﻿1
00:00:02,980 --> 00:00:04,810
."سابقاً في "غرايز أناتومي

2
00:00:04,810 --> 00:00:08,480
"حالياً، نحن نتحكم في مشفاكم"

3
00:00:08,480 --> 00:00:09,980
.لقد غيّروا الأكواد

4
00:00:09,980 --> 00:00:11,020
.لقد أُقفل عنّا بنك الدم

5
00:00:11,020 --> 00:00:14,600
!هذه المرأة تحتاج إلى الدم ؟
(O-) من يحمل فصيلة الدم

6
00:00:14,600 --> 00:00:17,230
.سنقوم بنقله إلى مركز (سنوهوميش) الطبي

7
00:00:19,770 --> 00:00:21,850


8
00:00:21,850 --> 00:00:24,770
لا تُعطه الهيبارين
!سوف ينزف حتى الموت

9
00:00:27,100 --> 00:00:28,520
(مرحباً، (بروك

10
00:00:28,520 --> 00:00:32,690
ترجمة فريق عرب ويرز للترجمة | ArbWarez Team
سارة @saraahmn - مسرجة @m_mesrega - RODY @rod_abod - لطيفة @l6fannn

@Adnan_kaid96 -  Adnan kaidمراجعة وتعديل التوقيت

11
00:00:34,770 --> 00:00:36,600
هنالك لحظات في غرفة العمليات

12
00:00:36,600 --> 00:00:38,100
.حيث كل شيء يتجه للجحيم

13
00:00:38,100 --> 00:00:39,810
! أوه، يا إلهي -
أعني، أنا سعيد جداً -

14
00:00:39,810 --> 00:00:41,480
.لأنك بخير -
لا يهم كل مقدار ما خُضته-

15
00:00:41,480 --> 00:00:45,270
وإلى أي مدى أنت مستعد
ومقدار الدعم الذي لديك

16
00:00:45,270 --> 00:00:46,980
.لاشيء يمكن أن يجعلك مستعداً بشكل حقيقي

17
00:00:46,980 --> 00:00:50,400
.(جيني)، (جيني)
. هذه (جيني)

18
00:00:50,400 --> 00:00:52,140
.إنها خطيبتي

19
00:00:52,140 --> 00:00:57,560
.مرحباً -
.لقد جعلتني رجلاً آخر-

20
00:00:57,560 --> 00:01:00,270
ولكن من الصعب أن تخطط للزفاف
.حينما تكون, قانونياً، لا تزال متزوجاً

21
00:01:01,560 --> 00:01:03,310
.لذا، ارتحنا جداً

22
00:01:03,310 --> 00:01:04,520
.عندما استلم محاميّ الخاص أوراقكِ

23
00:01:04,520 --> 00:01:06,440
.شكراً لكِ

24
00:01:08,600 --> 00:01:11,940
يجب عليك أن تواصل
.وإلا، سيموت مريضك

25
00:01:14,940 --> 00:01:17,100
.سعيدة بلقائك

26
00:01:17,100 --> 00:01:18,230
.لا تبدين كما تخيلتك

27
00:01:18,230 --> 00:01:19,480
.(أعني، تبدين جيدة جداً يا (بروك

28
00:01:19,480 --> 00:01:21,520
.أفضل بكثير

29
00:01:21,520 --> 00:01:23,850
يبدو بأنك حصلت أخيراً
.على الدعم الذي احتجته

30
00:01:23,850 --> 00:01:25,770
... المشكلة هي
بأنه في هذه اللحظات

31
00:01:25,770 --> 00:01:29,350
كل حاسّة في جسدك
تخبرك بأن تتجمد

32
00:01:29,350 --> 00:01:32,230
... هل أنت.. هل هو
هل أنت (بول ستادلر)؟

33
00:01:32,230 --> 00:01:33,850
.نعم -
!أوه يا إلهي -

34
00:01:33,850 --> 00:01:36,560
... أنا
. أنا من أشد معجبينك

35
00:01:36,560 --> 00:01:38,310
بحثك في العمليات ذات

36
00:01:38,310 --> 00:01:41,230
التدخل الجراحي المحدود
.كان ذا أثر كبير بالنسبة لي

37
00:01:41,230 --> 00:01:43,600
.(أنا دكتورة (أريزونا روبنز

38
00:01:43,600 --> 00:01:44,850
.(من دواعي سروري دكتورة (روبنز -
.جراحة أجنّة -

39
00:01:44,850 --> 00:01:46,270
.نعم
رائع

40
00:01:46,270 --> 00:01:47,600
هل تقومين بإبداء الإعجاب هنا؟

41
00:01:47,600 --> 00:01:50,640
ورقتك في تقديم,
 مؤشر ألياف الخطوة متعدد الأوضاع

42
00:01:50,640 --> 00:01:53,100
.للمناظير،
 كانت ثورية

43
00:01:53,100 --> 00:01:54,350
.أوه، حسناً، ينبغي عليها أن تعرف ذلك

44
00:01:54,350 --> 00:01:56,270
أعني، كانت أحد طلابي
.عندما كتبتها

45
00:01:56,270 --> 00:01:57,520
ماذا؟ -
.بالرغم من إنني لست متأكداً-

46
00:01:57,520 --> 00:01:58,900
.من مقدار ما تذكره

47
00:01:58,900 --> 00:02:00,690
.لقد كانت من محبّي الحفلات في ذلك الوقت

48
00:02:02,310 --> 00:02:03,640
حسناً، سيكون من دواعي سروري
.أن أتحدث معك في وقت لاحق

49
00:02:03,640 --> 00:02:05,140
.كما تعلم، عندما لا يكون
الوضع بالجنون الذي عليه الآن

50
00:02:05,140 --> 00:02:06,730
.صحيح -
ويلسون)! لا أصدق بأنك)  -

51
00:02:06,730 --> 00:02:08,520
.(درستِ على يد (ستادلر

52
00:02:08,520 --> 00:02:09,520
.يا لها من طريقة لإخفاء سر

53
00:02:09,520 --> 00:02:12,350
.أراك لاحقاً

54
00:02:12,350 --> 00:02:16,440
.إذا... لم تتحدثي عنّي

55
00:02:16,440 --> 00:02:18,520
.أظن بأنه ينبغي عليّ أن أكون ممتناً لذلك

56
00:02:21,940 --> 00:02:25,190
أيوجد مكان ما
هادئ هنا لنتحدث؟

57
00:02:25,190 --> 00:02:27,520
لتوقيع تلك الأوراق، والتحدث؟

58
00:02:28,730 --> 00:02:30,850
ويلسون)؟)

59
00:02:30,850 --> 00:02:32,900
.أوه، (كاريف) يبحث عنك

60
00:02:32,900 --> 00:02:34,310
.أوه، لا

61
00:02:34,310 --> 00:02:36,940
. نستطيع التحدث لاحقاً
. سأجدك

62
00:02:41,520 --> 00:02:44,060
أوه، ألست (بول ستادلر)؟

63
00:02:44,060 --> 00:02:45,440
.إنه أنا

64
00:02:45,440 --> 00:02:48,480
ترجمة فريق عرب ويرز للترجمة | {\c&Hb35900&}A{\c}rbWarez {\c&Hb35900&}T{\c}eam
سارة {\c&Hb35900&}@saraahmn{\c} - مسرجة {\c&Hb35900&}@m_mesrega{\c} - RODY {\c&Hb35900&}@rod_abod{\c} - لطيفة {\c&Hb35900&}@l6fannn{\c}

{\c&Hb35900&}@Adnan_kaid96{\c} -  </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnBradley Hand ITC\fs32}Adnan kaid</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnAndalus\fs27}مراجعة وتعديل التوقيت</font>

65
00:02:48,481 --> 00:02:54,981
الحلقة  التاسعة
-:بعنوان
1-800-799-7233
وقد تم تعديل أسم الحلقة من
أربعة قصول بيومٍ واحد
بإشارة لمحاربة العنف المنزلي الذي تطرق له المسلسل

66
00:02:57,190 --> 00:02:59,060
.الزاوية اليمنى

67
00:02:59,060 --> 00:03:00,560
كيف تدير الأمر؟

68
00:03:00,560 --> 00:03:03,770
حسناً، إذا قدرتِ وحدتين
.كل عشر دقائق

69
00:03:03,770 --> 00:03:06,060
ذلك يمنحنا حوالي ساعة
.لينفد المخزون

70
00:03:07,270 --> 00:03:09,270
.بالطبع سأكون ميتاً في ذلك الوقت

71
00:03:09,270 --> 00:03:10,980
.لا تقلق. لن نسمح بحصول ذلك

72
00:03:10,980 --> 00:03:12,310
.فقط استمر بإخباري بما تشعر

73
00:03:12,310 --> 00:03:14,600
.بصدق، الآن أشعر بأنني ساخن كالجحيم

74
00:03:14,600 --> 00:03:16,980
هل أشعر بذلك لوحدي؟

75
00:03:16,980 --> 00:03:19,020
.لا. ليس وحدك فقط

76
00:03:23,480 --> 00:03:25,310
لماذا الجو حار جداً هنا؟

77
00:03:25,310 --> 00:03:28,640
هل يمكنك أن تسأل الخدمات
ليقوموا بإدارة التكييف؟

78
00:03:28,640 --> 00:03:30,400
.أوه، لا. لا نستطيع

79
00:03:30,400 --> 00:03:33,480
.لقد رفعوا درجة الحرارة إلى 90

80
00:03:33,480 --> 00:03:36,600
<i>هم ...رفعوا
بإمكانهم اختراق النظام لدرجة الحرارة؟</i>

81
00:03:36,600 --> 00:03:38,140
نعم, وبسهولة

82
00:03:38,140 --> 00:03:39,900
لـ لماذا؟ لماذا يفعلون ذلك؟

83
00:03:39,900 --> 00:03:43,270
حسناً، كأجهزة مراقبة القلب
وتشغيل وإطفاء الطاقة

84
00:03:43,270 --> 00:03:44,520
.يريدون أن يظهروا لك

85
00:03:44,520 --> 00:03:46,730
بأنهم يملكون السيطرة، لذا قاموا

86
00:03:46,730 --> 00:03:48,640
.برفع درجة الحرارة، حرفياً

87
00:03:48,640 --> 00:03:51,140
.هذا مجرد غباء

88
00:03:51,140 --> 00:03:53,310
.مجرد تورية واضحة

89
00:03:55,940 --> 00:03:58,100
.أوه

90
00:03:58,100 --> 00:03:59,770
اسمع (جاكسون)، لا أعلم
.في أي جحيم أنت

91
00:03:59,770 --> 00:04:01,690
.لكن أجب هاتفك اللعين

92
00:04:01,690 --> 00:04:06,560
...-ماركهام)... م - ا - ر -  ك -  ه)

93
00:04:08,100 --> 00:04:10,480
.أوه، يا إلهي. يا إلهي

94
00:04:10,480 --> 00:04:11,690
هل طعنتموه؟

95
00:04:11,690 --> 00:04:12,600
.لقد حصل حادث

96
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
هل تحطمت المروحية؟

97
00:04:13,600 --> 00:04:14,850
.لا. لم يحدث أي اضطراب

98
00:04:14,850 --> 00:04:16,440
ولكن الأنبوب الذي كان
.يضخ الدم، ارتخى

99
00:04:16,440 --> 00:04:17,640
.لكن سنقوم بالاهتمام به

100
00:04:17,640 --> 00:04:19,600
.يبدو وكأن هذا كل دمه

101
00:04:19,600 --> 00:04:21,230
هل هذا كل دمه؟

102
00:04:21,230 --> 00:04:22,560
.سنزوده بالمزيد من الدم

103
00:04:22,560 --> 00:04:24,350
هذا ما لدينا الآن، حسناً؟

104
00:04:24,350 --> 00:04:25,940
.حسناً

105
00:04:29,190 --> 00:04:31,480
.ذراعه اليسرى تنمل

106
00:04:31,480 --> 00:04:32,400
وهو يرى نجوماً

107
00:04:32,400 --> 00:04:33,640
.إن رأسه يقتله

108
00:04:33,640 --> 00:04:35,190
متى بدأ ذلك؟ -
.منذ 5 إلى 10 دقائق -

109
00:04:35,190 --> 00:04:38,020
.يبدو بأن الأمر يزداد سوءاً

110
00:04:38,020 --> 00:04:39,520
.من المفترض أن الهيبارين
قد ساعده بحلول هذا الوقت

111
00:04:39,520 --> 00:04:40,560
.أظن بأنني قمت بالتصرف الخاطئ

112
00:04:40,560 --> 00:04:42,230
.مهلاً. الهيبارين؟ لا،
 لقد راسلتكم

113
00:04:42,230 --> 00:04:43,310
.لم تقوموا بعَكْسه
. يا إلهي

114
00:04:43,310 --> 00:04:45,810
تباً. لا نستطيع الحصول
.على العامل العكسي للتجلط

115
00:04:45,810 --> 00:04:47,190
.حضروه للنقل

116
00:04:47,190 --> 00:04:48,810
ما الأمر؟ ما الخطب؟ -
(دماغ (فرانكي -

117
00:04:48,810 --> 00:04:49,810
.ربما لديه نزيف

118
00:04:49,810 --> 00:04:51,140
.يجب علينا أن ننقله إلى غرفة العمليات حالاً

119
00:04:51,140 --> 00:04:52,810
...ولكن الدواء الذي أعطيتموه
.من المفترض أن يساعده

120
00:04:52,810 --> 00:04:54,600
.أنا آسف
. علينا أن نذهب

121
00:04:54,600 --> 00:04:57,270
.مهلاً. أنا آسفة جداً. لقد أرسلت لكَ
.لم ينجح الأمر

122
00:04:57,270 --> 00:04:59,770
وماذا بعد؟ -
وماذا بعد ذلك؟ -

123
00:04:59,770 --> 00:05:02,140
.لاشيء. بإمكانه أن ينتظر
. فقط اذهب لمساعدته

124
00:05:05,310 --> 00:05:07,440
لقد عدنا للرسوم البيانية الورقية
.في محاولة للّحاق

125
00:05:07,440 --> 00:05:08,640
.بأنفسنا

126
00:05:08,640 --> 00:05:10,270
.لقد كنت في (الإسكندرية) عندما تم اختراقهم

127
00:05:10,270 --> 00:05:13,100
.لقد كان كابوساً، بإمكاني إخبارك عنه -
.نعم -

128
00:05:13,100 --> 00:05:16,440
حسناً، درجة الحرارة سوف
.تنخفض قريباً.. أو لن تفعل

129
00:05:16,440 --> 00:05:18,690
أعني، ربما نصاب بالدوار جميعنا
.ونصاب بالجفاف

130
00:05:18,690 --> 00:05:20,980
ونموت جميعنا من ضربة شمس
.تلحق الضرر بأدمغتنا، والكلى

131
00:05:20,980 --> 00:05:23,980
.وأعضاء داخلية أخرى
.ربما نموت جميعنا اليوم

132
00:05:23,980 --> 00:05:26,060
أوه، هل تسمح لي بثانية
من فضلك؟

133
00:05:26,060 --> 00:05:28,400
.نعم -
.(دكتورة (بيلو -

134
00:05:28,400 --> 00:05:30,480
هل لي بلحظة من فضلك؟

135
00:05:30,480 --> 00:05:32,520
من فضلك؟

136
00:05:32,520 --> 00:05:34,810
.نعم

137
00:05:34,810 --> 00:05:37,560
امم... هل تسمعين نفسك؟

138
00:05:37,560 --> 00:05:39,770
.أنا آسفة، يا سيدي
.لم أنم لثلاثة أيام

139
00:05:39,770 --> 00:05:41,440
عندما لا أتواجد هنا
.أفكر بوجودي هنا

140
00:05:41,440 --> 00:05:42,810
.ومن ثمّ، في الدقيقة التي أنام بها

141
00:05:42,810 --> 00:05:44,400
أحلم بأنني قد قمت بفتح
.صدر المريض الخطأ

142
00:05:44,400 --> 00:05:46,310
.ثم أستيقظ صارخة -
 (ديلوكا) -

143
00:05:49,520 --> 00:05:51,940
إنها ترفع ضغط دمي

144
00:05:51,940 --> 00:05:53,900
هل يمكنك أخذها إلى مكان ما
بعيداً عن المرضى؟

145
00:05:53,900 --> 00:05:55,270
حتى تهدأ؟

146
00:05:55,270 --> 00:05:56,730
..سيدي، أنا.. أنا حقاً

147
00:05:56,730 --> 00:05:58,270
(أوه، دعك من ذلك يا (ديلوكا

148
00:05:58,270 --> 00:05:59,600
جميعنا سمعناكما أنتما الاثنان
.من خلال الجدران

149
00:05:59,600 --> 00:06:01,190
.الآن، تحرّك

150
00:06:06,690 --> 00:06:07,730
.أنا آسف

151
00:06:07,730 --> 00:06:09,520
...امم، صحيح، لقد كنت أقول بأن

152
00:06:09,520 --> 00:06:11,100
هل يمكنني المساعدة؟

153
00:06:11,100 --> 00:06:13,640
أعرف كم يمكن لهذا أن يكون سيئاً
.لذا، إذا كان بإمكاني أن أقدم مساعدة إضافية

154
00:06:13,640 --> 00:06:15,850
.سأكون سعيداً بذلك

155
00:06:21,850 --> 00:06:23,520
حسناً، في الدقيقة التي
(تصل بها إلى (سياتل بريس

156
00:06:23,520 --> 00:06:25,270
قم بالتأكد من كل شيء
على المخططات الورقية، حسناً؟

157
00:06:25,270 --> 00:06:27,100
.حسناً

158
00:06:30,600 --> 00:06:33,520
لاري كيز) تضيّق مابعد الإفراغ للقصبة الهوائية)
.منذ شهرين

159
00:06:33,520 --> 00:06:35,560
ولديه الآن تفاقم
.في إفرازات الدم

160
00:06:35,560 --> 00:06:37,690
النبض 98 بالدقيقة
ويحتاج إلى أشعة صدر، حسناً؟

161
00:06:37,690 --> 00:06:39,850
(ابق هنا سيد (كيز

162
00:06:39,850 --> 00:06:41,400
.أوه، يا إلهي

163
00:06:41,400 --> 00:06:43,190
نعم، لقد ذكّرك بـ (الأردن)، أليس كذلك؟

164
00:06:43,190 --> 00:06:44,900
.صحيح، فقط أشد حرارة

165
00:06:44,900 --> 00:06:46,480
..يا رئيسة لقد نقلنا حتى الآن

166
00:06:46,480 --> 00:06:47,810
..ستة مرضى، ولكن لدينا ثمانية

167
00:06:47,810 --> 00:06:49,600
مرضى بالعناية المركزة
.في حالة مستقرة تكفي لنقلهم

168
00:06:49,600 --> 00:06:51,350
.وبنوك الدم لا تزال مقفلة

169
00:06:51,350 --> 00:06:52,980
.لذا نحن بانتظار شحنات الإسعاف

170
00:06:52,980 --> 00:06:54,230
.من مستشفيات مناطق أخرى

171
00:06:54,230 --> 00:06:56,980
جيّد، عظيم. إنكم تتولون أموركم

172
00:06:56,980 --> 00:06:59,230
أنا و (إيفري) نقوم
.بتولي أمورنا

173
00:06:59,230 --> 00:07:01,190
هل كان يحدثك من طائرة الإخلاء الطبي؟

174
00:07:01,190 --> 00:07:03,060
إيفري) على متن طائرة إخلاء طبي؟)

175
00:07:04,600 --> 00:07:06,940
لا أستطيع إخبارك عن مدى رغبتي بـ

176
00:07:06,940 --> 00:07:09,270
.وضع رأسي تحت صنبور ماء الآن

177
00:07:09,270 --> 00:07:11,100
سأرضى بزوجين من
.الملابس الجديدة

178
00:07:11,100 --> 00:07:13,060
.ليس لديك شعر -
.صحيح -

179
00:07:13,060 --> 00:07:17,310
 (كلود)، أعتقد بأن
.قليلاً من دمك

180
00:07:17,310 --> 00:07:19,270
.قد وصل إلى ملابسي الداخلية

181
00:07:19,270 --> 00:07:21,060
.حسناً نحن جميعنا في هذا الأمر الآن

182
00:07:21,060 --> 00:07:22,770
.صحيح، حسناً، يوجد بعضٌ منه في فمي

183
00:07:22,770 --> 00:07:24,480
لن نفكر في هذا الأمر
حسناً؟

184
00:07:24,480 --> 00:07:25,770
ولن نقوم بالتفكير حول
حقيقة أن

185
00:07:25,770 --> 00:07:27,310
دمه، وعرقنا

186
00:07:27,310 --> 00:07:29,190
.يقومان بتكوين نظامهما البيئي الخاص

187
00:07:29,190 --> 00:07:31,440
أوه، صحيح، لا. لن أقوم بالتفكير
.بذلك على الإطلاق

188
00:07:31,440 --> 00:07:33,100


189
00:07:36,400 --> 00:07:37,770
.المشابك من فضلك

190
00:07:39,480 --> 00:07:41,900
.مقاعد الصف الأمامي للأولمبيات الجراحية

191
00:07:41,900 --> 00:07:43,600
شميت)، اصمت)

192
00:07:43,600 --> 00:07:45,230
.واحدة أخرى

193
00:07:45,230 --> 00:07:48,640
(شكراً لمناداتي (شميت

194
00:07:48,640 --> 00:07:51,190
لأنه في بعض الأحيان
.تناديني بـصاحب النظارات

195
00:07:54,020 --> 00:07:56,440
(كم أتمنى أن نغيره إلى (نظارات عيون

196
00:07:56,440 --> 00:07:59,230
.(نظارات عيون) تبدو أروع من (نظارات)

197
00:07:59,230 --> 00:08:01,600
أو.. انظري إليّ الآن. ماذا عن (بنك الدم)؟

198
00:08:01,600 --> 00:08:03,400
!بنك الدم) يبدو رائعاً)

199
00:08:03,400 --> 00:08:05,440
!بنك الدم) يحتاج إلى أن يكفّ عن الصياح)
.عصا الإسفنج

200
00:08:05,440 --> 00:08:07,560
.أوه، (بنك الدم) يحتاج إلى مكان ما ليتقيأ

201
00:08:07,560 --> 00:08:08,980
.ليحضر أحدهم حوضاً له

202
00:08:08,980 --> 00:08:10,730
.إن خسارة الدم جعلته يشعر بالغثيان

203
00:08:10,730 --> 00:08:12,900
.أوه، لا. إنهم مشغولون جداً. فهمت ذلك

204
00:08:12,900 --> 00:08:13,810
.مهلاً، (شميت)، اجلس

205
00:08:13,810 --> 00:08:14,940


206
00:08:14,940 --> 00:08:16,770
أين ذلك الحوض؟

207
00:08:16,770 --> 00:08:18,770
.(شميت)

208
00:08:18,770 --> 00:08:21,310
.سحقًا

209
00:08:21,310 --> 00:08:22,350
بوكي) ناوليني منشفة معقمة)

210
00:08:22,350 --> 00:08:24,270
.على المنطقة التي لوثها

211
00:08:24,270 --> 00:08:27,770
.وليزوده أحدهم بلتر من المحلول الملحيّ

212
00:08:27,770 --> 00:08:31,060
هل سيكون من الخطأ عليّ
لو استخرجت طحاله أيضاً؟

213
00:08:39,400 --> 00:08:40,770
لا، أخبر الصيانة
إذا لم يستطيعوا الوصول

214
00:08:40,771 --> 00:08:42,060
.لأبواب بنك الدم، أن يبلغوا الشرطة

215
00:08:42,060 --> 00:08:42,900
.كإجراء أقوى

216
00:08:42,901 --> 00:08:44,350
هل لا يزال مقفلاً؟

217
00:08:44,350 --> 00:08:46,400
هل قاموا بمحاولة تجاوز
نظام الأمان؟

218
00:08:46,400 --> 00:08:48,060
.لديك خلفية في الأمن السيبراني

219
00:08:48,060 --> 00:08:49,810
.نعم، سيدتي -
.مهلاً، إذا كانت لديك أية أفكار -

220
00:08:49,810 --> 00:08:51,100
.فهي مرحب بها -
.نعم، سيدتي -

221
00:08:51,100 --> 00:08:52,560
.سأتولى الأمر -
<i>.دكتور (كولين)، وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة -</i>

222
00:08:52,560 --> 00:08:54,810
<i>دكتور (كولين)، وحدة العناية
المركزة لحديثي الولادة</i>

223
00:08:54,810 --> 00:08:56,690
هل ينبغي عليّ أن أبقى هنا
وأرى أين يمكنني المساعدة؟

224
00:08:56,690 --> 00:08:58,140
.سيكون ذلك هبة من السماء
.أيما تريد

225
00:08:58,140 --> 00:08:59,350


226
00:08:59,350 --> 00:09:02,400
د.(ويبر), د.(غراي) بحاجة
"لمساعدة في غرفة العمليات"3

227
00:09:02,400 --> 00:09:03,350
 لقد فقدت مساعدها

228
00:09:03,350 --> 00:09:04,640
ماذا تقصد بـ"فقدت مساعدها"؟

229
00:09:04,640 --> 00:09:05,900
 المتدرب الذي معها قد أغمي عليه

230
00:09:07,560 --> 00:09:08,690
أكان صاحب النظّارات؟

231
00:09:08,690 --> 00:09:10,560
الوريد الداخلي يبدو جيداً

232
00:09:10,560 --> 00:09:13,310
تمت إعادة توصيل جهاز الأكسجة

233
00:09:13,310 --> 00:09:14,940
 آمُل أننا لم نصدم ابنته

234
00:09:14,940 --> 00:09:16,350
قطعاً لقد فعلنا

235
00:09:16,350 --> 00:09:18,230
" كنّا نبدو وكأننا قد خرجنا من فيلم "كاري
 "فيلم رعب أمريكي أنتج عام 1976"

236
00:09:18,230 --> 00:09:20,190
كوننا مغطيين بالدماء

237
00:09:20,190 --> 00:09:21,520
 كان الشيء الوحيد من ذلك الفيلم

238
00:09:21,520 --> 00:09:22,980
الذي لم يحدث لي أيام الثانوية

239
00:09:22,980 --> 00:09:24,850
حقاً؟ -
 كنت دائماً ذكية وغريبة أطوار -

240
00:09:24,850 --> 00:09:27,350
وأصغر بـ أربع سنوات عن الجميع

241
00:09:27,350 --> 00:09:29,560
لكن من منا لم يمر بوقتٍ عصيب أيام الثانوية؟

242
00:09:29,560 --> 00:09:33,140
♪♪

243
00:09:33,140 --> 00:09:35,850
 بالطبع, التفوق الإنساني

244
00:09:35,850 --> 00:09:37,940
 فريق كرة السلة؟

245
00:09:37,940 --> 00:09:39,350
 رئيس الصف؟ ملك الحفلة الراقصة؟

246
00:09:39,350 --> 00:09:43,100
 فريق البيسبول, سأغششكِ
بذلك, لكن عدى ذلك صحيح

247
00:09:43,100 --> 00:09:45,100
 حسناً, لقد كنتُ خريجة مستجدة صغيرة بالعمر

248
00:09:45,100 --> 00:09:48,560
 لم أكن لأصبح ملكة الحفلة
الراقصة حتى لو ذهبت

249
00:09:48,560 --> 00:09:51,350
ماذا؟ لا يفترض أن يكون ملك
الحفلة الراقصة مستجداً؟

250
00:09:51,350 --> 00:09:52,600
لابد وانك تمازحني

251
00:09:57,400 --> 00:09:59,350
ليس عليك أن تلاحقني

252
00:09:59,350 --> 00:10:00,640
 إنها تعليماتي من د.(ويبر) حرفياً

253
00:10:00,640 --> 00:10:02,850
حسناً أنت لست شخصاً بوسعه تهدئتي لذا إرحل

254
00:10:02,850 --> 00:10:04,310
أنا لستُ سعيداً بهذا أيضاً

255
00:10:04,310 --> 00:10:06,100
 حقاً؟ ألا تأمل بأن أسحبك نحو مخزن ما

256
00:10:06,100 --> 00:10:07,230
وألُف نفسي حولك؟

257
00:10:07,230 --> 00:10:08,230
أعني, إن كان سيساعدكِ

258
00:10:08,230 --> 00:10:10,190
 لن يساعدني, وهذه هي المشكلة

259
00:10:10,190 --> 00:10:12,350
لقد حاولتُ إنعاش شخص نائم

260
00:10:12,350 --> 00:10:14,060
 وأخبرت آخراً بأن العالم سينتهي

261
00:10:14,060 --> 00:10:15,810
, ولا أحد يعلم ذلك, لكن في اليوم التالي

262
00:10:15,810 --> 00:10:17,100
 لم أعلم أين أفرغ حاوية فضلات

263
00:10:17,100 --> 00:10:18,480
 فأفرغتها دخل سلة في الممر

264
00:10:18,480 --> 00:10:20,900
 هذه ليست أمورٌ تفعلها مستجدة عبقرية

265
00:10:20,900 --> 00:10:22,270
لقد كنتُ الأولى على دفعتي

266
00:10:22,270 --> 00:10:23,900
حسناً, لكن كيف يكون أياً
من هذه الأمور ذنبي أنا؟

267
00:10:23,900 --> 00:10:25,520
لأني لم أنم

268
00:10:25,520 --> 00:10:27,190
لأنك تخترقني كل 5 دقائق

269
00:10:27,190 --> 00:10:28,310


270
00:10:28,310 --> 00:10:30,480
 أنظري, لا تلوميني على هذا حسناً؟

271
00:10:30,480 --> 00:10:32,480
 كل مرة تنظرين بها إلي
 ترمقيني بنظرة تجهم مثيره

272
00:10:32,480 --> 00:10:34,020
هكذا هو وجهي

273
00:10:34,020 --> 00:10:37,560
 وهذا الأمر يخص عقلي
 لذا لا مزيد من الجنس

274
00:10:37,560 --> 00:10:40,350
 قضي الأمر,
 أنا لن أفشل هنا بسببك

275
00:10:42,230 --> 00:10:45,560
 لا تتحدثي لأي من المرضى حتى
تنالي قسطاً من الراحة, حسناً؟

276
00:10:55,100 --> 00:11:00,020
♪♪

277
00:11:00,020 --> 00:11:02,310
ما الذي تفعله هنا؟

278
00:11:02,310 --> 00:11:03,940
مرحباً

279
00:11:03,940 --> 00:11:05,310
 (بول ستادلر) مستشفى (أورلاندو ميدكل)

280
00:11:05,310 --> 00:11:08,190
أجل, أعلم من أنت

281
00:11:08,190 --> 00:11:10,020
المعذرة, هل سبق والتقينا؟

282
00:11:10,020 --> 00:11:12,060
أتعلم, إن وجهك يبدو مألوفاً

283
00:11:14,480 --> 00:11:17,140
 د.(كاريف) د.(شيبارد) قالت بأن أشعة
 فرانكي) أظهرت وجود نزيف)

284
00:11:17,140 --> 00:11:18,980
يا للهول

285
00:11:18,980 --> 00:11:21,730
لا تجعلني أعيقك

286
00:11:21,730 --> 00:11:22,940
أيتها المتدربة, ما أسمكِ؟

287
00:11:22,940 --> 00:11:24,690
"هيلم), كـ"هيلماوث)
 "لكن بدون الـ"اوث

288
00:11:24,690 --> 00:11:26,520
(لا تتعقمي, أريدكِ أن تعثري على د.(ويلسون

289
00:11:26,520 --> 00:11:27,770
وتحضريها إلى هنا

290
00:11:27,770 --> 00:11:28,940
تريدني أن أستدعيها؟ -
كلّا -

291
00:11:28,940 --> 00:11:30,940
 أريدكِ أن تعثري عليها وتحضريها إلى هنا

292
00:11:30,940 --> 00:11:31,940
ولا تفارقيها -
لماذا؟ -

293
00:11:31,940 --> 00:11:34,940
قومي بذلك وحسب

294
00:11:37,810 --> 00:11:40,400
ما الذي يجري؟

295
00:11:54,900 --> 00:11:59,690
♪♪

296
00:11:59,690 --> 00:12:06,560
♪ Now there's somethin'
keepin' me from falling asleep ♪

297
00:12:09,730 --> 00:12:11,020
نالتِ منكِ الحرارة؟

298
00:12:11,020 --> 00:12:13,230
نعم
♪ I try to keep moving ♪

299
00:12:13,230 --> 00:12:16,270
 كيف أني لم أعرف قط بأنكِ
تتلمذتِ على يد (بول ستادلر)؟

300
00:12:16,270 --> 00:12:19,190
إنها قصةٌ طويلة

301
00:12:19,190 --> 00:12:21,440
 حسناً, لم يكن ليختار وقتاً
أفضل من ذلك لـيزورنا

302
00:12:21,440 --> 00:12:23,770
 إنه يساعد في غرفة العمليات

303
00:12:23,770 --> 00:12:25,190
ماذا؟

304
00:12:25,190 --> 00:12:27,190
كلّا, لا يمكنه ذلك

305
00:12:27,190 --> 00:12:29,020
 إنه جرّاح عالمي, ونحن في مأزق

306
00:12:29,020 --> 00:12:30,060
فلِم لا؟

307
00:12:30,060 --> 00:12:31,730
. أياً يكن ما يقوله فهو ليس صحيحاً

308
00:12:31,730 --> 00:12:33,440
لا يمكنك أن تثق به, إنه يكذب

309
00:12:33,440 --> 00:12:36,440
إنه يكذب حيال كل شيء

310
00:12:36,440 --> 00:12:37,730
♪ When the darkness comes ♪

311
00:12:37,730 --> 00:12:40,730
فوط

312
00:12:40,730 --> 00:12:43,140
 د.(غراي) سمعتُ بأنك قد
تنتفعين من بعض المساعدة

313
00:12:43,140 --> 00:12:44,690
من أنت؟ ورجاءاً أخبرني بأن معك دم

314
00:12:44,690 --> 00:12:46,730
كلّا للأسف, لكن معي 20 سنة خبرة

315
00:12:46,730 --> 00:12:47,810
 كـ جراح عام

316
00:12:47,810 --> 00:12:49,230
إذاً تعال إلى هنا

317
00:12:51,350 --> 00:12:52,810
إنها تنزف من كل مكان

318
00:12:52,810 --> 00:12:54,810
أجل لقد استنفدت كل عوامل التخثر

319
00:12:54,810 --> 00:12:56,770
لم أٍستطع الحصول على بلازما مجمدة من بنك الدم
 "عيّنات دم توضع بأنابيب بها مادة مانعة للتجلط"

320
00:12:56,770 --> 00:12:59,060
 (فلنبدأ خيط 3-0 لـ د.(غراي

321
00:12:59,060 --> 00:13:01,980
حسناً, هاك بدأت أسيطر على الوضع

322
00:13:01,980 --> 00:13:03,140
 ربطة أخرى

323
00:13:03,140 --> 00:13:05,440
♪ When the darkness comes ♪

324
00:13:05,440 --> 00:13:07,060
هناك
♪ When the darkness comes ♪

325
00:13:07,060 --> 00:13:08,100
جيد

326
00:13:08,100 --> 00:13:09,980
 مقص

327
00:13:11,690 --> 00:13:12,690


328
00:13:12,690 --> 00:13:13,850
شكراً على المساعدة

329
00:13:13,850 --> 00:13:14,640
كدتُ أفقدها -

330
00:13:14,640 --> 00:13:15,850
 إني أحاول -

331
00:13:15,850 --> 00:13:16,850
(أنا (ميريدث غراي

332
00:13:16,850 --> 00:13:17,980
ماذا قلت كان اسمك؟

333
00:13:17,980 --> 00:13:19,350
(بول ستادلر)

334
00:13:19,350 --> 00:13:20,940
♪ When the darkness ♪

335
00:13:20,940 --> 00:13:21,600
♪ When the darkness ♪

336
00:13:21,600 --> 00:13:22,980
بول ستادلر)؟)

337
00:13:22,980 --> 00:13:24,400
♪ When the darkness ♪

338
00:13:24,400 --> 00:13:25,640
(شرفني لقائكِ يا د.(غراي

339
00:13:25,640 --> 00:13:28,020
♪ W-w-when the darkness comes ♪

340
00:13:34,670 --> 00:13:36,399
حسناً, نحن بحاجة لإستئصال البنكرياس القاصي
 "أي إزالة النصف الأيسر من البنكرياس"

341
00:13:36,400 --> 00:13:38,020
 هل تفضلين الدباسة التوافقية
أم إغلاق بالخياطة؟

342
00:13:38,020 --> 00:13:39,690
... الخياطة لا تتطلب استخدام الكهرباء لذا

343
00:13:39,690 --> 00:13:41,100
"خيط "3-0

344
00:13:41,100 --> 00:13:44,900
 بإمكاني أن أخيّط هذه,
 أنا هنا تماماً

345
00:13:44,900 --> 00:13:47,350
أعتقد أن علينا أن نتحدث
عن الشخص المهم في الغرفة

346
00:13:50,480 --> 00:13:53,350
(تهانينا على حصولكِ جائزة (هاربر إيفري

347
00:13:53,350 --> 00:13:56,100
ملقط كيلي

348
00:13:56,100 --> 00:13:58,810
 أنا لم أصل حتى لـمرحلة التقديم

349
00:13:58,810 --> 00:14:00,900
 أنا أدرس الألياف البصرية لأجل العمليات
 ذات التدخل الجراحي المحدود

350
00:14:00,900 --> 00:14:03,020
أنا أعرف من أنت

351
00:14:03,020 --> 00:14:04,980
(أنا صديقة لـ د.(جو ويلسون

352
00:14:12,810 --> 00:14:15,560
 ملقط

353
00:14:15,560 --> 00:14:17,810
 ألقي نظرة على التخطيط الدماغي
 أخبرني إن كان هناك أي تباطؤ

354
00:14:17,810 --> 00:14:19,480
 تمكنت منه

355
00:14:19,480 --> 00:14:22,230
 سأجهز التحويلة وعندها يمكننا سد الأوعية

356
00:14:22,230 --> 00:14:24,060
ما الذي يؤخر (هيلم) بحق الجحيم؟

357
00:14:24,060 --> 00:14:26,020
(مرحباً, أنا هنا لحلَّ محل (هيلم

358
00:14:26,020 --> 00:14:27,310
كلّا, لن تفعل ذلك, أنت هنا لتعثر عليها

359
00:14:27,310 --> 00:14:28,850
عد أدراجك

360
00:14:28,850 --> 00:14:30,400
 تريدني أن أعثر على د.(هيلم)؟

361
00:14:30,400 --> 00:14:33,310
 أجل, و د.(ويلسون) واجلبهما إلى هنا

362
00:14:33,310 --> 00:14:35,020
في الحال

363
00:14:37,560 --> 00:14:39,600
 هل من سبب وجيه لتعذيب هذا المتدرب

364
00:14:39,600 --> 00:14:40,980
أم للمتعة فقط؟

365
00:14:43,230 --> 00:14:45,730
 لقد قمنا بسد الأوعية الدموية في عنقه

366
00:14:45,730 --> 00:14:47,310
 لقد أعدناه على جهاز الأكسجة, وحالته مستقرة

367
00:14:47,310 --> 00:14:48,900
ستتمكنين من رؤيته

368
00:14:48,900 --> 00:14:50,060
حالما يستقر في العناية المركزة

369
00:14:50,060 --> 00:14:53,230
شكراً لكما

370
00:14:53,230 --> 00:14:55,190
...أريد فعلاً احتضانكما لكن

371
00:14:55,190 --> 00:14:57,230
كلّا, كلّا, أرجوكِ -
 متفهمون تماماً -

372
00:14:57,230 --> 00:14:58,190
شكراً لكما -
حسناً -

373
00:14:58,190 --> 00:15:00,100
آسف بشأن ملابسكِ

374
00:15:00,100 --> 00:15:01,520
أهو أمر سيء أن سعادتي لكونه

375
00:15:01,520 --> 00:15:03,440
على قيد الحياة كـ سعادتي بأننا
نستطيع أن نستحم الآن؟

376
00:15:03,440 --> 00:15:07,270
أهو أمر سيء كوني أكثر سعادة حيال الاستحمام؟

377
00:15:09,230 --> 00:15:11,520
ملقط

378
00:15:11,520 --> 00:15:14,190
إذاً, (جو ويلسون)؟

379
00:15:14,190 --> 00:15:17,900
 هل قالت شيئاً عني؟

380
00:15:17,900 --> 00:15:19,350
بإمكاني أن أتصور فقط

381
00:15:19,350 --> 00:15:21,020
 هل كانت ثملة حين أخبرتكِ؟

382
00:15:22,400 --> 00:15:24,230
 شفط و فوط رجاءاً

383
00:15:24,230 --> 00:15:27,190
  أعتقد ان ما كنت أتطلع إليه كان الاستقرار

384
00:15:27,190 --> 00:15:29,140
 أعني الطريقة التي تربت عليها

385
00:15:29,140 --> 00:15:31,270
أمها تخلت عنها

386
00:15:31,270 --> 00:15:32,940
عاشت في سيارتها أيام الثانوية

387
00:15:32,940 --> 00:15:38,400
 وظننتُ بأني استطيع مساعدتها, إنقاذها

388
00:15:38,400 --> 00:15:41,690
 ولعدة سنوات, أعني لقد كانت رائعة

389
00:15:41,690 --> 00:15:44,310
 لكن هذا لم يدم , لأنها ليست مستقرة

390
00:15:44,310 --> 00:15:46,640
وهي لم تكن قادرة على أن تسمع ذلك
أبداً

391
00:15:46,640 --> 00:15:50,190
...كانت تصبح

392
00:15:50,190 --> 00:15:55,480
 مريعة, إن حاولتِ أن تذكري
بأنها بحاجة للمساعدة

393
00:15:55,480 --> 00:15:56,940
....أتمنى

394
00:15:59,350 --> 00:16:03,020
 لكنها اختفت, وأخذت معها الكثير من نقودي

395
00:16:04,480 --> 00:16:06,140
 اعني, إن كانت قد اكتشفت ذلك

396
00:16:06,140 --> 00:16:08,230
 فهذا كل ما يهم

397
00:16:08,230 --> 00:16:11,520
إن كانت سعيدة, فأنا سعيد أيضاً

398
00:16:11,520 --> 00:16:12,600
ملقط

399
00:16:14,400 --> 00:16:19,850
♪♪

400
00:16:19,850 --> 00:16:25,600
♪♪

401
00:16:26,810 --> 00:16:27,730
أخيراً

402
00:16:27,730 --> 00:16:28,810
ماذا تريدين؟

403
00:16:28,810 --> 00:16:30,600
...أنا

404
00:16:30,600 --> 00:16:33,900
 د.(كاريف) قال بأن علي
أن أعثر عليكِ وأحضركِ له

405
00:16:33,900 --> 00:16:35,440
 وأنه ليس مسموحاً لي بأن أترككِ وحدكِ

406
00:16:35,440 --> 00:16:41,230
♪♪

407
00:16:41,230 --> 00:16:47,020
♪♪

408
00:16:47,900 --> 00:16:49,440
ضعوا الوصلة

409
00:16:49,440 --> 00:16:50,940
(عمل جيد يا (كاريف

410
00:16:52,520 --> 00:16:54,810
فليقرأ أحدكم ذلك

411
00:16:54,810 --> 00:16:56,640
(إنها من د.(ويلسون

412
00:16:56,640 --> 00:16:59,310
أنا بأمان بـغرفة مشاهدة"
غراي) و (هيلم) معي)

413
00:16:59,310 --> 00:17:01,640
"لا أستطيع المجيء الآن لكني سآتي قريباً

414
00:17:01,640 --> 00:17:06,060
♪♪

415
00:17:10,400 --> 00:17:11,850
أهلاً

416
00:17:11,850 --> 00:17:13,480
أهلاً

417
00:17:13,480 --> 00:17:15,690
(ظننتكِ ترغبين بأن تعلمي أن السيدة(نوكس

418
00:17:15,690 --> 00:17:18,020
 على خير ما يرام, ومغرمة كلياً

419
00:17:18,020 --> 00:17:19,270
بطفله أبنتها

420
00:17:19,270 --> 00:17:21,020
 أجل, لقد أردتُ معرفة ذلك

421
00:17:22,060 --> 00:17:24,060
هل وجدتِ شخصاً للمواعدة؟

422
00:17:24,060 --> 00:17:27,100
كلّا, كلّا

423
00:17:27,100 --> 00:17:28,100
كنتُ فقط, أقضي الوقت

424
00:17:28,100 --> 00:17:29,940
 بينما أنا في صف التبرع بالدم

425
00:17:29,940 --> 00:17:31,060
انظري لهذا المستشفى

426
00:17:31,060 --> 00:17:33,140
كل هذه الفوضى بسبب الإنترنت

427
00:17:33,140 --> 00:17:35,520
وأنتِ تأتمنينه على قلبكِ؟
 "تقصد الإنترنت"

428
00:17:35,520 --> 00:17:36,770
حسناً, إنه يوفر عليكِ الكثير من الوقت

429
00:17:36,770 --> 00:17:38,230
إنه لمضيعة للوقت

430
00:17:38,230 --> 00:17:40,100
كل ذلك النقر على الشاشة لساعات

431
00:17:40,100 --> 00:17:42,350
 وكيف تعرفين إن كان بينكما ترابطاً

432
00:17:42,350 --> 00:17:44,730
 إن كنتِ لا تستطيعين
النظر لعينيّ تلك المرأة؟

433
00:17:44,730 --> 00:17:47,270
المواعدة على الإنترنت أشبه بمواعدة أحدى

434
00:17:47,270 --> 00:17:48,810
تلك الدمى التي على نوافذ المحلات بلا ملامح

435
00:17:50,020 --> 00:17:51,520
دمى العرض

436
00:17:51,520 --> 00:17:53,190
أجل

437
00:17:53,190 --> 00:17:55,730
 الصورة قد تكون مثيرة لكن
حتى تلتقيان وجهاً لوجه

438
00:17:55,730 --> 00:18:00,600
... لتتحدثا, وتستمعا
لبعضكما, وتتشاركان شغفكما

439
00:18:00,600 --> 00:18:02,270
 فقط حينها ستعرفين

440
00:18:02,270 --> 00:18:03,730
 ان كانت هنالك إنجذاب كهربائي ,
 كما تعلمين؟

441
00:18:03,730 --> 00:18:05,060
تفريغ

442
00:18:10,310 --> 00:18:12,850
لدينا دماء

443
00:18:15,440 --> 00:18:17,230
طليق (جو) هنا

444
00:18:17,230 --> 00:18:19,270
 أعلم, لقد أجريت معه عملية لتوي

445
00:18:19,270 --> 00:18:22,020
ماذا؟, إنهُ مختلٌ عقلياً -
 أجل -

446
00:18:22,020 --> 00:18:23,770
كان لديه الكثير ليقوله عنها

447
00:18:23,770 --> 00:18:24,770
مثل ماذا؟

448
00:18:24,770 --> 00:18:26,640
ليس صحيحاً

449
00:18:26,640 --> 00:18:28,100
ليس صحيحاً

450
00:18:28,100 --> 00:18:29,980
 إنه يأخذ الحقيقة ويحوّرها

451
00:18:29,980 --> 00:18:32,100
 ويغيرها لتتناسب مع قصته

452
00:18:32,100 --> 00:18:34,810
إنه ليس صحيحاً

453
00:18:38,440 --> 00:18:41,440
 أنتِ (جو ويلسون) أعرف تماماً من تكونين

454
00:18:41,440 --> 00:18:46,350
♪♪

455
00:18:46,350 --> 00:18:49,020
لا بأس عليكِ

456
00:18:49,020 --> 00:18:50,770
لا بأس عليكِ

457
00:18:58,230 --> 00:18:59,689
حملّنا آخر سرير

458
00:18:59,690 --> 00:19:01,230
أعتقد أن أمورنا جيدة حالياً

459
00:19:01,230 --> 00:19:03,310
 كلّا, لقد نسينا شيئاً

460
00:19:03,310 --> 00:19:04,770
 (نحن لم ننس شيئاً يا (كيبنر

461
00:19:04,770 --> 00:19:06,480
وكأنها عاصفة رملية

462
00:19:06,480 --> 00:19:09,060
 تصفعين على وجهك, وتنعدم الرؤية ومن ثم

463
00:19:09,060 --> 00:19:10,640
 حينما تهدأ الرمال, لا تستطيعين تحويل دماغك

464
00:19:10,640 --> 00:19:11,850
للوضع الطبيعي

465
00:19:11,850 --> 00:19:13,060
 ولا تستطيعين التخلص من الشعور

466
00:19:13,060 --> 00:19:14,060
وكأن شيئاً ما تسلل عبر الشقوق

467
00:19:14,060 --> 00:19:16,560
!خطأ, توقفّ! توقف

468
00:19:18,600 --> 00:19:21,060
<i>تقرير حالة (لاري كيس)</i>

469
00:19:21,060 --> 00:19:22,940
لا أستطيع قراءة بقيتها

470
00:19:22,940 --> 00:19:24,140
إنه خط يديك -
أعلم -

471
00:19:24,140 --> 00:19:28,100
إنها ملطخة
"الأشعة السينية الصدر 14:09"

472
00:19:28,100 --> 00:19:30,020
حدث ذلك منذ ساعتين

473
00:19:34,350 --> 00:19:36,400
!لقد وجدته

474
00:19:36,400 --> 00:19:38,230
حسناً

475
00:19:38,230 --> 00:19:39,480
إنه مصاب نزيف حاد في القصبة الهوائية

476
00:19:39,480 --> 00:19:40,810
.حسنًا -
.لنأخذه إلى غرفة العمليات -

477
00:19:40,810 --> 00:19:42,230
ونوقف النزيف

478
00:19:42,230 --> 00:19:43,900
مجرى التنفس على وشك الإنسداد
لا يمكنه الإنتظار لمدة أطول

479
00:19:43,900 --> 00:19:45,940
لنحضر عربة الصدمات -
حسناً -

480
00:19:45,940 --> 00:19:47,350
حسناً، تمسك يا سيد (كيس)

481
00:19:47,350 --> 00:19:49,400
يجب علي أن أزيل هذا الإنبوب
وأضع مكانه أنبوب للتنفس

482
00:19:49,400 --> 00:19:51,560
"سأحتاج أنبوب بقياس "0-8

483
00:19:55,730 --> 00:19:57,190
لن أستطيع أن أرى أي شيء
 هنالك الكثير من الدم

484
00:19:57,190 --> 00:19:58,770
علينا السيطرة على النزيف

485
00:19:58,770 --> 00:20:00,730
أستطيع الضغط على الوعاء الدموي
عبر رغامي القصبة الهوائية

486
00:20:00,730 --> 00:20:01,940
ما الخطب؟

487
00:20:01,940 --> 00:20:05,270
لازلت لا أستطيع الرؤية -
!حسنًا، تمهل -

488
00:20:05,270 --> 00:20:08,060
حسنًا، ابحث عن الضوء

489
00:20:08,060 --> 00:20:09,770
هل تستطيع رؤيتها؟ -
.أجل أستطيع رؤيتها، حسنًا -

490
00:20:09,770 --> 00:20:10,810
.لقد تم الأمر -
.حسنًا -

491
00:20:10,810 --> 00:20:12,140
حسناً

492
00:20:12,140 --> 00:20:14,400
حسناً

493
00:20:14,400 --> 00:20:17,480


494
00:20:21,690 --> 00:20:24,730
عاصفة رملية

495
00:20:30,400 --> 00:20:31,850
أعتقد أنه بإمكاننا أن نطلب منهم المغادرة

496
00:20:31,850 --> 00:20:33,560
(هيلم) لا تكف عن مراقبتي

497
00:20:33,560 --> 00:20:35,230
إنها تتبع التعليمات فحسب

498
00:20:35,230 --> 00:20:36,940
لقد تتبعتني إلى دورة المياه

499
00:20:36,940 --> 00:20:39,350
!إلى داخل دورة المياه

500
00:20:39,350 --> 00:20:41,310
يمكنكم الرحيل الآن يا رفاق

501
00:20:41,310 --> 00:20:43,400
شكراً لكم

502
00:20:45,730 --> 00:20:48,270
كنت لآتي بنفسي
لكنني كنت عالقًا في عملية

503
00:20:48,270 --> 00:20:50,480
كيف حال (فرانكي)؟ -
إنه بخير -

504
00:20:50,480 --> 00:20:53,400
تمكنا من إيقاف النزيف في الوقت المناسب

505
00:20:53,400 --> 00:20:55,230
كيف تريدين التعامل مع الأمر؟

506
00:20:57,600 --> 00:20:59,520
أريد الطلاق

507
00:20:59,520 --> 00:21:02,060
لا أريد رؤية وجهه مجدداً

508
00:21:02,060 --> 00:21:03,400
سآتي معك حين يحين ذلك

509
00:21:03,400 --> 00:21:06,020
كلا، لن تقترب منه أبدًا

510
00:21:06,020 --> 00:21:07,600
.كان من المفترض علي قتله حين سنحت لي الفرصة

511
00:21:07,600 --> 00:21:09,900
!!هذا هو السبب

512
00:21:09,900 --> 00:21:11,600
سنتولى نحن الأمر يا (آليكس)

513
00:21:11,600 --> 00:21:14,190
لن تبقى بمفردها معه

514
00:21:24,020 --> 00:21:25,940
(باركر)؟

515
00:21:27,190 --> 00:21:29,520
قيل لي أنك استخدمت جهاز الصدمات

516
00:21:29,520 --> 00:21:31,440
لتعطل لوحة المفاتيح على قفل بنك الدم

517
00:21:31,440 --> 00:21:33,230
..احتاج الناس للدم -
لا أريد سماع الأعذار -

518
00:21:33,230 --> 00:21:35,350
أريد أن أعلم ما الذي تستطيع فعله أيضاً

519
00:21:46,480 --> 00:21:48,440
ما الذي يحدث؟

520
00:21:48,440 --> 00:21:50,730
هل تعلم أن الهواتف تحمل عشرة أضعاف

521
00:21:50,730 --> 00:21:53,400
البكتيريا الموجودة بالمراحيض العامة؟

522
00:21:53,400 --> 00:21:55,400
قصة رائعة، أين الزي يا (ماغي)؟

523
00:21:55,400 --> 00:21:58,770
ليس لدينا أكواد لهذه الآلات

524
00:21:58,770 --> 00:22:01,230
♪♪

525
00:22:01,230 --> 00:22:04,020
لذا، اتصلت بهم
سيكون أحدهم هنا خلال دقيقة

526
00:22:04,020 --> 00:22:05,230
حسناً، علينا العودة للمشفى

527
00:22:05,230 --> 00:22:06,350
أعني، الهاتف ليس بحوزتي

528
00:22:06,350 --> 00:22:07,600
لا أعلم ماذا يحدث

529
00:22:07,600 --> 00:22:09,190
حسناً، إذا أردت السير في المشفى

530
00:22:09,190 --> 00:22:11,190
بهذه المنشفة، لا أمانع

531
00:22:11,190 --> 00:22:12,980
إذا ماذا الآن؟ ننتظر؟

532
00:22:12,980 --> 00:22:15,060
ننتظر

533
00:22:15,060 --> 00:22:18,690
♪♪

534
00:22:20,980 --> 00:22:23,770
♪♪

535
00:22:29,190 --> 00:22:32,100
لديك أوراق الطلاق؟

536
00:22:32,100 --> 00:22:33,350
إذا لم تمانعي دكتور (غراي)

537
00:22:33,350 --> 00:22:34,940
..أود أن أتحدث بإنفراد مع

538
00:22:34,940 --> 00:22:37,100
..في الحقيقة أنا أمانع، سأبقى هنا

539
00:22:38,690 --> 00:22:40,140
حسناً إذاً

540
00:22:42,190 --> 00:22:44,690
لننهي هذا، هلا بدأنا؟

541
00:23:11,350 --> 00:23:14,020
سنتولى الأمر نحن، سينتهي الأمر
أسرع بتلك الطريقة

542
00:23:19,940 --> 00:23:22,730
أن حقاً سعيد لأجلك (جو)

543
00:23:22,730 --> 00:23:24,940
... أتمنى أن يعود عليكِ هذا

544
00:23:24,940 --> 00:23:26,600
... ببعض من السلام

545
00:23:26,600 --> 00:23:28,100
أنتِ تستحقين ذلك

546
00:23:28,100 --> 00:23:29,940
كلانا يستحق ذلك

547
00:23:31,100 --> 00:23:32,940
أنت لا تستحق أي شيء جيد

548
00:23:36,480 --> 00:23:38,690
أنت وحش

549
00:23:38,690 --> 00:23:47,400


550
00:23:47,400 --> 00:23:49,600
.لقد قمتِ بعملٍ رائع، وقد أنتهى الأمر

551
00:23:49,600 --> 00:23:55,230
♪♪

552
00:23:55,230 --> 00:23:57,520
كلا لم ينتهي، أريد (روبنز)

553
00:23:57,520 --> 00:23:59,270
أين (روبنز)؟

554
00:24:00,810 --> 00:24:02,900
متأكد أن العملاء الفيدراليوون
 يركزون على عوامل الهجوم المشتركة

555
00:24:02,900 --> 00:24:04,480
لأنها الخطوات الصحيحة

556
00:24:04,480 --> 00:24:06,480
لكن لو كنت أنا، لقمت بتحليل جنائي

557
00:24:06,480 --> 00:24:07,480
على خوادمنا

558
00:24:07,480 --> 00:24:08,940
رائع، أجل

559
00:24:08,940 --> 00:24:11,020
الآن اذهب وأخبرهم بذلك

560
00:24:14,480 --> 00:24:16,400
ماذا هناك؟

561
00:24:16,400 --> 00:24:19,520
لنقول ذلك، إفتراضياً

562
00:24:19,520 --> 00:24:22,900
..كنت مُداناً بقرصنة خادم فيدرالي

563
00:24:22,900 --> 00:24:25,310
وكجزء من الحكم الإفتراضي

564
00:24:25,310 --> 00:24:27,400
ليس مسموحاً لي بالتلاعب بالحاسوب

565
00:24:27,400 --> 00:24:30,020
بهذا النمط مجدداً

566
00:24:30,020 --> 00:24:33,690
أو تمكين أو السماح لأحد بفعل ذلك

567
00:24:33,690 --> 00:24:36,810
كنت لأقول إفتراضياً
هذا لم يكن موجود بملفك

568
00:24:36,810 --> 00:24:39,770
..أجل، يتم إغلاق سجلاتٍ كهذه

569
00:24:39,770 --> 00:24:41,480
إفتراضياً

570
00:24:41,480 --> 00:24:45,350
هل أي من تلك الجرائم الإفتراضية لها علاقة

571
00:24:45,350 --> 00:24:48,770
الأطفال أو الجنس أو المخدرات

572
00:24:48,770 --> 00:24:49,640
أو الأطفال والجنس والمخدرات؟

573
00:24:49,640 --> 00:24:51,100
..كلا ليس لها علاقة

574
00:24:51,100 --> 00:24:52,770
أو سرقة آخر دولارين يمتلكها أحد المسنين؟

575
00:24:52,770 --> 00:24:55,440
كلا

576
00:24:55,440 --> 00:24:56,940
...أو -
يا رئيسة أتريدين مني مساعدتكِ أم لا؟ -

577
00:24:56,940 --> 00:24:59,520
أجل

578
00:24:59,520 --> 00:25:01,270


579
00:25:01,270 --> 00:25:04,020
اكتب ما تريد ان أخبره للمباحث الفيدرالية

580
00:25:07,190 --> 00:25:09,900
أمرٌ متعلق بالأمير النيجيري؟

581
00:25:09,900 --> 00:25:11,560
..الإدارة العامة للمرور

582
00:25:11,560 --> 00:25:13,730
رخصة القيادة الجديدة الخاصة
..بي استغرقت وقتًا طويلًا

583
00:25:13,730 --> 00:25:16,480
والآن أنتِ شريكة في أيًا كان
ما سأفعله من هذه اللحظة

584
00:25:16,480 --> 00:25:18,440
لا أريد أن أعرف ذلك

585
00:25:18,440 --> 00:25:20,400
أعتقد أنك تريدين معرفة ذلك

586
00:25:23,900 --> 00:25:25,270
ماذا حدث هناك يا عزيزي؟

587
00:25:25,270 --> 00:25:26,560
دعينا نخرج من هنا فحسب

588
00:25:26,560 --> 00:25:28,770
دكتور (ستادلر)، إلى أين أنت ذاهب؟

589
00:25:28,770 --> 00:25:29,940
في الحقيقة، نحن في طريقنا إلى الخارج

590
00:25:29,940 --> 00:25:31,900
كلا، لا يمكنك المغادرة

591
00:25:31,900 --> 00:25:33,520
لدي مشكلة في المنظار الجنيني الجديد

592
00:25:33,520 --> 00:25:35,310
..ولا يمكنني اكتشاف الخطب

593
00:25:35,310 --> 00:25:37,560
أنا أعلم بأنه هنالك حل للمشكلة

594
00:25:37,560 --> 00:25:40,900
لكنه خارج إمكانياتي

595
00:25:40,900 --> 00:25:43,060
سيكون رائع، لو أستعنت بقوة رجل

596
00:25:43,060 --> 00:25:46,270
كما تعلم، لهذا أريدك

597
00:25:46,270 --> 00:25:48,020
عشر دقائق

598
00:25:48,020 --> 00:25:49,100
رائع، من هنا

599
00:25:49,100 --> 00:25:51,020
انتظري هنا

600
00:25:54,190 --> 00:25:55,690
اهلاً

601
00:25:55,690 --> 00:25:58,640
علينا التحدث، وليس لدينا متسع من الوقت

602
00:26:05,230 --> 00:26:06,600
أي شيء تقوليه لي

603
00:26:06,600 --> 00:26:07,940
يمكنك قوله أمام (بول)
لا أحتاج لمساعدة

604
00:26:07,940 --> 00:26:09,850
..قلت الأمر ذاته وانا معه، لكني كنت أكذب

605
00:26:09,850 --> 00:26:10,940
كنت أكذب على نفسي

606
00:26:10,940 --> 00:26:12,640
..وعلى كل من حولي

607
00:26:12,640 --> 00:26:13,730
يا إلهي، لقد أخبرني أنكِ مجنونة

608
00:26:13,730 --> 00:26:14,850
أعتقدت أن ذلك شيء يقوله الناس

609
00:26:14,850 --> 00:26:16,060
عن الزوجات السابقات

610
00:26:16,060 --> 00:26:17,810
..ولكن في حالتكِ، لقد كان محقًا

611
00:26:17,810 --> 00:26:19,640
..أتعلمين، يا (جيني)

612
00:26:19,640 --> 00:26:21,100
لا مشكلة إن لم تريدين التحدث معي

613
00:26:21,100 --> 00:26:22,230
ليس عليك قول كلمة

614
00:26:22,230 --> 00:26:24,770
أستمعي وحسب

615
00:26:24,770 --> 00:26:27,520
كان هناك حفل عشاء مع زملائه

616
00:26:27,520 --> 00:26:29,810
تحدثت كثيراً مع الرجل الجالس بجانبي

617
00:26:29,810 --> 00:26:31,190
قال (بول) أني جعلت منه أضحوكة

618
00:26:31,190 --> 00:26:33,810
وضحكت لأن الأمر بدا صحيحًا

619
00:26:33,810 --> 00:26:35,560
ضحكت

620
00:26:35,560 --> 00:26:38,140
..فلمحت الشر في عينيه، وكان هذا آخر شيء

621
00:26:38,140 --> 00:26:40,190
أتذكره قبل أن أفيق في اليوم التالي

622
00:26:40,190 --> 00:26:42,100
..وعيناي متورمتان للغاية

623
00:26:42,100 --> 00:26:43,850
اعتقدت أنها ستكون المرة الأخيرة

624
00:26:43,850 --> 00:26:46,020
وأنا واثقة من أنكِ اعتقدتِ ذلك أيضًا

625
00:26:46,020 --> 00:26:48,230
لكنه أصبح أكثر ذكاءً بعدها

626
00:26:48,230 --> 00:26:50,350
لقد تأكد من عدم استطاعة أي أحد
..رؤية الكدمات

627
00:26:50,350 --> 00:26:53,100
..كان يعتذر، ويخبرني أنه خطئي

628
00:26:53,100 --> 00:26:57,480
..في الجملة ذاتها، وكان مقنعًا جدًا

629
00:26:57,480 --> 00:26:59,310
أخبرني أني مخطئة في العديد من المرات

630
00:26:59,310 --> 00:27:01,270
لدرجة أني صدقت ذلك

631
00:27:01,270 --> 00:27:03,770
أخبرني أنني مجنونة في العديد من المرات

632
00:27:03,770 --> 00:27:06,400
حتى صدقت أني مجنونة حقاً

633
00:27:06,400 --> 00:27:09,270
..آخر مرة استيقظت على ركلاته لي

634
00:27:09,270 --> 00:27:11,480
في ظهري لأنه قرأ بريدي الإلكتروني

635
00:27:11,480 --> 00:27:13,520
!ورآى اسم رجل لا يعرفه

636
00:27:13,520 --> 00:27:16,270
..لقد ضربني بشدة حتى انكسرت أضلاعي

637
00:27:16,270 --> 00:27:17,980
.وكاد ذلك أن يمزق كليتي

638
00:27:19,060 --> 00:27:20,850
..إذن، أنت تخبرني أنه بطريقتك

639
00:27:20,850 --> 00:27:22,350
يمكنني إصلاح السنسنة المشقوقة<font color="#0067ce">
عيب وتشوه خلقي لدى الأجنة يتسبب في ظهور*
*خارجي يحتوي على سائل النخاع الشوكي</font>

640
00:27:22,350 --> 00:27:25,730
أو الحنك المشقوق أو أي شيء، أليس كذلك؟<font color="#0067ce">
الحنك المشقوق: عيب خلقي ينشأ لدى الأجنة*
*بسبب عدم اكتمال أنسجة النمو في فترة الحمل</font>

641
00:27:25,730 --> 00:27:27,600
 هذا لا يصدق، يا د.(ستادلر)

642
00:27:27,600 --> 00:27:29,810
هذا فقط

643
00:27:29,810 --> 00:27:31,440
 لا يصدق

644
00:27:31,440 --> 00:27:34,230
!أجل، كما قلتِ.. في العديد من المرات

645
00:27:34,230 --> 00:27:35,980
حسناً، لدي سؤال آخر

646
00:27:35,980 --> 00:27:38,230
..د. (روبنز)، سُررت بلقائكِ

647
00:27:38,230 --> 00:27:40,440
سيكون من دواعي سروري مساعدتك
في أي حالة مستقبلية

648
00:27:40,440 --> 00:27:42,560
ولكنت خطيبتي كانت صبورةً أكثر مما

649
00:27:42,560 --> 00:27:45,480
سأكون أنا لو كنتُ في مكانها

650
00:27:45,480 --> 00:27:48,640
..أجل، شكراً لك

651
00:27:52,270 --> 00:27:54,730
..لو لم أهرب تلك الليلة

652
00:27:54,730 --> 00:27:56,440
إنه على وشك الرجوع

653
00:27:56,440 --> 00:27:59,310
..انطقي الكلمة، وسأساعدك

654
00:27:59,310 --> 00:28:01,020
سأخرجك من هذا في الحال

655
00:28:01,020 --> 00:28:02,440
عليك الذهاب

656
00:28:02,440 --> 00:28:04,100
يجب ان لا تكوني هنا عندما يعود

657
00:28:04,100 --> 00:28:13,560
♪♪

658
00:28:13,560 --> 00:28:15,940
أتعلمين ماذا؟

659
00:28:15,940 --> 00:28:17,480
هذا رقم هاتفي

660
00:28:17,480 --> 00:28:21,480
اتصلي بي أيًا كان الوقت
وسأخرجك من هذا

661
00:28:21,480 --> 00:28:30,600
♪♪

662
00:28:40,940 --> 00:28:41,900
ما رأيك بمغادرة هذا المكان؟

663
00:28:41,900 --> 00:28:43,900
أجل

664
00:28:43,900 --> 00:28:50,480
♪♪

665
00:28:57,810 --> 00:29:00,730
وقد قمتم بتحليل سجلات الخادم الرئيسي

666
00:29:00,730 --> 00:29:05,350
عن أي نشاط مريب على منافذ
تحكم الإرسال من المنفذ 21 حتى23؟

667
00:29:05,350 --> 00:29:06,980
بالطبع

668
00:29:06,980 --> 00:29:08,520
لكن قراءتهم جميعاً ستستغرق
..أيامًا على الأقل

669
00:29:08,520 --> 00:29:10,560


670
00:29:13,270 --> 00:29:15,020
وماذا عن البحث في الملفات المهملة في السجلات؟

671
00:29:15,020 --> 00:29:19,270
بالأخص من أجل أي ازدحام غير
مرغوب به على شبكة الإنترنت اللاسلكية؟

672
00:29:19,270 --> 00:29:20,690
لقد بحثتِ عن الأمر جيدًا

673
00:29:20,690 --> 00:29:22,020
أجل، أنا أعلم كيف أستخدم محركات البحث

674
00:29:22,020 --> 00:29:23,400
حسناً، فعلنا ذلك أيضاً

675
00:29:23,400 --> 00:29:25,140
هكذا وجدنا العنوان البروتوكولي الخاص
بالجهاز المستخدم للإختراق

676
00:29:25,140 --> 00:29:27,270
!هذا رائع

677
00:29:27,270 --> 00:29:29,560
♪♪

678
00:29:33,350 --> 00:29:42,270
♪♪

679
00:29:42,270 --> 00:29:44,230
لقد وجدتم العنوان البروتوكولي الخاص بهم

680
00:29:44,230 --> 00:29:46,060
هذا يعني أنه بإمكانكم إختراقهم

681
00:29:46,060 --> 00:29:48,440
..القضاء عليهم، وتدمير حواسبهم

682
00:29:48,440 --> 00:29:51,230
كلا، لازلنا نريد معرفة مكان تواجدهم

683
00:29:51,230 --> 00:29:52,730
وما تقترحين فعله سينبههم

684
00:29:52,730 --> 00:29:53,770
وسيدفعهم للإختباء

685
00:29:53,770 --> 00:29:55,140
لن نستطيع الإمساك بهم أبداً

686
00:29:55,140 --> 00:29:56,690
..مهلًا

687
00:29:56,690 --> 00:29:59,640
هل نحن نحاول إنقاذ المرضى
أم القبض على المجرمين؟

688
00:29:59,640 --> 00:30:03,270
♪♪

689
00:30:05,350 --> 00:30:07,190
تفضل اجلس هنا

690
00:30:07,190 --> 00:30:09,690
هذا حاسوبي

691
00:30:09,690 --> 00:30:12,980
وهذا رقمي السري

692
00:30:12,980 --> 00:30:15,600
لن يعلم أحد أنك لمست ذلك

693
00:30:19,100 --> 00:30:21,230
كم تعتقد عدد المرات التي كنا

694
00:30:21,230 --> 00:30:24,400
بها في نفس المكان في (بوسطن)
ولم نكن نعرف بعضنا

695
00:30:24,400 --> 00:30:26,020


696
00:30:26,020 --> 00:30:28,480
حوض السمك أو حديقة (فينواي)؟

697
00:30:28,480 --> 00:30:29,810


698
00:30:29,810 --> 00:30:31,640
في مطعم (البطة القبيحة)؟

699
00:30:31,640 --> 00:30:33,350
قوارب البجع؟

700
00:30:33,350 --> 00:30:34,480
كلا

701
00:30:34,480 --> 00:30:36,100
كلا

702
00:30:36,100 --> 00:30:38,140
(لقد كنت أقضي الكثير من الوقت في (مايوركا
*مايوركا: أكبر جزر أسبانيا*

703
00:30:38,140 --> 00:30:39,480
..هل بإمكانكِ أن

704
00:30:39,480 --> 00:30:41,520
...كلا؟ هذا

705
00:30:41,520 --> 00:30:43,270
حسنًا

706
00:30:43,270 --> 00:30:45,810
لماذا أصبحت جرّاحاً؟

707
00:30:45,810 --> 00:30:48,560
.أعني، ما نفعله صعبٌ للغاية

708
00:30:48,560 --> 00:30:52,140
أين تعلمت أن تعمل؟

709
00:30:52,140 --> 00:30:55,140
..لوقتٍ طويل، لم أعمل

710
00:30:55,140 --> 00:30:57,230
أظن بأنني قضيت وقتًا طويلًا
أثناء طفولتي

711
00:30:57,230 --> 00:30:59,020
متفاديًا الأمر الذي لا مفر منه

712
00:30:59,020 --> 00:31:02,400
متظاهرًا بأن رأيي مهم فيما يتعلق بمستقبلي

713
00:31:02,400 --> 00:31:05,440
...وبمكانة والدتي وجدي

714
00:31:05,440 --> 00:31:07,350
...أنني

715
00:31:07,350 --> 00:31:10,020
أجل

716
00:31:10,020 --> 00:31:12,060


717
00:31:12,060 --> 00:31:14,690
شكرًا لك

718
00:31:14,690 --> 00:31:16,310
على ماذا؟

719
00:31:16,310 --> 00:31:17,690
إنها المرة الأولى خلال هذا اليوم
التي شعرت فيها بشعور جيد

720
00:31:17,690 --> 00:31:18,690
تجاه طفولتي

721
00:31:20,730 --> 00:31:23,100
أجل، لقد قلت لكِ سابقًا أنني أحمد الله

722
00:31:23,100 --> 00:31:24,480
بأننا من عائلات مختلفة

723
00:31:24,480 --> 00:31:26,730
هل هذا ما عنيته بذلك؟

724
00:31:26,730 --> 00:31:28,730
أجل

725
00:31:28,730 --> 00:31:30,440
...هذا و

726
00:31:30,440 --> 00:31:32,770
وماذا؟

727
00:31:32,770 --> 00:31:36,690
..بأن هذا الأمر جيد، إنه أمرٌ جيد

728
00:31:36,690 --> 00:31:38,940
.إنه لا يحدد ماهيتنا

729
00:31:38,940 --> 00:31:42,850
..نحن لا تجمعنا صلة قرابة، لذلك

730
00:31:42,850 --> 00:31:47,600
..يمكننا أن نكون ما نشاء، على ما أعتقد

731
00:31:48,770 --> 00:31:50,600
..ها هو ذا

732
00:31:50,600 --> 00:31:51,850


733
00:31:51,850 --> 00:31:54,100
..إنه هاتفك

734
00:31:54,100 --> 00:31:57,560
لقد قاموا بإحضاره من الهيلكوبتر

735
00:31:57,560 --> 00:31:59,560
!تبًا

736
00:31:59,560 --> 00:32:00,400
ماذا حدث؟

737
00:32:00,400 --> 00:32:02,980
(سبعة وعشرون مكالمة فائتة من (بايلي

738
00:32:04,810 --> 00:32:06,440
لا يتوجب عليكِ البقاء معي

739
00:32:06,440 --> 00:32:07,400
أنا بخير

740
00:32:07,400 --> 00:32:09,020
.أعلم ذلك

741
00:32:16,100 --> 00:32:18,520
مرحبًا

742
00:32:18,520 --> 00:32:20,640
(إنني سعيدٌ للغاية بحديثكِ مع (جيني

743
00:32:20,640 --> 00:32:22,900
لقد أخبرتني بالأمر كله

744
00:32:27,100 --> 00:32:29,140
لم تقل شيئًا

745
00:32:29,140 --> 00:32:30,900
..أنا من تحدث، أنا السبب

746
00:32:30,900 --> 00:32:32,640
..أجل، لطالما كنتِ أنتِ السبب

747
00:32:32,640 --> 00:32:33,900
(حسنًا، غادر يا د.(ستادلر

748
00:32:33,900 --> 00:32:35,100
!كلا، إنها كاذبة

749
00:32:35,100 --> 00:32:36,640
إنها كاذبة مرضية

750
00:32:36,640 --> 00:32:38,520
..أي امرأة تُغير اسمها

751
00:32:38,520 --> 00:32:40,440
وتترك زوجها بدون أي سابق إنذار؟

752
00:32:42,190 --> 00:32:43,940
هل تعلمين ماذا فعل ذلك بي؟

753
00:32:43,940 --> 00:32:45,900
ماذا فعل بصيتي ومهنتي؟

754
00:32:45,900 --> 00:32:48,690
!أنتِ كالعذاب

755
00:32:48,690 --> 00:32:50,480
..أنتِ كالجحيم

756
00:32:50,480 --> 00:32:52,190
..تتجولين وتفسدين حياة الناس

757
00:32:52,190 --> 00:32:53,440
ولا يتصدى لكِ أي شخص أبدًا

758
00:32:53,440 --> 00:32:54,730
..لأنهم يصدقونكِ

759
00:32:54,730 --> 00:32:57,560
لماذا؟ لأنكِ جميلة؟

760
00:32:57,560 --> 00:32:59,440
لأنكِ لطيفة؟

761
00:32:59,440 --> 00:33:02,230
(سيذبل مظهركِ يومًا يا (بروك

762
00:33:02,230 --> 00:33:05,350
سيذبل مظهركِ ولن يتبقى لكِ سوى الحقيقة

763
00:33:05,350 --> 00:33:08,060
أنتِ تشيرين إصبع الإتهام لجميع من حولكِ

764
00:33:08,060 --> 00:33:10,350
ولكنكِ أنتِ المذنبة

765
00:33:10,350 --> 00:33:12,730
<i>أرسلوا رجال الأمن إلى غرفة الأطباء
المقيمين في الطابق الثالث، بسرعة</i>

766
00:33:12,730 --> 00:33:16,060
أتعلمين ماذا؟

767
00:33:16,060 --> 00:33:17,810
جيني) لن تكون بحاجة لهذه)

768
00:33:17,810 --> 00:33:21,230
نظرًا لكوننا سعيدون حقًا

769
00:33:21,230 --> 00:33:23,520
..ولكن بعد التفكير بالأمر

770
00:33:23,520 --> 00:33:26,060
أظن بأنني سأحتفظ بهذه

771
00:33:27,350 --> 00:33:29,810
..لكي أعلم أين أجدكِ

772
00:33:42,600 --> 00:33:44,140
.لا بأس

773
00:33:44,140 --> 00:33:46,350
الهواتف تعمل؟

774
00:33:46,350 --> 00:33:49,060
!كلا، ولكنه لا يعلم ذلك

775
00:33:56,770 --> 00:33:59,520
...مجددًا؟ بحقك

776
00:33:59,520 --> 00:34:00,480
.كلا، كان هذا من صنعي -

777
00:34:00,480 --> 00:34:01,810
لماذا؟ -

778
00:34:01,810 --> 00:34:02,690
..أردت من التأكد بأنني أستطيع فعل ذلك

779
00:34:02,690 --> 00:34:03,980
.واتضح بأنني أستطيع

780
00:34:03,980 --> 00:34:06,060
لقد نجحت

781
00:34:06,060 --> 00:34:07,060
هل أنت متأكد؟

782
00:34:08,560 --> 00:34:10,270
♪ I think I've found a way ♪

783
00:34:10,270 --> 00:34:13,900
♪ To keep myself whole ♪

784
00:34:13,900 --> 00:34:17,640
♪ I write my fears ♪

785
00:34:17,640 --> 00:34:21,190
♪ On green notes ♪

786
00:34:21,190 --> 00:34:23,480
!!إنها تعمل

787
00:34:23,480 --> 00:34:26,560
هل هذا ما أظن أنه هو؟

788
00:34:26,560 --> 00:34:29,140
إن كنتِ تظنين بأن هذا النسيم قادم من
..المكيف فأجل

789
00:34:29,140 --> 00:34:30,640


790
00:34:34,520 --> 00:34:36,850
حسنًا، هل اخترقت حقًا ملفات إدارة المرور؟

791
00:34:36,850 --> 00:34:39,310
لماذا فعلت ذلك؟

792
00:34:39,310 --> 00:34:42,900
لأن رخصة القيادة القديمة الخاصة بي
..تشير لي كأنثى

793
00:34:42,900 --> 00:34:45,270
وإدارة المرور حيث كنت أقطن
..رفضت تغييرها

794
00:34:45,270 --> 00:34:46,770
لذلك قمت أنا بفعل ذلك

795
00:34:46,770 --> 00:34:48,730
♪ Tell me it won't hurt ♪

796
00:34:48,730 --> 00:34:50,100
♪ Now I ♪

797
00:34:50,100 --> 00:34:53,190
(أنا رجلٌ متحول فخور يا د.(بايلي

798
00:34:53,190 --> 00:34:54,980
ولكنني أُفضل أن يتعرف الأشخاص
...علي قبل أن

799
00:34:54,980 --> 00:34:58,230
يكتشفون التاريخ الطبي الخاص بي

800
00:34:58,230 --> 00:35:00,190
بالطبع
♪ I'm your passenger ♪

801
00:35:00,190 --> 00:35:01,850
♪ Oh, oh, oh ♪

802
00:35:01,850 --> 00:35:03,310
♪ I'm your passenger ♪

803
00:35:03,310 --> 00:35:07,940
(شكرًا لخدمتك يا د.(باركر

804
00:35:07,940 --> 00:35:13,600
♪ Oh, I think I've found a way
to keep my hands full ♪

805
00:35:13,600 --> 00:35:15,770
♪ I spend long nights ♪

806
00:35:15,770 --> 00:35:16,900
♪ I question my self-control ♪

807
00:35:19,350 --> 00:35:21,850
سمعت بأنكٍ تريدين التحدث إلي؟

808
00:35:21,850 --> 00:35:23,270
أجل

809
00:35:23,270 --> 00:35:25,480
♪ Take me,
my heart and my soul ♪

810
00:35:25,480 --> 00:35:30,270
لست واثقًا ما إذا كان من المفترض
وجود محامٍ خلال خوضنا هذا الحديث

811
00:35:30,270 --> 00:35:35,230
ولكنني وددت بأن أخبركِ بمدى أسفي

812
00:35:35,230 --> 00:35:37,770
لقد كان المكان حارًا

813
00:35:37,770 --> 00:35:40,770
ولم أرغب حقًا بالتقيؤ بداخلكِ

814
00:35:40,770 --> 00:35:44,020
ولماذا بحق الجحيم تعتذر لي؟

815
00:35:44,020 --> 00:35:47,810
أنت بطل

816
00:35:47,810 --> 00:35:48,770
حقًا؟

817
00:35:50,770 --> 00:35:53,350
لقد أنقذت حياتي

818
00:35:53,350 --> 00:35:54,600
بالطبع لن يعلم أحد بذلك

819
00:35:54,600 --> 00:35:57,400
..لأنهم يرونك تتسلل إلى هنا كفأرٍ مريض

820
00:35:57,400 --> 00:35:58,520
!قف باستقامة

821
00:35:58,520 --> 00:36:00,310
♪ I'm your passenger ♪

822
00:36:00,310 --> 00:36:02,020
♪ Oh, oh, oh ♪

823
00:36:02,020 --> 00:36:03,770
♪ I'm your passenger ♪

824
00:36:03,770 --> 00:36:05,020
♪ Oh, oh, oh ♪

825
00:36:05,020 --> 00:36:06,730
مرحبًا يا صديقي، كيف حالك؟

826
00:36:06,730 --> 00:36:08,480
..أشعر بالظمأ

827
00:36:08,480 --> 00:36:10,940
هذا جيد، أليس كذلك؟ -
.جيدٌ جدًا -

828
00:36:10,940 --> 00:36:13,190
..لقد تخطى الجزء الصعب بسهولة

829
00:36:13,190 --> 00:36:15,480
..وهذا لأنه مكافح

830
00:36:15,480 --> 00:36:18,190
..د.(آليكس)، أعلم بأنني لم أمت

831
00:36:18,190 --> 00:36:19,850
ولكن هلّا تزوجت والدتي على الرغم من ذلك؟

832
00:36:19,850 --> 00:36:23,690
فرانكي)! إنه لا يزال يشعر بالدوار بسبب)
العملية الجراحية

833
00:36:23,690 --> 00:36:25,810
..لا بأس، نحن نرى هذا الأمر طوال الوقت

834
00:36:25,810 --> 00:36:27,940
..سنبقيه تحت الملاحظة للليلة

835
00:36:27,940 --> 00:36:28,850
♪ I'm your passenger ♪

836
00:36:28,850 --> 00:36:30,440
♪ Oh, oh, oh ♪

837
00:36:30,440 --> 00:36:32,810
♪ I'm your passenger ♪

838
00:36:32,810 --> 00:36:34,980
♪ Oh, oh, oh ♪

839
00:36:36,400 --> 00:36:38,480
♪ Oh, oh, oh ♪

840
00:36:40,020 --> 00:36:42,060
♪ Oh, oh, oh ♪

841
00:36:42,060 --> 00:36:43,310
ما الخطب؟

842
00:36:43,310 --> 00:36:44,640
لقد عاد

843
00:36:44,640 --> 00:36:46,810
لقد غادر الآن ولكنني
اضطررت إلى الإتصال بالأمن

844
00:36:46,810 --> 00:36:47,980
!هذا الوغد

845
00:36:47,980 --> 00:36:49,520
إنه يعلم أين يمكن إيجادي

846
00:36:49,520 --> 00:36:50,520
إنه يعلم أين يمكن إيجادنا

847
00:36:50,520 --> 00:36:51,770
أنتِ بأمان، هل تسمعينني؟

848
00:36:51,770 --> 00:36:52,940
.لن تكوني وحيدة -
ماذا؟ -

849
00:36:52,940 --> 00:36:53,940
هل ستكون هذه حياتي الآن؟

850
00:36:53,940 --> 00:36:55,520
أن أعيش في خوف طوال الوقت؟

851
00:36:55,520 --> 00:36:58,190
..كلا، لأننا سنقوم بإصدار أمر تقييدي ضده

852
00:36:58,190 --> 00:37:00,480
..ولن تطأ قدمه هذا المشفى مرة أخرى

853
00:37:00,480 --> 00:37:02,020


854
00:37:02,020 --> 00:37:03,810
..أتمنى لو أنه ميت

855
00:37:06,810 --> 00:37:08,560
..هيا، لنذهب إلى المنزل

856
00:37:13,480 --> 00:37:15,440
(ديلوكا)

857
00:37:15,440 --> 00:37:17,440
هل أنت مهتم بمساعدتي في
هذه المسابقة الكبيرة؟

858
00:37:17,440 --> 00:37:19,900
(إنني بحاجة إلى بديل بـ(إدواردز
..وأنت تمتلك إمكانيات

859
00:37:19,900 --> 00:37:21,730
أجل، حقًا؟
!بالطبع

860
00:37:21,730 --> 00:37:23,060
حسنًا

861
00:37:23,060 --> 00:37:25,640
..أجل، و أحد المتدربين الجدد

862
00:37:25,640 --> 00:37:28,560
كتب بحثًا عن استجابة الحدقة
لدى المرضى المصابين بغيبوبة

863
00:37:28,560 --> 00:37:30,230
لقد كان لا يزال في الجامعة
لذلك فإن البحث كان بسيطًا

864
00:37:30,230 --> 00:37:31,560
ولكنني انبهرت به، هل يمكنك إيجاد
..المتدرب ومن ثم

865
00:37:31,560 --> 00:37:33,190
!إنها أنا

866
00:37:33,190 --> 00:37:35,600
..المعذرة، أنا (سام بيلو)، إنها أنا

867
00:37:35,600 --> 00:37:36,940


868
00:37:36,940 --> 00:37:39,020
(مرحبًا د.(سام بيلو

869
00:37:39,020 --> 00:37:42,770
(مرحبًا بكِ في فريق (شيبارد

870
00:37:42,770 --> 00:37:45,440
!لقد قرأت بحثي

871
00:37:45,440 --> 00:37:47,480
..أجل، تهانينا

872
00:37:49,600 --> 00:37:52,190
!!كل شيء بخير

873
00:37:52,190 --> 00:37:54,850
ما الذي يحدث هنا؟
لماذا يبدو كل شيء طبيعيًا؟

874
00:37:54,850 --> 00:37:56,690
..إنها طبيعية -
هل قمتِ بدفع الفدية؟ -

875
00:37:56,690 --> 00:37:59,140
لم أضطر إلى فعل ذلك، كما أنني
..لا أمتلك الصلاحيات

876
00:37:59,140 --> 00:38:01,560
..لمناقشة الأمر، لذلك كل ما يجب قوله هو

877
00:38:01,560 --> 00:38:03,440
.أنتم على الرحب والسعة
!هذه ليست ألوان مشفانا

878
00:38:03,440 --> 00:38:06,230
إذهبوا لتغيير ملابسكم

879
00:38:06,230 --> 00:38:09,480


880
00:38:13,020 --> 00:38:15,350
(كيبنر)

881
00:38:15,350 --> 00:38:17,940
هل قمتِ حقًا باستئصال

882
00:38:17,940 --> 00:38:21,350
ناسور من حنجرة مريض بإصبعكِ؟
الناسور: إتصال بين عضوين في الجسم ليس من*
*المفترض بهما الالتصاق

883
00:38:21,350 --> 00:38:24,480
..لم يكن لدي خيارٌ سوى ذلك لذا

884
00:38:24,480 --> 00:38:26,440
يجب علي أن أخبركِ بذلك، كان من الممكن
..أن تتداعى الأمور بشكلٍ أسوأ اليوم

885
00:38:26,440 --> 00:38:29,270
ولكن بفضل الجهد المبذول من قِبلكِ
..لم يحدث ذلك

886
00:38:29,270 --> 00:38:31,060
(شكرًا لك يا د.(ويبر

887
00:38:36,400 --> 00:38:38,850
هل كل شيء على ما يرام؟

888
00:38:38,850 --> 00:38:43,270
بايلي) تريد مني الإشراف على)
المنافسة الكبرى

889
00:38:43,270 --> 00:38:46,100
..وأنا أشعر بالإطراء، حقًا

890
00:38:46,100 --> 00:38:52,270
ولكن بهذا العمر.. أنا لستٌ واثقًا
..من أنني أستطيع تحمّل ذلك

891
00:38:52,270 --> 00:38:55,810
..أظن أنني أشعر بالتعب فقط

892
00:38:57,480 --> 00:38:59,560
..إذا أردت أي مساعدة، أنا

893
00:38:59,560 --> 00:39:01,400
!الأمر لا يتعلق بالمساعدة

894
00:39:01,400 --> 00:39:03,730
.يجب على أحدٍ ما القيام بكل شيء

895
00:39:03,730 --> 00:39:05,230
كل ما يخطر ببالكِ

896
00:39:05,230 --> 00:39:07,600
يجب على من يتولى المسؤولية أن يختار
..لجنة الحكام بنفسه وأن يحدد مهلة ما

897
00:39:07,600 --> 00:39:11,190
وأن يجدول مواعيدًا للعروض
..وجميع الأمور المتعلقة

898
00:39:14,640 --> 00:39:16,640
..مهلًا

899
00:39:16,640 --> 00:39:17,850
هل يمكنني القيام بذلك؟

900
00:39:17,850 --> 00:39:19,520
.كلا كلا -
كلا؟ -

901
00:39:19,520 --> 00:39:23,020
..كلا، لن أطلب منكِ القيام بأمرٍ كهذا

902
00:39:23,020 --> 00:39:24,690
هل تعنين هذا حقًا؟

903
00:39:24,690 --> 00:39:27,980
!أجل، بالطبع يا سيدي، أجل

904
00:39:27,980 --> 00:39:28,940
لن أخذلك يا سيدي

905
00:39:28,940 --> 00:39:30,980
..حسنًا، شكرًا لكِ

906
00:39:32,140 --> 00:39:37,900
♪♪

907
00:39:37,900 --> 00:39:43,140
♪ The hope outweighs
all my sorrows ♪

908
00:39:43,140 --> 00:39:44,810
..هذا اليوم

909
00:39:44,810 --> 00:39:45,850
♪ I believe ♪

910
00:39:45,850 --> 00:39:47,400
جنوني، أليس كذلك؟

911
00:39:47,400 --> 00:39:49,230
أشعر وكأنني لا أزال أشعر
بوجود الدم على وجهي

912
00:39:51,440 --> 00:39:53,520
♪And the vast open sky♪

913
00:39:53,520 --> 00:39:54,850
إنها مجرد تخيلات أليست كذلك؟

914
00:39:54,850 --> 00:39:55,810
لا يوجد دم على وجهي أليس كذلك؟

915
00:39:55,810 --> 00:39:57,560
..كلا، لا يوجد شيء

916
00:39:59,100 --> 00:40:01,060
ماذا إذن؟

917
00:40:01,060 --> 00:40:02,690
هل تريدين الذهاب للحصول على شراب؟

918
00:40:02,690 --> 00:40:04,810
..إنني بحاجة للشراب، وفي الواقع سأبتاعه أنا

919
00:40:04,810 --> 00:40:07,350
لأنني حصلت للتو على 20 مليون دولار
..لم أكن أعلم بوجودها

920
00:40:10,690 --> 00:40:12,480
.نحن نعمل معًا -
.أجل -

921
00:40:12,480 --> 00:40:14,480
نحن نعمل مع زوجتك السابقة

922
00:40:14,480 --> 00:40:17,440
ومرضانا متزوجون من بعضهم

923
00:40:17,440 --> 00:40:19,400
..إنها عوامل معقدة عديدة

924
00:40:19,400 --> 00:40:23,350
وماذا إن فشلت علاقتنا، لن يمكننا أن
.. نغادر هذا المكان بسهولة

925
00:40:23,350 --> 00:40:25,560
..ومن منظور آخر، إنه مجرد كأس من الشراب

926
00:40:25,560 --> 00:40:27,270
..(جاكسون)

927
00:40:27,270 --> 00:40:29,020
!كلا، إنه ليس كذلك

928
00:40:31,560 --> 00:40:32,730
أنا لا أرفض الأمر تمامًا

929
00:40:32,730 --> 00:40:35,560
!ولكنني أخبرك فقط بأن الأمور معقدة

930
00:40:35,560 --> 00:40:36,810


931
00:40:36,810 --> 00:40:38,400
ماغي بيرس)؟)

932
00:40:38,400 --> 00:40:43,310
(أنا (كلايف جونسون) من تطبيق (تندر

933
00:40:43,310 --> 00:40:45,600
يا إلهي أنا آسفة جدًا

934
00:40:45,600 --> 00:40:48,100
أنا آسفة للغاية، لقد كان هذا اليوم
!جنونيًا للغاية

935
00:40:48,100 --> 00:40:51,730
أشعر وكأنه قد مضى وقتٌ طويل
منذ تحديدنا لموعد العشاء هذا

936
00:40:51,730 --> 00:40:54,640
هل ترغبين بتأجيل هذا الموعد؟

937
00:40:54,640 --> 00:40:59,060
إذن، ماذا نفعل عندما يخبرنا حدسنا
بأن نتوقف

938
00:40:59,060 --> 00:41:00,770
..كلا، كلا

939
00:41:00,770 --> 00:41:04,060
..كلا، أنت هنا، لنذهب

940
00:41:04,060 --> 00:41:05,730
.حسنًا -
.استمتعوا يا رفاق -

941
00:41:09,560 --> 00:41:11,600
.عندما لا نستطيع أن نرى الإجابة الصحيحة

942
00:41:11,600 --> 00:41:15,770
♪♪

943
00:41:15,770 --> 00:41:17,690
في تلك اللحظات، من الأفضل غالبًا

944
00:41:17,690 --> 00:41:21,020
أن نثق بحدسنا وأن نتوقف

945
00:41:21,020 --> 00:41:23,310
حسنًا

946
00:41:25,640 --> 00:41:28,190
لأن القرارات وليدة اللحظة التي نتخذها

947
00:41:28,190 --> 00:41:32,440
♪♪

948
00:41:32,440 --> 00:41:34,190
ما الذي يحدث؟

949
00:41:34,190 --> 00:41:36,020
حادثة صدم وهروب

950
00:41:36,020 --> 00:41:39,310
جميع أطرافه سليمة ولكن ضغط الدم مرتفع
وكذلك معدل ضربات القلب

951
00:41:41,440 --> 00:41:43,520
يمكنها أن تدمر حياة العديد من الأشخاص

952
00:41:43,520 --> 00:41:45,980
ماذا فعلتِ؟

953
00:41:45,980 --> 00:41:48,980
ترجمة فريق عرب ويرز للترجمة | ArbWarez Team
سارة @saraahmn - مسرجة @m_mesrega - RODY @rod_abod - لطيفة @l6fannn

@Adnan_kaid96 -  Adnan kaidمراجعة وتعديل التوقيت

954
00:41:54,690 --> 00:42:02,850
ترجمة فريق عرب ويرز للترجمة | {\c&Hb35900&}A{\c}rbWarez {\c&Hb35900&}T{\c}eam
سارة {\c&Hb35900&}@saraahmn{\c} - مسرجة {\c&Hb35900&}@m_mesrega{\c} - RODY {\c&Hb35900&}@rod_abod{\c} - لطيفة {\c&Hb35900&}@l6fannn{\c}

{\c&Hb35900&}@Adnan_kaid96{\c} -  </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnBradley Hand ITC\fs32}Adnan kaid</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnAndalus\fs27}مراجعة وتعديل التوقيت</font>

955
00:42:02,850 --> 00:42:11,100
♪♪

956
00:42:11,100 --> 00:42:19,060
♪♪

