1
00:00:04,625 --> 00:00:05,747
هل ستتصل عند وصولك ؟ 

2
00:00:07,124 --> 00:00:10,677
سأحاول , سأتجه للمؤتمر مباشرة من المطار 

3
00:00:11,261 --> 00:00:13,585
إذن على الأقل رسالة لأعلم بوصولك 

4
00:00:13,620 --> 00:00:15,490
سأفعل 

5
00:00:15,525 --> 00:00:16,956
(جيمي) 

6
00:00:20,107 --> 00:00:21,182
كُن جيداً مع أمك, حسناً ؟ 

7
00:00:23,036 --> 00:00:25,921
ستكون بخير عند عودتي ؟ 

8
00:00:25,956 --> 00:00:27,157
أجل , أجل 

9
00:00:32,865 --> 00:00:33,622
أراك في عدة أيام 

10
00:00:33,657 --> 00:00:34,830
حسناً

11
00:00:55,383 --> 00:00:57,045
لديك عائلة لطيفة 

12
00:00:57,080 --> 00:00:58,394
شكراً 

13
00:01:03,334 --> 00:01:04,757
سيتوصلون للحقيقة في النهاية 

14
00:01:05,379 --> 00:01:06,319
أجل 

15
00:01:09,757 --> 00:01:10,877
لكن ليس اليوم 

16
00:01:22,120 --> 00:01:23,387
كيلروي) , صحيح ؟) 

17
00:01:24,155 --> 00:01:25,424
أجل 

18
00:01:25,459 --> 00:01:27,387
لقد قمت بتجهيز الكمبيوتر 

19
00:01:27,422 --> 00:01:28,630
كمبيوتر ؟ 

20
00:01:28,665 --> 00:01:31,128
الكمبيوتر شيء تحصل عليه 
لقضاء وقتك هذا 

21
00:01:31,163 --> 00:01:34,744
به 10 مرات أضعاف قوة معالجة أي شيء متاح في السوق 

22
00:01:34,779 --> 00:01:38,471
يقوم بمعالجة خوارزمية متأقلمة يتم تغذيته على مدار 24 ساعة 

23
00:01:38,506 --> 00:01:41,326
عن طريق كل تغذيات الإستخبارات 

24
00:01:42,610 --> 00:01:44,792
يأتي مع فأرة أيضاً 

25
00:01:45,594 --> 00:01:47,047
رجاءاً لا تفعل 

26
00:01:51,431 --> 00:01:52,956
ما الذي يجري هنا ؟ 

27
00:01:52,991 --> 00:01:55,127
قمت بعمل متجر ؟ 

28
00:01:55,409 --> 00:01:58,221
تلك تجارة تُعطي شيء للحصول على شيء 

29
00:02:00,275 --> 00:02:02,507
تلك التي حملت الصاروخ الذي نال منهم في المكسيك 

30
00:02:02,542 --> 00:02:03,960
لقد أنقذك , أليس كذلك ؟ 

31
00:02:04,749 --> 00:02:06,625
ستجد أني لست محبة للسحر 

32
00:02:07,329 --> 00:02:08,475
كوني كبيرة أو اذهبي للبيت ؟

33
00:02:08,510 --> 00:02:10,299
أرغب بالعمل وأنت اذهب للبيت 

34
00:02:10,334 --> 00:02:11,365
معذرة 

35
00:02:13,002 --> 00:02:14,031
يبدو أنك تأقلمت على المكان 

36
00:02:14,523 --> 00:02:16,361
ذلك جيد , لأن لدينا عمل 

37
00:02:18,471 --> 00:02:19,495
هذا بول جراهم 

38
00:02:19,530 --> 00:02:22,054
إنه بروفيسور لدراسات الشرق الأوسط 

39
00:02:22,089 --> 00:02:23,399
في جامعة كورين في أوهايو 

40
00:02:24,078 --> 00:02:25,825
حالياً هو في الإحتجاز الفيدرالي 

41
00:02:25,860 --> 00:02:26,875
ماذا فعل ؟ 

42
00:02:27,052 --> 00:02:30,258
هناك قضية لم يتعاون بها

43
00:02:30,293 --> 00:02:31,721
قال أنه بحاجة أن يعلم 
وذلك ليس له علاقة بمهمتنا 

44
00:02:31,756 --> 00:02:32,873
ما هي مهمتنا ؟ 

45
00:02:33,292 --> 00:02:35,679
جراهام له جدولة في نقله لمحكمة فيدرالية 

46
00:02:35,714 --> 00:02:37,797
في العاصمة علينا التأكد من وصوله هناك 

47
00:02:37,832 --> 00:02:39,897
اعتقدت أن مجالسة الأطفال هي من اختصاص المرشالات 

48
00:02:40,590 --> 00:02:45,314
لدينا خبرة صغيرة -
هذا مُضحك حقاً -

49
00:02:45,349 --> 00:02:49,526
على ما يبدو الرئيس يرغب من 
التأكد من مواجهة أي تهديدات ممكنة 

50
00:02:49,561 --> 00:02:51,543
حسناً 

51
00:02:51,578 --> 00:02:52,338
ما الخطة ؟ 

52
00:02:54,017 --> 00:02:56,741
نقطة النقل هي الأكثر ضعفاً 

53
00:02:56,776 --> 00:02:58,407
(لذا سنأخذ النقطة الأولى في (أوهايو 

54
00:02:58,442 --> 00:02:59,465
(حيث تبدأ رحلة (جرهام 

55
00:02:59,500 --> 00:03:02,019
حتى وصوله للمطار في العاصمة 
<font color="0080FF" >MovizLand.Com

56
00:03:02,200 --> 00:03:06,162
وسيتشارك كل منكم التفاصيل بخصوص النقل للمحكمة 

57
00:03:06,197 --> 00:03:08,467
كيلروي) سيقوم بالتغطية في الطريق) 

58
00:03:08,502 --> 00:03:09,799
أي أسئلة ؟ 

59
00:03:10,439 --> 00:03:12,592
(عظيم , (نيلس 

60
00:03:12,627 --> 00:03:13,699
تقدم 

61
00:03:15,820 --> 00:03:17,893
أردت فقط التأكد معك 

62
00:03:19,879 --> 00:03:21,252
لا افهم , لماذا ؟ 

63
00:03:21,560 --> 00:03:24,451
لقد تعرضت لتجربة قاسية 

64
00:03:25,760 --> 00:03:26,977
كيف تتأقلم ؟ 

65
00:03:27,790 --> 00:03:28,689
أنا بخير 

66
00:03:30,014 --> 00:03:30,516
في معظم الأمور 

67
00:03:32,334 --> 00:03:33,793
لا شيء لتقلقي بشأنه 

68
00:03:34,619 --> 00:03:36,088
دعني أحكم على ذلك 

69
00:03:40,427 --> 00:03:43,558
لم أخبر أهلي بعودتي بعد 

70
00:03:43,934 --> 00:03:44,908
لما لا ؟ 

71
00:03:45,740 --> 00:03:48,933
مررت بالكثير العام الماضي 

72
00:03:49,573 --> 00:03:50,755
فقدان اختي 

73
00:03:52,747 --> 00:03:54,618
لا ارغب بأن يقلقوا بشأني 

74
00:03:54,653 --> 00:03:56,803
لقد ذهبت لستة أشهر 

75
00:03:56,838 --> 00:04:00,118
لست متأكد من تواصلنا مع بعضنا 

76
00:04:02,316 --> 00:04:04,191
إن شيء حدث لي 

77
00:04:04,226 --> 00:04:05,436
أنت تحميهم 

78
00:04:06,588 --> 00:04:08,842
بالإبتعاد عن النظر 
تبتعد عن التفكير 

79
00:04:10,089 --> 00:04:11,338
لا أعلم , ربما 

80
00:04:11,373 --> 00:04:12,997
حسناً 

81
00:04:13,032 --> 00:04:14,180
إنه شأنك 

82
00:04:14,907 --> 00:04:18,618
لكن ارغب أن تعيد التفكير 
بخصوص من الذي تحميه 

83
00:04:21,860 --> 00:04:23,209
حسناً , من الأفضل أن تذهب 

84
00:04:23,244 --> 00:04:24,853
لديك طائرة للحاق بها 

85
00:04:33,414 --> 00:04:33,896
أجل 

86
00:04:33,931 --> 00:04:35,662
نحن متجهين تجاهك هل جهزت الأمور ؟ 

87
00:04:35,697 --> 00:04:37,714
أجل أنا في الموقع 

88
00:04:38,875 --> 00:04:40,654
وأنت مسلح  

89
00:04:46,321 --> 00:04:48,067
بورك) , من العاصمة) 

90
00:04:48,102 --> 00:04:51,368
من العاصمة ؟ 
لم أعلم بوجود نائب جديد 

91
00:04:54,624 --> 00:04:56,877
(انتقلت الشهر الماضي لدى النائب (فيجا 

92
00:04:56,912 --> 00:04:58,301
(أعرف (فيجا 

93
00:04:58,336 --> 00:05:00,721
مازال يُحضر ذلك البغيض لمكتبه ؟ 

94
00:05:01,779 --> 00:05:02,960
ماذا كان إسمه مرة أخرى ؟

95
00:05:07,564 --> 00:05:09,385
إسمه (سارج) , ترك العمل من شهر مضى 

96
00:05:09,581 --> 00:05:10,920
سارج) ؟) 

97
00:05:11,409 --> 00:05:14,341
أجل لقد خرج قليلاً 

98
00:05:16,210 --> 00:05:17,417
ذلك سينجح 

99
00:05:17,452 --> 00:05:19,197
تجهزوا 

100
00:05:37,973 --> 00:05:39,666
اهدأ 

101
00:05:40,805 --> 00:05:42,087
أكره الطيران 

102
00:05:42,122 --> 00:05:43,254
فقط شاهد الطيارين 

103
00:05:45,205 --> 00:05:47,648
ربما سيجعلوك تهدأ 

104
00:05:57,646 --> 00:05:58,673
ما ذلك ؟ 

105
00:06:10,624 --> 00:06:11,746
لقد ذهب 

106
00:06:11,781 --> 00:06:12,788
ما هو ؟ 

107
00:06:12,823 --> 00:06:13,835
الطائرة 

108
00:06:13,870 --> 00:06:16,442
لقد توقف النظام الكهربائي 

109
00:06:16,477 --> 00:06:19,143
لقد أحرقه نبض كهرومغناطيسي 

110
00:06:20,118 --> 00:06:23,135
علينا البحث عن مكان هبوط -
مكان هبوط أين ؟ -

111
00:06:23,170 --> 00:06:25,073
ما الذي يجري ؟ 

112
00:06:26,042 --> 00:06:27,725
لا يبدو أنهم هادئين -
إذهب للخلف -

113
00:06:27,760 --> 00:06:28,925
ما الذي يجري ؟ 

114
00:06:29,375 --> 00:06:31,063
فقط اجلس مكانك 

115
00:06:32,514 --> 00:06:33,777
ما الذي تفعله ؟ 

116
00:06:33,812 --> 00:06:36,300
مؤخرة الطائرة هو أكثر الأماكن أماناً أثناء تحطمها 

117
00:06:36,335 --> 00:06:37,809
تحطم ؟ 
لقد قال تحطم 

118
00:06:37,844 --> 00:06:38,999
انسى أمر الطيارين 

119
00:06:39,034 --> 00:06:41,240
انصت لي , هذه الطائرة ستسقط 

120
00:06:41,275 --> 00:06:43,312
إن أردت النجاة عليك فعل ما أقوله 

121
00:06:43,347 --> 00:06:47,203
عندما نصطدم علينا الإبتعاد عن الطائرة بقدر استطاعتنا

122
00:06:49,817 --> 00:06:51,498
ابقى في موقعك 

123
00:06:51,533 --> 00:06:55,195
تذكر , تنفس 

124
00:06:56,403 --> 00:06:57,413
يا الهي 

125
00:07:00,638 --> 00:07:03,462
ننخفض بشدة 

126
00:07:04,101 --> 00:07:05,337
تماسك 

127
00:07:30,782 --> 00:07:32,568
(جرهام) 

128
00:07:41,803 --> 00:07:43,081
تمهل 

129
00:07:49,862 --> 00:07:54,785
(براين), (براين) 

130
00:07:54,820 --> 00:07:56,221
لما نبحث عن نهر ؟ 

131
00:07:56,935 --> 00:07:58,360
لديك مياه ؟ 

132
00:07:58,395 --> 00:08:02,532
أجل , لكن القليل , كما أن 
النهر من الممكن أن يرشدنا للحضارة 

133
00:08:03,675 --> 00:08:04,917
في أي طريق سنذهب ؟ 

134
00:08:04,952 --> 00:08:06,205
لا أعلم , الشمال 

135
00:08:06,240 --> 00:08:08,051
الغرب الشمس على يسارنا 

136
00:08:08,086 --> 00:08:09,998
أبي , لما علينا فعل هذا ؟ 

137
00:08:10,033 --> 00:08:12,890
لأنك بحاجة لمعرفة كيف يكون الأمر هنا 

138
00:08:13,141 --> 00:08:14,749
ما تتطلبه النجاة 

139
00:08:14,784 --> 00:08:16,871
عليك إستخدام حواسك وغرائزك 

140
00:08:16,906 --> 00:08:18,775
وعقلك 

141
00:08:43,770 --> 00:08:44,810
لقد تعمدت عدم اصابتها 

142
00:08:45,229 --> 00:08:49,632
بني , سيكون هناك وقت في حياتك 
حيث الوحيد الذي يمكنك الإعتماد عليه نفسك 

143
00:08:51,031 --> 00:08:52,493
أحتاج أن أعلم انك ستكون بخير 

144
00:08:54,111 --> 00:08:55,598
هل تفهم ؟ 

145
00:08:57,588 --> 00:08:58,497
اذهب لإحضار السهم 

146
00:09:16,026 --> 00:09:17,557
(جرهام) 

147
00:09:22,056 --> 00:09:23,256
لا يهمني أين يكون 

148
00:09:23,291 --> 00:09:25,352
احتاج المدير أن يتصل بي بأسرع وقت 

149
00:09:27,107 --> 00:09:28,601
هل هناك إشارة عن الطائرة ؟ -
لا شيء -

150
00:09:28,636 --> 00:09:30,676
لا شيء من المجيب أو من الهاتف 

151
00:09:30,711 --> 00:09:33,275
لا يوجد اشارة لدى الملاحة 

152
00:09:33,310 --> 00:09:35,040
لقد اختفت فحسب -
حسناً , ذلك لم يحدث -

153
00:09:35,469 --> 00:09:38,549
ربما توقفت في الشمال 

154
00:09:38,584 --> 00:09:40,150
ربما كانت قنبلة 

155
00:09:42,833 --> 00:09:44,456
أعني متأكد أنها لم تكن قنبلة 

156
00:09:44,491 --> 00:09:46,064
سأستمر في البحث -
حسناً -

157
00:09:46,099 --> 00:09:49,712
أرغب بمعلومات اكثر عن جرهام 
أرغب أن تحصل على ما يمكنك الحصول عليه 

158
00:09:50,107 --> 00:09:52,034
وتواصل مع سانتانا , إنها في طريقها للمنطقة 

159
00:09:52,874 --> 00:09:53,813
أجل 

160
00:09:59,678 --> 00:10:01,720
المكان ريفي هنا 

161
00:10:01,755 --> 00:10:03,834
(تلك (جورجيا 

162
00:10:03,869 --> 00:10:07,450
إذن أنت تبعدين 40 ميل من أخر مكان تواصلوا منه 

163
00:10:08,448 --> 00:10:09,906
لا يمكنني الرؤية لطول 40 قدم بداخل هذه الغابة 

164
00:10:09,941 --> 00:10:13,282
سأسأل المحليين إن رأوا أي شيء 

165
00:10:13,317 --> 00:10:15,349
بإفتراض أن هناك من يعيش هنا 

166
00:10:34,417 --> 00:10:35,630
أنت في صدمة 

167
00:10:35,665 --> 00:10:37,134
اهدأ 

168
00:10:38,651 --> 00:10:39,764
هيا 

169
00:10:46,434 --> 00:10:47,175
ما الذي حدث للطائرة ؟ 

170
00:10:50,984 --> 00:10:52,542
لقد تم اسقاطها عن طريق طائرة مُسيرة 

171
00:10:55,850 --> 00:10:57,063
نحن الناجين الوحيدين 

172
00:11:00,784 --> 00:11:02,196
تم إسقاطها ؟ 

173
00:11:02,231 --> 00:11:04,276
إذن لقد توصلوا للأمر 

174
00:11:04,311 --> 00:11:05,854
من هم ؟ 

175
00:11:12,240 --> 00:11:13,506
أعتقد أن هم ظهروا للتو 

176
00:11:15,981 --> 00:11:18,773
حسناً , لقد تتبعت جراهم وهذا ما وجدته

177
00:11:18,808 --> 00:11:21,681
لقد كان بروفيسور جامعة في أخر 3 سنوات 

178
00:11:21,716 --> 00:11:24,771
ولديه مشاكل مالية وينفق ما يجنيه 

179
00:11:24,806 --> 00:11:26,726
لا يوجد أي سجل إجرامي 

180
00:11:26,761 --> 00:11:28,281
لا شيء لم نعرفه من قبل 

181
00:11:28,316 --> 00:11:31,770
ثم بحثت في كل قاعدة بيانات 
وعثرت على هذا 

182
00:11:32,537 --> 00:11:34,188
لديه ملف في الإف بي أي 

183
00:11:34,223 --> 00:11:35,777
ملف سري من الدرجة الخامسة 

184
00:11:35,812 --> 00:11:37,359
هل تعتقد أنه يمكنك إجتياز جدارهم الناري ؟ 
<font color="0080FF" >MovizLand.Com

185
00:11:37,394 --> 00:11:40,301
حسناً , أجل , الإمكانية ليست المشكلة 

186
00:11:40,336 --> 00:11:42,627
لكن المشكلة في ترك أثر يشدهم للمكان هنا على الأرجح 

187
00:11:42,662 --> 00:11:44,459
إفعلها سأبعدهم 

188
00:11:44,494 --> 00:11:46,079
اعتقدت أنه يمكنك قول ذلك 

189
00:11:52,529 --> 00:11:53,841
ما الذي تفعله ؟ -
انتظر -

190
00:11:54,751 --> 00:11:55,843
لمجرد ان يرتكبوا خطأ 

191
00:12:39,450 --> 00:12:41,076
لا هوية 

192
00:12:41,111 --> 00:12:44,327
لقد كانوا حذرين بخصوص التدريب كما لو كان جندي 

193
00:12:44,770 --> 00:12:46,208
إنه قوات خاصة 

194
00:12:47,009 --> 00:12:48,422
(إسمه (ماكنيل 

195
00:12:51,434 --> 00:12:52,086
تعرف ذلك الشخص ؟ 

196
00:12:55,605 --> 00:12:57,894
أعتقد أن الوقت حان لتخبرني من تكون 

197
00:13:00,096 --> 00:13:01,118
لقد دخلنا 

198
00:13:01,854 --> 00:13:04,377
قبل أن يقوم بمحاضرات عن الشرق الأوسط 

199
00:13:04,412 --> 00:13:06,960
كان يخدم كمقاول عسكري 

200
00:13:06,995 --> 00:13:09,226
البروفيسور كان مرتزق ؟ 

201
00:13:10,290 --> 00:13:13,306
يبدو أنه كان جزء من فريق 
" بريت ماكنيل "

202
00:13:13,498 --> 00:13:16,301
لقد كان في فريقي عندما كنت في العراق 

203
00:13:18,179 --> 00:13:19,761
كنت محلل بيانات جيوغرافية 

204
00:13:20,627 --> 00:13:23,614
رأيت بعض الأمور السيئة تحدث -
أجل , ما مدى سوئها ؟ -

205
00:13:23,649 --> 00:13:26,052
لقد كانت سيئة جداً 

206
00:13:26,087 --> 00:13:27,843
لذلك اتجهت للعاصمة 

207
00:13:29,442 --> 00:13:30,254
أخبرتهم ما رأيته 

208
00:13:30,804 --> 00:13:32,233
لذا لم تكن مجرد سجين ؟ 

209
00:13:34,117 --> 00:13:35,093
لقد كنت شاهد 

210
00:13:35,128 --> 00:13:37,211
ضد فريقك السابق 

211
00:13:40,192 --> 00:13:42,106
ساعدني ضد ذلك الفريق 

212
00:13:42,141 --> 00:13:45,299
إن عثر علينا هذا الشخص فهناك المزيد خلفه 

213
00:13:46,548 --> 00:13:47,715
تحرك 

214
00:14:08,052 --> 00:14:11,309
أبي , أبي 
أين أنت ؟ 

215
00:14:30,907 --> 00:14:32,871
لقد ضعنا 

216
00:14:32,906 --> 00:14:34,098
لديك فكرة عن مكان توجهنا ؟ 

217
00:14:37,819 --> 00:14:38,540
الغرب 

218
00:14:39,933 --> 00:14:41,296
اعتقد أن جيوغرافي كان ليعلم ذلك 

219
00:14:42,663 --> 00:14:43,871
لقد كنت جيوغرافي ثقافي 

220
00:14:43,906 --> 00:14:48,130
اتعرف على القبائل في الريف العراقي 

221
00:14:48,165 --> 00:14:49,804
بيئة عمل خطيرة 

222
00:14:49,839 --> 00:14:52,229
وما رأي الزوجة في العمل ؟ 

223
00:14:54,021 --> 00:14:54,809
لم تفعل 

224
00:14:54,844 --> 00:14:56,492
إن أخبرتها ما كانت لتدعني أذهب 

225
00:14:56,527 --> 00:14:58,260
يا لها من سخرية 

226
00:14:59,381 --> 00:15:00,032
إذن ما الذي حدث ؟ 

227
00:15:03,232 --> 00:15:04,867
لقد كنت في الحرب الأهلية العراقية 

228
00:15:04,902 --> 00:15:08,121
كنا نقوم بالحماية للقرى المحلية 

229
00:15:08,156 --> 00:15:10,947
اعتقدت أن معظم من عملت معهم كانوا رجال صالحين 

230
00:15:12,368 --> 00:15:13,539
قلت معظم ؟ 

231
00:15:13,574 --> 00:15:17,355
بعض الناس كانوا هناك لأسباب أقل شرفاً 

232
00:15:18,301 --> 00:15:20,602
أخر مرة كنت هناك 

233
00:15:22,301 --> 00:15:24,860
ذهبنا لتلك القرية المحررة 

234
00:15:25,804 --> 00:15:31,486
لقد مشطوها , لم يجد أي متمردين 
لكن صندوق مليء بالمال الأمريكي 

235
00:15:31,521 --> 00:15:34,257
حيث قام صدام بتخبئة النقود 

236
00:15:34,292 --> 00:15:36,509
قائدنا , هيكس 

237
00:15:37,589 --> 00:15:39,090
قرر أن يحتفظ به 

238
00:15:39,125 --> 00:15:43,293
عندما مغادرتنا كان هناك فتى عراقي 

239
00:15:43,328 --> 00:15:45,654
في الثانية عشر أو الثالثة عشر 

240
00:15:45,689 --> 00:15:47,823
شاهدنا 

241
00:15:47,858 --> 00:15:50,922
لقد تحرك الفتى 

242
00:15:52,732 --> 00:15:54,393
أتى بعض القرويين 

243
00:15:54,428 --> 00:15:55,820
بدأوا بالصراخ 

244
00:15:55,855 --> 00:15:59,696
طفح كيل هيكس 
وفتح النيران فحسب 

245
00:16:00,730 --> 00:16:08,045
عند انتهاؤه , الفتى وثمانية عشر قروي ماتوا 

246
00:16:08,845 --> 00:16:11,872
هيكس وفريقه حذروني من قول أي شيء 

247
00:16:11,907 --> 00:16:13,724
قالوا إن فعلت سيأتون خلفي وعائلتي 

248
00:16:17,413 --> 00:16:18,747
يا الهي , عائلتي 

249
00:16:18,782 --> 00:16:20,182
لن يذهبوا خلفهم 

250
00:16:21,185 --> 00:16:22,327
سيأتون خلفك 

251
00:16:22,362 --> 00:16:23,475
هيا 

252
00:16:24,606 --> 00:16:26,515
اتضح أن جرهام كان في طريقه للعاصمة للشهادة 

253
00:16:26,550 --> 00:16:29,403
بخصوص تحقيق عراقي أمريكي 

254
00:16:29,438 --> 00:16:31,453
بخصوص مقتل مدنيين عراقيين 

255
00:16:33,928 --> 00:16:35,655
من أين أتيت بهذا ؟ -
من المدير -

256
00:16:35,690 --> 00:16:37,032
لقد اخبرته أني بحاجة أن أعلم 

257
00:16:37,067 --> 00:16:38,562
ما حالة الطائرة ؟ 

258
00:16:38,597 --> 00:16:40,414
لا شيء بعد , لكن الأمر الغريب هو 

259
00:16:40,449 --> 00:16:43,186
أراقب  أبراج هوائية في المنطقة 

260
00:16:43,221 --> 00:16:44,566
إن كان هناك أي شيء بدءاً بأجهزة على الطائرة 

261
00:16:44,601 --> 00:16:45,726
هواتف , أجهزة لوحية 

262
00:16:45,761 --> 00:16:47,265
عثرت على أي شيء ؟ 

263
00:16:47,300 --> 00:16:48,608
لا , لا شيء إطلاقاً 

264
00:16:48,643 --> 00:16:49,857
كيف أن ذلك ممكناً ؟ 

265
00:16:49,892 --> 00:16:53,718
ليس ممكن إلا إذا اختفت الطائرة في بحيرة غير مُكتشفة 

266
00:16:53,753 --> 00:16:55,498
شيء أوقف الأجهزة الإلكترونية 

267
00:16:55,533 --> 00:16:56,907
ماذا تعني ؟ مثل تيار كهروماغناطيسي ؟ -
أعني كما لو أنها غير موجودة -

268
00:16:58,600 --> 00:17:00,336
مما يعني أن أحدهم اسقط الطائرة 

269
00:17:01,080 --> 00:17:04,948
ابحث في الأمر سأرى إن كان يمكنني 
العثور على أي معلومات عن الفريق الذي كان به جرهام

270
00:17:09,617 --> 00:17:10,776
كريستينا 

271
00:17:10,811 --> 00:17:11,581
ديفيد 

272
00:17:11,616 --> 00:17:13,880
من اللطيف مقابلة وجه له سمعة 

273
00:17:13,915 --> 00:17:15,950
شكراً لمقابلتي بإخطار قصير 

274
00:17:15,985 --> 00:17:19,001
من مميزات امتلاك شركة 
أنه يمكنني المغادرة وقتما أريد 

275
00:17:19,392 --> 00:17:21,635
إذن الأمر حول عملك الجديد 

276
00:17:21,670 --> 00:17:23,819
الأخبار تنتقل سريعاً 

277
00:17:23,854 --> 00:17:26,714
عالم الصفقات العسكرية صغير 

278
00:17:26,749 --> 00:17:27,853
مرحباً به 

279
00:17:27,888 --> 00:17:28,707
شكراً لك 

280
00:17:32,726 --> 00:17:33,429
إذن كيف يمكنني مساعدتك ؟ 

281
00:17:33,464 --> 00:17:37,591
ابحث عن معلومات عن الرجل الذي 
عمل لديك منذ عدة سنوات بول جرهام 

282
00:17:39,266 --> 00:17:42,619
لا يمكنني القول أني أتذكر لكن أقوم 
بكثير من العقود بمرور السنوات 

283
00:17:42,654 --> 00:17:43,997
ما أمره ؟ 

284
00:17:44,325 --> 00:17:46,551
لقد كان في طريقه ليشهد في تحقيق 

285
00:17:46,586 --> 00:17:48,649
مذبحة لمدنيين عراقيين 

286
00:17:55,308 --> 00:17:56,969
لقد كان متورط في هذا -
على ما يبدو -

287
00:17:57,004 --> 00:18:01,061
لقد كان في الفريق 
لكن الطائرة التي كانت تحمله إختفت 

288
00:18:02,207 --> 00:18:03,345
وأحد رجالي على متنها 

289
00:18:03,970 --> 00:18:06,168
أسف لسماع ذلك 

290
00:18:09,064 --> 00:18:10,272
هذا باقي فريقه 

291
00:18:10,307 --> 00:18:11,948
هل تعرف أي منهم ؟ 

292
00:18:18,716 --> 00:18:21,753
هذا الشخص -
هيكس , ماذا تعرفه عنه ؟ -

293
00:18:21,788 --> 00:18:26,237
لقد كان تفاحة فاسدة 

294
00:18:26,272 --> 00:18:29,553
لا يمكن الإعتماد عليه 
قام بمحو بعض البيانات العراقية المحلية 

295
00:18:29,588 --> 00:18:33,896
ما كان يجب توظيفه أبداً 

296
00:18:33,931 --> 00:18:36,571
هل تعتقد أن هيكس يصل به الأمر لإسقاط طائرة ؟ 

297
00:18:37,940 --> 00:18:40,125
إن كانت تحمل الشخص الذي سيدينه في جريمة قتل 

298
00:18:40,160 --> 00:18:42,691
ما كنت لأستبعده 

299
00:18:54,895 --> 00:18:55,615
مهلاً , ماذا ؟ 

300
00:18:55,650 --> 00:18:56,831
لما نذهب من هناك ؟ 

301
00:18:56,866 --> 00:18:58,138
النهر 

302
00:18:58,173 --> 00:19:00,925
إن تبعناه سيرشدنا لمكان ما 

303
00:19:00,960 --> 00:19:02,405
حسناً , لكن كيف ننزل من هذا ؟ 

304
00:19:02,440 --> 00:19:04,264
بحذر 

305
00:19:05,265 --> 00:19:06,856
امسك ذراعي 

306
00:19:09,319 --> 00:19:10,498
خطوات صغيرة 

307
00:19:10,533 --> 00:19:13,414
أنت أولاً , ابقي ثقلك بالخلف 

308
00:19:13,449 --> 00:19:15,253
وتصدم قدمك 

309
00:19:45,047 --> 00:19:46,606
جرهام 

310
00:19:52,237 --> 00:19:53,362
أنت بخير ؟ 

311
00:19:53,397 --> 00:19:54,842
قدمي 

312
00:19:56,709 --> 00:19:57,620
أعتقد أنها مكسورة 

313
00:20:34,994 --> 00:20:36,995
العاب نارية ؟ 

314
00:20:38,546 --> 00:20:40,517
توقفي هناك -
مهلاً -

315
00:20:40,552 --> 00:20:41,606
مهلاً 

316
00:20:41,641 --> 00:20:43,288
اعتقدت أني سمعت اطلاق نار 

317
00:20:44,704 --> 00:20:45,380
ما الذي تريديه ؟ 

318
00:20:45,415 --> 00:20:46,751
أبحث عن طائرة 

319
00:20:46,786 --> 00:20:48,052
ربما تكون سقطت في هذه الغابة 

320
00:20:49,320 --> 00:20:50,107
هل رأيت أي شخص ؟ 

321
00:20:50,142 --> 00:20:51,377
فقط أنت 

322
00:20:51,412 --> 00:20:53,179
لا يوجد أحد هنا غيرنا 

323
00:20:55,641 --> 00:20:57,514
ماذا عنكم ؟ 
هل رأيتم أي شخص ؟ 

324
00:20:57,732 --> 00:20:58,953
فقط بعض الصائدين 

325
00:20:58,988 --> 00:21:00,763
عندما ذهبت لإصطياد السناجب 

326
00:21:00,798 --> 00:21:02,146
صائدين ؟ 

327
00:21:02,181 --> 00:21:02,965
كم عددهم ؟ 

328
00:21:03,000 --> 00:21:03,979
ثلاثة 

329
00:21:04,014 --> 00:21:04,871
كيف يبدون ؟ 

330
00:21:04,906 --> 00:21:06,723
اعتقد أنهم يشبهون الجنود 

331
00:21:06,758 --> 00:21:08,377
بكل معداتهم 

332
00:21:08,850 --> 00:21:10,172
هل قالوا ما الذي يصطادونه ؟ -
لا -

333
00:21:10,207 --> 00:21:12,351
لقد كانوا متجهين لغابة البرية 

334
00:21:12,386 --> 00:21:13,395
غابة البرية ؟ 

335
00:21:13,430 --> 00:21:14,823
المنطقة الأعمق في الغابة 

336
00:21:14,858 --> 00:21:18,549
لا أحد يذهب هناك , لأنه سيضيع ولن يتمكن من الخروج 

337
00:21:21,462 --> 00:21:23,421
اختفى ؟ -
آسفة سيدة جرهام -

338
00:21:23,640 --> 00:21:25,211
يا إلهي 

339
00:21:25,246 --> 00:21:27,751
نحن نبحث بنشاط عن الطائرة 

340
00:21:27,786 --> 00:21:29,500
وعن أي ناجين 

341
00:21:29,535 --> 00:21:33,153
هل أخبرك لأين كان ذاهب ؟ -
إلى مؤتمر في بوسطن -

342
00:21:33,188 --> 00:21:34,643
لم يكن ذاهب لبوسطن 

343
00:21:35,783 --> 00:21:38,653
لقد كان في طريقه لواشنطن ليشهد في تحقيق 

344
00:21:39,700 --> 00:21:46,957
لا أعلم لما أنا متفاجئة , دائماً 
كان معزول , لا ينام ودائماً غاضب 

345
00:21:47,659 --> 00:21:52,304
هل تحدث لك أبداً عن وقته في العراق كمقاول للجيش ؟ 

346
00:21:53,316 --> 00:21:54,993
بول لم يذهب أبداً للعراق 

347
00:21:58,000 --> 00:21:59,569
أرى 

348
00:22:00,233 --> 00:22:02,668
من الواضح أنك تعرفين أكثر عن زوجي مني 

349
00:22:03,763 --> 00:22:04,517
أنا أسفة 

350
00:22:05,229 --> 00:22:09,141
هل لاحظت أي شيء خارج المألوف ؟

351
00:22:09,176 --> 00:22:11,704
أي مكالمات هاتفية غريبة أو مواقف ؟ 

352
00:22:12,036 --> 00:22:15,416
كان هناك رجل على جانب الشارع 

353
00:22:17,084 --> 00:22:18,099
هل كان هذا هو الرجل ؟ 

354
00:22:18,134 --> 00:22:19,750
لا , أنا متأكدة بكونه أبيض 

355
00:22:21,976 --> 00:22:23,511
شكراً , سيدة جرهام 

356
00:22:24,939 --> 00:22:26,319
انتظري 

357
00:22:26,354 --> 00:22:27,807
ما أمر هذا ؟ 

358
00:22:27,842 --> 00:22:29,146
أسفة لا يمكنني مناقشته 

359
00:22:29,181 --> 00:22:30,179
هل أنت متزوجة ؟ 

360
00:22:30,214 --> 00:22:32,295
سيدة هارت 

361
00:22:34,632 --> 00:22:36,009
لا 

362
00:22:36,044 --> 00:22:37,877
إن كنت متزوجة كنت لتفهمي 

363
00:22:39,281 --> 00:22:41,365
أسوأ جزء في هذا هو الجهل 

364
00:22:41,400 --> 00:22:43,279
ربما لا أكون متزوجة 

365
00:22:43,314 --> 00:22:48,603
لكني أيضاً أتفهم , شخص ما مهم 
لي كان على تلك الطائرة ويمكنني 


366
00:22:48,638 --> 00:22:53,771
اخبارك هذا ان كان حي فلا يوجد 
شخص أفضل ليكون زوجك معه الأن 

367
00:23:14,038 --> 00:23:16,473
لن تذهب لأبعد من ذلك بدون تمزق 

368
00:23:17,976 --> 00:23:20,213
لا يهم , لن أخرج من هذا حي 

369
00:23:20,917 --> 00:23:22,776
بهذا السلوك لن تفعل 

370
00:23:35,910 --> 00:23:37,093
لقد أخذت المال 

371
00:23:39,686 --> 00:23:40,595
ماذا ؟ 

372
00:23:40,630 --> 00:23:45,501
بعدما عدت للقرية هيكس أخبرني 

373
00:23:45,536 --> 00:23:48,717
أن لا أتحدث وإلا سيطاردني وعائلتي 

374
00:23:51,119 --> 00:23:52,502
ثم عرض علي المال 

375
00:23:54,529 --> 00:23:56,113
كم المبلغ ؟ 

376
00:23:56,897 --> 00:23:58,101
خمسين ألف 

377
00:23:58,136 --> 00:24:00,339
لقد كان مال دموي 
كان علي الرفض 

378
00:24:00,374 --> 00:24:02,086
لكني كنت بحاجة له 

379
00:24:05,332 --> 00:24:07,215
لم يمر يوم بدون ندمي على ذلك 

380
00:24:09,236 --> 00:24:12,532
كل ما انظر لإبني أتذكر الفتى الذي قتله هيكس 

381
00:24:14,606 --> 00:24:15,803
لم أستطع أن أخبره ما حدث 

382
00:24:17,297 --> 00:24:19,068
لم أستطع أن أخبرهم أي شيء 

383
00:24:22,474 --> 00:24:23,918
كان ليؤذيني على أي حال 

384
00:24:25,580 --> 00:24:30,065
اعتقدت بالشهادة 

385
00:24:30,100 --> 00:24:31,982
يمكنني أن أقوم بالصواب 

386
00:24:32,017 --> 00:24:35,914
لمن ماتوا , لعائلتي 

387
00:24:38,611 --> 00:24:40,077
لكن كل ما فعلته هو التسبب بمزيد من القتلى 

388
00:24:44,038 --> 00:24:45,476
الأمر أفضل هكذا على الأرجح 

389
00:24:47,010 --> 00:24:48,830
على الأقل لن يعلم إبني بما فعلته 

390
00:24:50,472 --> 00:24:53,117
لا

391
00:24:53,152 --> 00:24:54,486
عليه ان يعلم 

392
00:24:55,198 --> 00:24:57,742
ولابد من تواجدك لجعله يفهم 

393
00:24:57,777 --> 00:24:59,706
أنك لا تستسلم 

394
00:25:01,456 --> 00:25:04,542
لا ترغب أن تكون بلا أمل 
<font color="0080FF" >MovizLand.Com

395
00:25:07,250 --> 00:25:09,969
وسيكون أقوى في يوم ما 
ثق بي في ذلك 

396
00:25:12,141 --> 00:25:14,247
الإبن بحاجة لأبيه 

397
00:25:18,746 --> 00:25:20,112
وأنت بحاجة له 

398
00:25:28,422 --> 00:25:31,755
حتى إن كنت مُحق , العدد والسلاح ينقصنا 

399
00:25:32,471 --> 00:25:34,260
لكننا أذكى 

400
00:25:47,259 --> 00:25:48,856
ابقى هنا 

401
00:25:50,043 --> 00:25:51,281
إن بقيت هنا سيعثروا علي 

402
00:25:51,316 --> 00:25:53,060
نعتمد على ذلك 

403
00:27:27,047 --> 00:27:29,032
مرحباً ,صديقي 

404
00:27:32,154 --> 00:27:33,846
ما الذي أحضرك لتلك الأنحاء ؟ 

405
00:27:33,881 --> 00:27:35,314
فقط اتجول 

406
00:27:35,349 --> 00:27:37,069
إنها بلدة خطيرة لتتجول وحدك 

407
00:27:37,548 --> 00:27:39,176
بالفعل 

408
00:27:39,211 --> 00:27:41,247
سأتأكد من إحضار صديق المرة القادمة 

409
00:27:45,852 --> 00:27:47,714
بالتأكيد لديك واحدة من تلك 

410
00:27:48,307 --> 00:27:50,022
بول جرهام 

411
00:27:50,057 --> 00:27:51,512
من ؟ 

412
00:27:58,481 --> 00:28:00,196
الأن , أنا سأعثر على جرهام 

413
00:28:00,231 --> 00:28:01,749
عاجلاً أو آجلاً 

414
00:28:03,304 --> 00:28:05,695
السؤال الوحيد هو هل ستعطيني سبب لأبقيك حياً ؟ 

415
00:28:13,072 --> 00:28:14,341
إذن ما الذي تنتظره ؟ 

416
00:28:15,023 --> 00:28:17,522
متأكد أنه لا يوجد محاكمة 

417
00:28:22,344 --> 00:28:27,636
كما يقولون الموهبة تتعرف على الموهبة 

418
00:28:27,671 --> 00:28:30,452
أنا أرى شخص يبيع موهبته للمزايد الأكبر 

419
00:28:30,843 --> 00:28:32,329
أكثر من ذلك 

420
00:28:32,364 --> 00:28:34,835
يعرض بيع الأمن في عالم غير آمن 

421
00:28:34,870 --> 00:28:37,108
هل الأمن يعني قتل المدنيين الأبرياء ؟ 

422
00:28:38,763 --> 00:28:40,687
مواطنين أمريكيين 

423
00:28:40,722 --> 00:28:42,394
لن أكون جزء من هذا 

424
00:28:44,344 --> 00:28:45,443
لن أتقدم أكثر من ذلك 

425
00:28:47,363 --> 00:28:49,519
أخشى أني أصر على ذلك 

426
00:29:45,438 --> 00:29:47,165
القه 

427
00:29:48,661 --> 00:29:49,833
لن أطلب مرة أخرى 

428
00:29:54,901 --> 00:29:56,216
ليس عليك فعل هذا 

429
00:29:57,436 --> 00:29:59,171
تعلم جرهام كان يحاول فعل الصواب 

430
00:29:59,206 --> 00:30:03,241
لا , الصواب كان أخذ المال ويبقي فمه مغلق 

431
00:30:03,977 --> 00:30:05,637
تحرك 

432
00:30:41,107 --> 00:30:42,607
لقد نجح الأمر -
حتى الأن -

433
00:30:56,003 --> 00:30:58,887
إذن هذه الكاميرا كان بها شريحة ؟ 

434
00:30:58,922 --> 00:31:01,930
يمكن الوصول لها عن طريق شبكة هوائية 

435
00:31:02,225 --> 00:31:07,059
نقوم بتشغيلها وربما ترسل نداء استغاثة رقمي 

436
00:31:08,216 --> 00:31:08,927
لمن ؟ 

437
00:31:08,962 --> 00:31:10,505
بعض الأصدقاء 

438
00:31:10,540 --> 00:31:13,313
أتمنى لو أنهم يبحثون عنا 

439
00:31:21,154 --> 00:31:22,431
مرحباً 

440
00:31:24,748 --> 00:31:26,616
أجل ؟ -
ربما عثرت على شيئاً ما هنا -

441
00:31:26,651 --> 00:31:29,246
اشارة لدى برج خلوي هناك 

442
00:31:29,281 --> 00:31:30,702
تحمل نمط 

443
00:31:30,737 --> 00:31:32,554
تذكرين (مورس) ؟ 
تحمل اشارة استغاثة 

444
00:31:32,671 --> 00:31:34,614
لابد وأنه (ميلز), أين ؟ 

445
00:31:34,649 --> 00:31:38,018
إنه في برج قربك لكن هناك نطاق 5 ميل من مكان الإشارة المحتمل 

446
00:31:38,961 --> 00:31:40,926
إنه مكان أصغر 

447
00:31:40,961 --> 00:31:42,666
لابد من وجود طريقة للوصول له 

448
00:31:44,544 --> 00:31:47,081
ربما يمكننا مساعدته للوصول لنا 

449
00:31:51,514 --> 00:31:52,665
أقسم بالإله 

450
00:31:52,700 --> 00:31:53,883
مرحباً يا فتيان 

451
00:31:54,315 --> 00:31:55,294
أنت مرة أخرى ؟ 

452
00:31:55,329 --> 00:31:56,525
عدت لمزيد من الأسئلة ؟ 

453
00:31:56,560 --> 00:31:59,559
لا , لكني سأحتاج بعض الأمور منكم 

454
00:31:59,594 --> 00:32:01,647
الالعاب النارية كبداية 

455
00:32:03,044 --> 00:32:03,761
ماذا عن مقايضة ؟ 

456
00:32:06,306 --> 00:32:08,547
بتلك يمكنك رؤية أي شخص على بعد 1000 قدم من ملكيتكم 

457
00:32:08,879 --> 00:32:10,929
بدون ذكر كل مربع في المقاطعة 

458
00:32:10,964 --> 00:32:12,748
أجل , حسناً 

459
00:32:12,783 --> 00:32:15,575
لكن مهلاً , لأني سأحتاج شيء آخر أيضاً

460
00:32:16,442 --> 00:32:16,851
وما ذلك ؟ 

461
00:32:24,863 --> 00:32:26,100
أعتقد ان من المبكر نجاح الأمر 

462
00:32:26,135 --> 00:32:27,280
لا أعلم 

463
00:32:27,315 --> 00:32:28,399
علينا الإستمرار في التقدم 

464
00:32:34,358 --> 00:32:35,818
من يقوم بإطلاق ألعاب نارية هنا بحق الجحيم ؟ 

465
00:32:36,348 --> 00:32:38,971
تلك فكرة جيدة 

466
00:32:40,680 --> 00:32:41,963
أعتقد أننا سنذهب للبيت 

467
00:32:41,998 --> 00:32:43,841
وقت الذهاب 

468
00:32:47,136 --> 00:32:48,695
هيكس) , هُنا) 

469
00:32:48,730 --> 00:32:50,759
فكوا وثاقي 

470
00:33:11,302 --> 00:33:12,479
علينا الإستمرار 

471
00:33:15,554 --> 00:33:16,109
لا يمكنني 

472
00:33:42,656 --> 00:33:44,586
كفى , براين 

473
00:33:54,804 --> 00:33:56,825
لا بأس , لا بأس 

474
00:33:58,388 --> 00:33:59,437
لقد فعلتها 

475
00:34:04,049 --> 00:34:05,095
فعلتها ؟ 

476
00:34:05,130 --> 00:34:07,130
تركتني وحدي هنا ؟ 

477
00:34:08,900 --> 00:34:10,315
لم تكن وحدك أبداً 

478
00:34:10,350 --> 00:34:11,623
حسناً ؟ 

479
00:34:11,658 --> 00:34:13,971
كنت بحاجة لأعرف أنه يمكنك فعلها 

480
00:34:14,006 --> 00:34:17,294
فعل ما عليك فعله 

481
00:34:17,329 --> 00:34:20,242
والأكثر أهمية أنت كنت بحاجة لمعرفة أنه يمكنك فعلها 

482
00:34:21,563 --> 00:34:23,347
وقد فعلت 

483
00:34:24,865 --> 00:34:25,406
أنا فخور بك 

484
00:34:29,085 --> 00:34:30,145
لنذهب للبيت بني 

485
00:34:38,531 --> 00:34:40,055
انصت لي 

486
00:34:40,090 --> 00:34:41,723
أنت أقوى مما تعلم 

487
00:34:43,731 --> 00:34:45,678
هل ترغب برؤية عائلتك مرة أخرى أم لا ؟ 

488
00:35:18,381 --> 00:35:19,852
لقد نجحنا -
ليس بعد لم نفعل -

489
00:35:21,603 --> 00:35:23,412
احذر , انخفض 

490
00:35:28,366 --> 00:35:29,452
أنتم بخير ؟ 

491
00:35:30,999 --> 00:35:33,659
لنذهب , ادخل 

492
00:35:47,408 --> 00:35:49,287
احضرت المدفع ؟ 

493
00:35:58,230 --> 00:35:59,549
هيا 

494
00:36:18,680 --> 00:36:20,606
كان علي إخبارك كل شيء 

495
00:36:20,641 --> 00:36:24,596
وسأفعل أعدك 

496
00:36:25,757 --> 00:36:26,621
هل (جيم) هنا ؟ 

497
00:36:30,820 --> 00:36:31,621
مرحباً صديقي 

498
00:36:34,033 --> 00:36:38,607
لا , أنا فقط مسرور لسماع صوتك 

499
00:36:44,962 --> 00:36:46,833
هناك بحث جاري 

500
00:36:47,572 --> 00:36:49,439
الأمر كله حول (هيكس) وفتيانه ؟ 

501
00:36:49,474 --> 00:36:50,995
أجل 

502
00:36:52,471 --> 00:36:56,509
لقد اتصلت بالإف بي أي سيتتبعوه 

503
00:37:00,258 --> 00:37:01,176
كيف علمت أنها كانت أنا ؟ 

504
00:37:01,211 --> 00:37:02,663
الألعاب النارية 

505
00:37:03,535 --> 00:37:06,812
اعتقدت أن النار تعني وجودك 

506
00:37:09,199 --> 00:37:10,714
لدينا اجراءات , صحيح ؟ 

507
00:37:10,749 --> 00:37:12,026
أنت مُحق 

508
00:37:35,055 --> 00:37:36,700
هل لدينا أوامر ؟ 

509
00:37:39,673 --> 00:37:43,508
سيدي -
 سمعت أنك واجهت عقبة -

510
00:37:43,543 --> 00:37:46,736
لا بأس أحياناً العمليات لا تجري كما ينبغي 

511
00:37:46,771 --> 00:37:49,085
علينا فقط التأقلم وتجاوز المشاكل 

512
00:37:50,398 --> 00:37:51,554
أجل سيدي 

513
00:37:51,589 --> 00:37:53,530
لكن ليس بالنسبة لك 

514
00:37:53,565 --> 00:37:55,358
أنت ستترك الواجب 

515
00:38:16,984 --> 00:38:18,305
سمعت أن جراهم نجى من تحطم الطائرة 

516
00:38:18,340 --> 00:38:22,551
ومحاولة قتله وكل ذلك يعود لرجلك 

517
00:38:22,787 --> 00:38:24,102
لابد وأنه منفذ جيد 

518
00:38:24,137 --> 00:38:25,134
إنه كذلك 

519
00:38:26,366 --> 00:38:27,310
أرغب بلقائه في يوم ما 

520
00:38:29,323 --> 00:38:30,484
ربما تفعل 

521
00:38:32,826 --> 00:38:35,910
أفترض أنك سمعت أيضاً أن (هيكس) وباقي 
فريقه تم العثور عليهم موتى 

522
00:38:35,945 --> 00:38:38,436
عمل رجلك ؟ 

523
00:38:40,285 --> 00:38:43,072
بعكس البعض فأنا لا أوظف القتلة 

524
00:38:45,541 --> 00:38:49,033
(أحدهم كان يراقب منزل (جراهم 
(اعتقدت انه كان (هيكس 

525
00:38:50,608 --> 00:38:55,750
(نفس السيارة مرت بغرب (فيرجينيا 
في نفس ليلة مقتل (هيكس) ومجموعته 

526
00:38:55,785 --> 00:38:58,826
لما تعتقدي أن لذلك علاقة بي ؟ 

527
00:38:58,861 --> 00:39:02,770
ربما لأنك ومورس كنتم في نفس الفيلق 

528
00:39:02,805 --> 00:39:05,325
ونعلم كم ان تلك الروابط وثيقة 

529
00:39:07,782 --> 00:39:09,195
عندما قتل فريق (هيكس) المدنيين 

530
00:39:09,230 --> 00:39:11,761
كانوا تحت عقد شركتك 

531
00:39:12,279 --> 00:39:14,154
اعتقد أنك علمت بخصوص المذبحة 

532
00:39:14,189 --> 00:39:16,967
(وقام (هيكس) بالتغطية ليحمي (بلاك فولز 

533
00:39:17,002 --> 00:39:20,268
ثم جراهم قرر الكلام 

534
00:39:21,078 --> 00:39:22,752
لذا ارسلت (هيكس) لإسكاته 

535
00:39:22,787 --> 00:39:24,820
(ثم أرسلت أخر ليُسكت (هيكس 

536
00:39:25,644 --> 00:39:30,800
لأن كل شيء سيتم تغطيته 
بموته ولن يبقى احد للشهادة عليك 

537
00:39:36,859 --> 00:39:39,671
تعلمين , أنت لم تعودي جزء من الحكومة بعد الأن 

538
00:39:41,303 --> 00:39:45,571
أنت في عالمي الأن وهنا القواعد مختلفة 

539
00:39:46,880 --> 00:39:50,532
أتمنى لو يمكننا البقاء كمتنافسين وديين 

540
00:39:57,352 --> 00:39:58,860
متأكد من رؤيتك بالجوار 

541
00:40:02,879 --> 00:40:06,262
إذن يمكنه المضي ؟ -
هذه المرة -

542
00:40:07,056 --> 00:40:08,060
ماذا عن شهادة (جرهام) ؟ 

543
00:40:09,111 --> 00:40:12,458
(ليست ممكنة بدون (هيكس 

544
00:40:13,065 --> 00:40:14,756
ومازال (جراهم) سيذهب للسجن 

545
00:40:15,091 --> 00:40:17,814
أجل , لكن بعقوبة مخففة لتعاونه 

546
00:40:18,842 --> 00:40:19,975
سيكون على ما يرام 

547
00:40:22,241 --> 00:40:23,726
عائلته ستساعده للمضي قدماً 

548
00:40:23,761 --> 00:40:26,849
بالمناسبة هل فكرت حول ما ستخبر عائلتك ؟ 

549
00:40:26,884 --> 00:40:28,579
لم احظى فرصة 

550
00:40:28,614 --> 00:40:31,628
حسناً , ايا ما تقرره 

551
00:40:31,663 --> 00:40:34,407
عملنا دائماً سيتطلب المخاطر 

552
00:40:34,442 --> 00:40:38,633
لكن ابعاد الناس لن يساعدهم دائماً 

553
00:40:38,668 --> 00:40:41,232
في النهاية سيتركك وحدك 

554
00:40:50,966 --> 00:40:52,048
مرحباً 

555
00:40:52,083 --> 00:40:53,515
أبي 

556
00:40:54,706 --> 00:40:56,187
(براين) 

557
00:40:58,819 --> 00:40:59,766
من الجيد سماعك 

558
00:41:01,240 --> 00:41:02,775
اردت القدوم لرؤيتك وأمي 

559
00:41:02,810 --> 00:41:07,816
لكن عملي شغلني 

560
00:41:07,851 --> 00:41:10,154
أجل , أعلم 

561
00:41:12,517 --> 00:41:13,527
كيف حالك ؟ 

562
00:41:13,562 --> 00:41:15,130
أنا بخير 

563
00:41:15,165 --> 00:41:16,829
لذلك اتصلت 

564
00:41:18,806 --> 00:41:22,626
اردت أن تعلم , أنا بخير أبي 

565
00:41:25,313 --> 00:41:26,427
شكراً 

566
00:41:27,966 --> 00:41:28,823
شكراً بني 

567
00:41:34,908 --> 00:41:36,559
أتحدث لك قريباً 

