1
00:00:37,719 --> 00:00:39,719
.حسناً، لقد وصلنا. سندخل الآن

2
00:00:43,011 --> 00:00:44,678
!شرطة "نيويورك". لا تتحرك

3
00:00:46,344 --> 00:00:47,595
!المكان خال

4
00:00:47,969 --> 00:00:49,344
.انبطح أرضاً

5
00:00:49,428 --> 00:00:51,219
.انبطح الآن. لا تتحرك

6
00:00:51,636 --> 00:00:53,095
.لا يوجد شيء في الخلف

7
00:00:54,304 --> 00:00:55,220
.لا تتحرك

8
00:00:59,095 --> 00:00:59,928
مرحباً؟

9
00:01:00,304 --> 00:01:01,554
.أنا في المطبخ

10
00:01:01,637 --> 00:01:03,304
هل أنت جاهز؟ أين أبي؟

11
00:01:03,596 --> 00:01:04,804
.يتحدث على الهاتف في مكان ما

12
00:01:05,138 --> 00:01:06,138
!أبي

13
00:01:07,345 --> 00:01:09,221
لا أعرف لماذا تأخذونني

14
00:01:09,305 --> 00:01:10,888
.إلى مسابقة كرة اليد هذه على أي حال

15
00:01:11,096 --> 00:01:12,597
.ماذا تقصد بقولك هذا؟ أنت تحب كرة اليد

16
00:01:13,096 --> 00:01:14,513
.أحب أن ألعب كرة اليد

17
00:01:14,597 --> 00:01:15,847
.علي أن أؤجل الذهاب

18
00:01:15,929 --> 00:01:17,388
لماذا؟ ما الخطب؟

19
00:01:17,472 --> 00:01:18,805
.ما زالت المعلومات تردنا

20
00:01:18,889 --> 00:01:20,472
.أبي، وصلت سيارة مرافقتك للتو

21
00:01:20,555 --> 00:01:22,264
.أجل، أعرف. سأذهب في المرة القادمة يا أبي

22
00:01:22,930 --> 00:01:24,306
.وقتاً ممتعاً يا عزيزتي -
إلى أين تذهب؟ -

23
00:01:24,389 --> 00:01:26,764
.لا تنس عيد ميلاد حفيدك الليلة يا أبي

24
00:01:27,723 --> 00:01:28,765
.لم أنسه من قبل

25
00:01:30,097 --> 00:01:31,806
هل هناك خطب ما؟ -
.على ما يبدو -

26
00:01:32,056 --> 00:01:33,806
أنت تصل متأخراً دائماً. لو كان بإمكانك

27
00:01:33,890 --> 00:01:35,431
،الوصول متأخراً 10 دقائق دائماً

28
00:01:35,514 --> 00:01:37,140
فلم لا يمكنك القدوم دائماً على الموعد؟

29
00:01:37,223 --> 00:01:38,307
لماذا تنتقدني الآن يا جدي؟

30
00:01:38,390 --> 00:01:39,765
.عملت حتى الساعة 4 صباحاً اليوم

31
00:01:39,848 --> 00:01:41,765
."معك "ريغان -
علينا أن نذهب -

32
00:01:41,848 --> 00:01:44,599
إن كنت سأحصل على مقعد
.للجمهور في الهواء الطلق

33
00:01:44,682 --> 00:01:45,640
.حسناً، هيا لنذهب

34
00:01:45,974 --> 00:01:47,307
.علي أن أذهب -
أنت أيضاً؟ -

35
00:01:47,390 --> 00:01:49,224
.قاموا باستدعائي، علي أن أعود إلى العمل

36
00:01:49,307 --> 00:01:50,932
.وأنا لدي 10 شطائر تونة

37
00:01:51,308 --> 00:01:52,391
ماذا ستأكل؟

38
00:01:56,767 --> 00:01:58,224
.تحسب أنك قد تعتاد ذلك

39
00:01:58,308 --> 00:01:59,558
.أجل، أنا متقاعد

40
00:02:04,267 --> 00:02:06,517
ألقت قوات مكافحة الإرهاب القبض
.على مسلم أمريكي بعمر 23 سنة

41
00:02:06,600 --> 00:02:08,642
."وهو محتجز من شقته في "كوينز

42
00:02:08,725 --> 00:02:11,309
اسمه "ستيفن هاس"، غير اسمه مؤخراً

43
00:02:11,392 --> 00:02:12,893
."ليصبح "خالد حسان

44
00:02:15,059 --> 00:02:17,809
نُفذ الاقتحام بعد مقاطعة رسالة
.إلكترونية لقادة تنظيم القاعدة

45
00:02:17,893 --> 00:02:19,517
.في الساعة 6 من صباح اليوم

46
00:02:20,226 --> 00:02:22,018
.هذا هو النص مترجم من اللغة العربية

47
00:02:24,976 --> 00:02:27,935
اليوم لن ينال الغاصبون"
".في مدينة (نيويورك) أي راحة

48
00:02:29,310 --> 00:02:32,685
في موقع انفجار سيُذبح"
"...الأعداء من الصليبيين

49
00:02:33,769 --> 00:02:35,894
وجدنا تعليمات للقيام بعملية تفجير
.سيارة على جهاز الحاسوب الخاص به

50
00:02:36,102 --> 00:02:38,519
،ومتفجرات كيميائية وأدوات وأسلاك
.لكننا لم نجد الجهاز

51
00:02:38,728 --> 00:02:39,686
.ولا السيارة

52
00:02:40,895 --> 00:02:42,686
ولم نجد أي سيارة مسجلة
،بأي من الاسمين حتى الآن

53
00:02:42,770 --> 00:02:46,020
لكن الجيران أفادوا برؤيته يركب سيارة
.دفع رباعي قديمة ذات لون داكن

54
00:02:46,895 --> 00:02:48,312
ما هو الهدف؟

55
00:02:48,395 --> 00:02:49,895
،لا يوجد هدف محدد حتى الآن

56
00:02:50,936 --> 00:02:54,228
لكنهم تمكنوا من استعادة خريطة
."من حاسوبه لشارع "بريدج 59

57
00:02:55,020 --> 00:02:56,896
.أغلقته فرقة العمل بالفعل

58
00:02:57,145 --> 00:02:58,312
ضاعف دعم نقاط التفتيش

59
00:02:58,395 --> 00:03:01,229
عند الأنفاق والجسور كلها
.على الطريق من "مانهاتن" وإليها

60
00:03:02,188 --> 00:03:03,062
.حسناً

61
00:03:04,854 --> 00:03:06,354
.لن نسمح بتكرار هذا

62
00:03:07,021 --> 00:03:07,979
.ليس اليوم

63
00:03:09,146 --> 00:03:10,188
.وليس هنا

64
00:03:18,938 --> 00:03:20,355
سيارة دفع رباعي داكنة؟

65
00:03:20,606 --> 00:03:23,606
رائع، يوجد قرابة 50 مليون
.واحدة منها في هذه المدينة

66
00:03:23,689 --> 00:03:24,647
.أنا الأدرى

67
00:03:25,647 --> 00:03:26,898
هل حددوا الهدف بعد؟

68
00:03:27,481 --> 00:03:28,647
."في مكان ما في "مانهاتن

69
00:03:29,064 --> 00:03:30,064
.لا بد أنك تمازحينني

70
00:03:30,731 --> 00:03:34,315
يا إلهي! تأخذ "ليندا" الأطفال
.إلى حديقة الحيوان المركزية

71
00:03:34,398 --> 00:03:36,023
من أجل الاحتفال
.بعيد ميلاد "جاك" عند الساعة 3:30

72
00:03:36,690 --> 00:03:37,774
.أجل. حسناً

73
00:03:45,357 --> 00:03:46,191
مرحباً؟

74
00:03:48,107 --> 00:03:49,775
!اللعنة -
ما الأمر يا أمي؟ -

75
00:03:50,149 --> 00:03:51,274
.لقد فرغت بطارية هاتفي المحمول

76
00:03:51,357 --> 00:03:52,608
.نسيت أن أشحنها ليلة البارحة

77
00:03:52,691 --> 00:03:54,191
أيمكننا شراء غزل البنات؟

78
00:03:54,441 --> 00:03:55,316
.سنرى

79
00:03:55,608 --> 00:03:57,358
هل يعني ذلك نعم أم لا؟

80
00:03:57,733 --> 00:03:58,816
.يعني أننا سنرى

81
00:04:00,108 --> 00:04:00,983
.سأهزمك

82
00:04:01,233 --> 00:04:02,317
.كلا

83
00:04:02,400 --> 00:04:03,317
!بحقك

84
00:04:03,567 --> 00:04:04,442
."هذا هاتف "ليندا

85
00:04:04,525 --> 00:04:06,275
.لا يمكنني الرد على مكالمتك
.اترك رسالة رجاءً

86
00:04:06,484 --> 00:04:07,734
.مرحباً عزيزتي "ليندا"، هذا أنا

87
00:04:07,817 --> 00:04:09,067
.اسمعي، حين تصلك هذه الرسالة

88
00:04:09,151 --> 00:04:11,318
عودي أدراجك وخذي الأطفال للمنزل، حسناً؟

89
00:04:11,942 --> 00:04:13,318
،لا يمكنني التحدث عن الأمر الآن

90
00:04:13,401 --> 00:04:15,610
لكن لا تذهبي إلى المدينة اليوم، حسناً؟

91
00:04:16,026 --> 00:04:17,485
.اتصلي بي بمجرد تلقيك هذه الرسالة

92
00:04:18,777 --> 00:04:19,818
.أحبك يا عزيزتي

93
00:04:23,985 --> 00:04:26,110
"(شرطة مدينة (نيويورك"

94
00:05:12,280 --> 00:05:15,280
"أهلاً بكم في مركز الشرطة الرئيسي"

95
00:05:17,113 --> 00:05:18,197
،القائد "بيل" من الاستخبارات

96
00:05:18,280 --> 00:05:19,864
،بات ميلز" من الأمن الداخلي"

97
00:05:20,280 --> 00:05:22,489
.جميعهم يقيمون مركز عمليات طوارئ هنا

98
00:05:22,572 --> 00:05:25,281
لدينا سلطات النقل وشركة الكهرباء
.وقوات الأمن الداخلي المشتركة

99
00:05:25,655 --> 00:05:28,198
جميعاً في مكان واحد
.من أجل تنسيق أفضل وأسرع

100
00:05:28,448 --> 00:05:29,323
...يجري مكتب التحقيقات الفدرالي تحقيقات

101
00:05:29,406 --> 00:05:30,948
.مع الناس في الميدان... -
.فلنبدأ العمل -

102
00:05:33,698 --> 00:05:34,740
."القائد "بيل

103
00:05:34,948 --> 00:05:35,990
.حضرة المفوض

104
00:05:36,823 --> 00:05:38,324
.العميل "ميلز" من قوات الأمن الداخلي

105
00:05:38,407 --> 00:05:39,532
نحن سنقود العملية، أليس كذلك؟

106
00:05:39,616 --> 00:05:40,657
.أجل، إلى أن يصلني أمر بخلاف ذلك

107
00:05:40,740 --> 00:05:43,908
،نشرنا أوصاف سيارة المشتبه به و35 ألف شرطي

108
00:05:44,115 --> 00:05:45,908
.جميعهم جاهزون للعمل

109
00:05:46,157 --> 00:05:47,824
لكن لدينا الآلاف من هذه
.السيارات داكنة اللون

110
00:05:47,908 --> 00:05:49,991
.سيتطلب تفقدها كلها ساعات طوال

111
00:05:50,449 --> 00:05:51,741
.علينا أن نكتشف هوية السائق

112
00:05:51,824 --> 00:05:53,824
تعمل قوى الأمن الداخلي
.بجد في هذه المهمة يا حضرة المفوض

113
00:05:53,908 --> 00:05:57,200
سنحصل على معلومات حول كل حركة
.وكل نفس التقطه "حسن" في الـ23 سنة الماضية

114
00:05:57,408 --> 00:05:59,867
لماذا اكتشفنا أمر هذا الرجل اليوم؟

115
00:06:00,325 --> 00:06:02,201
.إنه مواطن أمريكي يحمل جواز سفر أمريكياً

116
00:06:03,117 --> 00:06:05,742
نعلم الآن أنه ذهب
.إلى "اليمن" منذ 14 شهراً

117
00:06:07,742 --> 00:06:10,409
.للحصول على تدريب على المتفجرات -
.لم يكن هناك ما يثير الريبة في الزيارة -

118
00:06:12,242 --> 00:06:13,785
هل قُدم ملخص بما يجري للعاصمة؟

119
00:06:14,117 --> 00:06:15,159
.مستعدون لتقديم كل ما نحتاج إليه

120
00:06:16,242 --> 00:06:18,618
.سنحتاج إلى كل شيء يمكن للعاصمة أن تقدمه

121
00:06:21,035 --> 00:06:23,118
"كيف نعرف يا "جيم

122
00:06:23,202 --> 00:06:24,660
أن القنبلة ما زالت في السيارة؟

123
00:06:24,744 --> 00:06:25,702
."حسب المخطط الذي كان بحوزة "حسان

124
00:06:25,786 --> 00:06:28,327
لقد ثبتوا القنبلة
.داخل السيارة للحصول على أكبر أثر

125
00:06:32,161 --> 00:06:33,411
.ليست قنبلة نووية

126
00:06:33,494 --> 00:06:34,453
كيف تعرف؟

127
00:06:34,911 --> 00:06:36,786
لم تجد وحدة خدمة الطوارئ أي أثر لإشعاعات

128
00:06:36,869 --> 00:06:38,620
.على الشخص ولا في مكان إقامته

129
00:06:40,036 --> 00:06:42,244
إذن، عن أي نوع من القنابل نتحدث؟

130
00:06:42,745 --> 00:06:46,162
عشرة أكياس من السماد
،"و8 لترات من "بيروكسيد الأسيتون

131
00:06:46,745 --> 00:06:48,454
.و23 كلغ من المسامير بطول 8 سم

132
00:06:49,370 --> 00:06:50,703
،إذا استخدم كامل الكمية

133
00:06:50,787 --> 00:06:55,496
فنحن أمام قنبلة بوسعها تفجير
.مبنى من طابقين وتأثير يصل لمربع سكني واحد

134
00:06:56,788 --> 00:06:59,329
.وستصل الشظايا إلى نصف مربع آخر

135
00:07:00,496 --> 00:07:01,871
أين يحتجزون هذا الرجل؟

136
00:07:02,371 --> 00:07:04,580
ينقله فريق العمل المشترك
.إلى فرقة القضايا الكبرى

137
00:07:05,163 --> 00:07:07,288
ثمة تواصل مسبق بين ابنك
،داني" وهذا المجرم"

138
00:07:07,371 --> 00:07:09,497
.نأمل أن هذا سيساعدنا للوصول إليه

139
00:07:11,705 --> 00:07:13,039
...وسمعت أن

140
00:07:13,622 --> 00:07:16,039
.مهارات الاستجواب خاصته قد تكون فعالة جداً

141
00:07:26,456 --> 00:07:27,915
"(ملعب (يانكي"

142
00:07:31,998 --> 00:07:33,665
،لم نجد أي شيء في هذه السيارة

143
00:07:33,748 --> 00:07:34,624
.إنها نظيفة جداً

144
00:07:34,956 --> 00:07:36,457
بدا ذاك الإنذار جدياً وخطيراً

145
00:07:36,540 --> 00:07:38,248
أكثر من بلاغ الكيس
.المريب الذي تلقيناه البارحة

146
00:07:38,332 --> 00:07:40,373
.نواجه منذ أحداث 9/11 بلاغات بشكل منتظم

147
00:07:40,457 --> 00:07:41,999
.يتبين عادة أنها خاطئة

148
00:07:42,333 --> 00:07:43,791
ندرك أن البلاغ ذو مصداقية عالية

149
00:07:43,874 --> 00:07:45,500
.إن وردنا واحد آخر في غضون ساعة

150
00:07:45,832 --> 00:07:47,041
هل تفهم قصدي؟

151
00:07:48,166 --> 00:07:48,999
.انظر

152
00:07:50,041 --> 00:07:51,291
.النقانق أمامنا مباشرة

153
00:07:51,625 --> 00:07:52,792
.لقد تناولنا غداءنا للتو

154
00:07:52,875 --> 00:07:54,333
.لا، أقصد أنه مثير للريبة

155
00:07:55,666 --> 00:07:57,334
.كفاك مزاحاً -
أتظنني أمازحك؟ -

156
00:07:58,042 --> 00:08:00,459
الذين يرتدون هذه الأزياء
.مشهورون بكونهم يسببون المتاعب

157
00:08:00,542 --> 00:08:02,250
.فهم يخفون كل أنواع الممنوعات في ذاك الزي

158
00:08:03,083 --> 00:08:04,918
.انظر إليه. بدأ يشعر بالقلق

159
00:08:06,001 --> 00:08:07,876
.لا يبدو متوتراً -
.بلى -

160
00:08:08,126 --> 00:08:08,959
.اذهب واستجوبه

161
00:08:09,043 --> 00:08:09,876
"نقانق"

162
00:08:10,210 --> 00:08:11,210
...لكن القنبلة

163
00:08:11,501 --> 00:08:13,751
أخبرتك أننا سنتلقى بلاغاً آخر
.إن كان الأمر جدياً

164
00:08:15,543 --> 00:08:18,126
لن أذهب لاستجواب رجل فقط
.لأنه يرتدي زي نقانق

165
00:08:18,752 --> 00:08:20,502
.أترى؟ هذا هو مغزى الأمر

166
00:08:21,044 --> 00:08:23,293
ما الذي يدفع أحداً ما
للقبول بعمل مهين كهذا

167
00:08:23,376 --> 00:08:25,002
إلا إذا كان هناك جانب إيجابي له؟

168
00:08:25,085 --> 00:08:27,085
تبلغ نسبة البطالة
.عشرة بالمئة وهي في ارتفاع

169
00:08:28,002 --> 00:08:30,753
.أوقفه واستجوبه وفتشه

170
00:08:31,336 --> 00:08:32,211
!هيا اذهب

171
00:08:33,544 --> 00:08:35,045
أليس هذا استغلالاً للسلطة؟

172
00:08:35,294 --> 00:08:36,503
.يبدو مثيراً للريبة

173
00:08:36,795 --> 00:08:38,836
نحن ملتزمون بتفقد ذلك، أليس هذا صحيحاً؟

174
00:08:42,253 --> 00:08:43,128
.هيا

175
00:08:44,961 --> 00:08:46,420
.اذهب وأدي عملك

176
00:08:49,295 --> 00:08:50,253
!هيا

177
00:08:54,004 --> 00:08:55,171
.نل منه

178
00:08:57,463 --> 00:08:58,879
!ألم أخبرك؟ هيا أسرع

179
00:09:02,797 --> 00:09:04,338
!ابتعد عني

180
00:09:04,630 --> 00:09:06,088
.يخبئ الكثير من المخدرات في زيه

181
00:09:06,172 --> 00:09:07,047
.توقف -
.لا تتحرك -

182
00:09:07,130 --> 00:09:08,005
.دعني أذهب -
.لا تتحرك -

183
00:09:08,214 --> 00:09:09,255
.ضع يديك وراء ظهرك

184
00:09:09,797 --> 00:09:11,506
.دعني أذهب، لم أرتكب أي خطأ -
.لا تتحرك -

185
00:09:11,589 --> 00:09:13,880
هل تحمل أي سلاح؟ -
!لا، دعني أذهب الآن -

186
00:09:13,963 --> 00:09:15,339
أتحمل أي شيء آخر مخالف للقانون؟

187
00:09:16,255 --> 00:09:17,506
.اتركني الآن -
.لا تتحرك -

188
00:09:18,881 --> 00:09:20,631
.أهلاً -
ألم أخبرك؟ -

189
00:09:20,964 --> 00:09:22,215
.انظر إلى كل هذا

190
00:09:23,006 --> 00:09:25,173
.هيا بنا، انهض أيها المتذمر

191
00:09:26,798 --> 00:09:28,131
.انظر إلى ما لدينا هنا -
!اثبت ولا تتحرك -

192
00:09:28,215 --> 00:09:29,298
.اتركني وشأني، لم أرتكب أي خطأ

193
00:09:29,381 --> 00:09:30,381
اهدأ الآن، لقد قبضنا عليك

194
00:09:30,465 --> 00:09:32,298
.وبحوزتك كمية من المخدرات دون وصفة طبية

195
00:09:32,715 --> 00:09:35,090
..."هيدروكودون"، "أوكسيكودن" -
.لا أعرف من أين أتت -

196
00:09:35,174 --> 00:09:36,632
.هذا الزي ملك للمطعم

197
00:09:36,715 --> 00:09:37,924
!يا لها من دعابة موفقة

198
00:09:38,132 --> 00:09:39,673
هل يجدر بنا خلع هذا الزي عنه؟

199
00:09:39,882 --> 00:09:41,674
.لا بد أن هنالك سحاباً لخلعه

200
00:09:41,758 --> 00:09:43,174
.حسناً، خذ سأعطيك زوجين من الأصفاد

201
00:09:43,382 --> 00:09:45,549
أليس سيئاً بما يكفي أنني مضطر
لارتداء زي المهرجين هذا؟

202
00:09:45,633 --> 00:09:46,633
.تحلى بالرحمة

203
00:09:48,008 --> 00:09:49,008
.مهلاً لحظة

204
00:09:49,300 --> 00:09:52,383
.علينا احتجازه بسرعة والعودة إلى الشوارع

205
00:09:52,467 --> 00:09:54,717
.هيا بنا. أولوية قصوى

206
00:09:55,175 --> 00:09:57,550
.هذا البلاغ الثاني في خلال 30 دقيقة
.هيا. ضعه في السيارة

207
00:09:58,467 --> 00:10:00,175
هذه "ليندا" لا يمكنني
.الإجابة على اتصالكم الآن

208
00:10:00,258 --> 00:10:01,176
.يرجى ترك رسالة

209
00:10:01,258 --> 00:10:02,842
"ما هو المغزى من شراء هاتف محمول يا "ليندا

210
00:10:02,926 --> 00:10:04,259
إن كنت لن تجيبي على الاتصالات يا عزيزتي؟

211
00:10:04,801 --> 00:10:05,675
.عاودي الاتصال بي

212
00:10:07,301 --> 00:10:08,259
لم تتلق رداً منها بعد؟

213
00:10:08,676 --> 00:10:09,593
.لا

214
00:10:11,218 --> 00:10:13,218
حديقة الحيوانات المركزية
،في العطلة الأسبوعية

215
00:10:13,301 --> 00:10:15,468
.تكون مكتظة بالأطفال وعربات الرضع

216
00:10:15,760 --> 00:10:17,384
هل يبدو هذا هدفاً أمريكياً
جيداً لاستهدافه بالنسبة لك؟

217
00:10:17,676 --> 00:10:19,593
تفجير بضع العائلات في ظهيرة يوم السبت؟

218
00:10:20,302 --> 00:10:22,302
"اذهب للبحث عنهم يا "ريغان
.وخذهم إلى المنزل

219
00:10:22,385 --> 00:10:24,719
ماذا؟ وأترك عائلات الآخرين تتعرض للتفجير؟

220
00:10:26,219 --> 00:10:27,260
.حسناً، هذا هو

221
00:10:27,552 --> 00:10:28,511
هل تتذكره؟

222
00:10:29,677 --> 00:10:30,636
.أجل

223
00:10:30,719 --> 00:10:33,220
أعرفه من قضية سرقة عملت عليها
.منذ سنوات في المنطقة الشرقية

224
00:10:33,428 --> 00:10:35,677
،حينها طُرح هذا الفتى أرضاً
.وتعرض لضرب مبرح

225
00:10:36,428 --> 00:10:37,886
بات هذا الفتى يشكل تهديداً إرهابياً الآن؟

226
00:10:39,011 --> 00:10:40,720
.كان مجرد طفل خائف حين التقيت به

227
00:10:41,012 --> 00:10:42,220
.إلى أن بات متطرفاً

228
00:10:42,678 --> 00:10:45,179
تطارد الفرقة الثانية بعضاً
."من أقاربه في "لونغ آيلاند

229
00:10:45,262 --> 00:10:46,970
ماذا أيضاً؟ -
.حقق العملاء الميدانيون مع والديه -

230
00:10:47,054 --> 00:10:49,887
هاجروا من "اليمن" منذ 30 سنة
،متبنين أسلوب الحياة الغربية

231
00:10:50,137 --> 00:10:52,304
.بعيدين عن ولدهما. فاجأهما كل هذا

232
00:10:52,887 --> 00:10:55,638
أين هو "فيتالي"؟
.لا أطيق صبراً لوضع يداي على هذا الفتى

233
00:10:56,095 --> 00:10:57,304
.مرحباً، مركز الحديقة المركزية

234
00:10:57,387 --> 00:10:59,055
،أحتاج إلى استدعاء أحد من حديقة الحيوانات

235
00:10:59,263 --> 00:11:00,305
."اسمها "ليندا ريغان

236
00:11:00,554 --> 00:11:02,721
لا، "ليندا ريغان" موجودة
.في حديقة الحيوانات

237
00:11:03,555 --> 00:11:05,514
.شكراً لك. انظر إلى هذا -
.خذوه إلى الخلف -

238
00:11:05,971 --> 00:11:07,055
.دعوه يجلس هناك

239
00:11:07,639 --> 00:11:08,597
.حضرة المحقق

240
00:11:09,347 --> 00:11:10,388
كيف حالك يا "ريغان"؟

241
00:11:11,639 --> 00:11:12,472
.قضية صعبة

242
00:11:13,388 --> 00:11:15,348
.أجل، سيكون حلها ممتعاً

243
00:11:17,515 --> 00:11:20,431
"لا تتجاوز الحدود يا "داني
.علينا تقديم قضية قوية

244
00:11:22,223 --> 00:11:23,389
أي حدود؟

245
00:11:34,265 --> 00:11:35,224
ما هذا؟

246
00:11:35,849 --> 00:11:36,849
.لا أعلم

247
00:11:37,474 --> 00:11:40,224
.لا يوجد نقاط تفتيش هنا عادة

248
00:11:40,891 --> 00:11:42,099
أيمكنك الترجل من السيارة من فضلك؟

249
00:11:42,183 --> 00:11:44,808
أياً يكن الأمر، فلا بد أنه
.ما جعل أبي و "داني" يغادران

250
00:11:46,391 --> 00:11:48,642
.سأتصل بمكتبي لأعرف ما الذي يحدث

251
00:11:48,725 --> 00:11:50,683
.الأمر مبكر لإعلام مكتب المدعي العام

252
00:11:50,767 --> 00:11:52,642
.هذا عمل الشرطة، لندعهم يؤدون مهامهم

253
00:11:57,351 --> 00:11:58,892
.إنني مسرور بعودتي إلى هنا

254
00:11:59,725 --> 00:12:01,934
.قضيت هنا أيام سبت يعادل مجموعها السنة

255
00:12:16,435 --> 00:12:17,560
."تعاون معي يا "خالد

256
00:12:18,018 --> 00:12:19,435
.لم تؤذ أحداً بعد

257
00:12:20,227 --> 00:12:21,477
."اسمه ليس "خالد

258
00:12:21,560 --> 00:12:24,144
اسمه "ستيف" هل ستخبره باسمك يا "ستيف"؟

259
00:12:26,186 --> 00:12:29,061
نحن نتحدث عن جرائم قتل جماعية
.إذا انفجرت هذه القنبلة

260
00:12:30,394 --> 00:12:31,977
.تطبق المحكمة الفدرالية عقوبة الإعدام

261
00:12:33,144 --> 00:12:35,144
.عقوبة الإعدام لا تخيف هذا الرجل

262
00:12:35,228 --> 00:12:36,103
صحيح يا "ستيف"؟

263
00:12:36,478 --> 00:12:37,478
.لست خائفاً

264
00:12:37,686 --> 00:12:39,270
وإلا لماذا قد يعطي مهمة القيادة لشخص آخر

265
00:12:39,354 --> 00:12:40,853
ليقودها وتنفجر به هو؟

266
00:12:41,937 --> 00:12:43,020
ألست محقاً يا "ستيف"؟

267
00:12:44,853 --> 00:12:47,187
أخبرنا عن موقع السيارة فحسب
.وهكذا ستحافظ على حياتك

268
00:12:51,146 --> 00:12:52,896
حياتك أنت هي التي يعمها
.الضلال ولا قيمة لها

269
00:12:55,522 --> 00:12:57,480
.إذا انفجرت السيارة، فلن تحصل على أي اتفاق

270
00:12:58,772 --> 00:13:01,605
.هذه فرصتك الوحيدة لتساعد نفسك

271
00:13:01,688 --> 00:13:02,605
.أنا أبلي حسناً

272
00:13:03,730 --> 00:13:05,480
.ولا تهمني صفقتك، أريد الحصول على محام

273
00:13:05,563 --> 00:13:07,022
محاميك في طريقه إلى هنا، اتفقنا؟

274
00:13:07,105 --> 00:13:08,231
لكنه تأخر قليلاً

275
00:13:08,314 --> 00:13:11,022
بسبب نقاط التفتيش كلها
.التي اضطررنا إلى وضعها بفضلك

276
00:13:13,397 --> 00:13:14,481
هل تتذكرني؟

277
00:13:14,773 --> 00:13:16,231
تتذكرني، أليس كذلك يا "ستيف"؟

278
00:13:16,481 --> 00:13:17,481
.لقد تذكرتني

279
00:13:17,564 --> 00:13:18,523
.هذا واضح

280
00:13:19,481 --> 00:13:21,564
.أجل، لقد تذكرتني

281
00:13:24,357 --> 00:13:26,106
لكنك لا ترغب بالاعتراف بذلك فحسب، صحيح؟

282
00:13:27,649 --> 00:13:28,607
.أجل

283
00:13:28,816 --> 00:13:30,232
.أعرف أنك لا تريده أن يعلم

284
00:13:30,524 --> 00:13:31,774
.كم كنت خائفاً

285
00:13:32,149 --> 00:13:33,774
.ومدى حرجك بشأن ما حدث

286
00:13:34,774 --> 00:13:35,649
.لكنني أتذكر

287
00:13:36,857 --> 00:13:38,899
أتذكر أنك أتيت لرؤيتي منذ سنتين؟

288
00:13:39,274 --> 00:13:40,525
.عندما تعرضت للسرقة

289
00:13:40,941 --> 00:13:42,441
.أتيت إلى هنا باكياً

290
00:13:42,525 --> 00:13:44,650
.وواصلت البكاء مثل فتاة صغيرة

291
00:13:47,274 --> 00:13:48,316
ماذا؟ هل أصبحت رجلاً الآن؟

292
00:13:48,817 --> 00:13:50,733
هل بت متطرفاً؟ هل تريد أن تنتقم؟

293
00:13:50,817 --> 00:13:51,983
هل هذا هو الأمر يا "ستيف"؟

294
00:13:53,150 --> 00:13:54,400
.أنت ضال -
.أجل -

295
00:13:54,484 --> 00:13:55,651
.زوجتك وأبناؤك كذلك

296
00:13:55,734 --> 00:13:57,692
!لا تجرؤ على التحدث عن زوجتي وأبنائي

297
00:13:57,776 --> 00:13:59,484
."ريغان" -
!إياك أن تذكر زوجتي وأطفالي -

298
00:13:59,567 --> 00:14:02,276
!أنت جبان -
."كفى يا "ريغان -

299
00:14:02,359 --> 00:14:04,235
هل تريد أن تفجر زوجتي وأطفالي؟

300
00:14:06,527 --> 00:14:08,901
أيمكنني الحصول على بعض الماء؟

301
00:14:11,109 --> 00:14:12,527
.أجل، سأحضر لك ما تشربه

302
00:14:16,027 --> 00:14:18,443
(شرطة مدينة (نيويورك"
"مركز مكافحة الجريمة الحالية

303
00:14:19,693 --> 00:14:21,194
هل توصلنا لشيء من معلومات
وكالة الأمن القومي؟

304
00:14:21,402 --> 00:14:23,069
.الكلام يزداد، لكن لا شيء ذا علاقة بالقضية

305
00:14:23,152 --> 00:14:25,069
هل يمكنك عرض
نسخة البريد الإلكتروني الأصلية؟

306
00:14:25,903 --> 00:14:27,319
.أجد الصياغة غريبة

307
00:14:30,319 --> 00:14:33,153
في موقع انفجار سيُذبح"
".الأعداء من الصليبيين

308
00:14:33,237 --> 00:14:35,861
.أجل، اللغة العربية ليست لغة "حسان" الأم

309
00:14:35,945 --> 00:14:38,445
الكلمة العربية المُستخدمة
...هي "منطقة"، لكن

310
00:14:38,529 --> 00:14:40,529
.ربما كان يقصد شيئاً آخر -
.على الأرجح -

311
00:14:41,153 --> 00:14:42,862
.يجب أن أعرف ما الذي كان يقصده بالضبط

312
00:14:43,278 --> 00:14:44,654
.يبدو أننا وجدنا شيئاً ما

313
00:14:45,071 --> 00:14:46,570
محادثة مباشرة بين مخدمين

314
00:14:46,654 --> 00:14:49,571
"أحدهما في مقهى في "صنعاء
."والآخر في معسكر تدريب في ريف "اليمن

315
00:14:50,987 --> 00:14:53,655
تتجرع (نيويورك) اليوم المعاناة"
".مثلما يفعل أبناء شعبنا

316
00:14:53,905 --> 00:14:54,738
.من المقهى

317
00:14:54,822 --> 00:14:55,655
"هل انتهى الأمر؟"

318
00:14:55,738 --> 00:14:56,696
"قوات مكافحة الإرهاب المشتركة"

319
00:14:56,780 --> 00:14:58,239
".قبل اليوم الجديد"

320
00:14:59,863 --> 00:15:01,322
قد يعني هذا أن أمامنا حتى فجر

321
00:15:01,405 --> 00:15:03,738
.يوم غد حتى تنفجر القنبلة

322
00:15:04,113 --> 00:15:06,864
أو قد يعني هذا حتى منتصف
،"الليل بتوقيت "اليمن

323
00:15:07,781 --> 00:15:09,781
.ما يعني أن أمامنا حتى الساعة 5

324
00:15:10,405 --> 00:15:11,739
.هذا أقل من 6 ساعات من الآن

325
00:15:11,948 --> 00:15:14,739
يطالب مكتب العمدة
.بتصريح مشترك أيها المفوض

326
00:15:15,948 --> 00:15:18,573
أخبرهم أنني أوصي بعدم إصدار
.تصريحات علنية في هذه المرحلة

327
00:15:18,657 --> 00:15:20,532
أيها المفوض؟ -
لا نملك معلومات كافية -

328
00:15:20,615 --> 00:15:22,448
.لنقوم بأي شيء إلا التسبب بحالة هلع

329
00:15:23,031 --> 00:15:25,365
،شوارع مغلقة وازدحام في الأنفاق والجسور

330
00:15:25,698 --> 00:15:26,949
.وسيحاول الجميع الخروج

331
00:15:27,157 --> 00:15:29,865
.التكتم على المعلومات سيكون له تداعياته

332
00:15:30,824 --> 00:15:32,115
.أعرف ذلك -
وتفهم -

333
00:15:32,199 --> 00:15:33,949
.أن علي إرسال موجز عما يحدث للعاصمة

334
00:15:34,949 --> 00:15:36,324
.أعرف هذا أيضاً

335
00:15:43,658 --> 00:15:44,658
.لقد تغيرت الخطة

336
00:15:45,158 --> 00:15:46,575
."علينا الذهاب إلى "تشيلسي بيرز

337
00:15:47,158 --> 00:15:49,408
.يريدون مشاركة الجميع في نقاط التفتيش هذه

338
00:15:49,700 --> 00:15:51,659
...ماذا عن -
أجل، ماذا عني؟ -

339
00:15:52,408 --> 00:15:54,325
.يبدو أنك ستذهب معنا. هيا بنا

340
00:16:06,827 --> 00:16:08,660
.حسناً، اذهب

341
00:16:09,993 --> 00:16:11,493
هل يمكننا التوصل إلى حل ما؟

342
00:16:12,077 --> 00:16:13,785
.لديك سجل إجرامي بالمتاجرة بالمخدرات

343
00:16:14,619 --> 00:16:15,785
.وضعك صعب كأنك في ماء مغلي

344
00:16:17,369 --> 00:16:18,953
.ترجل من السيارة من فضلك

345
00:16:22,410 --> 00:16:23,994
هل فهمت؟ وضعه صعب كأنه في ماء مغلي؟

346
00:16:24,494 --> 00:16:25,619
مثل تحضير النقانق؟

347
00:16:26,161 --> 00:16:27,203
.فهمت

348
00:16:28,620 --> 00:16:29,745
.دعابة مضحكة جداً

349
00:16:29,828 --> 00:16:31,953
.أعتقد أنها كذلك

350
00:16:34,078 --> 00:16:35,870
.تلك الشاحنة تفر بعيداً عن نقطة التفتيش

351
00:16:35,954 --> 00:16:37,037
.هيا بنا بسرعة

352
00:16:40,120 --> 00:16:41,371
!توقف

353
00:16:45,912 --> 00:16:47,746
!تراجع، أرني يديك

354
00:16:48,621 --> 00:16:50,287
.تراجع -
.أرني يديك -

355
00:16:51,121 --> 00:16:52,579
.من الدورية 12 إلى المركز

356
00:16:52,663 --> 00:16:54,621
أوقفنا سيارة داكنة عند ناصية

357
00:16:54,704 --> 00:16:56,871
الشارعين 23 الغربي
.وطريق الجانب الغربي السريع

358
00:16:57,121 --> 00:16:59,996
نطلب دعم وحدة خدمة الطوارئ
.وفرقة تفكيك المتفجرات فوراً

359
00:17:00,497 --> 00:17:02,330
.لا تتحرك، أبق يديك حيث يمكننا رؤيتهما

360
00:17:05,206 --> 00:17:07,622
.أبق يديك حيث يمكنني رؤيتهما

361
00:17:07,705 --> 00:17:09,164
.حسناً، لا تطلق النار

362
00:17:09,248 --> 00:17:11,081
.أنا آسف جداً -
هل ثمة قنبلة في السيارة؟ -

363
00:17:11,789 --> 00:17:13,790
ماذا؟ -
قنبلة في السيارة؟ -

364
00:17:14,873 --> 00:17:16,373
يا إلهي! هنالك في السيارة؟

365
00:17:16,456 --> 00:17:17,706
.لا أعرف، أنت أخبرني

366
00:17:18,040 --> 00:17:20,540
يا إلهي! هل هناك قنبلة في السيارة؟

367
00:17:21,040 --> 00:17:23,499
!يا إلهي! هناك قنبلة في السيارة

368
00:17:24,082 --> 00:17:24,998
هل أنت منتش؟

369
00:17:26,457 --> 00:17:27,582
.ربما قليلاً فقط

370
00:17:27,666 --> 00:17:29,833
.قليلاً فقط، ربما قليلاً -
.افتح السيارة -

371
00:17:29,916 --> 00:17:31,624
.ترجل من السيارة أيها المغفل

372
00:17:31,707 --> 00:17:32,999
.هيا بنا لنذهب

373
00:17:34,874 --> 00:17:35,958
ماذا كنت تدخن؟

374
00:17:37,582 --> 00:17:39,667
.لا بد أنها مادة ممتازة -
.الدورية 12 -

375
00:17:40,333 --> 00:17:42,958
تبين أن سائق السيارة الذي أوقفناه
.ليس المشتبه به الذي نبحث عنه

376
00:17:43,166 --> 00:17:44,542
.ليس لدينا أي شيء آخر هنا

377
00:17:46,500 --> 00:17:47,416
.إنه يرفض الاعتراف

378
00:17:48,542 --> 00:17:49,875
فلنحاول الحصول على أي شيء

379
00:17:49,959 --> 00:17:51,334
.يخص السائق ووجهة السيارة

380
00:17:51,417 --> 00:17:52,834
.ما يزيد عن 700 سيارة أوقفوها حتى الآن

381
00:17:52,917 --> 00:17:54,417
.سيتطلب تفقدها كلها منا يومين كاملين

382
00:17:54,501 --> 00:17:56,501
،أتعرفين؟ دعينا نركز على العرب منهم فقط

383
00:17:56,584 --> 00:17:58,709
تفقدي إن كان أي منهم مرتبطاً
."بـ"ستيفن هاس" من "كوينز

384
00:17:59,043 --> 00:18:00,043
.هذا تنميط

385
00:18:01,334 --> 00:18:02,459
.سميه ما شئت

386
00:18:03,293 --> 00:18:04,418
.لا خيار لدي

387
00:18:05,210 --> 00:18:06,502
كم مرة تم إيقافك؟

388
00:18:07,627 --> 00:18:09,085
.ليس بعدد مرات إيقاف والدي

389
00:18:11,168 --> 00:18:12,502
،دعنا نتفقد الخطوط الجوية

390
00:18:12,585 --> 00:18:13,877
"لنرى إذا سافر أحد إلى "اليمن

391
00:18:13,961 --> 00:18:15,002
."في الفترة ذاتها التي سافر فيها "هاس

392
00:18:15,086 --> 00:18:16,502
.وتفقدي إن كان أحدهم من رواد الجامع ذاته

393
00:18:17,044 --> 00:18:19,419
ما زال "فيتالي" يعمل على استجوابه؟ -
.أجل، أخرجني في عقوبة -

394
00:18:21,419 --> 00:18:23,628
.فعل الكره العجائب بهذا الفتى

395
00:18:24,002 --> 00:18:25,127
.لقد أصبح رجلاً الآن

396
00:18:26,086 --> 00:18:27,253
.إذا كنت ترغب بوصف الأمر بذلك

397
00:18:32,711 --> 00:18:34,337
"(ميتلايف)"

398
00:18:37,920 --> 00:18:39,420
.اللعنة على هذا المجيب الآلي

399
00:18:39,504 --> 00:18:40,879
معكم "ليندا" لا يمكنني
.الرد على اتصالكم الآن

400
00:18:40,963 --> 00:18:42,379
لم تتلق رداً منها بعد؟ -
.كلا -

401
00:18:43,295 --> 00:18:44,255
!اللعنة

402
00:18:47,046 --> 00:18:49,088
ليندا"؟" -
.لا، هذه أنا، اسمع -

403
00:18:49,796 --> 00:18:50,713
لم يرد جدي

404
00:18:50,796 --> 00:18:52,630
أن أزعجك، لكن ما الذي يحدث؟

405
00:18:52,713 --> 00:18:55,129
.توجد نقاط تفتيش مشددة هنا

406
00:18:55,213 --> 00:18:56,797
هل تعملون على حل قضية
تهديد إرهابي أو ما شابه؟

407
00:18:57,089 --> 00:18:59,256
أجل، تهديد بتفجير سيارة مفخخة
."في "مانهاتن

408
00:18:59,339 --> 00:19:01,422
أما زلتم في "بروكلين"؟ -
.أجل. مهلاً -

409
00:19:01,506 --> 00:19:03,631
ألم تقل "ليندا" إنها ذاهبة
إلى حديقة الحيوانات مع الطفلين؟

410
00:19:03,880 --> 00:19:05,714
أجل، وهاتفها يحول الاتصال
.للبريد الصوتي مباشرة

411
00:19:05,798 --> 00:19:06,922
بطارية هاتفها اللعينة قديمة جداً

412
00:19:07,005 --> 00:19:08,923
.فيفرغ شحن الهاتف بسرعة -
حسناً يا "داني"، أنا سأذهب -

413
00:19:09,006 --> 00:19:09,923
للبحث عنهم وإيجادهم، اتفقنا؟

414
00:19:10,006 --> 00:19:10,881
.لا، لن تذهبي إلى أي مكان

415
00:19:10,965 --> 00:19:11,881
ابقي في "بروكلين" فحسب، حسناً؟

416
00:19:11,965 --> 00:19:12,840
.من فضلك

417
00:19:12,923 --> 00:19:13,923
.لا تبدو بحال جيدة

418
00:19:14,340 --> 00:19:15,257
.أنا محبط

419
00:19:15,340 --> 00:19:18,048
لقد أوقفت كل عربي يقود سيارة
،دفع رباعي في الولاية

420
00:19:18,131 --> 00:19:19,257
.ولم نصل لنتيجة حتى الآن

421
00:19:19,340 --> 00:19:20,674
وما الذي يجعلك واثقاً
أنه عربي لهذه الدرجة؟

422
00:19:20,757 --> 00:19:22,173
.لأننا ألقينا القبض على أحدهم بالفعل

423
00:19:22,382 --> 00:19:23,298
من أين هو؟

424
00:19:23,590 --> 00:19:24,841
."يمني يعيش في "كوينز

425
00:19:25,091 --> 00:19:26,049
.حسناً

426
00:19:26,132 --> 00:19:28,465
.تعرف أن مواصفات الإرهابيين تتغير

427
00:19:28,549 --> 00:19:30,258
.لدي عدة قضايا في المكتب حالياً

428
00:19:30,341 --> 00:19:32,216
هل ستبدئين إخباري بسخافات
اتحاد الحريات المدنية الأمريكي مجدداً؟

429
00:19:32,716 --> 00:19:33,633
."حسناً يا "داني

430
00:19:33,716 --> 00:19:35,508
يا "داني"، أتذكر ذاك الفتى الأبيض

431
00:19:35,591 --> 00:19:36,716
من "كاليفورنيا"؟ -
.أجل -

432
00:19:36,925 --> 00:19:37,967
."أو "تيموثي ماكفاي

433
00:19:38,424 --> 00:19:40,383
حسناً، ثمة مقطع فيديو
.موسيقي باللغة الإنجليزية

434
00:19:40,466 --> 00:19:43,758
منشور على الإنترنت الآن
.لتجنيد إرهابيين أمريكيين

435
00:19:44,342 --> 00:19:47,925
حسناً، فهمت. علي الذهاب الآن، حسناً؟

436
00:19:56,385 --> 00:19:57,551
حسناً، أتعرفين؟

437
00:19:58,385 --> 00:20:00,593
ابدئي بسحب كل السائقين
الذين تركناهم سابقاً

438
00:20:00,677 --> 00:20:02,552
لأن بشرتهم بيضاء كثيراً
.أو لأنهم وسيمون جداً أو أياً يكن

439
00:20:04,176 --> 00:20:05,301
.هذا قول لا نسمعه كثيراً

440
00:20:06,635 --> 00:20:07,885
.اليوم نقوله

441
00:20:11,010 --> 00:20:13,635
.انهض يا "أوهانلن"! نل من ذاك الفاشل

442
00:20:13,718 --> 00:20:16,344
.هيا، فلتكن ضربة قاضية. فلننه هذه المباراة

443
00:20:18,010 --> 00:20:19,511
!"أنت فاشل يا "أوهانلن

444
00:20:20,553 --> 00:20:21,469
!أنت فاشل

445
00:20:23,845 --> 00:20:24,845
.يسرني أننا أتينا

446
00:20:26,011 --> 00:20:26,970
.أنا أيضاً

447
00:20:27,678 --> 00:20:30,095
.أحب أن أتباهى بك أمام الرجال

448
00:20:31,846 --> 00:20:33,762
.وأحب مشاهدة مباراة جيدة

449
00:20:34,136 --> 00:20:35,887
...ليس بقدر ما أحب أن ألعب، لكن

450
00:20:36,720 --> 00:20:37,929
.سوف تعود إلى الملعب

451
00:20:38,012 --> 00:20:40,471
.أظن أن أيامي في لعب الرياضة قد انتهت

452
00:20:40,720 --> 00:20:44,179
إذن، من سيعلّم "نيكي" لعب كرة اليد؟

453
00:20:44,929 --> 00:20:47,096
.نيكي" لا تحب كرة اليد"

454
00:20:47,179 --> 00:20:48,555
.و"داني" لم يحبها أيضاً

455
00:20:49,513 --> 00:20:50,763
حقاً؟

456
00:20:51,138 --> 00:20:52,055
.أجل

457
00:20:52,138 --> 00:20:53,847
.كان يحب قضاء وقته معك لا أكثر

458
00:20:54,222 --> 00:20:56,472
.لطالما عاد إلى المنزل وهو يكرر حكاياتك

459
00:20:57,138 --> 00:20:58,472
.رأيتك تتحدثين على الهاتف

460
00:20:59,430 --> 00:21:01,430
إذن، ماذا اكتشفت؟

461
00:21:01,514 --> 00:21:02,681
ما الذي يحدث؟

462
00:21:04,889 --> 00:21:06,265
.ثمة تهديد بوجود سيارة مفخخة في المدينة

463
00:21:06,348 --> 00:21:09,014
ليندا" والولدان هناك"
.ولا يستطيع "داني" الوصول إليهم

464
00:21:09,598 --> 00:21:11,598
متى سوف ينتهي هذا الهراء؟

465
00:21:13,223 --> 00:21:14,890
.في أيامي، كانت الأمور بسيطة

466
00:21:14,974 --> 00:21:19,057
قنابل حربية وتدمير مضمون للطرفين
.ومواجهة وجهاً لوجه

467
00:21:19,390 --> 00:21:21,849
.هؤلاء هنا يتوقون للانتهاء

468
00:21:32,975 --> 00:21:34,432
أخبرني ما فحوى بريدك الإلكتروني؟

469
00:21:34,516 --> 00:21:35,850
.تعرف ما فحواه

470
00:21:35,933 --> 00:21:37,559
.معك الترجمة

471
00:21:38,267 --> 00:21:40,016
.أجل، لكنها غير منطقية أبداً

472
00:21:40,809 --> 00:21:43,809
اليوم لن ينال الغاصبون"
".في (نيويورك) أي راحة

473
00:21:45,183 --> 00:21:46,433
.هذا صحيح

474
00:21:47,059 --> 00:21:48,517
اليوم لن ينال الغاصبون"

475
00:21:48,600 --> 00:21:50,226
في (نيويورك) أي راحة". وبعد؟

476
00:21:52,351 --> 00:21:53,767
.طلبت منك أن تجلب لي بعض الماء

477
00:21:54,434 --> 00:21:55,934
."لن تموت من العطش هنا يا "ستيف

478
00:21:56,393 --> 00:21:58,184
.ربما ستموت لأسباب أخرى

479
00:21:58,268 --> 00:22:01,185
اليوم لن ينال الغاصبون"
".في (نيويورك) أي راحة

480
00:22:01,268 --> 00:22:02,977
.لقد أعدنا هذا آلاف المرات

481
00:22:03,269 --> 00:22:05,352
.أجل، لكن ثمة في هذا أكثر مما نقرأه

482
00:22:11,143 --> 00:22:12,644
لا تتحدث العربية، أليس كذلك؟

483
00:22:15,269 --> 00:22:16,270
.بلى

484
00:22:16,811 --> 00:22:17,811
حقاً؟

485
00:22:21,520 --> 00:22:22,520
.قل هذه

486
00:22:24,520 --> 00:22:27,228
.هيا، أنت تتحدث اللغة العربية

487
00:22:27,311 --> 00:22:29,520
أي إرهابي ستكون إن كنت لا تتحدث العربية؟

488
00:22:29,603 --> 00:22:30,645
.انطق الآن

489
00:22:31,020 --> 00:22:32,062
."هيا يا "ستيف

490
00:22:38,938 --> 00:22:40,062
.هيا

491
00:22:40,646 --> 00:22:41,646
".الأعداء من الصليبيين"

492
00:22:44,896 --> 00:22:45,813
وهذه؟

493
00:22:46,479 --> 00:22:47,355
."يذبح"

494
00:22:48,813 --> 00:22:49,938
وهذه؟

495
00:22:51,188 --> 00:22:52,063
."انفجار"

496
00:22:55,313 --> 00:22:56,313
وهذه؟

497
00:22:57,064 --> 00:22:58,106
."حديقة"

498
00:22:58,480 --> 00:23:00,231
حديقة"؟"

499
00:23:00,439 --> 00:23:01,939
.لا تحاول استغفالي

500
00:23:02,565 --> 00:23:03,939
."تلك الكلمة تعني "منطقة

501
00:23:04,481 --> 00:23:05,815
،"تلك الكلمة "منتزه

502
00:23:06,022 --> 00:23:07,064
."تعني "حديقة

503
00:23:10,523 --> 00:23:11,481
.إنها حديقة

504
00:23:11,773 --> 00:23:12,940
.ماذا؟ لا

505
00:23:13,023 --> 00:23:13,982
.لقد قلت ذلك للتو

506
00:23:14,065 --> 00:23:15,315
.لم أقل "حديقة" قط -
.بلى -

507
00:23:15,565 --> 00:23:16,566
.لقد قلت ذلك للتو -
أنت تحاول -

508
00:23:16,773 --> 00:23:17,940
."أن تشوشني، أنا لم أقل "حديقة

509
00:23:18,232 --> 00:23:19,524
."لا، لقد قصدت كتابة "حديقة

510
00:23:19,607 --> 00:23:20,816
.لم أقل ذلك -
."لكنك كتبت "منطقة -

511
00:23:20,899 --> 00:23:22,691
.هذا ما عنيته -
."لم أقل "حديقة -

512
00:23:39,525 --> 00:23:41,109
أنا أعيد نشر الرجال إلى كل الحدائق

513
00:23:41,192 --> 00:23:42,567
."والمتنزهات في "مانهاتن

514
00:23:43,109 --> 00:23:44,359
.ثمة أكثر من 100 منها

515
00:23:44,442 --> 00:23:45,442
.لكنه دليل جيد

516
00:23:45,526 --> 00:23:47,276
.العمدة في طريقه إلى هنا أيها المفوض

517
00:23:49,359 --> 00:23:50,317
.أرجو المعذرة

518
00:23:53,359 --> 00:23:55,360
.استغرق وقتاً أطول مما توقعته

519
00:24:00,652 --> 00:24:02,110
...أظن أن فكرتي هي

520
00:24:02,777 --> 00:24:05,986
إن انفجرت هذه القنبلة
.دون أن نكون قد حذرنا العامة

521
00:24:06,069 --> 00:24:08,819
...أو سبقتنا وسائل الإعلام

522
00:24:09,485 --> 00:24:13,236
وعليه ألن يكون أفضل لنا
أن نجعل كل رجل وامرأة

523
00:24:13,319 --> 00:24:15,528
يتحرسون من هذه السيارة في هذه المدينة؟

524
00:24:15,778 --> 00:24:18,987
سيكون أفضل لو كنا نملك
.مواصفات السيارة وهدفها

525
00:24:20,112 --> 00:24:22,278
.أما الآن، فسنخلق فوضى لا أكثر

526
00:24:24,570 --> 00:24:27,487
سأنفذ ما تريده يا سيدي، لكني أظن أننا
.لسنا في الوضع المناسب لفعل هذا

527
00:24:28,112 --> 00:24:29,945
أقدر لك هذا، مفهوم؟

528
00:24:32,070 --> 00:24:33,112
إذن، ماذا سيحدث

529
00:24:33,195 --> 00:24:35,654
إذا انفجرت وتحول مئات
،من سكان "نيويورك" إلى أشلاء

530
00:24:37,946 --> 00:24:39,654
أو ربما الآلاف من السكان، ولم نحذرهم؟

531
00:24:39,737 --> 00:24:40,779
أتفهمني؟

532
00:24:40,863 --> 00:24:42,446
.لم نخبرهم أن يغادروا الحدائق

533
00:24:43,405 --> 00:24:45,029
.أعرف بماذا نجازف يا حضرة العمدة

534
00:24:46,071 --> 00:24:48,989
.سنجد هذه القنبلة وسنعطلها

535
00:24:52,655 --> 00:24:54,114
حسناً، سأنتظر حتى الساعة 4، ثم سأعقد

536
00:24:54,197 --> 00:24:55,780
.مؤتمراً صحفياً وأنت ستحضره معي

537
00:24:57,239 --> 00:25:00,197
يخرج الكثير من الناس من منازلهم
ظهيرة يوم السبت، أتفهمني؟

538
00:25:00,281 --> 00:25:02,197
.لذا، يقع هذا على عاتقك

539
00:25:11,699 --> 00:25:13,323
كيف من المعقول أننا أوقفنا

540
00:25:13,407 --> 00:25:14,615
هذا العدد من المسلمين اليوم؟

541
00:25:15,073 --> 00:25:16,032
."نحن في "نيويورك

542
00:25:16,240 --> 00:25:17,615
.ومع ذلك ما زالت غير آمنة

543
00:25:17,824 --> 00:25:18,824
ماذا لديك؟

544
00:25:19,032 --> 00:25:21,157
"موقوف أبيض عمره 22 عاماً من "كوينز

545
00:25:21,241 --> 00:25:22,782
."تم إيقافه عند الساعة 1:15 في "هارلم

546
00:25:22,866 --> 00:25:24,533
.غير مسلم. معه امرأة في السيارة

547
00:25:24,616 --> 00:25:27,199
،لم يفتشوا السيارة بشكل كامل
.لكن رجال الشرطة لم يجدوا ما يثير الريبة

548
00:25:27,283 --> 00:25:30,116
واصلي البحث، وذكريني أن أقتل
.زوجتي إذا تمكنت من إيجادها

549
00:25:32,408 --> 00:25:33,616
."ميلدريد إيمز"

550
00:25:33,908 --> 00:25:35,325
."تم إيقافه عند الساعة 3:35 في "تشيلسي

551
00:25:35,409 --> 00:25:36,534
،أتعرفين؟ قد أكون مجنوناً

552
00:25:36,616 --> 00:25:39,242
لكنني سأخمن، رغم أن ذلك
،قد يثير الحماسة كثيراً

553
00:25:39,325 --> 00:25:42,284
إلا أن رجلاً في الـ75 من عمره كبير قليلاً
.على عملية انتحارية بسيارة مفخخة

554
00:25:42,367 --> 00:25:43,701
.لكننا لا نعرف أنها عملية انتحارية

555
00:25:43,784 --> 00:25:45,242
.قد تكون عملية تفجير عن بعد

556
00:25:45,325 --> 00:25:46,868
.أجل، لا يهم

557
00:25:48,368 --> 00:25:50,118
."ماري جو كلاركسون" من "لونغ آيلاند"

558
00:25:50,201 --> 00:25:51,368
...متزوجة

559
00:25:52,451 --> 00:25:53,951
."متزوجة بـ"أليكس هاس

560
00:25:55,618 --> 00:25:56,577
أليكس هاس"؟"

561
00:25:57,201 --> 00:25:58,410
هذا أحد أبناء عمومة "خالد"، صحيح؟

562
00:25:58,493 --> 00:26:00,243
أتظنين أنها مصادفة؟ -
.لا تكون مصادفة أبداً -

563
00:26:00,660 --> 00:26:02,202
ليس لديها أي سوابق، فلنر

564
00:26:02,286 --> 00:26:04,660
"إذا كانت لدى "ماري جو كلاركسون
صفحة على مواقع التواصل الاجتماعي

565
00:26:04,743 --> 00:26:06,202
.قد تخبرنا بمعلومات عنها

566
00:26:06,869 --> 00:26:08,536
تم استجواب "أليكس هاس" في مكتبه

567
00:26:08,619 --> 00:26:10,327
.في الجامعة الساعة الثانية مساءً

568
00:26:10,578 --> 00:26:12,411
.يعمل مدرساً للاقتصاد هناك
.يعيش أسلوب حياة غربياً

569
00:26:12,494 --> 00:26:14,286
.لا نعلم بوجود أي صلة بتنظيمات إرهابية -
.هذا لا يهم -

570
00:26:14,369 --> 00:26:16,328
تم إيقاف زوجته في سيارة
."دفع رباعي في "مانهاتن

571
00:26:16,536 --> 00:26:18,203
والسيارة تطابق المواصفات التي لدينا

572
00:26:18,287 --> 00:26:19,786
.من ابن عمه صانع القنابل
فلتري إن كان بإمكانك إيجاد

573
00:26:19,870 --> 00:26:21,203
مقطع مصور من كاميرات
.المراقبة لعملية إيقافها

574
00:26:21,412 --> 00:26:22,328
.حسناً

575
00:26:23,328 --> 00:26:25,412
،(حسناً، "(ماري جو كلاركسون

576
00:26:25,495 --> 00:26:27,704
.(لقبها بعد الزواج: (هاس
،(اسم زوجها: (أليكس

577
00:26:27,787 --> 00:26:29,370
".ابن واحد اسمه (جايكوب)، عمره 9 سنوات

578
00:26:30,370 --> 00:26:33,246
إنها عضوة في الجامع المتطرف نفسه
."الذي يذهب إليه "خالد

579
00:26:33,329 --> 00:26:34,704
اعتنقت الإسلام؟ -
.أجل -

580
00:26:34,787 --> 00:26:35,954
.هؤلاء هم الأكثر تطرفاً عادة

581
00:26:36,037 --> 00:26:37,746
أين كانت حين أوقفوها؟

582
00:26:39,454 --> 00:26:41,580
لديها رابط لعملية تفجير انتحارية

583
00:26:41,663 --> 00:26:43,454
.منشور هنا على صفحتها -
هل أنت جاد؟ -

584
00:26:43,538 --> 00:26:45,122
كيف لم نحصل على إنذار
من وكالة الأمن الوطني؟

585
00:26:45,330 --> 00:26:46,372
.ليست لدي أدنى فكرة

586
00:26:46,455 --> 00:26:48,705
تعرفين أن الملايين من الناس
.يشاهدون هذا الهراء كل يوم

587
00:26:49,372 --> 00:26:50,330
."داني"

588
00:26:51,330 --> 00:26:52,747
.هذه اللقطة مأخوذة من نقطة التفتيش

589
00:26:53,998 --> 00:26:55,247
.يرافقها طفل صغير

590
00:26:55,831 --> 00:26:56,706
أتعرفين؟

591
00:26:57,206 --> 00:26:58,497
.دعينا نذهب لإيجاد زوجها

592
00:26:58,914 --> 00:26:59,914
.هيا بنا

593
00:27:02,081 --> 00:27:03,707
"شبكة شرطة (نيويورك) الداخلية"

594
00:27:08,748 --> 00:27:11,582
،ستُنشر صورة "ماري جو كلاركسون" الآن

595
00:27:11,665 --> 00:27:14,457
وفرقة القضايا الكبرى
.تحضر زوجها من الجامعة

596
00:27:14,790 --> 00:27:16,707
نحن بصدد نشر مزيد من أفراد
،الشرطة في الحدائق العامة

597
00:27:16,790 --> 00:27:18,249
."لا سيما ساحة "واشنطن

598
00:27:19,124 --> 00:27:20,708
.لن نتوقف عن التحري من الجميع

599
00:27:20,791 --> 00:27:22,457
.هذا مجرد دليل، لسنا متأكدين بعد

600
00:27:22,541 --> 00:27:25,666
.فهمت، تعرف أن إيجادها هو نصف المشكلة فقط

601
00:27:26,791 --> 00:27:27,708
.أعرف هذا

602
00:27:28,041 --> 00:27:29,624
."اتصل بمكتب العمدة يا "جاي تي

603
00:27:30,208 --> 00:27:31,916
.أظن أن الوقت قد حان لنشر الخبر

604
00:28:03,460 --> 00:28:04,419
أليكس هاس"؟"

605
00:28:04,878 --> 00:28:06,128
أجل، هل يمكنني مساعدتك؟

606
00:28:06,210 --> 00:28:07,169
.أجل، ادخل -
ما الذي يحدث؟ -

607
00:28:07,252 --> 00:28:08,211
أتعرف أين هي زوجتك؟

608
00:28:08,295 --> 00:28:10,003
.لم تعد زوجتي، لقد تطلقنا

609
00:28:10,086 --> 00:28:11,169
هل ثمة خطب ما؟ -
.تراجع للخلف -

610
00:28:11,253 --> 00:28:12,461
أجل، أين هي؟

611
00:28:12,545 --> 00:28:14,044
.إنها في طريقها لمقابلتي

612
00:28:14,128 --> 00:28:15,420
هل هي بخير؟ -
أين ستقابلك؟ -

613
00:28:15,503 --> 00:28:16,879
.لأن ابني برفقتها -
حسناً، أين ستلتقيان؟ -

614
00:28:16,961 --> 00:28:18,461
.أخبرني ما الذي يحدث -
أين ستقابلك؟ -

615
00:28:18,545 --> 00:28:19,503
هنا؟ -
.لا. في المنتزه -

616
00:28:19,587 --> 00:28:20,753
أي منتزه؟ ساحة "واشنطن"؟

617
00:28:20,962 --> 00:28:22,753
.أجل. بدأت تخيفني

618
00:28:22,962 --> 00:28:24,254
.حسناً، وأنت تخيفني أيضاً يا صاح

619
00:28:24,587 --> 00:28:26,212
ما كل تلك الأشياء على اللوح هناك؟

620
00:28:26,296 --> 00:28:27,337
ما كل هذا؟

621
00:28:27,421 --> 00:28:28,713
.أمور تتعلق بالاقتصاد -
الاقتصاد؟ -

622
00:28:28,795 --> 00:28:30,087
.هذه أطروحتي -
.أجل -

623
00:28:30,170 --> 00:28:31,588
."سوف تلتقي به في حديقة ساحة "واشنطن

624
00:28:32,212 --> 00:28:33,129
.أجل

625
00:28:33,546 --> 00:28:34,546
متى وأين بالضبط؟

626
00:28:35,130 --> 00:28:36,671
.الساعة 4، قرب القوس

627
00:28:36,921 --> 00:28:38,380
الساعة 4، قرب القوس. تلقيتها؟

628
00:28:38,880 --> 00:28:40,505
.لا، الآن اطلبي سلاح الفرسان

629
00:28:40,589 --> 00:28:43,130
.هيا بنا -
.لا، ابني برفقتها -

630
00:28:43,213 --> 00:28:44,213
.أخبرني ما الذي يحدث

631
00:28:44,463 --> 00:28:45,839
لم لا تخبرني أنت ما الذي يحدث؟

632
00:28:46,297 --> 00:28:47,297
لماذا ستلتقي بزوجتك؟

633
00:28:48,047 --> 00:28:49,047
...كنت -
!هيا -

634
00:28:49,131 --> 00:28:50,505
حصلت على حضانة كاملة
.لابني الثلاثاء الماضي

635
00:28:50,589 --> 00:28:51,463
.وهي ستجلبه ليعيش معي

636
00:28:51,547 --> 00:28:53,589
،طلبت أن نقضي ليلة أخيرة كلنا معاً

637
00:28:53,672 --> 00:28:55,881
قالت إن هناك مكاناً جميلاً
.تريد أن ترينا إياه

638
00:28:56,715 --> 00:28:57,756
مكاناً جميلاً؟

639
00:28:58,590 --> 00:28:59,590
.أجل

640
00:28:59,673 --> 00:29:01,256
.حسناً يا "أليكس". يجب أن تأتي معي الآن

641
00:29:01,339 --> 00:29:03,673
.فهمت؟ سأشرح لك الأمر في الخارج. هيا

642
00:29:03,756 --> 00:29:04,798
.هيا بنا

643
00:29:06,173 --> 00:29:07,465
زوجتك، هل هي متطرفة؟

644
00:29:07,548 --> 00:29:09,756
اعتنقت الإسلام منذ عامين

645
00:29:09,840 --> 00:29:10,882
.وفقدت صوابها كلياً

646
00:29:11,465 --> 00:29:13,799
هي وابن عمي يتبعان إماماً
."متطرفاً في حي "برونكس

647
00:29:13,883 --> 00:29:16,132
.أحاول إبعاد "جايكوب" عنها منذ ذلك الحين

648
00:29:16,507 --> 00:29:17,841
أهي مجنونة بما يكفي لتصنع قنبلة؟

649
00:29:18,133 --> 00:29:20,258
.يا إلهي! "جايكوب" معها

650
00:29:20,341 --> 00:29:21,466
.علي أن أبعده عنها

651
00:29:21,549 --> 00:29:23,258
.لا، على رسلك، استمع إلي

652
00:29:23,466 --> 00:29:25,174
قد تكون السبب لتفجير القنبلة، فهمت؟
.لذلك على رسلك

653
00:29:25,508 --> 00:29:26,383
ما الذي تقصده؟

654
00:29:26,466 --> 00:29:28,633
.الأمور التي تقولها لك عن ليلة أخيرة معاً

655
00:29:28,717 --> 00:29:30,300
.والمكان الجميل. تمهل فحسب

656
00:29:32,341 --> 00:29:33,633
.على رسلك

657
00:29:43,718 --> 00:29:44,801
أي عالم هذا؟

658
00:29:46,135 --> 00:29:47,718
نبحث عن ربة منزل شقراء تقود

659
00:29:47,801 --> 00:29:49,509
.ومعها قنبلة وطفل في السيارة

660
00:29:50,968 --> 00:29:52,759
لا بد أن الشرطي الذي تركها
.تعبر غاضب جداً من نفسه

661
00:29:53,176 --> 00:29:54,594
.من الصعب تلقي اللوم على شيء كهذا

662
00:29:55,677 --> 00:29:57,552
.رغم أنني لا أنكر أني كنت لأفعل الأمر نفسه

663
00:29:58,093 --> 00:30:00,136
،على الأرجح رأى كرات القدم في السيارة

664
00:30:00,635 --> 00:30:02,760
.أو أي شيء تستخدمه لتغطية القنبلة

665
00:30:03,844 --> 00:30:05,386
،لا بد أنهم يعرفون موقعها الآن

666
00:30:05,719 --> 00:30:06,844
.أو المكان الذي تستهدفه على الأقل

667
00:30:06,927 --> 00:30:08,595
وإلا ما كانوا ليرسلونا إلى هنا، أليس كذلك؟

668
00:30:08,845 --> 00:30:11,553
كل ما نعرفه هو أنهم طلبوا وحدات إضافية
.للمساعدة في إعداد طوق أمني

669
00:30:11,636 --> 00:30:14,095
لكن هذا يعني أنهم يحاولون
.إبعاد الناس عن الانفجار

670
00:30:14,553 --> 00:30:16,511
لا نعرف هذا، كل ما نعرفه هو أننا أُمرنا

671
00:30:16,595 --> 00:30:18,636
.بالذهاب إلى المشرف في الموقع

672
00:30:19,012 --> 00:30:20,970
،أود أن أعلم ما الذي نقحم أنفسنا به
ألا تود أن تعلم أنت؟

673
00:30:21,262 --> 00:30:23,762
حين تنجح في اختبار النقيب
."ستعرف يا "ريغان

674
00:30:24,137 --> 00:30:26,637
في الوقت الراهن، اعتد اتباع الأوامر
.وعدم معرفة التفاصيل

675
00:30:27,596 --> 00:30:29,637
يرى رجال شرطة الدوريات
.الأمور من مرتبتهم المتدنية

676
00:30:31,054 --> 00:30:33,346
تعرف ماذا أقصد؟ -
.أجل -

677
00:30:34,638 --> 00:30:35,555
.حسناً

678
00:30:43,471 --> 00:30:45,555
هل سأنام في منزل أبي الليلة؟

679
00:30:46,180 --> 00:30:47,722
.سنقضي الليلة معاً كلنا

680
00:30:48,097 --> 00:30:48,972
أين؟

681
00:30:49,180 --> 00:30:50,306
.في مكان جميل

682
00:30:50,389 --> 00:30:51,472
أين؟

683
00:30:52,389 --> 00:30:53,556
.إنها مفاجأة

684
00:31:14,349 --> 00:31:15,807
هل هذه هي سيارتها؟ -
!يا إلهي -

685
00:31:15,891 --> 00:31:17,016
.إنهما هناك -
.مهلاً -

686
00:31:17,099 --> 00:31:18,725
لا. ما الذي تفعله؟

687
00:31:19,266 --> 00:31:20,808
.تريدك أن تذهب إلى هناك

688
00:31:21,016 --> 00:31:21,975
،أفهمت؟ إذا رأتك

689
00:31:22,057 --> 00:31:23,391
.فستفجر القنبلة على الأغلب

690
00:31:23,474 --> 00:31:25,017
.حسناً -
.ابق في مكانك -

691
00:31:25,267 --> 00:31:26,183
.حسناً

692
00:31:27,267 --> 00:31:28,267
.لا تدعها تراك

693
00:31:29,225 --> 00:31:30,100
.لا تتحرك

694
00:31:44,018 --> 00:31:47,268
.معك المحقق "ريغان"، رقم شارتي هو 8714

695
00:31:47,351 --> 00:31:49,351
يمكنني رؤية المشتبه بها
.في السيارة المفخخة

696
00:31:49,435 --> 00:31:52,685
"عند تقاطع شمال ساحة "واشنطن
.والجادة الخامسة

697
00:31:53,185 --> 00:31:55,560
.أطلب وحدات إضافية فوراً لإخلاء المنتزه

698
00:31:56,102 --> 00:31:57,185
.أجل، دون أجهزة راديو

699
00:31:57,269 --> 00:31:59,686
ولا هواتف نقالة، أي جهاز إلكتروني
.قد يشغل هذه القنبلة

700
00:32:00,561 --> 00:32:01,436
.حسناً

701
00:32:10,561 --> 00:32:12,145
أين هو؟ أين أبي؟

702
00:32:27,854 --> 00:32:29,646
حان موعد المؤتمر الصحفي
.المقرر عند الساعة 4

703
00:32:29,730 --> 00:32:31,438
.لذا، وسائل الإعلام تنتظر في الأسفل

704
00:32:31,646 --> 00:32:33,271
.دعنا نناقش ما سنصرح عنه

705
00:32:33,354 --> 00:32:35,980
.سنعطيهم وصفاً للمرأة والسيارة

706
00:32:37,147 --> 00:32:38,730
ونخبرهم أن هنالك قنبلة في المقعد الخلفي؟

707
00:32:39,938 --> 00:32:40,897
.أجل

708
00:32:43,355 --> 00:32:44,980
...مجرد قول هذا بصوت مرتفع

709
00:32:48,480 --> 00:32:49,814
.نحن نفعل الصواب

710
00:32:50,023 --> 00:32:52,315
.أظن ذلك -
.حددنا مكان المشتبه بها -

711
00:32:52,981 --> 00:32:54,481
.حسناً، هذا يغير كل شيء

712
00:33:04,232 --> 00:33:06,024
عليك أن تعود إلى المكتب، حسناً؟

713
00:33:06,274 --> 00:33:08,190
...لا، طفلي -
لا، ألم تفهم بعد؟ -

714
00:33:08,399 --> 00:33:10,482
اسمع، تريد أن تفجرك، أفهمت؟

715
00:33:10,566 --> 00:33:12,649
،إذا تركتك تذهب إلى هناك
فسيجمعون قطع جسدينا

716
00:33:12,733 --> 00:33:13,608
.من على الأشجار

717
00:33:14,065 --> 00:33:16,274
.تريد منا أن نبقى معاً

718
00:33:16,357 --> 00:33:19,399
تريدكم أن تبقوا معاً في الجنة، أفهمت؟

719
00:33:19,649 --> 00:33:21,275
.إذا رأتك، ينتهي كل شيء

720
00:33:21,358 --> 00:33:23,442
.عد إلى مكتبك -
هل كنت لتترك طفلك؟ -

721
00:33:24,275 --> 00:33:26,859
.أنا أحاول إنقاذ ابنك

722
00:33:27,233 --> 00:33:29,692
.أفهمت؟ ابنك أنت
.فرقة تفكيك المتفجرات في طريقها

723
00:33:29,775 --> 00:33:31,151
.سيخرجون ابنك من هناك

724
00:33:31,233 --> 00:33:32,859
.إذا رأت الشرطة، فستفجر القنبلة

725
00:33:33,276 --> 00:33:34,318
.لن تتركه يذهب أبداً

726
00:33:34,650 --> 00:33:36,026
.حاولت التفاهم معها لمدة عامين

727
00:33:36,109 --> 00:33:37,484
.علينا الذهاب لإنقاذه -
.لا يمكنني مساعدتك -

728
00:33:37,568 --> 00:33:38,610
.علينا أن ننتظر فرقة تفكيك المتفجرات

729
00:33:38,693 --> 00:33:40,610
.لا، أرجوك إنه طفل بريء -
...أنا -

730
00:33:40,693 --> 00:33:41,693
.عمره 9 سنوات

731
00:33:41,776 --> 00:33:42,860
.انظر إليه، أرجوك

732
00:33:42,943 --> 00:33:44,776
.إنه ابني -
.لا يمكننا الاقتراب منها -

733
00:33:45,027 --> 00:33:46,110
.إنه ابني

734
00:33:53,611 --> 00:33:54,985
.لا تتحرك -
.حسناً -

735
00:34:18,778 --> 00:34:19,820
ماري جو"؟"

736
00:34:20,737 --> 00:34:21,862
من أنت؟

737
00:34:22,487 --> 00:34:23,404
."اسمي "داني

738
00:34:23,696 --> 00:34:24,571
."أعمل مع "أليكس

739
00:34:24,779 --> 00:34:27,321
.طلب مني القدوم لاصطحابكما

740
00:34:27,404 --> 00:34:29,738
.ولأخبركم أنه عالق قليلاً في العمل

741
00:34:29,821 --> 00:34:30,863
...لذا، طلب مني القدوم لإحضاركما

742
00:34:33,779 --> 00:34:36,614
.سننتظر هنا، أخبره أن ينزل إلينا

743
00:34:36,697 --> 00:34:39,196
...أعرف أنك ترغبين بالانتظار، لكنه حقاً

744
00:34:39,572 --> 00:34:42,239
،عالق مع أحد طلابه وسيعملان لوقت متأخر

745
00:34:42,322 --> 00:34:43,822
ستأخذ الأمور وقتاً، لذا، يريد منك حقاً

746
00:34:43,906 --> 00:34:44,780
.القدوم معي

747
00:34:44,864 --> 00:34:47,489
لم لا نذهب إلى هناك معاً
ويمكنكم البقاء مع "أليكس" هناك؟

748
00:34:48,072 --> 00:34:49,740
.لا أريد ترك سيارتي هنا

749
00:34:51,031 --> 00:34:53,364
.حسناً، إذن سأنتظر معك

750
00:34:54,156 --> 00:34:55,907
،"اتفقنا؟ سنبقى هنا في انتظار "أليكس

751
00:34:56,115 --> 00:34:56,990
...و

752
00:34:58,865 --> 00:35:00,656
سننتظر فحسب، اتفقنا؟

753
00:35:02,407 --> 00:35:04,990
.لا أصدق أنني لم أقابلكما من قبل

754
00:35:06,657 --> 00:35:08,574
."أدرس الاقتصاد مع "أليكس

755
00:35:10,324 --> 00:35:11,532
.يتحدث عنك كثيراً

756
00:35:11,616 --> 00:35:12,532
ما هو اسمك يا صغيري؟

757
00:35:12,616 --> 00:35:14,949
."جايكوب" -
.جايكوب"! سررت بلقائك" -

758
00:35:15,283 --> 00:35:16,782
ما الذي يفعلونه هناك؟

759
00:35:18,742 --> 00:35:19,909
من أنت؟

760
00:35:21,742 --> 00:35:23,450
لا أعرف من هؤلاء، حسناً؟

761
00:35:24,117 --> 00:35:25,075
.اسمعي ما سأقوله

762
00:35:25,284 --> 00:35:26,742
،سأذهب لإحضار "أليكس" إلى هنا

763
00:35:26,825 --> 00:35:28,909
ويمكنكما التحدث معاً، حسناً؟

764
00:35:29,117 --> 00:35:31,034
سأذهب لإحضاره إليك، حسناً؟

765
00:35:31,659 --> 00:35:32,534
.اهدئي

766
00:35:34,910 --> 00:35:36,242
!أبي

767
00:35:36,492 --> 00:35:37,409
!"جايكوب"

768
00:35:37,492 --> 00:35:39,160
.لا بأس يا صغيري. أنت بخير

769
00:35:39,367 --> 00:35:40,743
!"أليكس" -
.إياك والقدوم إلى هنا -

770
00:35:40,826 --> 00:35:42,118
.تنح جانباً -
.تعال إلى هنا -

771
00:35:42,201 --> 00:35:43,826
.ابق مكانك

772
00:35:45,160 --> 00:35:46,076
!تراجع

773
00:35:46,160 --> 00:35:47,869
ماذا يظن ابنك نفسه فاعلاً؟

774
00:35:53,577 --> 00:35:56,453
اتركيه وشأنه يا "ماري جو". هل فقدت عقلك؟

775
00:35:56,535 --> 00:35:57,536
!اخرس

776
00:35:57,619 --> 00:35:59,494
!اذهب وقف وراء النصب، الآن

777
00:36:00,036 --> 00:36:01,786
.نحن زوجان إلى الأبد

778
00:36:01,994 --> 00:36:04,161
.لا يمكنك أن تفرق بيننا

779
00:36:04,244 --> 00:36:05,703
!أبعدوه من هنا. الآن

780
00:36:05,786 --> 00:36:08,536
.عد إلى هنا يا "أليكس". وإلا سأفجر المكان

781
00:36:08,620 --> 00:36:10,995
.لا -
!سأقتل ابنك -

782
00:36:11,870 --> 00:36:13,412
!"لا تفعلي يا "ماري جو

783
00:36:13,828 --> 00:36:14,828
!لا

784
00:36:15,329 --> 00:36:16,412
!"ماري جو"

785
00:36:16,829 --> 00:36:18,996
!انظري إلي

786
00:36:19,454 --> 00:36:20,704
.لا تريدين فعل ذلك

787
00:36:20,787 --> 00:36:22,079
.أفهمت؟ لا تريدين فعل ذلك

788
00:36:22,454 --> 00:36:24,954
.لا بأس، حسناً؟ لا تريدين فعل هذا

789
00:36:25,371 --> 00:36:27,121
.حسناً؟ لا تريدين أن تموتي وحيدة

790
00:36:27,204 --> 00:36:28,871
.مهلاً، أنا أفهمك

791
00:36:28,954 --> 00:36:31,330
أنا أفهمك، حسناً؟
.لا تريدين أن تموتي وحيدة

792
00:36:31,622 --> 00:36:33,163
لا تريدين الموت من دون "أليكس"، صحيح؟

793
00:36:33,538 --> 00:36:34,580
.لا تفعلي أي شيء

794
00:36:34,663 --> 00:36:35,622
.لا بأس عليك

795
00:36:36,289 --> 00:36:38,788
.لا يفترض أن يسير الأمر هكذا

796
00:36:45,706 --> 00:36:46,915
...إذا فجرت القنبلة

797
00:36:47,497 --> 00:36:49,956
وحدة خدمة الطوارئ جاهزة لإخراجه
."من هناك يا "فرانك

798
00:36:52,581 --> 00:36:53,415
...أيها الرقيب

799
00:36:54,040 --> 00:36:56,790
اطلب منهم أن يجاروا المحقق
.ريغان" ويتبعوا خطته"

800
00:37:02,166 --> 00:37:04,957
الضابط الذي يصل أولاً إلى موقع الجريمة
.يملك أكبر قدر من المعلومات دائماً

801
00:37:06,416 --> 00:37:07,999
.وهو من كبار المحققين

802
00:37:13,249 --> 00:37:14,124
.تراجع

803
00:37:17,458 --> 00:37:18,499
حسناً. يا "ماري جو"؟

804
00:37:19,334 --> 00:37:20,292
."ماري جو"

805
00:37:21,459 --> 00:37:22,375
...اسمعي

806
00:37:22,708 --> 00:37:24,208
.لا بأس، لقد ربحت

807
00:37:24,417 --> 00:37:25,958
."أفهمك، تريدين التحدث إلى "أليكس

808
00:37:26,042 --> 00:37:28,208
يمكنني مساعدتك بهذا الشأن، اتفقنا؟

809
00:37:28,709 --> 00:37:30,876
أريد منك أن تهدئي فحسب، فهمت؟

810
00:37:31,459 --> 00:37:34,043
سأحضره إلى هنا لكنني أريد
منك فعل شيء لأجلي، أفهمت؟

811
00:37:34,834 --> 00:37:36,626
.أبقي يديك حيث يمكنني رؤيتهما

812
00:37:36,709 --> 00:37:38,585
.حسناً؟ وأنا سأحضره إلى هنا لأجلك

813
00:37:39,585 --> 00:37:41,126
حسناً؟ أريد منك

814
00:37:41,209 --> 00:37:43,293
أن تضعي جهاز التحكم أمامك هناك

815
00:37:43,501 --> 00:37:44,919
وتريني يديك، حسناً؟

816
00:37:46,418 --> 00:37:47,668
.دعينا نعمل معاً هنا

817
00:37:48,002 --> 00:37:49,585
.حسناً؟ اتفقنا

818
00:37:50,336 --> 00:37:51,169
.حسناً

819
00:37:54,628 --> 00:37:57,169
.حسناً، أريدك أن تفعلي شيئاً لأجلي الآن

820
00:37:57,252 --> 00:37:59,377
أريد منك أن تضعي جهاز التحكم أمامك هناك

821
00:37:59,461 --> 00:38:01,337
.أبقي يديك حيث يمكنني رؤيتهما

822
00:38:01,586 --> 00:38:02,669
.مثلما اتفقنا تماماً

823
00:38:02,753 --> 00:38:03,753
حسناً؟

824
00:38:03,836 --> 00:38:04,711
.حسناً

825
00:38:05,503 --> 00:38:07,920
.هيا بنا. ها أنت ذي

826
00:38:08,003 --> 00:38:09,921
.ستضعين يديك حيث يمكنني رؤيتهما

827
00:38:11,211 --> 00:38:12,129
.حسناً

828
00:38:14,254 --> 00:38:15,462
!"جايكوب" -
!لا -

829
00:38:16,962 --> 00:38:17,879
!"جايكوب"

830
00:38:19,212 --> 00:38:20,087
!"جايكوب"

831
00:38:22,588 --> 00:38:23,546
!"جايكوب"

832
00:38:30,047 --> 00:38:32,005
.عطلت وحدة تفكيك المتفجرات القنبلة

833
00:38:32,880 --> 00:38:35,922
ويدعوك العمدة للانضمام
.إليه في مؤتمره الصحفي

834
00:38:38,589 --> 00:38:40,006
أين كنت في أحداث 9/11؟

835
00:38:46,756 --> 00:38:47,756
...كنت معك

836
00:38:48,881 --> 00:38:50,423
.نخلي البرج الشمالي

837
00:38:51,214 --> 00:38:52,882
.أعتذر، كنت أقول ما أفكر به

838
00:38:54,049 --> 00:38:55,632
."أعرف أين كنا يا "جيم

839
00:38:55,882 --> 00:38:58,715
.الجميع يعرفون أين كانوا حين فُجر البرجان

840
00:39:05,090 --> 00:39:06,841
.كان هذا ابنك هناك

841
00:39:10,591 --> 00:39:11,674
.أجل، إنه ابني

842
00:39:17,383 --> 00:39:18,258
."ليلة سعيدة يا "فرانك

843
00:39:19,258 --> 00:39:20,216
."ليلة سعيدة يا "جيم

844
00:39:35,843 --> 00:39:37,551
.البيتزا، تناولوها وهي ساخنة

845
00:39:37,968 --> 00:39:39,093
أين الجميع؟

846
00:39:39,718 --> 00:39:42,052
أتوقع أن "داني" مشغول
.بملء الكثير من التقارير

847
00:39:42,302 --> 00:39:43,885
.أجل، أعلم لكنني عنيت البقية

848
00:39:44,885 --> 00:39:46,844
.مرحباً أبي -
صاحب العيد لم يأت بعد؟ -

849
00:39:46,927 --> 00:39:50,053
.لقد أحضرت له كعكة بشوكولاتة بيضاء -
.أجل، ينبغي أن يكونوا هنا الآن -

850
00:39:50,344 --> 00:39:52,928
.أشم رائحة طعام لذيذ وساخن في هذه العلبة

851
00:39:53,011 --> 00:39:54,844
!حيوا البطل

852
00:39:56,552 --> 00:39:57,928
.من كثرة التوبيخ لا أشعر أني بطل

853
00:39:58,011 --> 00:40:00,178
لقد وبخني الرقيب المسؤول
ورقيب وحدة خدمة الطوارئ

854
00:40:00,261 --> 00:40:01,928
.وقوات التدخل السريع وفرقة العمل

855
00:40:02,553 --> 00:40:03,762
.أبليت حسناً يا بني

856
00:40:04,054 --> 00:40:05,887
.لكن إذا وبخوك فأنت تستحق ذلك

857
00:40:06,553 --> 00:40:07,511
.شكراً لك يا أبي

858
00:40:08,803 --> 00:40:09,803
أين "ليندا" والأطفال؟

859
00:40:09,887 --> 00:40:12,054
.ستكون هناك -
.مرحباً جميعاً -

860
00:40:12,137 --> 00:40:13,137
!نحن هنا

861
00:40:14,887 --> 00:40:16,387
!يا إلهي! يا له من يوم

862
00:40:16,471 --> 00:40:17,512
.مرحباً -
.مرحباً -

863
00:40:17,763 --> 00:40:19,512
.عيد ميلاد سعيداً -
.أنا أتضور جوعاً -

864
00:40:19,596 --> 00:40:20,930
.عيد ميلاد سعيداً -
.شكراً لك -

865
00:40:21,304 --> 00:40:23,846
لكننا قضينا وقتاً ممتعاً، أليس كذلك؟

866
00:40:23,930 --> 00:40:25,263
رأينا الدببة القطبية

867
00:40:25,555 --> 00:40:26,930
...والغوريلا

868
00:40:28,430 --> 00:40:29,639
.أعتذر أننا تأخرنا في الوصول إلى هنا

869
00:40:29,889 --> 00:40:31,555
.كان النفق مزدحماً جداً

870
00:40:32,680 --> 00:40:34,139
.يبدو أن هناك حادثة ما في المدينة

871
00:40:34,972 --> 00:40:36,722
ماذا عنكم؟ هل قضيتم يوماً جيداً؟

872
00:40:39,639 --> 00:40:40,514
ماذا؟

873
00:40:42,014 --> 00:40:43,056
.لا شيء -
ما الخطب؟ -

874
00:40:43,264 --> 00:40:44,348
.هيا أيها الفتيان

875
00:40:44,890 --> 00:40:46,598
هل كل شيء بخير؟ -
.أجل، كل شيء على ما يرام -

876
00:40:46,848 --> 00:40:48,015
كيف كانت حديقة الحيوانات؟

877
00:40:48,973 --> 00:40:50,598
!الدببة القطبية رائعة

878
00:40:50,681 --> 00:40:52,307
.ورائحة الغوريلات كانت قذرة

879
00:40:52,390 --> 00:40:54,223
.رائحة الغوريلات قذرة دائماً

880
00:40:54,432 --> 00:40:55,557
.هيا، اجلس

881
00:40:57,307 --> 00:40:58,307
...حقاً

882
00:40:59,182 --> 00:41:00,223
ما الذي يحدث؟

883
00:41:01,349 --> 00:41:02,474
.سنخبرك بهذا لاحقاً

884
00:41:02,682 --> 00:41:04,599
.الآن، يجب أن نتناول البيتزا

885
00:41:05,641 --> 00:41:07,308
أيمكنني أن أتناول طعامي
في الشرفة الخلفية يا أمي؟

886
00:41:09,308 --> 00:41:10,433
فرانك"؟"

887
00:41:10,516 --> 00:41:12,725
لست من وضع قوانين تناول العشاء، أبي؟

888
00:41:13,308 --> 00:41:14,350
حسناً، أيام الأحد

889
00:41:14,433 --> 00:41:15,558
.نتناول الطعام على الطاولة معاً دائماً

890
00:41:15,642 --> 00:41:17,433
،لكن حين يكون لدينا عيد ميلاد يوم السبت

891
00:41:17,516 --> 00:41:18,516
.فيمكنك فعل ما تشاء

892
00:41:18,892 --> 00:41:19,850
...لكن

893
00:41:20,516 --> 00:41:21,476
.بعد تلاوة الصلاة

894
00:41:22,934 --> 00:41:24,267
أين عكازتك يا جدي؟

895
00:41:25,559 --> 00:41:26,643
.تخليت عنها

896
00:41:27,059 --> 00:41:29,309
إذا لم أستعد توازني، فكيف سأعلّم

897
00:41:29,392 --> 00:41:32,226
أحفادي لعب كرة اليد؟

898
00:41:33,559 --> 00:41:34,809
.أريد أن أقول شيئاً

899
00:41:35,310 --> 00:41:37,726
،ذهبنا جميعاً في طرق مختلفة هذا الصباح

900
00:41:37,809 --> 00:41:42,268
وجميعنا كنا نتوقع أن نعود
إلى عائلتنا للاحتفال

901
00:41:42,352 --> 00:41:44,185
.بعيد ميلاد هذا الفتى الرائع

902
00:41:47,061 --> 00:41:48,019
.وها نحن أولاء

903
00:41:51,686 --> 00:41:53,478
أشعر أني في نعمة كبيرة

904
00:41:54,686 --> 00:41:55,937
.وأني محظوظ بذلك

905
00:41:58,353 --> 00:41:59,519
.حسناً، كانت هذه صلاة نوعاً ما

906
00:41:59,603 --> 00:42:01,187
أيمكنني الذهاب الآن؟ -
.أجل، يمكنك أن تذهب -

907
00:42:02,270 --> 00:42:03,437
.أبق ذاك الجانب مرفوعاً

908
00:42:03,645 --> 00:42:05,312
.حسناً يا أمي -
.ولا تُحدث أي فوضى -

909
00:42:07,937 --> 00:42:08,771
جايمي"؟"

910
00:42:14,854 --> 00:42:17,396
باركنا يا رب على هذه العطايا
...التي نوشك على تلقيها

911
00:42:18,124 --> 00:42:22,124
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

