1
00:00:08,882 --> 00:00:12,464
.صف الاقتصاد 3200، حيث يموت الصغار -
.إليكم ما تعلمته -

2
00:00:12,547 --> 00:00:14,755
.منحنى "لافر"؟ ليس مضحكاً

3
00:00:15,713 --> 00:00:18,712
أأنت متأكدة أنك لا تريدين القدوم معنا؟ -
وأترك هذا الكتاب المثير؟ -

4
00:00:19,211 --> 00:00:20,627
.ربما سألحق بكم يا رفاق لاحقاً

5
00:01:20,647 --> 00:01:23,646
هل تركت شريكتك يا "ريغان"؟ -
.لقد أخذت شريكتي إجازة مرضية -

6
00:01:23,730 --> 00:01:26,645
ماذا لدينا؟ -
."اسم الضحية هو "كورتني ثورمان -

7
00:01:26,729 --> 00:01:30,227
.إنها طالبة في السنة الأولى
.كانت في طريقها للمنزل من المكتبة

8
00:01:30,310 --> 00:01:32,435
،ما حدث تالياً أن أسقطها الفاعل على الأرض

9
00:01:32,518 --> 00:01:34,517
.وخلع سروالها ومزق ملابسها التحتية

10
00:01:34,851 --> 00:01:36,975
...والجنوني -
.لم ينه الأمر -

11
00:01:37,433 --> 00:01:38,890
.أجل -
ثاني اعتداء جنسي -

12
00:01:38,974 --> 00:01:40,057
.في الحرم الجامعي الليلة

13
00:01:40,682 --> 00:01:42,973
نرسل ابنتك إلى الجامعة
لتتعلم لكن بدلاً من ذلك تحصل

14
00:01:43,055 --> 00:01:44,431
.على حقير يجمع التذكارات

15
00:01:44,514 --> 00:01:46,513
كيف حال الفتاة؟ -
.إنها بخير. مصدومة قليلاً فحسب -

16
00:01:46,596 --> 00:01:47,762
.يبدو أنها فتاة صالحة

17
00:01:47,846 --> 00:01:50,469
هل تعرفت على الجاني؟ -
لا، مختل ما مرتد جورب -

18
00:01:50,553 --> 00:01:52,677
.على وجهه -
هل قالت شيئاً عن سيارة ضخمة؟ -

19
00:01:52,760 --> 00:01:54,926
.قالت إن سيارة "إسكالاد" سوداء

20
00:01:55,385 --> 00:01:58,633
."عظيم. ملابس تحتية وجورب وسيارة "إسكالاد
.نفس ظروف الجريمة

21
00:01:58,717 --> 00:02:00,757
.لدينا معتد جنسي في حالة هياج

22
00:02:04,673 --> 00:02:06,672
.لا، عليك العودة

23
00:02:08,338 --> 00:02:10,629
.أتقنت الأمر -
.أجل. صحيح -

24
00:02:11,546 --> 00:02:12,378
.أجل

25
00:02:14,128 --> 00:02:15,961
.لا، يفترض بك ضرب الرجل الآخر في رأسه

26
00:02:16,043 --> 00:02:16,876
.أجل

27
00:02:17,168 --> 00:02:20,001
ماذا عن "مورغان هول"؟
أتذكر زفاف "باتريشا"؟

28
00:02:20,084 --> 00:02:21,834
كان جميلاً، أليس كذلك؟ -
."بالطبع يا "سيد -

29
00:02:24,083 --> 00:02:26,581
.كنت أفكر في الذهاب عارية الجسد إلى الزفاف

30
00:02:26,873 --> 00:02:28,872
أأنت موافق؟ -
.يبدو ذلك جيداً -

31
00:02:30,330 --> 00:02:33,162
هل رأيت ذلك؟ -
.لا. افعلها مجدداً -

32
00:02:34,829 --> 00:02:36,078
.أجل. كدت تتقن الأمر

33
00:02:36,786 --> 00:02:39,369
."أياً كان، ابتعدي عن "مورغان هول

34
00:02:40,243 --> 00:02:42,575
الطعام؟ -
.الحظ السيئ -

35
00:02:47,366 --> 00:02:48,824
ما الخطب يا "سيد"؟

36
00:02:49,699 --> 00:02:51,823
.لديك ما يكفيك من مشاكل
.لا تحتاجين إلى سماع مشاكلي

37
00:02:51,906 --> 00:02:54,114
المشكلة الوحيدة التي لدي الآن
"هي في "سان فرانسيسكو

38
00:02:54,196 --> 00:02:55,071
.مع ابنتي

39
00:02:56,487 --> 00:02:57,487
هل تريدين كوب شاي؟

40
00:02:58,695 --> 00:03:00,111
...الأمر فحسب

41
00:03:02,318 --> 00:03:05,900
"أجل، أنا سعيدة أن "جيمي
.يفعل أمراً يحبه. لا توجد مشكلة

42
00:03:07,692 --> 00:03:09,400
يطلب منك محام خريج "هارفارد" الزواج

43
00:03:09,483 --> 00:03:11,898
وتتزوجين من شرطي مبتدئ؟

44
00:03:13,023 --> 00:03:14,606
.لك كل الحق في القلق

45
00:03:14,689 --> 00:03:15,981
.لا، ليست تلك المشكلة

46
00:03:16,064 --> 00:03:19,604
كنت لأتزوج "جيمي" لو عمل
.في كشك قطار الأنفاق

47
00:03:20,520 --> 00:03:25,227
طالما لا أشعر أنه يحب المخاطرة أكثر

48
00:03:25,310 --> 00:03:26,726
.من حبه للحديث معي

49
00:03:26,810 --> 00:03:30,725
."لا يمكنك أخذ الأمر بشكل شخصي يا "سيد
.لا علاقة لك بالأمر. تلك طبيعة العمل

50
00:03:30,808 --> 00:03:34,099
كما كانت تقول أمي. لا يمكن لامرأة

51
00:03:34,182 --> 00:03:35,515
.أن تنافس هيبة السلاح والشارة

52
00:03:36,306 --> 00:03:40,471
ألهذا لم تواعدي أي رجال شرطة؟ -
.نعم -

53
00:03:41,137 --> 00:03:43,845
غالباً. بدلاً من ذلك تزوجت نائب عام

54
00:03:43,929 --> 00:03:46,552
اتضح أنه خسيس. إذن ماذا أفعل الآن؟

55
00:03:51,759 --> 00:03:54,549
أي شيء آخر يا "كورتني"؟ أيمكنك وصف صوته؟

56
00:03:55,257 --> 00:03:58,340
لم ينطق بكلمة قط. ماذا عن يديه؟

57
00:03:58,423 --> 00:03:59,464
هل كانتا خشنتين أم ناعمتين؟

58
00:03:59,547 --> 00:04:01,381
هل كان لهما رائحة مميزة؟

59
00:04:01,464 --> 00:04:02,505
.آسفة

60
00:04:04,254 --> 00:04:06,753
حدث الأمر بشكل مفاجئ، أتفهمني؟ -
.نعم -

61
00:04:07,253 --> 00:04:10,502
.لا بأس عليك -
أيها المحقق؟ -

62
00:04:10,585 --> 00:04:12,377
.أجل. معذرةً

63
00:04:13,876 --> 00:04:15,667
نعم؟ -
ورد اتصال مجهول إلى النجدة -

64
00:04:15,750 --> 00:04:18,291
.أبلغ عن صراخ امرأة على بعد 8 مبان من هنا

65
00:04:18,958 --> 00:04:21,248
.أنت تمزح؟ حسناً

66
00:04:22,790 --> 00:04:23,622
.حسناً

67
00:04:23,705 --> 00:04:27,038
،هذه فعلة "نيك" و"نورا" بلا شك
كل هذا المكان لنا وحدنا؟

68
00:04:27,454 --> 00:04:28,621
كيف تفعل ذلك؟

69
00:04:28,703 --> 00:04:32,036
في ظل الظروف الاقتصادية الحالية، اتصلت
.فحسب بالمطاعم حتى وجدت من يريد العمل

70
00:04:32,119 --> 00:04:34,701
لا، كانت قطعة لحم الضأن تلك
.لتظهر عليها آثار التجميد

71
00:04:34,785 --> 00:04:38,283
.حسناً، ربما هذه الليلة التي يغلق فيها -
.لكنه فتح أبوابه لك فقط -

72
00:04:38,575 --> 00:04:40,491
.حسناً، ربما أنقذ أحد حياته مرة

73
00:04:43,365 --> 00:04:45,073
أنقد أحد حياته مرة؟

74
00:04:45,989 --> 00:04:48,905
.كان اللص يوجه سكيناً لعنقه وهو لا

75
00:04:54,111 --> 00:04:55,277
."هذه مخاطرة يا "فرانك

76
00:04:55,361 --> 00:04:57,860
.يخاطر المرء ليحظى بالفرص

77
00:04:58,817 --> 00:05:00,109
وأي نوع من الفرص؟

78
00:05:00,192 --> 00:05:03,566
فرصة الجلوس قبالتك
.على العشاء مفكراً بالمستقبل

79
00:05:21,018 --> 00:05:23,850
لا تذع الأمر، أريد أن يكون رئيس الأقسام
.موجوداً ليخبرني بالتفاصيل

80
00:05:23,934 --> 00:05:25,475
."ونفس الشيء في شمال "مانهاتن

81
00:05:28,432 --> 00:05:30,972
هل سأراك لاحقاً؟ -
.لا أعتقد ذلك -

82
00:05:32,222 --> 00:05:33,388
هل يوجد ما تريد إخباري به؟

83
00:05:33,930 --> 00:05:35,055
.نعم

84
00:05:39,012 --> 00:05:40,136
.شكراً لك

85
00:05:43,593 --> 00:05:44,801
.أعتذر عن هذا

86
00:05:59,171 --> 00:06:00,587
.أجل، صلني بمكتب الأخبار

87
00:06:01,961 --> 00:06:03,128
."هذه أنا، "كيلي

88
00:06:03,711 --> 00:06:05,668
،"ثمة شيء جار في شمال "مانهاتن

89
00:06:05,752 --> 00:06:07,126
.والأمر ليس مذاعاً

90
00:06:08,334 --> 00:06:10,083
.تحدث إليّ -
،"الضحية هي "لورين رايدر -

91
00:06:10,167 --> 00:06:11,458
.طالبة في الجامعة

92
00:06:11,541 --> 00:06:13,832
.تعرضت لضرب مبرح ولم تتفوه بالكثير

93
00:06:14,124 --> 00:06:16,123
،لكن إليك هذا، من اغتصبها

94
00:06:16,414 --> 00:06:18,164
...كان حقيراً -
مهلاً، "اغتصبها"؟ -

95
00:06:18,247 --> 00:06:19,330
.أجل -
.عظيم -

96
00:06:19,413 --> 00:06:22,662
إذن ذلك الرجل كان يستجمع شجاعته طوال الليل
.لينال مما يريد

97
00:06:23,329 --> 00:06:24,912
،الخبر الوحيد الجيد هو أنه خلال الصراع

98
00:06:24,995 --> 00:06:26,494
.نزعت قناع الجاني

99
00:06:26,785 --> 00:06:28,368
.لمحته قبل أن يضربها مجدداً

100
00:06:28,452 --> 00:06:31,909
هل تمكنت من التعرف عليه؟ -
.قوقازي، متوسط الحجم -

101
00:06:31,992 --> 00:06:34,575
.تعتقد أن شعره بني -
.تلك بداية -

102
00:06:35,199 --> 00:06:38,198
.هوجمت فتاتين ثم تصعد الأمر حد الاغتصاب

103
00:06:38,282 --> 00:06:41,031
.لدينا معتد جنسي يستهدف الطالبات الجامعيات

104
00:06:41,114 --> 00:06:44,404
ألهذا استدعيتني؟ -
.شعرت أن الأمر مهم يا سيدي -

105
00:06:45,487 --> 00:06:47,903
بيكر"، أبليت حسناً. إلام وصلنا؟"

106
00:06:48,278 --> 00:06:51,651
قام رئيس الأقسام بسحب كل أشرطة المراقبة
من آلات التصوير بالمنطقة

107
00:06:51,985 --> 00:06:53,651
."وسلمها للعقيد "كيس

108
00:06:54,234 --> 00:06:56,233
.ضاعف قسم شمال "مانهاتن" دوريات الشرطة

109
00:06:56,317 --> 00:06:58,649
.أحضري أسماء وأرقام أسر الضحايا

110
00:06:58,733 --> 00:07:01,607
يُستحسن أن يسمعوا الخبر من الشرطة
.قبل أن تنشره الصحافة

111
00:07:02,814 --> 00:07:03,689
.حضرة المفوض

112
00:07:06,438 --> 00:07:07,354
"نبأ عاجل نزعة اغتصاب في الحرم الجامعي"

113
00:07:07,438 --> 00:07:09,186
،"إنه منظر فظيع في متنزه "مورننغسايد

114
00:07:09,270 --> 00:07:11,270
حيث الضحية الأخيرة
...في سلسلة من الاعتداءات

115
00:07:12,311 --> 00:07:14,227
أيمكنك رفع الصوت قليلاً؟

116
00:07:14,310 --> 00:07:17,350
،أنت في مسرح الجريمة
.ولسوء الحظ لا يوجد أي مشتبه بهم بعد

117
00:07:17,434 --> 00:07:20,433
.لكن الشرطة تفتش المنطقة
.لذا نأمل أن نسمع خبراً جديداً قريباً

118
00:07:20,850 --> 00:07:23,682
قريباً سيتمكنون من الإبلاغ
.عن الأخبار قبل حدوثها

119
00:08:02,459 --> 00:08:04,958
"(شرطة (نيويورك"

120
00:08:05,500 --> 00:08:06,916
ريغان"، إلام وصلنا؟" -
.مرحباً أيها الرقيب -

121
00:08:07,000 --> 00:08:09,456
أرسلنا الرسام إلى المستشفى
.لمقابلة ضحايا الاغتصاب

122
00:08:09,540 --> 00:08:11,706
،تفقد الوعي وتعاوده مراراً
.لكنهم يعملون على شبيه له

123
00:08:11,789 --> 00:08:14,038
.حسناً، انشر الصورة في التلفاز وفي الأحياء

124
00:08:14,122 --> 00:08:15,788
أعمل على ذلك. ماذا لديك؟

125
00:08:15,871 --> 00:08:19,619
.شرائط مراقبة الشرطة والجامعة

126
00:08:19,703 --> 00:08:22,369
.آمل أن أرى تلك السيارة في أحد هذه المقاطع

127
00:08:24,159 --> 00:08:26,659
.أفكر في ابنتي -
.نعم -

128
00:08:29,491 --> 00:08:33,073
.تمت مضاعفة الدوريات في الجامعة
.وأضيف المزيد من الرجال على الأرض

129
00:08:33,156 --> 00:08:36,738
وستمشط وحدة مكافحة جريمة المنطقة
.بشكل دوري

130
00:08:36,822 --> 00:08:38,863
هل لدى شرطة "نيويورك" أي مشتبه بهم؟ -
هل لديك أي مشتبه بهم؟ -

131
00:08:38,946 --> 00:08:41,903
،"ليس بعد يا "ويليس
.لا نزال في أولى مراحل التحقيق

132
00:08:41,987 --> 00:08:44,194
هل يوجد وصف للمغتصب؟ -
هل يوجد وصف للمغتصب؟ -

133
00:08:44,278 --> 00:08:47,068
،شاب أبيض متوسط الجسد
.في العشرينيات أو الثلاثينيات

134
00:08:47,151 --> 00:08:48,900
هل لديك أي دلائل قوية أيها المفوض؟

135
00:08:49,692 --> 00:08:52,066
أعتقد أنني أجبت بالفعل
."عن ذلك السؤال يا آنسة "ديفيدسون

136
00:08:52,149 --> 00:08:53,982
.شكراً لكم
.هذا كل ما لدينا في الوقت الحالي

137
00:08:54,524 --> 00:08:56,023
.حضرة المفوض. سؤال أخير

138
00:09:00,646 --> 00:09:01,521
سيد "رايدر"؟

139
00:09:02,729 --> 00:09:03,728
."أنا المحقق "ريغان

140
00:09:07,061 --> 00:09:09,351
.حقنوها للتو بشيء لتنام

141
00:09:09,768 --> 00:09:12,392
سنفعل كل ما في وسعنا
.للقبض على من فعل ذلك بابنتك يا سيدي

142
00:09:12,475 --> 00:09:14,975
.يقولون إن الـ24 ساعة القادمة خطرة

143
00:09:16,307 --> 00:09:17,182
.أجل

144
00:09:17,682 --> 00:09:18,973
.اسمع، أعلم أن هذا غير مريح لك

145
00:09:19,056 --> 00:09:20,681
.لكن عليّ طرح بعض الأسئلة عليك يا سيدي

146
00:09:22,305 --> 00:09:24,971
ابنتك، هل تعتقد لأي سبب أنها كانت مستهدفة؟

147
00:09:25,221 --> 00:09:27,178
خليل قديم، أو متتبع ما؟

148
00:09:27,387 --> 00:09:31,510
.لا أعتقد ذلك. كانت لتخبرني

149
00:09:32,343 --> 00:09:34,051
.نتحدث يومياً على الهاتف

150
00:09:34,926 --> 00:09:36,842
.حصلت على درجة امتياز في امتحان الأحياء

151
00:09:37,633 --> 00:09:39,423
.إنها في السنة التمهيدية لكلية الطب

152
00:09:41,798 --> 00:09:43,214
هل قامت بأي عامل خارج الجامعة؟

153
00:09:43,839 --> 00:09:46,213
وظيفة بدوام جزئي؟ -
.لا. إنها حاصلة على منحة -

154
00:09:46,712 --> 00:09:48,879
.أعطيها كل ما تحتاج إليه من مال

155
00:09:53,335 --> 00:09:57,251
أستمر في التفكير
.في مدى الخوف الذي شعرت به

156
00:09:59,084 --> 00:10:00,458
."أنا آسف حقاً يا سيد "رايدر

157
00:10:01,749 --> 00:10:04,040
."أرجوك، نادني "والتر -
."والتر" -

158
00:10:05,831 --> 00:10:07,247
.لم يكن هناك أحد سوانا

159
00:10:07,872 --> 00:10:08,746
...نحن

160
00:10:09,788 --> 00:10:12,204
.فقدنا أمها قبل 15 سنة جراء السرطان

161
00:10:13,037 --> 00:10:16,993
.لم يمر يوم إلا وتمنيت فيه أن تكون معنا

162
00:10:18,493 --> 00:10:19,576
.حتى اليوم

163
00:10:21,283 --> 00:10:22,908
.اليوم يسعدني يعدم وجودها هنا

164
00:10:30,155 --> 00:10:31,404
ألا ينبغي علينا فعل شيء؟

165
00:10:33,071 --> 00:10:34,029
.نحن نفعل

166
00:10:34,112 --> 00:10:36,153
غير المساهمة
.في رفع مستوى الكوليسترول لديك

167
00:10:36,861 --> 00:10:38,444
لم لا نمر مجدداً
على محلات الإلكترونيات تلك؟

168
00:10:38,528 --> 00:10:40,027
.ربما يقصدها ذلك المجرم المسلح ثانيةً

169
00:10:40,110 --> 00:10:42,692
.دعني أخبرك شيئاً
كثير من الضباط يرهقون أنفسهم

170
00:10:42,776 --> 00:10:45,733
مطاردين كل دليل ضعيف مثل فيلم
."ذا فرينش كونيكشن"

171
00:10:46,107 --> 00:10:48,899
.لكن لم يتعلموا قط سر الغدو شرطياً جيداً

172
00:10:48,982 --> 00:10:49,815
هل السر هو المايونيز الإضافي؟

173
00:10:49,898 --> 00:10:51,689
.أنا من يطلق النكات أيها المبتدئ

174
00:10:52,147 --> 00:10:54,146
.حسناً -
أتحدث عن فن -

175
00:10:54,230 --> 00:10:55,230
.عدم فعل شيء

176
00:10:55,313 --> 00:10:56,896
.من المذهل أنك لا تدير قسمك الخاص الآن

177
00:10:57,229 --> 00:11:00,061
.أنا جاد
تنفق شرطة "نيويورك" ملايين الدولارات

178
00:11:00,144 --> 00:11:03,976
على الرجال لتجهيز الكمائن
.والقبض على المجرمين

179
00:11:04,476 --> 00:11:07,892
.لكن إن علموا مزيداً من الرجال فن الملاحظة

180
00:11:09,933 --> 00:11:11,973
ملاحظة ماذا، المربيات والمتزلجين؟

181
00:11:12,556 --> 00:11:14,806
.حسناً، مثلاً، ذلك الصعلوك هناك

182
00:11:15,139 --> 00:11:16,514
.مرتدي الصندل، في اتجاه الساعة الـ11

183
00:11:16,971 --> 00:11:18,596
ماذا تظنه يفعل؟ -
.يقرأ صحيفة -

184
00:11:18,679 --> 00:11:21,261
.لا، هذا ما يريد لزوجته أن تعتقد أنه يفعل

185
00:11:21,512 --> 00:11:24,677
ما يفعله فعلاً هو أنه يراقب تلك الشقراوات
.اللاتي تمارسن التمارين

186
00:11:27,926 --> 00:11:30,133
هذا عظيم، يمكننا اعتقاله
.لأجل تفكيره في أمور غير لائقة

187
00:11:30,217 --> 00:11:31,300
.حسناً أيها الحذق

188
00:11:31,883 --> 00:11:33,591
هل ترى ذلك؟ -
ماذا؟ -

189
00:11:34,090 --> 00:11:36,131
.الرجل الذ يرتدي البذلة، انظر إليه

190
00:11:36,507 --> 00:11:38,798
هل تلاحظ لمسه وركه وكأنه يبحث عن شيء؟

191
00:11:38,880 --> 00:11:40,338
ماذا، هل يتفقد محفظته؟

192
00:11:40,421 --> 00:11:41,796
هل تضع محفظتك عند وركك؟

193
00:11:44,420 --> 00:11:46,753
."لديه سلاح يا "ريغان -
.حقاً؟ فلنقبض عليه -

194
00:11:47,252 --> 00:11:49,210
.لا -
لم لا؟ أليست هذه جنحة؟ -

195
00:11:49,293 --> 00:11:51,043
هل أنت مجنون؟ لم لا؟ -
."لأنه شرطي يا "ريغان -

196
00:11:53,541 --> 00:11:56,041
.مايك ريزبولي". يعمل لصالح القسم 2-5"

197
00:11:56,749 --> 00:11:58,373
يلعب في فريقي للكرة الليلة
.في منتصف الملعب

198
00:12:02,663 --> 00:12:06,329
.حسناً، لقد عرفته، لكنك لم تفعل

199
00:12:09,911 --> 00:12:10,744
.حسناً

200
00:12:23,864 --> 00:12:25,489
.أتمنى لو أمكنني أن أكون أكثر إفادة

201
00:12:26,613 --> 00:12:28,653
.كان خلفي. لم أنظر إليه بشكل جيد

202
00:12:29,112 --> 00:12:31,570
.كان يرتدي جورباً على رأسه
.كان أمراً فظيعاً

203
00:12:31,903 --> 00:12:33,694
هل حدث شيء آخر ربما نسيت ذكره؟

204
00:12:33,778 --> 00:12:35,443
أي تفصيلة صغيرة نسيت ذكرها؟

205
00:12:37,484 --> 00:12:38,859
.سمعت بأمر الفتاة الأخرى

206
00:12:41,108 --> 00:12:42,357
.أعتقد أنني كنت محظوظة

207
00:12:42,982 --> 00:12:44,523
.يصعب القول إن ما حدث لك يعد حظاً

208
00:12:45,023 --> 00:12:46,106
.مرحباً

209
00:12:48,063 --> 00:12:50,645
...لم يكن هناك طماطم وأرز، لذا

210
00:12:50,729 --> 00:12:52,437
إنه خضار، حسناً؟ -
.عظيم -

211
00:12:52,520 --> 00:12:54,728
."هذه صديقتي العزيزة "رينيه" وخليلي "بلايك

212
00:12:55,020 --> 00:12:56,769
.هذا هو المحقق الذي أخبرتكما بأمره

213
00:12:56,977 --> 00:12:58,851
.أراد فقط طرح مزيد من الأسئلة عليّ

214
00:12:58,934 --> 00:13:01,142
هل نعود لاحقاً؟ -
،لا، في الواقع -

215
00:13:01,641 --> 00:13:03,266
.ربما يمكنك المساعدة
.ألق نظرة على هذه الرسمة

216
00:13:03,349 --> 00:13:05,891
فلتر إن كانت تذكرك
.بشخص تعرفه أو رأيته بالأرجاء

217
00:13:05,974 --> 00:13:08,806
.آسفة -
.لا -

218
00:13:10,139 --> 00:13:13,221
.حسناً، سأخبركما بشي. إن تذكر أحدكم شيء

219
00:13:13,305 --> 00:13:16,095
.أي شيء يخطر على بالكم
.أريدكم أن تتصلوا بي في أي وقت

220
00:13:16,762 --> 00:13:19,635
.سننال من ذلك الشخص -
.يسمع المرء مثل هذه الأمور -

221
00:13:20,051 --> 00:13:21,551
.ولا يعتقد قط أنه سيتعرض لموقف كذلك

222
00:13:25,800 --> 00:13:26,883
.اعتن بها جيداً

223
00:13:30,715 --> 00:13:32,214
.يا رقيب، لقد عدت

224
00:13:32,298 --> 00:13:33,547
كيف أبليت؟ -
،أجل -

225
00:13:33,630 --> 00:13:35,088
.نشرت الرسمة. لكنها عامة جداً

226
00:13:35,172 --> 00:13:37,045
هل حالفك أي حظ؟ -
.رأيت الرجل -

227
00:13:37,129 --> 00:13:40,420
"يوجد في الأشرطة سيارة "إسكالاد
.مماثلة للمواصفات

228
00:13:41,003 --> 00:13:42,835
حصلنا على صورة جيدة
،"أثناء الاتجاه إلى "بروداي

229
00:13:42,918 --> 00:13:45,501
.لكننا لم نحصل إلا على جزء من رقمها -
هل وردنا شيء من هيئة الطرق؟ -

230
00:13:45,709 --> 00:13:48,167
.أجل، لدينا احتمالان قويان

231
00:13:48,791 --> 00:13:51,458
لدينا "فينسنت هارا" القاطن
"في الـ91 شارع "ويست

232
00:13:51,540 --> 00:13:53,290
."و"صوفيا كالسو" القاطنة في "بارك أفينيو

233
00:13:53,373 --> 00:13:55,955
شارع "ويست" 91
.يبعد 15 مجمعاً سكنياً من آخر هجوم

234
00:13:56,038 --> 00:13:58,413
.أجل، السيد "هارا" لديه سابقة عندنا

235
00:13:58,496 --> 00:14:02,412
أجل، لديه جنحتين وقُبض عليه
.بتهمة حيازة المخدرات والعنف المنزلي

236
00:14:02,494 --> 00:14:03,786
.أجل، أوردت رسالة للرجال

237
00:14:03,870 --> 00:14:05,744
.عينت كل سيارة شرطة بالبحث عن تلك الأرقام

238
00:14:05,827 --> 00:14:08,367
حسناً، سأذهب
.لزيارة السيد "هارا" وأرى ما لديه

239
00:14:13,532 --> 00:14:15,574
هل لديك مشكلة يا رجل؟ -
.لا، لكن قد يكون لديك انت -

240
00:14:30,152 --> 00:14:31,859
إلى أين تذهب؟

241
00:14:34,442 --> 00:14:36,190
.جيد، ابق مكانك. سأحضر لك بعض الثلج

242
00:14:37,274 --> 00:14:39,939
.إن أمسكت بك، فسأكسر ساقك الأخرى

243
00:15:00,182 --> 00:15:01,015
.بربك

244
00:15:02,848 --> 00:15:05,097
.أتسمحين لي؟ إلى أين تذهب؟ تعال إلى هنا

245
00:15:08,762 --> 00:15:10,387
هل تعتقلني؟ ماذا فعلت؟

246
00:15:10,470 --> 00:15:12,511
.اصمت وقدم يديك -
.لم أفعل شيئاً -

247
00:15:12,594 --> 00:15:15,343
ألهذا قفزت من النافذة؟ ألهذا كانت سيارتك

248
00:15:15,427 --> 00:15:17,135
.في مسرح جريمة اغتصاب ليلة أمس -
اغتصاب؟ -

249
00:15:17,217 --> 00:15:19,508
.لم أغتصب أحداً
.كنت في مباراة فريق "يانكي" ليلة أمس

250
00:15:19,591 --> 00:15:21,383
.جيد، سنتصل بـ"جيتر" لنتأكد من ذلك

251
00:15:37,544 --> 00:15:40,292
.لا، لقد أمسكنا للتو بالجاني -
."ريغان" -

252
00:15:41,000 --> 00:15:43,958
.أجل -
.علينا إطلاق سراحه -

253
00:15:45,624 --> 00:15:47,748
من؟ -
."من؟ "فينسنت هارا -

254
00:15:48,498 --> 00:15:50,580
هذه صورته من الشاشة الكبيرة ليلة أمس

255
00:15:50,664 --> 00:15:51,705
."في استاد "يانكي

256
00:15:52,122 --> 00:15:55,954
.حجة غيابة المشتبه به صحيحة
.ولدينا 35 ألف شاهد

257
00:15:56,037 --> 00:15:58,285
.يقول إنه هرب بسبب سوابقه مع المخدرات

258
00:15:59,411 --> 00:16:01,785
.حسناً -
ماذا، لن تغضب؟ -

259
00:16:01,868 --> 00:16:04,200
.أعتقد أنه يوم سعدك
.لقد أنهيت لتوي مكالمة مع القسم الـ17

260
00:16:04,283 --> 00:16:06,075
أوقف شرطيان السيارة الأخرى للتو

261
00:16:06,158 --> 00:16:07,282
.بتماثل جزئي مع رقم الرخصة

262
00:16:11,031 --> 00:16:13,614
،أخيراً يا حضرة النقيب
.شكراً جزيلاً لك على الحضور

263
00:16:13,697 --> 00:16:15,488
.هؤلاء الحمقى يوقفونا هنا

264
00:16:16,154 --> 00:16:17,279
صوفيا كالسو"؟"

265
00:16:17,362 --> 00:16:20,028
نعم، هل تعرف كيف ستكون حركة المرور

266
00:16:20,112 --> 00:16:21,528
في طريقنا إلى الـ"هامبتونز" الآن؟

267
00:16:21,611 --> 00:16:24,318
.لا، في الواقع لا أعرف
هل هذه سيارتك يا سيدتي؟

268
00:16:24,402 --> 00:16:27,067
نعم، هي كذلك. هلا تخبرني ماذا يجري؟

269
00:16:27,150 --> 00:16:29,483
.لأنهم يرفضون إخباري -
نعم. أين كانت هذه السيارة ليلة أمس؟ -

270
00:16:30,024 --> 00:16:33,606
.كنت في متحف المدينة للفنون لأجل مزاد خيري

271
00:16:33,690 --> 00:16:34,897
.وأخذت سيارة أجرة

272
00:16:34,980 --> 00:16:37,355
هل لديك اسم ورقم خدمة التأجير
التي استخدمتها؟

273
00:16:37,605 --> 00:16:41,104
هذا مشين. هل تدرك من أكون؟

274
00:16:41,603 --> 00:16:42,478
."صوفيا كالسو"

275
00:16:43,645 --> 00:16:46,435
."زوجي هو قنصل "الأرجنتين

276
00:16:47,102 --> 00:16:50,308
.لدي حصانة دبلوماسية
.لا حق لك في إيقافي واعتقالي

277
00:16:50,392 --> 00:16:53,058
...هل ذلك ما يعنيه ذلك الشعار -
.نعم، بالضبط -

278
00:16:53,141 --> 00:16:54,224
.رائع. اسمعي -
.بالضبط -

279
00:16:54,307 --> 00:16:57,431
توجد سيارة مشابهة
لسيارتك طرازاً وصناعة ورقم رخصة

280
00:16:57,515 --> 00:16:59,430
.متورطة في عدة اعتداءات جنسية ليلة أمس

281
00:16:59,514 --> 00:17:01,638
.لا تكن سخيفاً -
هل أمكن لأحد الوصول -

282
00:17:01,721 --> 00:17:03,179
لهذه السيارة يا سيدتي؟ -
.لقد اكتفيت من هذا -

283
00:17:03,262 --> 00:17:04,595
.لن أتحدث إليكم أكثر

284
00:17:07,095 --> 00:17:08,802
.توجد ملصقات رائعة على المصادم الخلفي

285
00:17:08,885 --> 00:17:11,884
.لا بد أن أولادك يذهبون إلى مدارس راقية -
"نعم، ابنتي في السنة الأولى في "براون -

286
00:17:11,967 --> 00:17:13,592
."وابني في جامعة هنا في "نيويورك

287
00:17:14,425 --> 00:17:16,216
هل انتهيت؟ -
.للوقت الحالي -

288
00:17:16,299 --> 00:17:18,173
.شكراً لك -
.الشكر لك -

289
00:17:19,548 --> 00:17:20,798
.طاب يومك

290
00:17:26,961 --> 00:17:29,211
ساباستيان كالسو"؟" -
بارني ميلر"؟" -

291
00:17:30,419 --> 00:17:31,252
.هذا جيد. انتظر

292
00:17:31,335 --> 00:17:33,751
احزر من عليه الحديث في مخفر الشرطة

293
00:17:35,209 --> 00:17:37,125
.انتظر. أتحدث إليك

294
00:17:37,458 --> 00:17:42,790
.أنا مشغول بالصفوف حالياً
.لذا أعتقد أنني سأرفض الدعوة

295
00:17:42,873 --> 00:17:45,455
.أعتقد أنك ستقبلها الآن -
.سأدع أبي يقرر ذلك -

296
00:17:45,955 --> 00:17:48,746
والدك؟ -
حضرة الشرطي؟ -

297
00:17:50,578 --> 00:17:54,243
.أنا محقق في الواقع -
.طبعاً. بذلة العمل -

298
00:17:54,494 --> 00:17:57,409
."كلاديو كالسو". قنصل "الأرجنتين"

299
00:17:57,493 --> 00:18:00,158
،حسناً يا حضرة القنصل
."جئت أطرح بعض الأسئلة على "ساباستيان

300
00:18:00,241 --> 00:18:01,741
.حول مكان تواجده ليلة أمس

301
00:18:02,033 --> 00:18:04,406
.أخبرتني أمه أنك قد تمر به

302
00:18:04,490 --> 00:18:07,280
.لكني أخشى أنه مستحيل عليك استجوابه

303
00:18:07,364 --> 00:18:10,404
.لم ذلك -
.استغلالاً لحصانته الدبلوماسية -

304
00:18:11,404 --> 00:18:13,236
،حسناً، اسمع
وقعت جريمة اغتصاب عنيفة ليلة أمس

305
00:18:13,320 --> 00:18:14,861
.في محيط أرض المدرسة

306
00:18:14,944 --> 00:18:16,985
.نعرف أن سيارة "ساباستيان" كانت في المكان

307
00:18:17,069 --> 00:18:18,735
.لذا أريد فقط سؤاله إن كان رأى أي شيء

308
00:18:20,484 --> 00:18:21,442
ساباستيان"؟"

309
00:18:23,983 --> 00:18:24,815
.يبدو أنه لم يفعل

310
00:18:25,982 --> 00:18:28,315
،حسناً، اسمع
.لقد ضُربت امرأة وتعرضت للاغتصاب

311
00:18:29,065 --> 00:18:31,980
ويهز "ساباستيان" كتفيه
ويعني هذا أنه لا يعرف شيئاً؟

312
00:18:32,064 --> 00:18:34,604
.لا تعجبني نبرتك أيها المحقق -
.حسناً، سامحني -

313
00:18:34,687 --> 00:18:37,645
.لم أرتد مدرسة التملق -
.انتهت هذه المحادثة -

314
00:18:38,686 --> 00:18:40,644
.ساباستيان"، سأصحبك على الغداء"

315
00:18:48,766 --> 00:18:49,599
"(شرطة (نيويورك"

316
00:18:49,682 --> 00:18:51,306
.ورد تقرير المعمل بخصوص الاغتصاب

317
00:18:51,389 --> 00:18:53,555
،حصلوا على عينة
.لكن ليس لديهم أي تطابق في النظام

318
00:18:53,639 --> 00:18:55,971
عليّ إخبارك أيها الرقيب، أرجح فعلاً
.أن ابن الدبلوماسي ذاك هو الفاعل

319
00:18:56,055 --> 00:18:57,512
حسناً، حالياً، قضيتك أضعف من

320
00:18:57,596 --> 00:18:59,137
."موقع تمرين فيق "ميتز -
ماذا تعني أنها ضعيفة؟ -

321
00:18:59,220 --> 00:19:00,553
.لديك لاصق ركن على سيارة

322
00:19:00,637 --> 00:19:03,636
لديك صورة غير واضحة ومشتبه به
،ذي حصانة دبلوماسية

323
00:19:03,718 --> 00:19:05,551
.وهو أمر شامل لكل شيء

324
00:19:05,925 --> 00:19:07,800
.ليس خطئي أنني لا أستطيع التحدث إلى الفتى

325
00:19:07,884 --> 00:19:10,216
.عليك إبلاغ الأمر إلى قيادة الشرطة
.لقد اتصلوا لتوهم

326
00:19:10,591 --> 00:19:12,382
.يتولى المفوض هذا -
،أيها الرقيب -

327
00:19:12,465 --> 00:19:15,547
...إن أمكنني دخول شقة ذلك الفتى -
.يتولى المفوض القضية -

328
00:19:16,089 --> 00:19:19,421
تذكر هذه الكلمات الـ4 جيداً، حسناً؟

329
00:19:20,754 --> 00:19:23,461
."نل قسطاً من النوم يا "ريغان
.تروقني أكثر حين تقاوم

330
00:19:23,544 --> 00:19:24,377
.أجل

331
00:19:32,999 --> 00:19:35,582
.حضرة القنصل -
.حضرة المفوض -

332
00:19:36,040 --> 00:19:37,914
.أشكرك على قدومك. فلتجلس رجاءً

333
00:19:40,205 --> 00:19:41,996
كنت أتناول بعض القهوة. هل تريد البعض؟

334
00:19:42,413 --> 00:19:44,203
.أجل، شكراً لك

335
00:19:44,412 --> 00:19:46,369
.في الواقع، هذه ليست أول مرة نلتقي فيها

336
00:19:46,453 --> 00:19:51,243
"تقابلنا قبل سنوات في "غريسي مانشن
.حين كنت رئيس الأقسام

337
00:19:51,326 --> 00:19:53,284
.نعم، طبعاً

338
00:19:53,367 --> 00:19:57,157
عملت كشرطي لمدة 30 سنة
.قبل أن أصير مفوض الشرطة

339
00:19:57,240 --> 00:20:01,572
لكني أحب اعتبار نفسي
.والداً في المقام الأول

340
00:20:02,780 --> 00:20:03,904
.ربيت 4 أولاد

341
00:20:06,237 --> 00:20:09,652
.ولطالما أعلمتهم أنهم أهم من الوظيفة

342
00:20:09,736 --> 00:20:11,818
.قهوتك يا سيدي -
لكني أيضاً أعلمتهم -

343
00:20:11,901 --> 00:20:15,483
أنهم إن أخطأوا، فسأكون حازماً معهم

344
00:20:16,026 --> 00:20:18,399
.مثل أي خارق للقانون

345
00:20:19,149 --> 00:20:22,024
.هذ مثير للإعجاب يا حضرة المفوض

346
00:20:22,106 --> 00:20:27,896
ما أوشك على طلبه منك هو صعب
.بطريقة لا يمكن تصورها

347
00:20:27,979 --> 00:20:29,604
.لكنه الشيء الصائب لتفعله

348
00:20:31,228 --> 00:20:33,269
.أريدك أن تلغي حصانة ابنك

349
00:20:35,144 --> 00:20:38,018
."حضرة المفوض، لقد تحدثت إلى "ساباستيان

350
00:20:38,767 --> 00:20:42,890
.لم يرتكب ابني تلك الجرائم -
إذن اسمح لنا -

351
00:20:42,974 --> 00:20:44,390
.باستبعاده كمشتبه به

352
00:20:45,140 --> 00:20:46,889
واسمح لمحققي بالتحدث إليه

353
00:20:46,972 --> 00:20:49,263
.وأخذ عينة من حمضه النووي -
،آسف يا حضرة المفوض -

354
00:20:49,346 --> 00:20:53,928
لكن ستكون سابقة سيئة لي
.بخرق البروتوكول الدبلوماسي

355
00:20:54,761 --> 00:20:57,885
.لن ألغي حصانة ابني تحت أي ظرف

356
00:20:57,968 --> 00:21:00,384
.أفهم ذلك -
.شكراً لك على القهوة -

357
00:21:02,675 --> 00:21:07,215
،إن كنت تحب القهوة الجيدة
.فيجب عليك تجربة القادمة من بلدي

358
00:21:08,132 --> 00:21:09,797
.سأرسل لك بعض الحبوب

359
00:21:17,420 --> 00:21:19,877
.خذي الكأس إلى المعمل. إنهم يتوقعون هذا

360
00:21:36,371 --> 00:21:40,536
،كل صباح نفس الكلام
...أنواع مختلفة من البيض

361
00:21:41,120 --> 00:21:43,369
.لقد سئمت البيض جداً. يخرج البيض من أذني

362
00:21:43,868 --> 00:21:45,742
.مهلاً. أوقف السيارة -
ماذا؟ -

363
00:21:45,826 --> 00:21:47,158
.ثمة شيء مريب بخصوص ذلك الرجل

364
00:21:47,534 --> 00:21:50,533
."أنا مصعوق يا "ريغان
أن خريج "هارفارد" مثلك

365
00:21:50,616 --> 00:21:52,448
.يسخر من قصير قامة

366
00:21:52,532 --> 00:21:54,282
درجة الحرارة عالية. لم يرتدي معطفاً؟

367
00:21:54,948 --> 00:21:58,154
ولم هو منتفخ؟ -
."حسناً. ملاحظة جيدة يا "ريغان -

368
00:22:11,900 --> 00:22:14,315
.لا تتحرك. حسناً -
،"يا "ريغان -

369
00:22:14,649 --> 00:22:17,314
.لن تصدق ذلك. انظر ماذا رمي ذلك المهرج

370
00:22:17,398 --> 00:22:19,897
تهاني يا فتى. أمسكت
.للتو بأول حائز سلاح لك

371
00:22:20,564 --> 00:22:22,396
.هل تسمع ذلك؟ هيا بنا

372
00:22:22,479 --> 00:22:24,562
.ورد ذلك للتو من معمل قيادة الشرطة

373
00:22:26,727 --> 00:22:28,644
.لست دارساً للعلوم يا حضرة الرقيب

374
00:22:28,727 --> 00:22:30,476
إلام أنظر؟ -
.عالم جديد شجاع -

375
00:22:30,560 --> 00:22:33,934
إنه الحمض النووي الذي حصلنا عليه
.من والد المشتبه به الحقيقي

376
00:22:34,016 --> 00:22:36,349
.من كوب القهوة من مكتب المفوض

377
00:22:36,432 --> 00:22:37,932
إنه شبه متماثل مع الحمض النووي

378
00:22:38,015 --> 00:22:40,847
."من ضحية الاغتصاب، "لورين رايدر -
.حسناً، لدينا جزء من رقم رخصة -

379
00:22:40,931 --> 00:22:41,973
.وجزء من حمض نووي

380
00:22:42,055 --> 00:22:44,930
انا شبه سعيد. إذن ماذا؟ -
،قد لا يكون حمض المشتبه به النووي -

381
00:22:45,012 --> 00:22:46,179
لكن يظهر ذلك أنك تبحث

382
00:22:46,263 --> 00:22:48,053
.في الاتجاه الصحيح -
.ما زلنا لا نستطيع القبض على الفتى -

383
00:22:48,136 --> 00:22:49,136
.لا يمكن المساس به

384
00:22:51,927 --> 00:22:54,676
"(كلانسيز)"

385
00:22:54,968 --> 00:22:58,424
.حمض نووي من كوب قهوة؟ رائع يا أبي

386
00:22:58,675 --> 00:23:00,174
.أحاول أن أحافظ على مهاراتي

387
00:23:02,548 --> 00:23:03,923
إذن كيف تظن الأمور ستسير؟

388
00:23:04,381 --> 00:23:05,214
.لا أدري

389
00:23:06,130 --> 00:23:08,963
أرسل العمدة تطابق الحمض النووي الجزئي
."إلى "الأرجنتين

390
00:23:09,046 --> 00:23:12,169
.وسننتظر لنرى إن كانوا سيلغون حصانة الفتى

391
00:23:12,586 --> 00:23:15,126
.سيكون ذلك لطيفاً -
.إن فعلوه -

392
00:23:18,042 --> 00:23:20,542
إذن؟ -
ماذا؟ -

393
00:23:20,792 --> 00:23:22,999
الغداء مع ابنتي الجميلة تقليد

394
00:23:23,082 --> 00:23:24,123
.متبع منذ عملت في مكتب المدعي العام

395
00:23:24,207 --> 00:23:27,373
.نعم، لكنها الـ3 عصراً ولسنا يوم الأربعاء

396
00:23:28,247 --> 00:23:32,954
حسناً، ربما تذكرت أنك عملت على قضية

397
00:23:33,037 --> 00:23:35,119
.حصانة دبلوماسية في إحدى المرات

398
00:23:37,743 --> 00:23:39,118
.سأتحرى الأمر

399
00:23:40,201 --> 00:23:44,075
.لأرى إن أمكنني وجود طريقة لمواجهة هذا

400
00:23:44,783 --> 00:23:48,198
.من الجيد دائماً وجود خطة بديلة -
.أجل. وجعة -

401
00:23:49,114 --> 00:23:51,239
عرفت قناة الأخبار العاشرة
"أن شرطة "نيويورك

402
00:23:51,322 --> 00:23:53,987
...لديها مشتبه به -
هل أعلن العمدة عن ذلك؟ -

403
00:23:54,071 --> 00:23:56,819
،في جرائم الجامعة الجنسية
.لكن مُحتمل أن لا يُقبض عليه

404
00:23:57,028 --> 00:23:59,152
وذلك ليس لقلة الأدلة. لكن لأنه

405
00:23:59,236 --> 00:24:02,485
.لديه بطاقة تسمح له بالخروج من السجن
.حصانة دبلوماسية

406
00:24:02,692 --> 00:24:04,567
كما علمنا أيضاً أن مكتب العمدة

407
00:24:04,651 --> 00:24:07,066
."قد تواصل مع "الأرجنتين -
.أول مرة أسمع بهذا -

408
00:24:08,982 --> 00:24:12,814
وافقت يا حضرة العمدة على التكتم على هذا
.حتى تفكر "الأرجنتين" في طلبك

409
00:24:12,897 --> 00:24:15,854
حسناً، أخيراً، وجود 3 آلاف صحفي موثق

410
00:24:15,938 --> 00:24:18,978
.في مدينتنا يفيدنا -
بإحراج "الأرجنتين"؟ -

411
00:24:19,354 --> 00:24:22,644
.هذه خطة خطرة -
.لا. أعني، إن رفضوا طلبنا -

412
00:24:22,727 --> 00:24:24,643
إذن فهم جماعة من عديمي القلب

413
00:24:24,726 --> 00:24:27,808
الذي لا يكترثون
.لأهل هذه المدينة الشرفاء كما أفعل أنا

414
00:24:28,142 --> 00:24:30,225
في مرحلة ما سيكون الأمر
من شأن وزارة الخارجية

415
00:24:30,308 --> 00:24:32,932
.كل يمكنهم فعله هو إعادته لوطنه -
.حيث يصير مشكلتهم -

416
00:24:33,015 --> 00:24:36,931
.المقصد أنه لن يصير مشكلتي بعد الآن -
والضحية وأسرتها؟ -

417
00:24:37,514 --> 00:24:39,096
منذ متى نرضي جميع الأفراد يا "فرانك"؟

418
00:24:49,967 --> 00:24:52,466
حصانة دبلوماسية؟ -
."الأمر معقد يا "والتر -

419
00:24:52,549 --> 00:24:55,257
.حسناً، لا ينبغي أن يكون كذلك
.تعرف من فعل ذلك. اعتقله

420
00:24:55,341 --> 00:24:58,173
.حسناً، لا يروقني هذا أكثر منك
.حسناً؟ لكني مقيد

421
00:24:58,881 --> 00:25:01,172
إن سألت ذلك الفتى عن الوقت
.فسيعقدون لي حياتي

422
00:25:01,254 --> 00:25:02,754
.أجل، ربما عليّ أنا سؤاله عن الوقت

423
00:25:02,837 --> 00:25:04,087
...سأدعي أنك لم تقل ذلك

424
00:25:04,171 --> 00:25:07,336
.لا، ابنتي، ملقية في سرير بالمستشفى
أين ذلك الفتى؟

425
00:25:07,419 --> 00:25:10,251
يجلس في المقصورة الخاصة لملعب "نيكس"؟ -
.والتر"، أعلم أن هذا غير منطقي" -

426
00:25:10,335 --> 00:25:11,918
.لكنه القانون -
لا. أتعرف أيها المحقق؟ -

427
00:25:12,001 --> 00:25:13,167
.هذا منطقي جداً

428
00:25:13,250 --> 00:25:15,625
يتمكن الدبلوماسي من حماية ولده
.ولا يمكن للكهربائي ذلك

429
00:25:16,333 --> 00:25:19,499
حسناً، إن لم تتمكن من فعل شيء
.حيال ذلك، فسأفعل أنا

430
00:25:25,413 --> 00:25:26,329
.لدي فكرة أفضل

431
00:25:26,412 --> 00:25:29,078
ما رأيك في أن نجمع
دبلوماسيي المدينة ونعيدهم

432
00:25:29,161 --> 00:25:30,119
إلى مسقط رأسهم؟

433
00:25:30,369 --> 00:25:33,701
هل أخبرتكم قط حين جررت سيارة السفير الروسي

434
00:25:33,784 --> 00:25:34,868
إلى قسم جنوب "برونكس"؟

435
00:25:34,951 --> 00:25:37,158
.بعض الشفافية التي لامست سيارته

436
00:25:37,241 --> 00:25:40,616
تلك الحركة جعلتك ترعى الكلاب
.في "واشنطن" لعام يا أبي

437
00:25:40,699 --> 00:25:43,448
.كما وفرت لي صلات قوية في عملي دائماً

438
00:25:43,531 --> 00:25:46,030
.نعم -
عمل جدي الأكبر في مأوى للكلاب؟ -

439
00:25:46,113 --> 00:25:47,905
.إنه تعبير، أيها الغبي -
.حسناً يا أولاد -

440
00:25:47,988 --> 00:25:49,279
."على مهل يا "جاك -
."جاك" -

441
00:25:49,362 --> 00:25:52,028
.أتفق مع "داني" في هذا
.فالناس يستغلون المزايا الدبلوماسية

442
00:25:52,403 --> 00:25:55,110
.لا يدفعون غراماتهم ولا الإيجار
.يسخرون من قوانيننا

443
00:25:55,568 --> 00:25:57,984
أعتقد أن قبضه على حائز سلاح اليوم
.قد عقلته بعض الشيء

444
00:25:58,067 --> 00:26:00,567
هل تتفق مع "داني" في هذا؟ -
.نعم -

445
00:26:01,066 --> 00:26:02,274
إذن ماذا يا "سيدني"، هل تعتقدين

446
00:26:02,357 --> 00:26:03,899
أن ذلك المدلل يجب أن يفلت بفعلته؟

447
00:26:03,982 --> 00:26:05,398
.طبعاً لا. الاغتصاب أمر شنيع

448
00:26:05,482 --> 00:26:07,481
.أرغب في قطع قضيب الرجل بنفسي

449
00:26:08,063 --> 00:26:10,688
.أعتقد فقط أن منظورك للأمر ساذج

450
00:26:10,896 --> 00:26:12,854
أنا ساذج، صحيح؟ -
.وهذا لا يفاجؤني -

451
00:26:12,937 --> 00:26:15,769
.سيد"، بربك" -
ماذا؟ أهو الوحيد المسموح له -

452
00:26:15,853 --> 00:26:18,477
بأن يكون له رأي على هذه الطاولة؟ -
!رباه -

453
00:26:18,852 --> 00:26:23,142
.وفي هذه الزاوية ثمة مستجدة في الحلبة
."سيد ذا كيد"

454
00:26:23,225 --> 00:26:24,057
.هذا عظيم

455
00:26:24,141 --> 00:26:25,640
أقضي عشاء يوم أحد آخر

456
00:26:25,724 --> 00:26:28,764
مع محامية مبتدئة تحاول فتح عيني
.على العالم الحقيقي

457
00:26:28,848 --> 00:26:31,014
حسناً. هل يريد أحد المزيد من شراب التوت؟ -
،إن تراجعت الآن -

458
00:26:31,097 --> 00:26:32,388
.وسيذكرك بذلك طوال الوقت

459
00:26:35,762 --> 00:26:40,719
.قد لا تكون الحصانة الدبلوماسية مثالية
.لكنها ذات غرض

460
00:26:40,802 --> 00:26:42,384
أجل. تساعد الأغنياء
.على الإفلات بجريمة اغتصاب

461
00:26:42,718 --> 00:26:44,342
إذن ماذا عن الدبلوماسيين
الأمريكيين بالخارج؟

462
00:26:44,426 --> 00:26:46,300
.لا يدفعون غرامات ركنهم أيضاً

463
00:26:47,008 --> 00:26:49,756
أتحدث عن الدبلوماسية الأنثى
.في الشرق الأوسط

464
00:26:49,840 --> 00:26:52,548
التي ذهبت إلى السجن
لأنها ترتدي زياً غير لائق

465
00:26:52,631 --> 00:26:54,880
.وليس لديها حصانة دبلوماسية

466
00:26:54,963 --> 00:26:57,920
هل تريد لسفرائنا في الدول الرجعية

467
00:26:58,004 --> 00:27:01,794
أن يتعرضوا لتهم سخيفة ويرمون
في السجن ويستخدمون كبيادق

468
00:27:01,878 --> 00:27:03,294
في لعبة دبلوماسية ما؟

469
00:27:04,085 --> 00:27:06,625
."العالم أكبر من "نيويورك" يا "داني

470
00:27:06,709 --> 00:27:10,458
أجل، آسف أنني لم أقض طفولتي
.في الخارج مثلك

471
00:27:10,666 --> 00:27:14,998
."كنت مشغولاً في "الفلوجة -
.حسناً، لقد رفضت "الأرجنتين" طلبنا -

472
00:27:15,081 --> 00:27:17,164
.لن يسقطوا حصانته. اعذروني

473
00:27:20,787 --> 00:27:21,620
.عظيم

474
00:27:26,785 --> 00:27:27,909
هذا ما يريده صديقك

475
00:27:27,993 --> 00:27:29,576
.العمدة -
.هو ليس صديقي -

476
00:27:29,784 --> 00:27:32,867
سيتصل الآن بوزارة الخارجية
ليأخذوا ذلك الفتى

477
00:27:32,949 --> 00:27:34,116
."ويعيدوه إلى "الأرجنتين

478
00:27:34,199 --> 00:27:36,614
يغتصب أحداً
.ونعطيه نحن تذكرة درجة إلى وطنه

479
00:27:36,698 --> 00:27:37,573
.سأخبرك بشيء

480
00:27:37,656 --> 00:27:40,197
.لن أسمح لذلك الفتى بالإفلات بفعلته -
.لقد وصلت -

481
00:27:40,280 --> 00:27:42,654
ينبغي أن يكون لديك سبب مقنع
.لتفويت العشاء يا فتاة

482
00:27:42,737 --> 00:27:45,154
.ربما لديها -
"طبعاً اضطررت إلى إخراج القاضي "بارتل -

483
00:27:45,237 --> 00:27:48,402
.من حفل تعميد ابنه -
ماذا كنت تفعلين معه؟ -

484
00:27:48,485 --> 00:27:49,610
.أحصل على هذه

485
00:28:01,772 --> 00:28:03,938
ما الأمر؟ -
.إنه أمر استدعاء شاهدة أساسية -

486
00:28:04,272 --> 00:28:06,479
استُخدمت سيارتك
.في ارتكاب جنحة من الدرجة الثانية

487
00:28:06,563 --> 00:28:08,020
.واغتصاب من الدرجة الأولى في هذه الحالة

488
00:28:08,562 --> 00:28:10,769
"لذا تقول مدينة "نيويورك
.إنه بوسعي احتجازك الآن

489
00:28:10,853 --> 00:28:12,893
.عفواً -
.عفواً -

490
00:28:12,977 --> 00:28:15,435
.أرجوك لا تجعل الأمر أكثر مرحاً لي من هذا
حسناً يا فتى؟

491
00:28:15,517 --> 00:28:19,016
و حصانتي الدبلوماسية؟ -
.أجل. عفواً. ذلك -

492
00:28:19,100 --> 00:28:21,932
حسناً، في الواقع سقطت تلك الحصانة
.لحظة تطلقت من زوجك

493
00:28:22,640 --> 00:28:24,347
.وهو أمر لم تخبرينا به

494
00:28:24,431 --> 00:28:25,681
هل أخبرتك بذلك؟

495
00:28:25,763 --> 00:28:28,138
إذن الآن، ستأتين معي إلى المخفر

496
00:28:28,221 --> 00:28:31,470
حيث يمكنك التسكع
مع مدمني المخدرات والعاهرات

497
00:28:31,554 --> 00:28:33,553
.وأنواع المجرمين الأخرى المتواجدة

498
00:28:33,636 --> 00:28:35,760
حتى تتمكني من إحضار ابنك

499
00:28:35,844 --> 00:28:38,175
.ليتحدث إلي
،وهو أمر أنا متأكد أنه لن يستغرق طويلاً

500
00:28:38,259 --> 00:28:39,675
.بما أنك تتحكمين بوديعته

501
00:28:41,299 --> 00:28:42,133
هلا نذهب؟

502
00:28:48,755 --> 00:28:49,588
.استمتع بغدائك

503
00:28:52,129 --> 00:28:52,962
هلا نذهب؟

504
00:29:19,828 --> 00:29:24,118
أدخله في السيارة. حالاً. ماذا تفعل؟

505
00:29:24,201 --> 00:29:25,784
ماذا تفعل يا "والتر"؟

506
00:29:25,866 --> 00:29:27,990
.ألقي نظرة فحسب -
تلقي نظرة؟ -

507
00:29:28,074 --> 00:29:30,323
،إذن إن تحسستك
فماذا سأجد إثر ذلك الانتفاخ؟

508
00:29:30,407 --> 00:29:32,031
آلة تصوير؟

509
00:29:32,115 --> 00:29:34,696
تفهم أن حيازة سلاح
.هي جريمة من الدرجة الثالثة

510
00:29:34,780 --> 00:29:35,947
صحيح يا "والتر"؟ -
.أنت أب -

511
00:29:36,030 --> 00:29:37,446
تخيل عدم اهتمامي

512
00:29:37,529 --> 00:29:39,861
.لما يحدث لي الآن -
مهلاً. ماذا عن "لورا"؟ -

513
00:29:40,320 --> 00:29:41,319
هل تكترث لما يحدث لها؟

514
00:29:42,236 --> 00:29:44,984
والتر"، إن وضعت يدي عليك"
.ولم تكن تلك كاميرا

515
00:29:45,068 --> 00:29:46,984
فستزورك في سجن الولاية
.خلال السنوات الـ3 القادمة

516
00:29:47,067 --> 00:29:48,733
هل تظن أن ذلك سيحسن حالها؟

517
00:29:48,817 --> 00:29:50,274
أيفترض بي ألا أفعل شيئاً؟

518
00:29:50,650 --> 00:29:52,315
.إذن ماذا أيها المحقق؟ أخبرني

519
00:29:52,399 --> 00:29:55,356
،الفصل الدراسي التالي
،حين تذهب إلى صف الأحياء

520
00:29:55,439 --> 00:29:58,230
سيكون ذلك الحيوان يجلس جوارها؟

521
00:29:58,979 --> 00:30:01,396
.لا يمكن لذلك أن يحدث -
.لا، ما تحاول فعله غير ممكن -

522
00:30:01,479 --> 00:30:03,520
،أسد نفسك معروفاً. اذهب إلى ذلك النهر

523
00:30:03,603 --> 00:30:06,685
وتعثر على منطقة هادئة وتخلص من سلاحك هذا

524
00:30:06,769 --> 00:30:08,393
في الماء، حسناً؟

525
00:30:10,142 --> 00:30:12,475
،إن لم تفعل ذلك
.فسأضطر إلى احتجاز رجل بريء اليوم

526
00:30:16,140 --> 00:30:18,431
.سأتولى أمر ذلك الحقير. اذهب

527
00:30:19,722 --> 00:30:20,555
.اذهب

528
00:30:30,551 --> 00:30:32,550
.أين هؤلاء الناس؟ الجو حار هنا

529
00:30:34,675 --> 00:30:38,007
.أعتذر عن إبقائك منتظراً
.ليس لدينا الكثير من الأفراد

530
00:30:38,299 --> 00:30:39,465
هلا أبعدت سترتك؟

531
00:30:39,839 --> 00:30:42,838
،كما تعلم يا حضرة المحقق
.وافق موكلي على هذا اللقاء

532
00:30:42,922 --> 00:30:45,670
.لكنه لن يتخلى عن حصانته -
.صحيح. لا بأس بذلك -

533
00:30:46,046 --> 00:30:48,420
ما رأيك بأن نبدأ اللقاء بأن تزيل نظاراتك؟

534
00:30:48,504 --> 00:30:51,336
.ما رأيك في أن أفكر بالأمر؟ لا

535
00:30:52,293 --> 00:30:54,834
.حسناً. على راحتك. لديّ بضعة أسئلة فحسب

536
00:30:54,918 --> 00:30:57,376
ولديّ سؤال أيضاً. تكييف الهواء؟

537
00:30:57,625 --> 00:30:58,541
هل سمعتم به؟

538
00:30:58,625 --> 00:31:01,123
أجل. لم يصلحوا ذلك العطل، أليس كذلك؟

539
00:31:01,207 --> 00:31:03,748
.إنه يتعطل ويشتغل من تلقاء نفسه منذ أسابيع
.أنا نفسي أشكو من ذلك

540
00:31:03,831 --> 00:31:05,789
.أرى أنك واسع الحيلة -
.نعم -

541
00:31:06,205 --> 00:31:07,455
.حسناً، فلنبدأ

542
00:31:07,746 --> 00:31:11,787
أين كنت ليلة الـ16؟ -
."سانت تروبيز" -

543
00:31:12,952 --> 00:31:15,369
."لا. مهلاً. "كانكون

544
00:31:16,743 --> 00:31:21,533
.لا، كان ذلك قبل أسبوعين
أنا لست متأكداً. "بالي" ربما؟

545
00:31:22,532 --> 00:31:23,366
.إنه مضحك

546
00:31:25,531 --> 00:31:27,031
هل تظن اغتصاب فتاة مضحكاً؟

547
00:31:27,114 --> 00:31:29,405
لا، أعتقد أنه من المضحك
.أنك تعتقد أنني الجاني

548
00:31:29,489 --> 00:31:32,446
.لا أعتقد أي شيء. الأدلة تتحدث

549
00:31:32,529 --> 00:31:35,195
،كانت سيارتك في مسرح الجريمة
،تعرفت الضحية عليك

550
00:31:35,527 --> 00:31:38,319
وأراهن بكامل مرتبي
،أنه لو حللنا حمضك النووي

551
00:31:38,402 --> 00:31:40,776
.فسنجده على كامل جسد تلك الفتاة -
من الجيد أنني ذكي كفاية -

552
00:31:40,859 --> 00:31:41,984
.لألا أراهن على ذلك

553
00:31:42,068 --> 00:31:44,941
رغم الإغراء
.الذي يمثله الفوز بـ40 ألف دولار

554
00:31:45,857 --> 00:31:49,023
.أجل، لحسن الحظ، أجد أموراً أخرى لتعويضي

555
00:31:50,148 --> 00:31:53,229
كتلك النظرة التي أراها وأحبها
في أعين متخمة

556
00:31:53,313 --> 00:31:55,729
.يوم أدخل فتىً مدلل السجن

557
00:31:59,311 --> 00:32:01,810
.هذا وشم جيد -
.فلنخرج من هنا -

558
00:32:05,725 --> 00:32:06,600
.تفضل

559
00:32:12,765 --> 00:32:13,598
.ربطة عنق جيدة

560
00:32:18,262 --> 00:32:19,720
هل أفلح الأمر؟ -
.أجل. لا تلمس شيء -

561
00:32:20,095 --> 00:32:22,178
.لقد لمس مقبض الباب

562
00:32:22,261 --> 00:32:24,177
.وتعرق على الطاولة أيضاً

563
00:32:24,718 --> 00:32:26,343
".هذا تعريف جديد لتعبير "تعريق شخص ما

564
00:32:26,426 --> 00:32:28,134
.أجل، لكن لديّ سؤال لك

565
00:32:28,425 --> 00:32:30,008
لماذا لدى خليل إحدى ضحايانا

566
00:32:30,091 --> 00:32:32,715
لديه نفس الوشم على ذراعه مثل هذا المغتصب؟

567
00:32:39,254 --> 00:32:40,962
.أخبرني عنه -
.إنه ذئب ومفتاح -

568
00:32:42,587 --> 00:32:45,753
.اسم ناد خاص في الجامعة

569
00:32:46,252 --> 00:32:47,585
كأخوية؟

570
00:32:48,876 --> 00:32:52,167
.إنه خاص وسري
.لا يُفترض بأحد أن يعرف بأمره

571
00:32:53,000 --> 00:32:57,248
.لا يقبلون سوى 5 مستجدين كل عام
.لدينا رئيس ونواب

572
00:32:58,081 --> 00:33:01,205
.وحتى محكمة عليا -
،"هذا يفسر التحاق "ساباستيان -

573
00:33:01,288 --> 00:33:02,912
لكن ماذا عنك، كيف التحقت؟

574
00:33:03,371 --> 00:33:05,370
."والدك مدرس من "يونكرز

575
00:33:05,454 --> 00:33:07,411
كيف التحقت بهم؟ -
.أنا قائد فريق كرة القدم -

576
00:33:08,702 --> 00:33:11,534
لا بد أن يضموا واحداً إليهم، صحيح؟ -
.تعرف كيف يسير العالم -

577
00:33:12,201 --> 00:33:14,533
.لا أعرف كيف يسير ذلك العالم
لذا، لم لا تخبرني؟

578
00:33:20,282 --> 00:33:22,655
.إما تكون منهم أو لا -
.أجل -

579
00:33:23,530 --> 00:33:25,363
يمكن للذئب والمفتاح
.أن تفتح لي كثير من الأبواب

580
00:33:28,987 --> 00:33:32,485
."اسمع... لست "بريت فافر

581
00:33:33,152 --> 00:33:36,026
.لم يكن لي مستقبل في كرة القدم للمحترفين

582
00:33:36,984 --> 00:33:39,524
بربك، فتاة مثل "كورتني"؟ -
."فتاة مثل "كورتني -

583
00:33:41,357 --> 00:33:44,064
.خليلتك، هذا هو الجزء الذي لا أفهمه

584
00:33:44,856 --> 00:33:46,938
.لقد رأيتكما معاً. تبدوان سعيدان جداً

585
00:33:47,022 --> 00:33:48,438
.إنها فتاة جميلة جداً

586
00:33:49,770 --> 00:33:52,686
.لكنك عرفت "ساباستيان". عرفت أنه هاجمها

587
00:33:52,769 --> 00:33:53,936
لماذا لم تبلغ عن ذلك؟

588
00:33:59,392 --> 00:34:01,391
أأنت على استعداد لحماية الرجل
الذي هاجم خليلتك؟

589
00:34:03,849 --> 00:34:04,974
.لا أدري

590
00:34:05,682 --> 00:34:07,848
.لا تدري ماذا؟ لقد هاجم خليلتك

591
00:34:07,930 --> 00:34:09,055
.لم يهاجمها

592
00:34:12,470 --> 00:34:13,803
ماذا تعني أنه لم يهاجمها؟

593
00:34:17,969 --> 00:34:20,302
إن لم يكن من هاجم خليلتك، فمن فعل؟

594
00:34:24,300 --> 00:34:28,798
من هاجم خليلتك؟ من فعل ذلك؟

595
00:34:32,380 --> 00:34:33,255
.أنا

596
00:34:41,502 --> 00:34:45,417
.هاجمت خليلتك -
.كان يُفترض بالأمر أن يكون مقلب -

597
00:34:45,625 --> 00:34:46,916
مقلب؟ -
.لمراسم استهلال هذا العام -

598
00:34:48,791 --> 00:34:50,540
هاجمت خليلتك كجزء من احتفالية؟

599
00:34:50,623 --> 00:34:53,664
.ابتدع "ساباستيان" الأمر
.قائمة المثيرات المستهدفات

600
00:34:56,788 --> 00:34:58,787
.أكثر 5 فتيات إثارة في الحرم الجامعي -
.أجل -

601
00:34:59,245 --> 00:35:02,160
كنا نحوم حول العضوات الكبار
.وحين نحصل على ملابسهم التحتية

602
00:35:03,785 --> 00:35:05,951
.نزيل الاسم من القائمة -
.إذن أخذت سروالها التحتي -

603
00:35:07,534 --> 00:35:09,741
.خليلتك -
ظننت أنني سأكون حذراً -

604
00:35:09,825 --> 00:35:11,449
.وأنها لن تتأذى -
صحيح، لأن أخلاق الفرسان -

605
00:35:11,533 --> 00:35:12,490
.لم تمت فيك

606
00:35:12,782 --> 00:35:14,573
."والآن دور "ساباستيان

607
00:35:15,781 --> 00:35:17,989
.أنت وأصدقاؤك في السيارة

608
00:35:19,071 --> 00:35:22,445
ماذا فعلتم؟ هل شاهدت؟

609
00:35:22,820 --> 00:35:24,861
...مشاهدته يغتصب تلك البريئة -
.للتأكد -

610
00:35:24,944 --> 00:35:27,527
للتأكد من ماذا؟ -
.لم نعلم أنه سيغتصبها -

611
00:35:28,151 --> 00:35:28,985
.لم نعلم ذلك

612
00:35:30,733 --> 00:35:32,983
.لقد جن جنونه -
لقد جن جنونه -

613
00:35:33,316 --> 00:35:35,357
وجلستم تشاهدونه أثناء حدوث ذلك؟

614
00:35:37,315 --> 00:35:38,814
.ما يجعلكم شركاء في ذلك

615
00:35:39,022 --> 00:35:42,188
ما يجعل منكم مساعدين مستقبليين

616
00:35:42,272 --> 00:35:43,396
.في جريمة اغتصاب

617
00:35:44,187 --> 00:35:46,270
.لقد أردت أن تكون مثلهم يا فتى

618
00:35:46,894 --> 00:35:49,143
.حسناً، هنيئاً لك، صرت منهم

619
00:36:04,264 --> 00:36:08,470
.احتجزوهم جميعاً. هيا بنا

620
00:36:13,468 --> 00:36:15,759
،إن احتجزنا في أي يوم آخر 50 فتىً ثري منحط

621
00:36:15,842 --> 00:36:16,925
.فسأعوي إلى القمر

622
00:36:17,008 --> 00:36:19,466
.لكن ذلك الحقير "ساباستيان" لا يزال فاراً

623
00:36:20,549 --> 00:36:23,423
عليّ الذهاب، حصل المعمل للتو على تطابق
.من الحمض النووي من مقبض بابي

624
00:36:23,923 --> 00:36:27,338
.استعد للعويل. سأعود من أجلك

625
00:36:38,085 --> 00:36:38,917
"أهلاً بكم في رئاسة الشرطة"

626
00:36:39,000 --> 00:36:39,917
."لا أعلم يا "كيلي

627
00:36:41,750 --> 00:36:43,707
.أعتقد فحسب أنه لا يجدر بنا مواعدة بعضنا

628
00:36:47,747 --> 00:36:49,039
.آسف، عليّ الذهاب

629
00:36:49,996 --> 00:36:53,620
."5 دقائق. لا أريد تفويت بداية "لا بويم

630
00:36:55,119 --> 00:36:55,953
.اجلس

631
00:36:59,409 --> 00:37:00,409
.4 دقائق

632
00:37:00,743 --> 00:37:03,492
كما تعلم، جاء ابنك
.إلى شرطة "نيويورك" للاستجواب

633
00:37:03,575 --> 00:37:05,282
.يبدو أن تكييف هوائنا كان معطلاً

634
00:37:05,574 --> 00:37:06,907
.3 دقائق

635
00:37:06,990 --> 00:37:10,323
"ما كانت توشك "بيكر
على قوله يا "كلوديو"، هو أن ابنك

636
00:37:10,697 --> 00:37:12,988
.نشر حمضه النووي في كامل الغرفة

637
00:37:13,072 --> 00:37:15,612
قارن المعمل الجنائي عينته
بتلك المأخوذة من الضحية

638
00:37:15,695 --> 00:37:17,861
.كجزء من عملية تحري الاغتصاب بعد الهجوم

639
00:37:20,069 --> 00:37:21,652
."هذا تطابق تام يا "كلوديو

640
00:37:24,567 --> 00:37:28,857
،حضرة المفوض، رغم ما تظهره أدلتك أو لا

641
00:37:29,482 --> 00:37:31,065
.فهي غير مفيدة

642
00:37:31,148 --> 00:37:36,063
.يظل ابني تحت حماية الحصانة الدبلوماسية

643
00:37:36,313 --> 00:37:38,896
...هذا صحيح. إنه محمي

644
00:37:40,145 --> 00:37:41,020
.هنا

645
00:37:41,519 --> 00:37:46,018
"أرسلت شرطة "نيويورك" ملف "ساباستيان كالسو
."إلى المسؤولين في "الأرجنتين

646
00:37:46,517 --> 00:37:48,725
."تحديداً قسم شرطة "بوينس آيرس

647
00:37:48,808 --> 00:37:51,599
تم مقارنة الملف بأدلة مجموعة
في قضية اغتصاب وضرب

648
00:37:51,682 --> 00:37:54,473
لطالبة ذات 19 عاماً
.في "بوينس آيرس" الصيف الماضي

649
00:37:56,639 --> 00:38:00,387
.أخشى أن هناك تطابق أيضاً في تلك القضية

650
00:38:04,928 --> 00:38:05,761
!يا إلهي

651
00:38:06,385 --> 00:38:10,384
ستمهل وزارة الخارجية لدينا ابنك 24 ساعة
"للعودة إلى "الأرجنتين

652
00:38:10,468 --> 00:38:14,924
،حيث سيُحاكم عن تلك الجريمة وسيُدان

653
00:38:15,174 --> 00:38:17,465
."ويُرسل إلى "ميندوزا -
"سجن "ميندوزا -

654
00:38:17,548 --> 00:38:21,922
...هو أحد أسوأ السجون سمعة -
."أعلم. أعلم بأمر "ميندوزا -

655
00:38:22,213 --> 00:38:24,921
.طبعاً، يمكنك أن تسقط حصانة ابنك

656
00:38:25,170 --> 00:38:29,419
"وتسمح لمحققي شرطة "نيويورك
باحتجازه وتخاطر بإعطائه فرصة محاكمة عادلة

657
00:38:30,044 --> 00:38:33,584
.هنا -
.إنه ابني أيها المفوض -

658
00:38:33,792 --> 00:38:36,499
.والفتاة التي اغتصبها هي ابنة رجل آخر

659
00:38:40,165 --> 00:38:41,289
.انتهى الوقت

660
00:38:43,247 --> 00:38:48,828
في طريقك إلى الأوبرا، اتصل بابنك
.ووضح الأمر له

661
00:39:08,113 --> 00:39:10,904
إذن، ماذا تفعل هنا معي بدلاً
من الذهاب إلى منزلك

662
00:39:10,987 --> 00:39:12,861
مع خطيبتك الجميلة؟

663
00:39:13,278 --> 00:39:15,068
.ستقضي "سيدني" ليلتها في شركة المحاماة

664
00:39:18,193 --> 00:39:21,983
لا أدري، أعتقد أنني شعرت
.بدافع للنظر إلى تلك الصور القديمة

665
00:39:23,649 --> 00:39:26,315
إذن، كيف كانت الأمور، أول أسابيع في العمل؟

666
00:39:27,564 --> 00:39:29,688
كل مرة أفعل شيئاً، يخبرني رقيبي كيف

667
00:39:29,897 --> 00:39:31,063
.أنه كان عليّ فعل الأمر بشكل مغاير

668
00:39:32,812 --> 00:39:36,519
،ثم أفكر فيم كان "داني" ليفعل
.وهذا أمر مختلف

669
00:39:39,476 --> 00:39:42,892
رجال الشرطة الجيدون
.هم صنيعة العالم الذي يحمونه

670
00:39:44,474 --> 00:39:47,849
،كنت الشرطي الذي احتاجه الزمن الذي عاصرته

671
00:39:48,473 --> 00:39:50,889
."كذلك كان والدك وكذلك "داني

672
00:39:53,346 --> 00:39:55,721
..."يدير الآن والدك المدينة و"داني

673
00:39:57,720 --> 00:39:59,344
.يتكيف مع التغييرات

674
00:40:00,468 --> 00:40:01,719
.وأنا ديناصور

675
00:40:03,593 --> 00:40:07,049
.أنصت إلى رقيبك. ولتصبح شرطي جيد بطريقتك

676
00:40:14,006 --> 00:40:15,880
.رأيت تلك الصورة من قبل -
أي واحدة؟ -

677
00:40:16,588 --> 00:40:17,796
ما ذلك الدبوس؟

678
00:40:19,545 --> 00:40:22,502
.تمبلار". أخبرتك بذلك الأمر"

679
00:40:23,086 --> 00:40:25,376
.لم أعلم أن "داني" كان واحداً -
.نعم، لقد انضم إليهم -

680
00:40:25,710 --> 00:40:28,126
.كان الأمر مختلفاً حينها -
مختلفاً كيف؟ -

681
00:40:33,374 --> 00:40:38,247
،في زمني، كوّنا فرسان المعبد لسبب
.لننظف القسم

682
00:40:38,997 --> 00:40:40,580
،بعد أن تم الأمر

683
00:40:40,996 --> 00:40:44,953
.تحول إلى ناد عادي آخر
.نشرب فيه ونروي قصص الحرب

684
00:40:46,452 --> 00:40:50,242
.أتدري؟ هذا مزيد من حديث الديناصورات

685
00:40:53,117 --> 00:40:54,866
."فلنر كيف أبلى فريق "جيتس

686
00:41:06,320 --> 00:41:10,735
.تراجعوا. مهلاً

687
00:41:11,235 --> 00:41:12,984
.فلنر، ثمة شيء خاطئ

688
00:41:15,191 --> 00:41:16,483
.أجل، هكذا

689
00:41:17,524 --> 00:41:19,274
ما الأمر يا فتى؟ أليس لديك نكات اليوم؟

690
00:41:19,857 --> 00:41:20,773
.تنحوا جانباً

691
00:41:22,148 --> 00:41:24,188
كيف حالها؟ -
.ستكون بخير -

692
00:41:24,397 --> 00:41:26,479
.هو لا -
."سيد "كالسو -

693
00:41:38,724 --> 00:41:40,016
."يا "فرانسيس

694
00:41:40,932 --> 00:41:41,932
.طلبية خاصة

695
00:41:44,722 --> 00:41:46,721
من أين حصلت على هذه؟ -
.وجدتها على السلم -

696
00:41:47,721 --> 00:41:48,680
.ثمة بطاقة

697
00:41:50,762 --> 00:41:51,845
إنه نوعك المفضل. ممن هي؟

698
00:41:51,928 --> 00:41:52,761
"(آسفة، (كيلي"

699
00:41:53,845 --> 00:41:54,802
.العمدة

700
00:41:56,010 --> 00:41:59,551
.لا أمانع أخذ واحدة -
.بالحديث عن قائدنا المدني -

701
00:42:01,008 --> 00:42:01,967
.ها هو

702
00:42:02,299 --> 00:42:04,133
."إنه نصر لمدينة "نيويورك

703
00:42:04,590 --> 00:42:06,464
"أنا سعيد أن حكومة "الأرجنتين

704
00:42:06,548 --> 00:42:07,964
.عملت بنصيحتي وفعلت الصواب

705
00:42:09,214 --> 00:42:10,755
.مراوغ -
.نعم -

706
00:42:11,046 --> 00:42:13,254
،يقوم أبي بكل الأعمال
ويحظى العمدة بالثناء؟

707
00:42:13,337 --> 00:42:16,169
.يبدو أمراً مألوفاً -
،إن كنت تريد مراضاة -

708
00:42:16,586 --> 00:42:17,585
.فلا تصبح شرطياً

709
00:42:20,127 --> 00:42:22,042
.أحسنت عملاً يا أبي -
.أجل، أحسنت يا أبي -

710
00:42:22,334 --> 00:42:23,792
.أحسنت يا بني

711
00:42:27,332 --> 00:42:28,748
.لا تدخن هذه في المنزل

712
00:42:29,750 --> 00:42:39,950
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

