1
00:00:01,001 --> 00:00:04,594
" اليوم الأول "

2
00:00:10,825 --> 00:00:13,769
<font color=#FF8000>(المكسيك)
(كواهوليا) - سجن (بلاك سايت)</font>

3
00:00:13,848 --> 00:00:16,238
{\pos(190,230)}
(واحد من أجل (جرينجو

4
00:00:32,887 --> 00:00:34,486
{\pos(190,230)}
! ادفع ! ادفع

5
00:00:34,555 --> 00:00:36,788
{\pos(190,230)}
! ادفع ! ادفع

6
00:01:11,025 --> 00:01:13,191
سبعة , ثمانية

7
00:01:13,260 --> 00:01:15,395
تسعة , عشرة

8
00:01:16,415 --> 00:01:17,529
إحدى عشر

9
00:01:17,590 --> 00:01:19,932
" اليوم السابع "

10
00:01:25,172 --> 00:01:26,805
{\pos(190,230)}
(واحدة لأجل (جرينجو

11
00:01:26,874 --> 00:01:28,974
{\pos(190,230)}
(إثنين لـ(هاوك

12
00:01:41,789 --> 00:01:44,389
{\pos(190,230)}
! تراجعوا

13
00:01:51,743 --> 00:01:55,185
" اليوم 30 "

14
00:02:04,727 --> 00:02:06,369
{\pos(190,230)}
لقد سقط أرضاً

15
00:02:06,468 --> 00:02:08,335
{\pos(190,230)}
! ادفع ! ادفع

16
00:02:09,734 --> 00:02:11,145
{\pos(190,230)}
إضطراب ضخم

17
00:02:23,700 --> 00:02:25,119
{\pos(190,230)}
عمل جيد

18
00:02:25,150 --> 00:02:27,229
أداء مقنع
<font color=#FF1122>MovizLand.com</font>

19
00:02:31,204 --> 00:02:32,517
{\pos(190,230)}
صابون

20
00:02:36,210 --> 00:02:37,709
ما ذلك ؟

21
00:02:37,765 --> 00:02:39,226
{\pos(190,230)}
مُنظف ؟

22
00:02:41,548 --> 00:02:43,482
ذلك سينجح

23
00:02:44,685 --> 00:02:46,985
سررت للعمل معك

24
00:02:53,824 --> 00:02:55,746
" اليوم 180 "

25
00:03:31,031 --> 00:03:32,281
{\pos(190,230)}
ابتعد

26
00:03:38,025 --> 00:03:39,244
{\pos(190,230)}
.. يا إبن

27
00:04:06,667 --> 00:04:10,202
11, 12, 13.

28
00:04:10,270 --> 00:04:13,038
14, 15, 16.

29
00:04:13,107 --> 00:04:16,341
17, 18, 19.

30
00:04:16,410 --> 00:04:20,585
20, 21, 22, 23.

31
00:04:43,201 --> 00:04:44,396
{\pos(190,230)}
أنت

32
00:04:50,501 --> 00:04:51,712
{\pos(190,230)}
توقف

33
00:04:51,735 --> 00:04:53,007
{\pos(190,230)}
القي سلاحك

34
00:05:07,389 --> 00:05:08,772
{\pos(190,230)}
لنذهب

35
00:05:36,789 --> 00:05:45,772
|| Movizland.Com ||
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

36
00:05:57,406 --> 00:06:00,777
{\pos(190,230)}
(دوليس) , (فيرجينيا )
مركز (انجا) التقني

37
00:06:07,952 --> 00:06:10,154
{\pos(190,230)}
لا هواتف , لا كاميرات رقمية في المبنى

38
00:06:14,440 --> 00:06:16,100
{\pos(190,230)}
(مسموح لكِ بالذهاب , سيدة (هارت

39
00:06:18,338 --> 00:06:20,983
{\pos(190,230)}
لقد سمعت أن باس وظف جاسوس سابق كمستشار

40
00:06:20,989 --> 00:06:22,682
سابق أم فاشل ؟

41
00:06:22,917 --> 00:06:25,187
(السي أي إيه) لا يمكنها العثور على أسلحة دمار شامل في (العراق)

42
00:06:25,194 --> 00:06:26,476
{\pos(190,230)}
الأن سيساعدونا ؟

43
00:06:26,546 --> 00:06:29,359
{\pos(190,230)}
أعتقد أنه لم يتبقى لهم بلاد في
الشرق الأوسط ليتسببوا بإنهيارها

44
00:06:30,489 --> 00:06:32,623
فقط شخص شكله مخيف

45
00:06:32,630 --> 00:06:34,137
يا لها من ضجة

46
00:06:36,068 --> 00:06:38,541
أجل , علينا الذهاب

47
00:06:39,627 --> 00:06:40,947
{\pos(190,230)}
تجاهليهم

48
00:06:40,953 --> 00:06:42,995
{\pos(190,230)}
يعتقدون أن التخريب هي كلمة
فرنسية تعني السبانخ

49
00:06:43,002 --> 00:06:44,986
كنت أنوي تقديم نفسي

50
00:06:45,056 --> 00:06:47,835
لانجستون شاكوسكي
مدير الأمن الأعلى

51
00:06:47,841 --> 00:06:49,059
(كريستينا هارت)

52
00:06:49,066 --> 00:06:51,506
{\pos(190,230)}
فقط شبح قديم -
حسناً , أنا عن نفسي -

53
00:06:51,513 --> 00:06:53,194
أنا مسرور لوجود جاسوس سابق في المكان

54
00:06:53,265 --> 00:06:55,331
{\pos(190,230)}
باس يقول أنه لا يمكننا تغيير اللعبة

55
00:06:55,402 --> 00:06:57,265
{\pos(190,230)}
حتى نغير التفكير الدائري

56
00:06:57,335 --> 00:06:59,375
{\pos(190,230)}
حسناً , شكراً لك , لكن
سيتطلب الأمر أكثر

57
00:06:59,381 --> 00:07:01,373
{\pos(190,230)}
من مجرد ضربات صائبة لتغيير العالم

58
00:07:01,439 --> 00:07:02,920
{\pos(190,230)}
في الحقيقة برنامجنا بالفعل

59
00:07:02,926 --> 00:07:04,731
{\pos(190,230)}
غير العمل الأمني

60
00:07:04,796 --> 00:07:06,422
إنه يستولي على الأمور

61
00:07:06,493 --> 00:07:09,000
مدير أكبر قسم تقني

62
00:07:09,070 --> 00:07:12,765
يرغب بمعرفة كل موظف لديه

63
00:07:12,835 --> 00:07:14,393
مازال يستخدم صور البولاريد ؟

64
00:07:15,481 --> 00:07:16,767
غير مسموح بأي كاميرات رقمية

65
00:07:16,837 --> 00:07:18,701
ريثما إطلاق انجا 2.0

66
00:07:18,771 --> 00:07:21,516
{\pos(190,230)}
اعتقدت أن الإصدار 1.0 كان سيغير العالم

67
00:07:21,587 --> 00:07:23,755
الإصدار 2.0 يمكنه العثور على كل شيء

68
00:07:23,825 --> 00:07:25,386
حقاً

69
00:07:26,369 --> 00:07:28,233
بما يشمل الناس ؟

70
00:07:28,302 --> 00:07:30,131
أحياء أو أموات

71
00:07:30,202 --> 00:07:33,082
حسناً , من الأفضل أن تحتفظ بذلك

72
00:07:33,153 --> 00:07:36,113
{\pos(190,220)}
أخبر المركز أني سأرسل الميزانية

73
00:07:36,119 --> 00:07:37,462
{\pos(190,220)}
كريستينا ؟

74
00:07:38,130 --> 00:07:40,340
(كريستينا هارت) -
(مرحباً , (جلين -

75
00:07:40,411 --> 00:07:42,105
{\pos(190,220)}
سألقاك بالداخل

76
00:07:43,608 --> 00:07:45,301
يا له من شرف

77
00:07:45,499 --> 00:07:47,397
{\pos(190,220)}
متى غيرت عملك من الحكومي

78
00:07:47,404 --> 00:07:48,962
إلى شركات ؟

79
00:07:48,968 --> 00:07:51,442
حسناً , أرى أنك تقدمت في المناصب الوطنية

80
00:07:51,449 --> 00:07:53,312
{\pos(190,220)}
نائب المدير

81
00:07:53,318 --> 00:07:54,774
{\pos(190,220)}
لا يمكن أن أشتكي

82
00:07:55,030 --> 00:07:56,961
{\pos(190,220)}
لذا , قررت أن تعيشي حياة مدنية

83
00:07:57,032 --> 00:07:58,827
{\pos(190,220)}
بعدما حصلت على إنزال رتبة ؟

84
00:07:59,201 --> 00:08:01,125
حسناً , التوقيت كان صحيح

85
00:08:02,594 --> 00:08:04,322
لذا , ما الذي تعرفه عن برنامجنا ؟

86
00:08:04,392 --> 00:08:06,289
{\pos(190,220)}
فقط أنه من الصعب التفاوض مع شركة

87
00:08:06,360 --> 00:08:07,985
{\pos(190,220)}
قام برنامجها بإختراق

88
00:08:08,055 --> 00:08:10,834
خمسين بالمئة من وكالات الأمن في الناتو

89
00:08:10,841 --> 00:08:12,865
إنه تعريف تطبيق قاتل

90
00:08:12,872 --> 00:08:15,889
جدياً, (كريستينا) , ماذا حدث لفريق الدي ان اي خاصتك ؟

91
00:08:17,993 --> 00:08:19,908
{\pos(190,220)}
حسناً , لقد تمكنت من إعادة

92
00:08:19,914 --> 00:08:21,829
توظيف معظمهم لوكالات حكومية

93
00:08:21,894 --> 00:08:24,978
{\pos(190,220)}
معظم ؟ ماذا عن الذين مفقودين ؟

94
00:08:25,049 --> 00:08:27,828
{\pos(190,220)}
(ميلز) , (بريان ميلز)

95
00:08:30,679 --> 00:08:35,052
{\pos(190,220)}
إنه ليس خيار سهل أبداً
لترك الرفاق بالخلف

96
00:08:35,123 --> 00:08:37,574
ما حدث لك ولفريقك

97
00:08:38,447 --> 00:08:39,806
أنا أسف

98
00:08:41,465 --> 00:08:43,396
أراك بالداخل

99
00:08:52,612 --> 00:08:54,938
{\pos(190,230)}
تمهل

100
00:08:54,945 --> 00:08:56,494
{\pos(190,230)}
لأين ذاهب ؟

101
00:08:59,883 --> 00:09:02,323
ما الذي يفعله الأمريكيين خارج الشبكة ؟

102
00:09:02,330 --> 00:09:04,198
في سجن مكسيكي ؟

103
00:09:05,887 --> 00:09:07,581
(احتسيت التيكيلا في (انسينادا

104
00:09:07,587 --> 00:09:08,866
{\pos(190,230)}
حظ سيء , لا ؟

105
00:09:09,040 --> 00:09:11,785
ناركوس) تسبب في القبض علي)
عن طريق رجل شرطة فاسد

106
00:09:12,110 --> 00:09:13,668
حول مزرعتي لمختبر ميث

107
00:09:13,674 --> 00:09:15,348
زوجتي وإبنتي هربوا لمزرعة الجيران

108
00:09:15,418 --> 00:09:17,146
لا يوجد شيء لي هنا , صديقي

109
00:09:17,216 --> 00:09:18,788
أتمنى لك الأفضل مع ذلك

110
00:09:18,795 --> 00:09:20,510
لكن أرغب بالدفع لك

111
00:09:21,490 --> 00:09:23,002
إن لم يكن أنت كنت لأعلق

112
00:09:23,008 --> 00:09:24,273
في تلك الحفرة السوداء لمدى حياتي القصيرة

113
00:09:24,280 --> 00:09:25,761
ترغب أن ترد الجميل ؟

114
00:09:25,831 --> 00:09:27,456
ساعدني للعثور على ذئب

115
00:09:27,527 --> 00:09:28,841
أعرف أحدهم

116
00:09:28,847 --> 00:09:31,380
لقد أعطيته بعض المال لينقلني
من خلال الحدود , لمكان آمن

117
00:09:31,387 --> 00:09:33,725
لكن عندما تم القائي في السجن
احتفظ بالمال

118
00:09:34,175 --> 00:09:35,970
مازلت تعرف مكانه ؟

119
00:09:36,040 --> 00:09:38,174
خذني له وسأساعد عائلتك

120
00:09:38,245 --> 00:09:39,820
فقط لكي تعلم

121
00:09:40,280 --> 00:09:42,517
اولئك الرجال , خطيرين

122
00:09:43,367 --> 00:09:45,501
(وليسوا مثل الـ(جرينجوس

123
00:09:49,981 --> 00:09:51,810
بريان ميلس) ؟)

124
00:09:51,880 --> 00:09:54,427
لقد هرب ؟

125
00:09:54,764 --> 00:09:56,232
أجل , فهمت

126
00:10:06,432 --> 00:10:08,227
باين

127
00:10:08,297 --> 00:10:10,228
لدينا مشكلة

128
00:10:10,299 --> 00:10:11,890
الأرنب هرب من قفصه

129
00:10:11,960 --> 00:10:13,891
ويعلم أكثر من اللازم
حول خطة تجارة السلاح

130
00:10:13,962 --> 00:10:16,741
مع الناركوس للسماح بالعودة للحدود

131
00:10:16,747 --> 00:10:18,545
إعتبر الأمر تم

132
00:10:21,424 --> 00:10:22,947
إذن , يمكنك أن ترى
مع برنامجنا

133
00:10:23,018 --> 00:10:26,136
دي اتش اس أصبح بدائي
بدلاً من من مُفعل

134
00:10:26,143 --> 00:10:27,378
صحيح

135
00:10:27,418 --> 00:10:29,969
يبدو أنك تحاول بيع كرة كريستالية

136
00:10:30,039 --> 00:10:32,003
سأعتبر ذلك مديح

137
00:10:32,010 --> 00:10:34,410
هل عالم الخوارزميات الرقمي

138
00:10:34,417 --> 00:10:36,448
يقارن بالعالم الحقيقي ؟

139
00:10:36,454 --> 00:10:37,808
بالطبع -
لا -

140
00:10:39,299 --> 00:10:42,654
حسب خبرتك , هل ذلك صحيح؟

141
00:10:45,167 --> 00:10:47,436
أجل , صحيح

142
00:10:48,356 --> 00:10:50,795
والإصدار 2.0 سيفعل أكثر

143
00:10:50,865 --> 00:10:54,288
حسناً , ليس عليك -
لا , لا , استمري -

144
00:10:54,359 --> 00:10:58,223
انجا 2.0 يمكن استخدامه للتعرف على المهربين البشريين

145
00:10:58,293 --> 00:10:59,987
نحن فقط علينا بناء قاعدة بيانات مشابهة

146
00:11:00,057 --> 00:11:03,142
مع تفاصيل مثل جوازات السفر
الفيزا , تذاكر الطيران

147
00:11:03,148 --> 00:11:04,570
بإفتراض أن معظم المهربين

148
00:11:04,577 --> 00:11:06,059
يسافرون من خلال المطارات

149
00:11:06,065 --> 00:11:07,420
إنهم يفعلون -
من الجيد معرفتي -

150
00:11:07,553 --> 00:11:10,413
(حسناً , شكراً لك , سيدة (هارت

151
00:11:11,318 --> 00:11:13,893
وشكراً لك , أيها المدير على وقتك

152
00:11:13,900 --> 00:11:15,933
على الرحب

153
00:11:16,067 --> 00:11:17,727
حسناً

154
00:11:33,501 --> 00:11:35,364
إذن أنت المسئولة عن الذئاب ؟

155
00:11:35,435 --> 00:11:37,637
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك ؟

156
00:11:38,759 --> 00:11:41,233
لأنك الوحيدة هنا التي لا تحزم

157
00:11:41,302 --> 00:11:44,014
لا أحتاج أسلحة

158
00:11:44,084 --> 00:11:47,067
القديسة مورتي تعتني بي

159
00:11:47,136 --> 00:11:50,085
أعتقد أني أتيت للمكان الخطأ إذاً

160
00:11:57,991 --> 00:12:01,599
التأمين ليس شيء سيء

161
00:12:02,289 --> 00:12:03,880
إذن لدينا إتفاق ؟

162
00:12:04,198 --> 00:12:07,621
الأسلحة كانت لي عندما دخلت من الباب

163
00:12:07,692 --> 00:12:12,608
بالإضافة , الأمريكيين تنقلاتهم مكلفة

164
00:12:12,677 --> 00:12:15,795
أطلق عليها ضريبة رفاهية

165
00:12:21,231 --> 00:12:23,009
صديقي بالفعل دفع

166
00:12:23,016 --> 00:12:24,722
لرجلك هنا

167
00:12:24,729 --> 00:12:26,558
لقد سرق ماله

168
00:12:26,923 --> 00:12:29,533
لا أعلم أي شيء عن هذا الإتفاق

169
00:12:33,877 --> 00:12:37,062
هناك ثلاثة بنادق في الحقيبة

170
00:12:37,133 --> 00:12:39,504
سأستخدم واحدة على كل حارس

171
00:12:39,575 --> 00:12:41,472
أو يمكنك التخلي عن ضريبة الرفاهية

172
00:12:41,479 --> 00:12:43,470
ذلك عرضي الأخير

173
00:12:43,673 --> 00:12:45,424
اقبليه أو ارفضيه

174
00:12:46,452 --> 00:12:49,536
سيُطلق عليك النار قبل أن تُخرج البندقية من الحقيبة

175
00:12:50,962 --> 00:12:52,147
احذر

176
00:12:52,227 --> 00:12:53,693
لا تفعل

177
00:12:54,228 --> 00:12:55,853
أنت مُحقة

178
00:12:57,010 --> 00:12:59,517
لم أستطع إخراج البندقية من الحقيبة

179
00:12:59,588 --> 00:13:01,621
سيحتاج جراحة

180
00:13:08,813 --> 00:13:10,949
اعتبري هذا عرض

181
00:13:11,376 --> 00:13:13,051
(لأجل القديس (مورتي

182
00:13:13,121 --> 00:13:15,052
هل ذلك ذهب ؟

183
00:13:15,122 --> 00:13:18,116
لكن يمكنني احضار صديقي هنا وعائلته

184
00:13:20,588 --> 00:13:23,163
من اين حصلت على هذا ؟

185
00:13:23,170 --> 00:13:24,717
لنقول أن هناك قليل من الأشخاص

186
00:13:24,723 --> 00:13:26,413
في السجن يحتاجون جراحة أيضاً

187
00:13:28,656 --> 00:13:31,943
يعجبني أسلوبك أيها الجندي

188
00:13:32,014 --> 00:13:34,148
يبدو أنك ستذهب للوطن

189
00:13:43,272 --> 00:13:44,684
(مرحباً , (كريستينا

190
00:13:44,754 --> 00:13:48,053
اعتقدت أنه استخلاص أمر البيع

191
00:13:48,123 --> 00:13:51,056
أتحدث فقط عندما يتم التحدث لي
هل ذلك هو الأمر ؟

192
00:13:52,301 --> 00:13:54,151
تعلمين لما أسست الشركة ؟

193
00:13:54,256 --> 00:13:56,140
لقد اردت أن تغير العالم

194
00:13:56,465 --> 00:13:59,273
افهمك , افهمك , تعتقدي
اني تخليت عن مبادئي

195
00:13:59,279 --> 00:14:01,527
لكن السبب أني قاطعت الإجتماع

196
00:14:01,534 --> 00:14:03,948
ليس أني لا أهتم بأمر التهريب البشري

197
00:14:03,954 --> 00:14:05,337
بالطبع أفعل

198
00:14:05,407 --> 00:14:09,178
لقد قاطعته لأنه لا يوجد مال بشأنه

199
00:14:09,248 --> 00:14:11,334
إذن أعطني امكانية الوصول للإصدار 2.0

200
00:14:11,404 --> 00:14:13,794
سأرى إن كان يمكنني التعرف على مهربي البشر

201
00:14:13,864 --> 00:14:16,692
وإن حدث , سأقوم بإدخال الحكومة

202
00:14:16,761 --> 00:14:18,343
وأصنع تطوير جديد للعمل

203
00:14:18,412 --> 00:14:20,499
لذلك وظفتني من الأساس

204
00:14:20,569 --> 00:14:21,813
صحيح ؟

205
00:14:24,073 --> 00:14:25,670
سنبدأ بالتدريب

206
00:14:25,676 --> 00:14:28,732
سأعطيك إمكانية دخول للإصدار 1.0

207
00:14:28,739 --> 00:14:30,143
(لكن (كريستينا

208
00:14:30,149 --> 00:14:31,592
إن خرجت من هنا

209
00:14:32,073 --> 00:14:34,291
وقلبك ليس بالأمر
إذن قومي بالمرور

210
00:14:34,297 --> 00:14:36,514
بالكافيتريا لأنه لا يوجد الكثير من الصناديق

211
00:14:37,044 --> 00:14:38,625
عادل كفاية

212
00:14:45,939 --> 00:14:49,811
اعثر على سلاحك , سنعثر
على أخر موقع معروف لك

213
00:14:53,688 --> 00:14:55,910
مخزون أسلحة

214
00:15:00,123 --> 00:15:02,716
سجن (بلاك سايت) ؟

215
00:15:09,287 --> 00:15:10,431
(لقد وصلت لـ(سانتانا

216
00:15:10,500 --> 00:15:12,082
ادخل سعرك وضاعفه

217
00:15:12,151 --> 00:15:13,260
للخارج

218
00:15:13,330 --> 00:15:15,761
أحتاج مساعدتك

219
00:15:15,768 --> 00:15:17,786
بخصوص عملية بحث وإنقاذ حساسة

220
00:15:20,543 --> 00:15:22,846
(الصومال), (مقديشو)

221
00:15:28,674 --> 00:15:31,064
هذه جودة جيدة

222
00:15:31,133 --> 00:15:32,983
لابد وأنها من متمردي الكونغو , صحيح ؟

223
00:15:33,054 --> 00:15:34,871
أفضل ما يمكن أن يقدمه قات افريقيا

224
00:15:34,941 --> 00:15:36,859
هناك حمولة شاحنتين تنتظر بالخارج

225
00:15:36,928 --> 00:15:38,274
سعرك ؟

226
00:15:38,344 --> 00:15:40,464
مطرقة ثقيلة
<font color=#FF1122>MovizLand.com</font>

227
00:15:40,534 --> 00:15:42,687
كانت في هدايا الكريسماس خاصتي منذ بعض الوقت الأن

228
00:15:42,758 --> 00:15:45,821
ماذا فائدة إستخدامك لمطرقة كهربائية

229
00:15:45,891 --> 00:15:47,337
إنه ليس مجرد مطرقة

230
00:15:47,407 --> 00:15:50,568
القرد كونج المطرقة
تم تطويره عن طريق داربا

231
00:15:50,574 --> 00:15:52,929
مخصص من أجل قيادة العمليات الخاصة

232
00:15:53,000 --> 00:15:56,401
يمكنه إيقاف أي الكترون في نطاق 50 ميل

233
00:15:57,784 --> 00:16:00,275
لنتوقف عن الهراء , اي

234
00:16:00,345 --> 00:16:02,432
لأن كلا منا يعلم أن سقوط بلاك هوك

235
00:16:02,501 --> 00:16:04,762
لم يكن أخر ترحيب بالسقوط في الموج

236
00:16:05,015 --> 00:16:06,712
لا أعلم اي شيء بخصوص ذلك

237
00:16:06,862 --> 00:16:09,676
لقد سقطت في نطاق سيطرتك

238
00:16:12,238 --> 00:16:15,672
للأسف الكترونيات الطيران احترقت في السقوط

239
00:16:18,707 --> 00:16:20,928
حسناً , إذن , اعتقد أني سأخذ ألعابي وأذهب

240
00:16:23,020 --> 00:16:24,759
مهلاً

241
00:16:34,003 --> 00:16:35,651
رائع

242
00:16:35,721 --> 00:16:37,639
إذن , لدينا إتفاق

243
00:16:39,966 --> 00:16:43,872
الإشاعة هي أنك لم تعودي تعملين للجيش الأمريكي

244
00:16:43,943 --> 00:16:45,888
مشكلة ما في (العراق) حول

245
00:16:45,895 --> 00:16:48,859
تحويل غير قانوني للمتمردين

246
00:16:48,962 --> 00:16:50,308
ذلك يخصني

247
00:16:50,378 --> 00:16:53,373
لكن بدون دعم الحكومة الأمريكية

248
00:16:53,444 --> 00:16:55,968
ما الذي يمنعني من إطلاق النار عليك

249
00:16:56,038 --> 00:16:57,451
وأخذ القات خاصتك

250
00:16:57,520 --> 00:16:59,944
والإحتفاظ بمطرقتي الإلكترونية ؟

251
00:17:00,013 --> 00:17:01,628
لا أعلم

252
00:17:01,698 --> 00:17:03,468
ربما الرشوة ؟

253
00:17:04,052 --> 00:17:05,229
رشوة

254
00:17:05,439 --> 00:17:07,223
أنت لم تدفعي لي رشوة

255
00:17:07,295 --> 00:17:09,175
حسناً , لم أكن أتحدث لك

256
00:17:11,738 --> 00:17:13,084
خطة جديدة

257
00:17:20,970 --> 00:17:23,838
ثانية واحدة علي إستلام هذا

258
00:17:24,874 --> 00:17:26,961
أنت تصنعين خطأ

259
00:17:26,967 --> 00:17:28,693
لديك رسالة

260
00:17:28,703 --> 00:17:29,937
أحتاج مساعدتك

261
00:17:29,944 --> 00:17:31,890
في عملية بحث وإنقاذ

262
00:17:31,897 --> 00:17:34,074
المفقود خاصتنا ظهر وأعتقد أنه

263
00:17:34,144 --> 00:17:35,617
سيقوم بالإنتقال

264
00:17:35,623 --> 00:17:37,308
(لأقرب منطقة حدودية بالقرب من (ديل ريو

265
00:17:37,314 --> 00:17:39,885
إنها تبعد 48 ساعة على الأكثر
وشيء أخر

266
00:17:39,892 --> 00:17:42,316
لن يدعوه يمر من الحدود

267
00:17:42,323 --> 00:17:43,937
لذا احضري جاهزة

268
00:17:43,943 --> 00:17:46,286
كيف علمت مكان الوصول للذئب ؟

269
00:17:47,398 --> 00:17:49,113
لقد عملت في مزرعة خارج دالاس

270
00:17:49,119 --> 00:17:51,621
مع أخي لعشرة سنوات
يتم ارسال المال كل إسبوع

271
00:17:51,628 --> 00:17:54,185
أخيراً احتفظت بما يكفي لإحضار عائلتي

272
00:17:54,952 --> 00:17:56,735
اريد أن يعيش أبنائي حياة أفضل

273
00:17:56,955 --> 00:17:58,368
اميليا) هنا)

274
00:17:58,375 --> 00:18:00,401
إنها ترغب دراسة

275
00:18:00,752 --> 00:18:02,905
الهندسة

276
00:18:05,257 --> 00:18:07,303
حلم أمريكي

277
00:18:15,913 --> 00:18:18,033
(تباً , (ناركوس

278
00:18:18,103 --> 00:18:20,392
انصت لي , إنهم مهربين

279
00:18:20,462 --> 00:18:22,615
أعرفهم وما يفعلوه

280
00:18:25,954 --> 00:18:28,040
أعتقد أن إبنتك على وشك أن تتعرض للخطف

281
00:18:32,760 --> 00:18:34,610
عليك فعل ما أقوله

282
00:18:34,680 --> 00:18:36,429
وأعدك , سأفعل كل ما في قدرتي

283
00:18:36,436 --> 00:18:38,557
لإعادتها لك حية

284
00:18:38,564 --> 00:18:39,977
حسناً ؟ خبأها

285
00:18:39,984 --> 00:18:41,517
اسحبي قبعة البيسبول للأسفل

286
00:18:41,550 --> 00:18:43,025
أنا معك

287
00:18:55,940 --> 00:18:59,003
أسف لإخباركم , أيها المزارعين

288
00:18:59,073 --> 00:19:01,525
لكن هناك ضريبة حدود

289
00:19:02,180 --> 00:19:03,848
يمكنك الدفع

290
00:19:05,270 --> 00:19:06,970
فيمكنك الخروج

291
00:19:15,088 --> 00:19:17,036
ماذا لدينا هنا ؟

292
00:19:21,096 --> 00:19:23,312
يا لجمالك

293
00:19:28,356 --> 00:19:30,206
ستأتين للبيت معي

294
00:19:30,275 --> 00:19:31,755
لا , لا

295
00:19:31,763 --> 00:19:33,613
لا

296
00:19:33,628 --> 00:19:35,643
{\pos(190,230)}
لا -
اجلس -

297
00:19:37,011 --> 00:19:38,797
بابا -
لا -

298
00:19:39,942 --> 00:19:41,671
خذني

299
00:19:43,007 --> 00:19:44,994
أمريكي -
اجل -

300
00:19:46,610 --> 00:19:48,427
ستأتي بفدية جميلة

301
00:19:48,837 --> 00:19:50,334
احضره

302
00:19:53,823 --> 00:19:56,263
لا , لا

303
00:19:56,270 --> 00:19:58,354
أمي , أمي

304
00:20:03,199 --> 00:20:04,540
{\pos(190,230)}
اذهب

305
00:20:29,804 --> 00:20:31,358
لا تنظري

306
00:20:33,452 --> 00:20:35,073
إن كنا سنخرج من هذا

307
00:20:35,144 --> 00:20:36,705
أحتاج منك أن تكوني عيناي

308
00:20:36,712 --> 00:20:38,494
وأذاني , اميليا , هل يمكنك فعل ذلك ؟

309
00:20:38,560 --> 00:20:40,485
لا أعلم , أنا خائفة

310
00:20:40,492 --> 00:20:41,903
لا بأس

311
00:20:41,910 --> 00:20:43,698
هل يمكنك النظر للخارج

312
00:20:43,704 --> 00:20:45,671
وإخباري بأطول ما تريه ؟

313
00:20:47,421 --> 00:20:48,873
جبل

314
00:20:48,942 --> 00:20:50,871
أي جانب من السيارة عليه ؟

315
00:20:50,878 --> 00:20:52,187
اليسار -
ذلك جيد -

316
00:20:52,257 --> 00:20:54,079
أين الشمس ؟

317
00:20:54,731 --> 00:20:57,189
خلفنا -
انصتي لي -

318
00:20:57,195 --> 00:20:59,526
سيفرقونا , لا تقلقي

319
00:20:59,533 --> 00:21:01,145
سأعثر عليك , لكن

320
00:21:01,151 --> 00:21:03,456
أحتاج منك شيء لي

321
00:21:03,463 --> 00:21:05,749
ماذا ؟ -
سوارك -

322
00:21:05,819 --> 00:21:08,083
أعلم انه كان هدية من أول تواصل

323
00:21:08,153 --> 00:21:10,112
لكن سأحتاج منك كسره

324
00:21:10,183 --> 00:21:11,533
والقاء خرزة من النافذة

325
00:21:11,603 --> 00:21:13,555
كل عشرة دقائق وفي كل استدارة

326
00:21:13,561 --> 00:21:16,233
اميليا , أعلم أنك خائفة
لا بأس

327
00:21:16,304 --> 00:21:17,722
فقط اجعلي الخوف بالداخل

328
00:21:17,792 --> 00:21:19,819
وعليك أن تجعليه في زاوية في مخك

329
00:21:19,825 --> 00:21:22,422
وفقط ركزي على ما علينا فعله

330
00:21:22,875 --> 00:21:24,268
لأين تتجه عائلتك ؟

331
00:21:24,288 --> 00:21:26,889
لمنزل عمي في دالاس

332
00:21:26,960 --> 00:21:30,339
(حسناً , فقط فكري في (دالاس) , (اميليا

333
00:21:30,409 --> 00:21:32,559
ولا تنسي أن

334
00:21:32,566 --> 00:21:35,080
سآتي من أجلك

335
00:21:35,854 --> 00:21:37,813
شيء أخير

336
00:21:37,884 --> 00:21:40,224
الدبوس في شعرك

337
00:21:48,064 --> 00:21:50,814
لا ,لا ,لا

338
00:21:54,609 --> 00:21:56,834
ادخلي السيارة

339
00:22:05,853 --> 00:22:07,711
مركز تحكم جميل

340
00:22:07,781 --> 00:22:10,021
يمكنك فعل كل شيء من هنا

341
00:22:10,027 --> 00:22:13,393
" المتدخلات , ملفات التجسس , هجوم " الدي دوس

342
00:22:13,463 --> 00:22:15,692
ادافع عن كل الشبكة من هنا

343
00:22:15,763 --> 00:22:17,790
أي خروقات ؟

344
00:22:18,230 --> 00:22:19,715
فقط واحد في خمس سنوات

345
00:22:19,722 --> 00:22:22,288
تطلب الأمر منا 6 أشهر لكن أمسكنا الشخص

346
00:22:22,295 --> 00:22:24,390
دعني أخمن

347
00:22:24,499 --> 00:22:25,598
كيلروي

348
00:22:25,669 --> 00:22:26,849
سمعت عنه ؟

349
00:22:26,856 --> 00:22:28,172
أجل , حسناً , طالما يترك أثر

350
00:22:28,179 --> 00:22:29,631
فقط ليدعك تعلم أنه كان هناك

351
00:22:29,637 --> 00:22:30,953
الغرور , صحيح ؟ -
أجل -

352
00:22:31,024 --> 00:22:32,340
ما هذا ؟

353
00:22:32,411 --> 00:22:34,979
خزنة افتراضية , المرحلة التالية

354
00:22:35,083 --> 00:22:36,603
أعني , من يحتاج 32 بوصة من الصلب

355
00:22:36,672 --> 00:22:38,346
بينما لديك 32 بيت , 15

356
00:22:38,352 --> 00:22:40,462
كلمات سر الشخصية المميزة ؟

357
00:22:40,528 --> 00:22:42,487
زوجتك لابد وأنها تشعر بالأمان بالبيت

358
00:22:42,557 --> 00:22:45,773
كاثرين , يمكنها الإهتمام اقل بهذا الأمر

359
00:22:46,345 --> 00:22:48,101
كلب لطيف

360
00:22:48,107 --> 00:22:50,708
(ذلك (بايت بالواي

361
00:22:52,433 --> 00:22:53,578
حسناً , أنا أسفة

362
00:22:53,584 --> 00:22:55,440
علي الذهاب مرة أخرى لكن شكراً لك

363
00:22:55,511 --> 00:22:56,996
أجل -
شكراً للجولة -

364
00:22:57,003 --> 00:22:58,368
لا مشكلة , في أي وقت

365
00:22:58,712 --> 00:23:00,096
مارتيلو) , هيا)

366
00:23:00,102 --> 00:23:01,926
الفتى افسد صفقة السلاح خاصتنا

367
00:23:02,915 --> 00:23:04,132
لقد عثرت عليه

368
00:23:05,724 --> 00:23:06,905
القي نظرة

369
00:23:14,828 --> 00:23:16,311
يمكنني التخلص منه من أجلك

370
00:23:16,446 --> 00:23:19,169
سأرسل فريق تنظيف , لأوفر عليك العناء

371
00:23:20,809 --> 00:23:22,258
أحرقه

372
00:23:26,223 --> 00:23:28,262
وقت رابطة عنق

373
00:23:39,522 --> 00:23:41,617
تباً

374
00:24:28,094 --> 00:24:30,580
الحدود المكسيكية
قاعدة لاوجلين للقوات الجوية

375
00:24:56,802 --> 00:24:58,863
لا يمكن أن يكون بعيداً

376
00:26:10,148 --> 00:26:11,938
اورايل , بسرعة

377
00:26:11,944 --> 00:26:13,826
البضائع جاهزة للتوصيل

378
00:26:16,898 --> 00:26:18,426
{\pos(190,230)}
ما الذي حدث ؟

379
00:26:18,432 --> 00:26:19,589
{\pos(190,230)}
تخلص من ذلك

380
00:26:19,596 --> 00:26:22,637
{\pos(190,230)}
الدبوس

381
00:26:52,707 --> 00:26:55,061
إنه أنا , إنه أنا

382
00:26:55,817 --> 00:26:57,675
أنت

383
00:26:58,896 --> 00:27:00,516
لقد أتيت

384
00:27:00,586 --> 00:27:02,173
هل لمسوك ؟

385
00:27:02,244 --> 00:27:03,392
لا

386
00:27:03,461 --> 00:27:05,319
لا , لقد أعطوني قرص

387
00:27:05,389 --> 00:27:06,841
حسناً

388
00:27:06,911 --> 00:27:08,893
لنخرج من هنا

389
00:27:32,509 --> 00:27:34,608
لأين سنذهب ؟

390
00:27:38,060 --> 00:27:40,493
سنذهب للبيت

391
00:27:57,599 --> 00:27:58,743
كيلروي

392
00:27:58,813 --> 00:28:00,789
متفاجئة أنك لم تتمكن من الإختراق للخروج من هنا بعد

393
00:28:00,796 --> 00:28:02,624
مازال هناك الكثير من الوقت , 20 عام

394
00:28:02,694 --> 00:28:04,143
لأكون دقيقاً , الشكر لك

395
00:28:04,212 --> 00:28:05,492
حسناً , كنت لأعتذر لك

396
00:28:05,555 --> 00:28:07,881
لكن ماذا عن شيء أكثر فائدة

397
00:28:07,959 --> 00:28:10,454
مثل عقد عمل ؟ -
العمل لصالحك ؟ -

398
00:28:10,524 --> 00:28:12,619
أجل , لا شكراً , لست مُعجب كبير

399
00:28:12,626 --> 00:28:14,576
بالحكومة , خصوصاً العمل لديك

400
00:28:14,582 --> 00:28:16,958
حسناً , ذلك لم يوقفك من الإستشارة للإف بي اي

401
00:28:16,965 --> 00:28:18,683
قبل أن يتم القبض عليك تخترق كوانتيكو

402
00:28:18,753 --> 00:28:20,527
ثم ما فعلته بتصريحك ؟

403
00:28:20,533 --> 00:28:22,864
لقد اخترقت ادارة الإستخبارات القومية

404
00:28:22,871 --> 00:28:25,669
إذن كنت لأقول أمور متعلقة بالحكومة

405
00:28:25,675 --> 00:28:27,945
تتأثر بشكل واسع -
ما الذي ستفعله ؟ -

406
00:28:27,952 --> 00:28:29,752
ضفدعة تقابل عقرب , إنها طبيعتي

407
00:28:29,759 --> 00:28:31,137
لذلك أنا هنا

408
00:28:31,143 --> 00:28:32,996
ألم يشتري الفيدرالين بعض تراب الجنيات السحري

409
00:28:33,003 --> 00:28:35,208
من (كلايتون باس) لكي يمكنكم تتبع الأشرار الخارقين ؟

410
00:28:35,215 --> 00:28:36,934
لدي شيء أفضل

411
00:28:40,994 --> 00:28:42,645
من أين حصلت على هذا بحق الجحيم ؟

412
00:28:42,651 --> 00:28:45,337
عمل مدرسة قديمة مازال يتغلب على التقنية الحديثة

413
00:28:46,681 --> 00:28:48,516
سرقت اجنا ؟

414
00:28:48,523 --> 00:28:50,917
لقد سرقت الإصدار 2.0

415
00:28:51,152 --> 00:28:54,187
حسناً , تقنياً , فقط الجرأة

416
00:28:54,156 --> 00:28:55,942
لذا , ترغب أن تشارك ؟

417
00:28:55,948 --> 00:28:58,206
أجل , أفعل

418
00:28:58,340 --> 00:29:01,240
للأسف , بدون الوصول لتزويد الإستخبارات

419
00:29:01,310 --> 00:29:02,996
والذي لن يعطيه أي شخص بكامل وعيه لي

420
00:29:03,065 --> 00:29:05,641
لديك سيارة سباق بلا وقود

421
00:29:06,083 --> 00:29:07,801
يمكنني ان اعطيك امكانية وصول للتغذية

422
00:29:07,807 --> 00:29:09,390
رفع

423
00:29:12,177 --> 00:29:14,219
لما أنا ؟ -
هل تهتم ؟ -

424
00:29:14,225 --> 00:29:16,697
إن كنت سأعمل للشبح الذي أفسد حياتي

425
00:29:16,767 --> 00:29:19,026
أجل , افعل , أهتم

426
00:29:19,096 --> 00:29:20,747
حسناً , إذن شيئاً ما يخبرني

427
00:29:20,816 --> 00:29:22,399
أنك ستقضي العشرين عام القادمة

428
00:29:22,406 --> 00:29:24,969
(في صندوق بدون اتصال (برودباند

429
00:29:31,621 --> 00:29:34,036
كيف يعمل هذا ؟

430
00:29:35,861 --> 00:29:37,115
اطلاق سراح مشروط ؟

431
00:29:37,185 --> 00:29:38,735
لن يكون ذلك ضروري

432
00:29:38,805 --> 00:29:40,929
لقد اتصلت بنائب المدير للأمن القومي

433
00:29:40,935 --> 00:29:43,362
ووفرت له الملايين حول برنامج رديء

434
00:29:43,369 --> 00:29:44,458
الرجل يدين لي

435
00:29:44,464 --> 00:29:47,071
يمكنني تقدير ذلك
لأني سأفعل الكثير

436
00:29:48,120 --> 00:29:50,277
أنت تدركين أن وزارة الأمن الوطني

437
00:29:50,347 --> 00:29:53,870
تم تأسيسها لمحاكمة الفوضويين الإيطاليين , صحيح ؟

438
00:29:54,268 --> 00:29:56,357
أجل , حسناً , فقط أتفقد

439
00:29:56,364 --> 00:29:58,319
حسناً

440
00:29:58,548 --> 00:29:59,861
متى نبدأ

441
00:29:59,867 --> 00:30:01,689
أحتاج تحديد مكان شخص ما , البارحة

442
00:30:01,696 --> 00:30:03,762
لما العجلة ؟ -
لأنه مثلك -
<font color=#FF1122>MovizLand.com</font>

443
00:30:03,769 --> 00:30:05,638
خرج من السجن للتو و حدسي يخبرني

444
00:30:05,644 --> 00:30:07,148
أن أحدهم لا يرغب بعودته للديار

445
00:30:07,154 --> 00:30:09,548
أسعد دائماً بمساعدة مجرم زميل

446
00:30:09,617 --> 00:30:11,717
هناك شيء أخر

447
00:30:12,967 --> 00:30:14,475
حقاً ؟ -
أجل -

448
00:30:14,545 --> 00:30:17,307
حسناً , أعني , يمكنني إختراقه
لكن بالطبع لنقم بالأمر

449
00:30:20,658 --> 00:30:22,339
حسناً , هذا مختلف

450
00:30:22,408 --> 00:30:24,634
بنك قديم في بداية القرن ؟

451
00:30:24,640 --> 00:30:26,630
منذ وقت طويل

452
00:30:26,636 --> 00:30:28,707
من شارع كي

453
00:30:29,022 --> 00:30:32,585
(يقع في الممر في (سوامبا), (جورجتاون

454
00:30:33,140 --> 00:30:35,489
كروا دي جور) ؟)
ما ذلك ؟

455
00:30:35,496 --> 00:30:37,946
مجتمع تاريخي ؟ خيري ؟

456
00:30:37,988 --> 00:30:39,808
شيء مثل ذلك

457
00:30:41,380 --> 00:30:44,334
خفافيش حراسة , بروس واين هنا ؟

458
00:30:44,349 --> 00:30:46,222
هل تخشى الخفافيش ؟ -
اخشى ؟ -

459
00:30:46,228 --> 00:30:48,122
لا , بل أمقتهم أكثر

460
00:30:48,192 --> 00:30:49,607
أعني , أفترض أني

461
00:30:49,614 --> 00:30:51,433
تحديد الموقع بالصوت رائع

462
00:30:51,439 --> 00:30:54,845
أعني إنهم يطير كفيف

463
00:30:55,043 --> 00:30:58,146
لكن داء الكلب , ليس كثيراً

464
00:31:06,349 --> 00:31:08,000
مثير للإهتمام , أجل

465
00:31:08,070 --> 00:31:10,868
حوائط سميكة من أجل قفص فارادي

466
00:31:10,939 --> 00:31:12,995
أفهم ذلك و تلك الخطوط معزولة

467
00:31:13,065 --> 00:31:15,694
لمعالجة أسرار عالية

468
00:31:15,765 --> 00:31:17,795
نحن نقف في سكيف , أليس كذلك ؟

469
00:31:19,936 --> 00:31:21,215
حسناً

470
00:31:21,221 --> 00:31:22,906
هذه إحدى خطوطك القديمة أليس كذلك ؟

471
00:31:23,962 --> 00:31:26,292
هكذا تعلمين أن التزويد مازال حي , صحيح ؟

472
00:31:28,639 --> 00:31:30,358
حسناً

473
00:31:38,798 --> 00:31:40,887
لقد بنيت خوارزمية قليلاً

474
00:31:40,958 --> 00:31:42,609
لذا تجهزي لبعض الصدمة

475
00:31:42,616 --> 00:31:44,331
حسناً , أتمنى لو لدينا " باندويدس " كافي

476
00:31:44,337 --> 00:31:46,751
لتولي أمر خرطوم حريق من البيانات
التي سندخلها

477
00:31:46,757 --> 00:31:48,075
حسناً

478
00:31:48,146 --> 00:31:49,729
اخر مكان معلوم

479
00:31:49,800 --> 00:31:52,261
(بيومتري)

480
00:31:55,976 --> 00:31:58,066
وريد الأم

481
00:32:04,650 --> 00:32:06,908
تباً , عشر دقائق بالخلف

482
00:32:06,978 --> 00:32:08,427
تباً لهذا

483
00:32:15,618 --> 00:32:17,269
هل وصلنا بعد ؟

484
00:32:17,276 --> 00:32:20,007
تقريباً , فقط أطول

485
00:32:28,341 --> 00:32:29,847
لقد عثرت عليه

486
00:32:30,974 --> 00:32:32,456
لكنك لن تحبي كيف وصلت هناك

487
00:32:32,463 --> 00:32:33,666
جربني

488
00:32:33,672 --> 00:32:35,797
لقد بحثت كل الهواتف الخلوية
بالقرب من السجن

489
00:32:35,867 --> 00:32:38,294
وأدخلت المعلومات لقاعدة بيانات الدي ان اي

490
00:32:38,301 --> 00:32:39,716
واتيت بهذا

491
00:32:39,849 --> 00:32:41,847
ضاحية 935 بنسلفانيا

492
00:32:41,854 --> 00:32:43,484
هذا مركز الإف بي أي

493
00:32:43,491 --> 00:32:45,243
أجل , أحدهم كان يقوم بمكالمات مشفرة

494
00:32:45,257 --> 00:32:46,725
لهاتف خلوي لمهرب مخدرات معروف

495
00:32:46,731 --> 00:32:48,324
مخزن بجانب سجن فتاك

496
00:32:48,330 --> 00:32:49,628
إنهم مجرد مصدر عمل

497
00:32:49,635 --> 00:32:51,219
أجل , ذلك ما اعتقدته حتى انصت

498
00:32:51,226 --> 00:32:52,802
للجانب غير المشفر للمحادثة

499
00:32:52,809 --> 00:32:54,774
فتاك ربما أفسد صفقة سلاح

500
00:32:54,844 --> 00:32:56,378
لقد عثرت عليه

501
00:32:56,385 --> 00:32:57,566
القي نظرة

502
00:32:57,572 --> 00:32:59,586
يمكنني التخلص منه من أجلك

503
00:33:00,654 --> 00:33:02,646
كم طال هذا ؟ -
سأقوم بشيء أفضل لك -

504
00:33:02,652 --> 00:33:04,548
لقد قمت بعمل بعض الخوارزمية المقارنة

505
00:33:04,554 --> 00:33:07,353
على صور قمر صناعي للإن ار او

506
00:33:07,557 --> 00:33:09,748
حسناً

507
00:33:09,789 --> 00:33:11,744
ما تريه هنا هو مالك الهاتف الخلوي

508
00:33:11,814 --> 00:33:14,005
في شاحنة مطاردة

509
00:33:14,075 --> 00:33:17,920
مع سيارة " كاديلاك الدورادو 1976 " إصدار الربيع

510
00:33:17,990 --> 00:33:19,299
مما يعني , انهم سيمسكوه

511
00:33:19,306 --> 00:33:20,516
قبل أن يصل للحدود

512
00:33:20,523 --> 00:33:22,071
ماذا عن الخطة الإحتياطية ؟

513
00:33:22,141 --> 00:33:23,860
إنها خلف الجدول

514
00:33:23,930 --> 00:33:26,458
أعني , لقد انتهى أمره

515
00:33:33,312 --> 00:33:34,457
مهلاً

516
00:33:49,708 --> 00:33:51,198
أنت بخير ؟ -
أجل -

517
00:33:57,278 --> 00:33:59,039
تولي القيادة

518
00:34:04,114 --> 00:34:05,400
فرامل

519
00:34:09,153 --> 00:34:10,314
توليت ذلك

520
00:34:11,508 --> 00:34:12,760
إنه يستدير

521
00:34:47,222 --> 00:34:50,486
ذلك المعدن المحترق اعتاد أن يكون تقني

522
00:34:51,156 --> 00:34:52,952
لقد فعلها

523
00:35:01,396 --> 00:35:02,990
(كريستينا)

524
00:35:03,061 --> 00:35:04,720
متفاجيء انهم مازالوا يسمحوا بدخولك

525
00:35:04,791 --> 00:35:07,162
(خصوصاً أنك لم تعودي تعملين للـ(دي ان اي

526
00:35:07,232 --> 00:35:09,468
بقولك هم , تعني هو ؟

527
00:35:11,438 --> 00:35:12,996
مرحباً , جاري

528
00:35:15,259 --> 00:35:17,605
المدير (كاسي) , لمن أدين

529
00:35:17,611 --> 00:35:19,696
لتقاعدك -
سيدي ؟ -

530
00:35:19,703 --> 00:35:20,956
لا أعلم من أين أبدأ

531
00:35:21,026 --> 00:35:22,922
(صفقتك الغير قانونية للأسلحة مع (ناركوس

532
00:35:22,929 --> 00:35:24,995
أو محاولة إغتيال بطل حرب أمريكي

533
00:35:25,002 --> 00:35:26,191
ذلك دفاع قومي

534
00:35:26,197 --> 00:35:27,958
ميلز) فقط مخاطرة لك , أليس كذلك ؟)

535
00:35:28,150 --> 00:35:30,047
التغطية دائماً أسوأ من الجريمة

536
00:35:33,986 --> 00:35:35,714
سيدي , هناك ظروف استثنائية

537
00:35:35,720 --> 00:35:37,684
تعلم لدي أصدقاء

538
00:35:37,882 --> 00:35:39,813
يمكنهم تسليم مجرمين

539
00:35:39,820 --> 00:35:41,852
لجرائم تمت من خلال الحدود

540
00:35:48,227 --> 00:35:50,531
سأسحب أوراقي في الصباح

541
00:35:59,286 --> 00:36:00,942
علي أن أعطيها لك كريستينا

542
00:36:00,949 --> 00:36:02,414
عندما أتيت لي منذ 6 شهور

543
00:36:02,421 --> 00:36:03,929
تطلبين المساعدة في انقاذ بريان ميلز

544
00:36:03,936 --> 00:36:05,280
لم أعتقد أن الأمر ممكن

545
00:36:05,287 --> 00:36:07,395
حسناً حصلت على بعض الدعم اللوجيستي

546
00:36:07,401 --> 00:36:08,710
من أصدقاء قدماء وشركاء

547
00:36:08,780 --> 00:36:10,881
وسرقت اجنا 2.0

548
00:36:10,951 --> 00:36:13,289
والذي احتجته من أجل

549
00:36:13,296 --> 00:36:15,248
بدأ وحدة المنع الجديدة

550
00:36:15,254 --> 00:36:16,540
وحدة المنع

551
00:36:16,601 --> 00:36:17,989
اجراءات اعتيادية

552
00:36:18,084 --> 00:36:20,253
شكل مقدمة شركة

553
00:36:20,481 --> 00:36:22,779
يتم تمويلها من ميزانية العمليات السوداء ؟

554
00:36:25,942 --> 00:36:27,534
ما الذي سأحصل عليه في المقابل ؟

555
00:36:27,604 --> 00:36:30,179
حسناً , الدي ان اي تم تأسيسها لإيقاف كاب

556
00:36:30,250 --> 00:36:32,554
وحل القضايا التي علقت

557
00:36:32,624 --> 00:36:35,911
الأن لديك برنامج لمساعدتك لفعل ذلك

558
00:36:35,981 --> 00:36:38,047
ولم يكلفك بنس

559
00:36:38,118 --> 00:36:39,951
معك حق

560
00:36:40,305 --> 00:36:42,711
شيء أخر

561
00:36:43,137 --> 00:36:46,634
أرغب من السلطات ان تختار بعض قضاياي

562
00:36:48,191 --> 00:36:50,597
ما يهمني بخصوص شركة خاصة

563
00:36:50,668 --> 00:36:52,904
بصلاتك للحكومة ؟

564
00:36:58,671 --> 00:37:02,094
(تكساس)
(خارج (دالاس

565
00:37:02,165 --> 00:37:03,803
(إميليا)

566
00:37:05,319 --> 00:37:08,878
إنها بخير
إنها بخير

567
00:37:14,451 --> 00:37:16,164
شكراً

568
00:37:17,086 --> 00:37:19,831
لا أعلم كيف أرد لك الجميل

569
00:37:19,838 --> 00:37:20,988
أجل , أنت تعلم

570
00:37:21,162 --> 00:37:22,958
تأكد من أن تصبح مهندسة

571
00:37:46,697 --> 00:37:48,696
ساعدت نفسي

572
00:37:50,306 --> 00:37:52,157
لم أعتقد أنك ستمانعين

573
00:37:53,037 --> 00:37:54,357
لا أفعل

574
00:37:56,154 --> 00:37:57,642
إطلاقاً

575
00:37:59,450 --> 00:38:01,717
تري , اتضح أنه

576
00:38:02,537 --> 00:38:04,271
حكومتي لم تتركني فحسب

577
00:38:04,277 --> 00:38:06,060
للتعفن في سجن مكسيكي

578
00:38:06,067 --> 00:38:08,900
لكنهم أرادوا التأكد من موتي هناك

579
00:38:08,907 --> 00:38:10,737
تعلم تداعيات أفعالك

580
00:38:10,744 --> 00:38:12,307
بمجرد أن سحبت الزناد

581
00:38:12,313 --> 00:38:14,930
لقد كنت إما ستموت أو ينتهي بكل الأمر في السجن

582
00:38:17,316 --> 00:38:19,213
وكنت لأفعل الأمر مرة أخرى

583
00:38:19,220 --> 00:38:20,374
حقاً ؟

584
00:38:21,440 --> 00:38:23,070
تعلم ما الذي لم تحسبه

585
00:38:23,497 --> 00:38:25,699
هو كيف كنت لتكلف بقيتنا

586
00:38:27,092 --> 00:38:29,328
لا يوجد فريق أخر

587
00:38:31,027 --> 00:38:32,279
لكن اعلم هذا

588
00:38:32,349 --> 00:38:34,585
لم أتوقف أبداً عن البحث عنك

589
00:38:34,592 --> 00:38:36,556
أو محاولة تنسيق عودتك

590
00:38:36,563 --> 00:38:38,392
بغض النظر عن الثمن

591
00:38:42,082 --> 00:38:43,368
لم عدت لأجلي ؟

592
00:38:46,046 --> 00:38:47,531
لماذا ؟

593
00:38:48,170 --> 00:38:49,728
حقاً ؟

594
00:38:52,564 --> 00:38:55,817
لنقول أن لدي تقدير أعظم

595
00:38:55,824 --> 00:38:57,194
بخصوص ما تكون

596
00:38:57,200 --> 00:38:59,681
مستعد لفعله لحماية الأخرين

597
00:39:00,839 --> 00:39:03,740
لم تتوقف عن محاولة الإنتقام لموت أختك

598
00:39:03,746 --> 00:39:05,257
لم تستسلم أبداً

599
00:39:06,628 --> 00:39:09,271
لذا , كيف يمكنني الإستسلام بشأنك ؟

600
00:39:15,118 --> 00:39:17,370
فتاتك ماهرة في اطلاق النار

601
00:39:18,340 --> 00:39:20,983
انتظر حتى تقابلها شخصياً
<font color=#FF1122>MovizLand.com</font>

602
00:39:23,191 --> 00:39:27,224
هناك مفتاح لشبكة تهريب

603
00:39:27,294 --> 00:39:29,496
في الجانب الأمريكي

604
00:39:37,367 --> 00:39:39,874
اثبات اخر لإتخاذي القرار الصائب

605
00:39:46,379 --> 00:39:47,827
المعلومات على محرك الفلاشة

606
00:39:47,833 --> 00:39:49,846
اسقط شبكة تهريب جنسية كاملة

607
00:39:51,281 --> 00:39:53,110
اولئك الرجال ليس لديهم فكرة عما أصابهم

608
00:39:56,152 --> 00:39:57,404
لقد بنيت التجهيز بنفسك ؟

609
00:39:57,498 --> 00:39:58,751
أجل لماذا ؟

610
00:39:58,972 --> 00:40:00,463
لا , إنه فقط , كما تعلم

611
00:40:00,469 --> 00:40:02,366
لم تستطع الحصول على شاشة افضل ؟

612
00:40:02,373 --> 00:40:05,015
ليس حتى تحصل على المفتاح لغرفة الموقع

613
00:40:06,829 --> 00:40:09,303
صحيح

614
00:40:09,588 --> 00:40:12,944
هل شاشة 88 بوصة أكثر مما يستحق ؟

615
00:40:12,950 --> 00:40:14,033
فقط 88 ؟

616
00:40:14,040 --> 00:40:15,631
(بريان)

617
00:40:15,638 --> 00:40:17,115
مسرور لانضمامك لنا

618
00:40:17,185 --> 00:40:19,116
قابل ظابط اللوجيستي الجديد

619
00:40:19,186 --> 00:40:21,660
سانتانا) , تشرفت)

620
00:40:21,667 --> 00:40:23,745
سانتانا) كانت ضابطة مناورات في الجيش)

621
00:40:23,751 --> 00:40:25,119
لقد عملت في العمليات الخاصة

622
00:40:25,126 --> 00:40:26,687
كلا منكما ربما تقابلتما

623
00:40:26,693 --> 00:40:28,714
تعنين قبل تسريحها

624
00:40:28,721 --> 00:40:30,719
في ظروف غير مشرفة ؟

625
00:40:30,726 --> 00:40:32,764
معذرة , ألست صاحب شاشة الكاحل ؟

626
00:40:32,770 --> 00:40:35,185
أجل , قابلي (كيلروي) , الدعم الفني

627
00:40:35,191 --> 00:40:37,837
أفضل ضابط الخدمات التقنية

628
00:40:37,844 --> 00:40:39,503
سررت للقائكم

629
00:40:41,051 --> 00:40:42,304
شكراً لك

630
00:40:42,374 --> 00:40:43,965
على الرحب

631
00:40:45,224 --> 00:40:47,527
لنذهب ونمشي

632
00:40:56,653 --> 00:40:58,407
منظر جميل

633
00:40:59,488 --> 00:41:02,244
أجل , لا أعلم لماذا
لكنه دائماً ما يذكرني

634
00:41:02,251 --> 00:41:04,451
بأول تكليف للوكالة

635
00:41:04,522 --> 00:41:06,085
في البوسنة

636
00:41:07,439 --> 00:41:09,403
يفترض بي أن أقول أني لم أكن هناك

637
00:41:11,271 --> 00:41:14,423
(كان لدي مصدر .. (ناديا

638
00:41:14,493 --> 00:41:16,695
لقد ساعدتني لجمع المعلومات عن الصرب

639
00:41:16,766 --> 00:41:18,527
حيث كانوا يتقدمون

640
00:41:18,597 --> 00:41:21,207
لقد كانت عالقة خلف خطوط العدو

641
00:41:21,276 --> 00:41:24,055
لكن لأن الوكالة لديها قواعد حازمة للإشتباك

642
00:41:24,125 --> 00:41:26,462
لم يكن مسموح لي إسترجاعها

643
00:41:26,533 --> 00:41:28,841
بعد سنوات المحققين توصلوا

644
00:41:28,848 --> 00:41:31,224
أن (ناديا) متواجدة في قبر جماعي

645
00:41:35,013 --> 00:41:36,842
إن كان لدي (بريان ميلز) حينها

646
00:41:36,912 --> 00:41:38,640
أحد ما يعلم كيف يكسر القوانين

647
00:41:38,710 --> 00:41:40,268
بدون التخلي عن مبادئهم

648
00:41:40,337 --> 00:41:43,252
كانت لتكون ناديا حية اليوم

649
00:41:43,323 --> 00:41:46,949
احتاج شخص ما يقدر المنع

650
00:41:47,020 --> 00:41:49,968
ويفهم واجبنا في الحماية

651
00:41:50,038 --> 00:41:52,342
شخص ما بإرادة قوية

652
00:41:52,412 --> 00:41:54,275
وحس بالغاية

653
00:41:59,331 --> 00:42:01,973
خذ وقتك لصنع قرار

654
00:42:05,741 --> 00:42:08,994
منذ متى ترغبين مني أخذ وقتي ؟

655
00:42:13,949 --> 00:42:15,564
أنا مشارك

656
00:42:17,273 --> 00:42:20,710
لكن هذه المرة, سأدير العمليات بطريقتي

657
00:42:21,615 --> 00:42:23,968
ماذا عن أن نفعلها معاً ؟

