أيمكننا أن نبقي بعض الوقت؟

228
00:25:46,410 --> 00:25:48,540
‫ربما نتناول شراباً؟

229
00:25:50,160 --> 00:25:53,380
‫تتحدثين كثيراً عن الحانة الليلة

230
00:25:54,290 --> 00:25:56,210
‫لماذا؟

231
00:25:59,550 --> 00:26:02,680
‫أحب طريقة معاملة الناس لك

232
00:26:03,510 --> 00:26:05,930
‫جميعهم منبهرون

233
00:26:10,850 --> 00:26:12,310
‫(أوفريد)

234
00:26:13,730 --> 00:26:15,480
‫لست غبياً

235
00:26:17,480 --> 00:26:20,280
‫أعرف سبب رغبتك في العودة إلى هنا
‫

236
00:26:25,450 --> 00:26:28,370
‫- ماذا تعني؟
‫- لتلتقين بأحدهم

237
00:26:43,050 --> 00:26:45,260
‫لقد رتبتُ الأمر

238
00:26:57,110 --> 00:26:58,820
‫ها هي

239
00:26:59,190 --> 00:27:01,400
‫في الوقت المحدد

240
00:27:10,290 --> 00:27:12,500
‫رأيتها آخر مرة كنا فيها هنا

241
00:27:13,250 --> 00:27:16,420
‫تعتقدين أني لا أنتبه لكني أفعل
‫

242
00:27:17,130 --> 00:27:19,090
‫أعرف أنك تعرفين (روبي)

243
00:27:25,090 --> 00:27:27,090
‫أنا أيضاً أعرفها

244
00:27:28,600 --> 00:27:32,140
‫ظننت أنك سترحبين بلم الشمل هذا

245
00:27:32,850 --> 00:27:35,270
‫- ألستما صديقتين؟
‫- لسنا صديقتين من ذلك النوع

246
00:27:41,570 --> 00:27:43,320
‫بالطبع لا

247
00:27:45,820 --> 00:27:48,910
‫اهدئي، لقد فعلت شيئاً لطيفاً لأجلك
‫

248
00:27:50,030 --> 00:27:51,870
‫شكراً يا (فريد)

249
00:27:54,370 --> 00:27:56,210
‫شكراً يا (فريد)

250
00:27:58,040 --> 00:28:00,540
‫- شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

251
00:28:01,710 --> 00:28:04,720
‫تحدثا بينما أستحم
‫

252
00:28:12,720 --> 00:28:15,020
‫لماذا عدت إلى هنا بحق الجحيم؟

253
00:28:22,750 --> 00:28:24,800
‫- إذاً؟
‫- ليس لدي شيء

254
00:28:24,920 --> 00:28:26,630
‫ألا يخطط أحد لأي فعل غبي؟

255
00:28:26,960 --> 00:28:28,510
‫هل سألت عند الحانة؟

256
00:28:28,880 --> 00:28:32,300
‫تفعل الفتيات هنا أمران
‫يضاجعن أحدهم أو ينتهي أمرهن

257
00:28:32,970 --> 00:28:35,310
‫لسنَ في أحسن حال للتمرد
‫

258
00:28:36,720 --> 00:28:38,640
‫ما خطب معكرونتك؟

259
00:28:39,020 --> 00:28:42,190
‫ذلك أفضل طبق (كاربونارا) ستحصل عليه
‫أقسم لك

260
00:28:43,860 --> 00:28:46,280
‫هل قال أحد أي شيء عن جارية (واترفورد)؟

261
00:28:46,480 --> 00:28:47,940
‫لماذا؟ هل تثير المشاكل؟

262
00:28:50,610 --> 00:28:52,530
‫كلا، لم يقل أحد شيئاً
‫

263
00:28:55,990 --> 00:28:57,370
‫(نك)

264
00:28:58,950 --> 00:29:02,080
‫سائق يتحرى ويطرح أسئلة؟

265
00:29:02,370 --> 00:29:04,840
‫طريقة جيدة للتسبب بمقتلك

266
00:29:07,840 --> 00:29:11,130
‫ابقَ هنا معي، لأجل الأيام الخوالي

267
00:29:12,840 --> 00:29:15,010
‫يمكنني أن أعدّ لك طبقاً آخر
‫

268
00:29:16,720 --> 00:29:18,140
‫سينتهيان قريباً

269
00:29:23,440 --> 00:29:25,400
‫إنها الجارية

270
00:29:25,860 --> 00:29:28,030
‫أنت معجب بها، صحيح؟
‫

271
00:29:34,740 --> 00:29:37,080
‫هذا خطير يا صديقي

272
00:29:40,540 --> 00:29:42,500
‫أنت محقة، هذا مذهل

273
00:29:48,500 --> 00:29:50,710
‫إذاً، أنت جاسوسة الآن؟

274
00:29:51,260 --> 00:29:54,760
‫أعتقد هذا، لست بارعة
‫لا أستطيع الخروج من الغرفة اللعينة

275
00:29:54,890 --> 00:29:56,930
‫جيد، لأن هذا سخيف

276
00:29:57,050 --> 00:29:59,390
‫تخاطرين بحياتك لأن (ألما) طلبت ذلك؟
‫تباً لـ(ألما)!

277
00:29:59,520 --> 00:30:01,560
‫- إنه مجرد طرد
‫- قد يكون أي شيء

278
00:30:01,680 --> 00:30:03,640
‫قنبلة أو الجمرة الخبيثة، ما أدراك؟

279
00:30:05,020 --> 00:30:06,730
‫آمل أن يكون كذلك

280
00:30:09,480 --> 00:30:12,530
‫- يمكنك أن تحضريه لأجلي
‫- كلا، ذلك جنون

281
00:30:13,070 --> 00:30:15,700
‫- (مويرا)، هل تعرفين (ريتشيل)؟
‫- كلا

282
00:30:16,240 --> 00:30:18,580
‫- كلا
‫- ما خطبك؟

283
00:30:21,500 --> 00:30:25,880
‫ماذا؟ في حال لم تلاحظين
‫فأنا سجينة وعاهرة

284
00:30:27,250 --> 00:30:28,840
‫- (مويرا)
‫- كلا

285
00:30:29,250 --> 00:30:30,880
‫اسمي (روبي) الآن

286
00:30:31,420 --> 00:30:33,590
‫- كلا، بربك!
‫- توقفي

287
00:30:33,800 --> 00:30:37,680
‫توقفي، عودي إلى البيت
‫وافعلي ما يطلبونه منك

288
00:30:50,980 --> 00:30:53,190
‫(مويرا)، ظننت أنك قد مت

289
00:30:55,780 --> 00:30:57,660
‫ظننت أنهم قد قتلوك

290
00:30:59,910 --> 00:31:02,750
‫ظننت أنهم ربطوك في مكان ما
‫

291
00:31:05,290 --> 00:31:06,670
‫إلى أن يتعفن جسدك

292
00:31:09,340 --> 00:31:11,710
‫لقد مزقني ذلك

293
00:31:14,800 --> 00:31:17,590
‫لكني لم أستسلم كجبانة

294
00:31:17,970 --> 00:31:20,600
‫- فكري كما تريدين
‫- أعتقد أنك كاذبة

295
00:31:25,020 --> 00:31:26,810
‫لأنك قلت إننا سنجد (هانا)

296
00:31:27,060 --> 00:31:29,100
‫- أنت ستجدينها
‫- كلا

297
00:31:31,730 --> 00:31:33,530
‫سنجدها نحن

298
00:31:34,940 --> 00:31:36,820
‫ذلك ما قلته

299
00:31:38,950 --> 00:31:42,330
‫عندما ينتهي كل هذا، أنت...
‫

300
00:31:42,870 --> 00:31:47,750
‫لقد وعدت، لقد أقسمت

301
00:31:50,250 --> 00:31:52,590
‫أم لست تتذكرين؟

302
00:31:55,800 --> 00:31:57,760
‫(مويرا)، لا...

303
00:31:58,510 --> 00:32:04,560
‫لا تدعيهم يسحقونك
‫اصمدي وقاتلي

304
00:32:05,430 --> 00:32:08,520
‫كنت بخير حتى رأيتك مجدداً

305
00:32:36,420 --> 00:32:38,130
‫هل غادرت؟

306
00:32:40,720 --> 00:32:43,140
‫جيد، إنها منحلة

307
00:32:49,140 --> 00:32:52,440
‫تمالكي نفسك، سنرحل

308
00:33:48,830 --> 00:33:50,750
‫الوقت متأخر

309
00:33:55,460 --> 00:33:57,500
‫يجب أن تنامي

310
00:34:05,300 --> 00:34:06,890
‫إذاً، تصبح على خير

311
00:34:07,050 --> 00:34:08,600
‫تصبحين على خير يا عزيزتي

312
00:34:08,890 --> 00:34:10,600
‫سأراك في الصباح

313
00:34:16,270 --> 00:34:17,690
‫أجل

314
00:35:29,910 --> 00:35:32,750
‫(أوفريد)، (أوفريد)، استيقظي

315
00:35:34,890 --> 00:35:37,390
‫استيقظي وارتدي ثيابك، أسرعي

316
00:35:37,660 --> 00:35:39,540
‫- ما الخطب؟
‫- ارتدي ثيابك، بسرعة

317
00:35:59,730 --> 00:36:02,730
‫أسرعي، أسرعي
‫

318
00:36:03,190 --> 00:36:06,610
‫هربت من وظيفتها
‫ووجدت طريق العودة إلى بيت (بوتنام)

319
00:36:06,780 --> 00:36:08,360
‫هل آذت أحدهم؟

320
00:36:08,490 --> 00:36:10,490
‫كلا، لم تفعل بعد برحمة الرب

321
00:36:11,200 --> 00:36:15,200
‫حاولت أن تهرب ولحقوا بها هنا

322
00:36:27,190 --> 00:36:31,150
‫لا تفعلي هذا، يمكنك أن تنتقلي إلى البيت
‫ويمكنك أن تعيشي معها

323
00:36:31,280 --> 00:36:33,690
‫أجل، نحتاج إليك

324
00:36:33,860 --> 00:36:36,150
‫- تحتاج الطفلة إليك
‫- هل تسمعين ذلك؟

325
00:36:36,660 --> 00:36:40,410
‫انزلي وأعطيني (أنجيلا)
‫

326
00:36:41,740 --> 00:36:46,620
‫اسمها (شارلوت) أيها الوغد الكاذب!

327
00:36:49,250 --> 00:36:51,630
‫قلت إننا سنصبح عائلة

328
00:36:52,750 --> 00:36:56,130
‫- ليست بخير
‫- كنت بخير كفاية لمداعبة قضيبك

329
00:36:57,430 --> 00:36:59,550
‫فعلت كل أمر غريب طلبته

330
00:37:00,470 --> 00:37:03,680
‫كل الأشياء المقرفة
‫التي رفضت أن تفعلها لأنك...

331
00:37:04,140 --> 00:37:07,900
‫لقد وعدتني أن نهرب ونكون عائلة

332
00:37:08,020 --> 00:37:09,940
‫حسناً، ذلك يكفي!

333
00:37:16,400 --> 00:37:19,450
‫اجعليها تصغي، أنقذي تلك الطفلة

334
00:37:30,960 --> 00:37:33,210
‫امنحانا بعض المجال

335
00:37:34,250 --> 00:37:35,800
‫أريدكما أن تعودا إلى الوراء

336
00:37:36,090 --> 00:37:38,680
‫- لمَ هذه الفتاة هنا؟
‫- إنهما صديقتان

337
00:37:38,800 --> 00:37:41,510
‫لا يهمني ما هما، لن أتحرك
‫

338
00:37:41,970 --> 00:37:43,850
‫(بوتنام)

339
00:37:44,930 --> 00:37:46,770
‫امنحها فرصة

340
00:38:16,090 --> 00:38:17,970
‫(جنين)

341
00:38:27,020 --> 00:38:29,230
‫الجميع يعتقد أني مجنونة

342
00:38:30,310 --> 00:38:31,940
‫لكني لست كذلك
‫

343
00:38:32,650 --> 00:38:34,110
‫أعرف

344
00:38:35,360 --> 00:38:37,110
‫أعرف أنك لست مجنونة

345
00:38:41,700 --> 00:38:43,870
‫من الغريب أننا لسنا جميعاً مجنونات

346
00:38:44,660 --> 00:38:46,410
‫في هذا المكان

347
00:38:54,380 --> 00:38:55,750
‫(جنين)

348
00:38:56,700 --> 00:38:58,610
‫سيأتي التغيير
‫

349
00:39:00,490 --> 00:39:02,330
‫هناك أمل

350
00:39:04,370 --> 00:39:05,910
‫كل هذا

351
00:39:06,580 --> 00:39:08,870
‫سينتهي يوماً ما
‫

352
00:39:09,960 --> 00:39:12,460
‫وستعود الأمور إلى الوضع الطبيعي

353
00:39:17,510 --> 00:39:21,640
‫وسنخرج، سنخرج لتناول شراباً

354
00:39:22,970 --> 00:39:24,640
‫أنا وأنت

355
00:39:28,980 --> 00:39:30,600
‫و(مويرا)؟

356
00:39:31,480 --> 00:39:32,900
‫أجل

357
00:39:34,530 --> 00:39:37,110
‫- و(ألما)؟
‫- أجل

358
00:39:39,990 --> 00:39:43,080
‫أيمكننا... أيمكننا أن نغني بأسلوب الكاريوكي؟
‫

359
00:39:43,280 --> 00:39:45,240
‫بالطبع

360
00:39:46,660 --> 00:39:48,290
‫أياً كان ما تريدينه

361
00:39:49,250 --> 00:39:51,750
‫سنثمل

362
00:39:52,500 --> 00:39:54,550
‫وسنرقص

363
00:39:55,170 --> 00:39:57,170
‫وسنشاهد شروق الشمس

364
00:40:05,350 --> 00:40:06,890
‫كلا

365
00:40:07,810 --> 00:40:10,020
‫مَن سيود الرقص معي؟

366
00:40:28,200 --> 00:40:30,000
‫تعالي معي

367
00:40:35,420 --> 00:40:37,210
‫ليس مؤلماً كثيراً

368
00:40:37,710 --> 00:40:40,340
‫كلا، ثانية فقط ثم...

369
00:40:41,050 --> 00:40:43,390
‫ثم سنتحرر

370
00:40:50,310 --> 00:40:52,060
‫لا أستطيع

371
00:40:54,350 --> 00:40:56,150
‫أنا آسفة

372
00:40:58,190 --> 00:41:00,400
‫لا أستطيع بسبب ابنتي

373
00:41:04,410 --> 00:41:06,120
‫(جنين)

374
00:41:07,330 --> 00:41:09,120
‫أصغي إلي

375
00:41:10,160 --> 00:41:11,540
‫(جنين)

376
00:41:12,080 --> 00:41:14,960
‫يجب أن تفعلي ما يصب في مصلحة ابنتك الآن
‫

377
00:41:19,170 --> 00:41:22,170
‫يجب أن تمنحيها فرصة لتكبر

378
00:41:42,530 --> 00:41:44,450
‫أمك تحبك

379
00:41:46,700 --> 00:41:49,120
‫أمك تحبك كثيراً

380
00:41:56,210 --> 00:41:58,340
‫أمك تحبك كثيراً

381
00:42:10,260 --> 00:42:12,850
‫احرصي على أن تعرف ذك يا (جون)
‫ أرجوك

382
00:42:14,440 --> 00:42:16,400
‫أعدك

383
00:42:32,540 --> 00:42:34,000
‫وداعاً

384
00:44:04,500 --> 00:44:07,420
‫ليرحمك الرب!

385
00:44:09,680 --> 00:44:11,640
‫أيتها الفتاة الغبية

386
00:44:28,000 --> 00:44:29,880
‫من هنا أيها القائد (بوتنام)

387
00:44:44,460 --> 00:44:47,300
‫آمل أن يحصل على إنذار فقط

388
00:44:48,130 --> 00:44:50,670
‫لنأمل ألا تتحملي أياً من العواقب
‫

389
00:44:51,170 --> 00:44:53,090
‫  هل تعتقدين أن ما حدث خطئي؟

390
00:44:53,260 --> 00:44:55,550
‫بالطبع لا

391
00:45:00,100 --> 00:45:01,480
‫دعيني أريك كيف، يمكنني أن آخذها
‫

392
00:45:01,600 --> 00:45:03,810
‫أعرف ما علي فعله لطفلتي
‫

393
00:45:06,610 --> 00:45:08,610
‫أنا أحاول أن أساعد فحسب

394
00:45:09,190 --> 00:45:10,900
‫لن يكون الوضع سهلاً من دون زوجك

395
00:45:11,030 --> 00:45:13,400
‫لمَ لا تقلقين حيال زوجك؟

396
00:45:14,320 --> 00:45:16,870
‫نعرف جميعاً ما حدث مع أول جارية لك

397
00:45:18,080 --> 00:45:20,120
‫لا يتغير الرجال

398
00:46:01,700 --> 00:46:04,210
‫- يوم مبارك
‫- يوم مبارك

399
00:46:04,500 --> 00:46:07,330
‫لدي قطعة لحم رائعة للقائد (واترفورد)

400
00:46:08,080 --> 00:46:10,290
‫الشكر للرب على نعمه

401
00:46:27,770 --> 00:46:30,860
‫احتفظت بها لأجلك، خصيصاً

402
00:46:35,360 --> 00:46:37,110
‫ليكن السلام معك

403
00:46:42,700 --> 00:46:44,620
‫ليكن السلام معك

404
00:47:21,700 --> 00:47:25,950
‫"الشكر له أيتها السافلة
‫ها هو طردك اللعين، قبلاتي، (مويرا)"

405
00:47:41,090 --> 00:47:43,430
‫"(روبي)، لماذا تأخرت؟"
‫

406
00:47:44,470 --> 00:47:47,140
‫انتظر يا عزيزي، سآتي على الفور

407
00:48:00,490 --> 00:48:02,490
‫سآتي على الفور

408
00:48:28,470 --> 00:48:31,600
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

409
00:48:31,624 --> 00:48:36,624
Extracted & Re-Synced By: Mr_Rachid

