1
00:00:00,154 --> 00:00:01,786
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:01,788 --> 00:00:08,504
الدليل الدامغ للادعاء هو شاهد عيان
.(سيشهد بأنك (السهم الأخضر

3
00:00:08,525 --> 00:00:09,622
.إنه شخص ضمن الفريق

4
00:00:09,623 --> 00:00:11,905
.داينا) ليست الشاهدة يا (أوليفر). بل أنا)

5
00:00:12,042 --> 00:00:13,089
.إنك مطرود من الفريق

6
00:00:14,044 --> 00:00:15,911
.سررت جدًا بالتعاون معكم جميعًا

7
00:00:15,913 --> 00:00:17,045
.أنا أيضًا منسحبة

8
00:00:17,047 --> 00:00:18,227
.إنني منسحب

9
00:00:19,650 --> 00:00:23,788
إذًا سيتقاتلون فيما بينهم
.عوض قتالنا

10
00:00:23,823 --> 00:00:25,854
.إن هذه إلا البداية

11
00:00:29,960 --> 00:00:33,061
.سيد (برتينالي)، ستعجبك هذه الأرقام

12
00:00:33,063 --> 00:00:38,734
.سنحتاج اسمًا لشحنة "بانام-إكس" القادمة

13
00:00:38,736 --> 00:00:42,986
سفن التعميد ستُبديها أكثر مشروعية
.إن فحصتها دائرة الإيرادات الداخلية

14
00:00:45,109 --> 00:00:48,987
ماذا عن الصيادة التي تطارد نسيبتي؟

15
00:00:49,022 --> 00:00:52,748
.ممتاز -
.شكرًا لك يا سيدي -

16
00:00:58,122 --> 00:00:59,588
من أنت بحق السماء؟

17
00:00:59,590 --> 00:01:01,946
.شخص مهم

18
00:01:04,161 --> 00:01:05,594
.مهم جدًا

19
00:01:05,596 --> 00:01:08,197
لا تبدون كذلك. كيف تجاوزتم رجالي؟

20
00:01:08,199 --> 00:01:10,532
.أشرت لهم بقبلة

21
00:01:10,534 --> 00:01:17,506
جيري برتينالي) سليل العائلة)
.الإجرامية العريقة والأخير من نوعه

22
00:01:17,508 --> 00:01:22,392
.بقية أفراد أسرتك موتى أو سجناء

23
00:01:22,613 --> 00:01:23,879
هل تؤلف كتابًا؟

24
00:01:23,881 --> 00:01:31,942
سمعت أن السفن أحيانًا تظهر
.في بيان إرسائك لكنها لا تصل فعلًا

25
00:01:31,977 --> 00:01:37,526
،وأحيانًا تصل السفن
.لكنها لا تُدرج في بيان الإرساء

26
00:01:37,528 --> 00:01:40,596
.هذا شمولي جدًا

27
00:01:40,598 --> 00:01:45,800
،إن قدمتم سعرًا مناسبًا
.فربما يمكننا تسهيل بعض الخدمات

28
00:01:45,835 --> 00:01:49,271
.كلا. أخشى أنك أخطأت الفهم
.نود شراء مشروعك

29
00:01:49,273 --> 00:01:55,204
.أشعر أنك لا تفهمني
.المرفأ ليس للبيع. غادروا

30
00:01:55,379 --> 00:01:59,615
.يبدو إليّ أنك أيضًا تود قبلة

31
00:02:09,760 --> 00:02:13,428
.أمامك 48 ساعة للتفكير في عرضنا

32
00:02:18,369 --> 00:02:21,770
أما لديك ابنة ترتاد جامعة (كولومبيا)؟

33
00:02:21,772 --> 00:02:24,439
.(لطالما وددت زيارة (نيويورك

34
00:02:31,171 --> 00:02:37,037
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السادس)"
"(( الحلقة الـ 10: (( مُنقسمون"

35
00:02:31,000 --> 00:02:37,300
{\an8}{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}تعديل التوقيت
{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}kaser</font>{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}"

36
00:02:43,761 --> 00:02:46,261
{\pos(190,230)}.مرحبًا
.يبدو أنك تحتاجين إلى هذا

37
00:02:46,263 --> 00:02:50,565
{\pos(190,230)}جون ديجل)، منقذ أرواحنا)
.وجالب القهوة

38
00:02:51,699 --> 00:02:53,902
.شكرًا لك -
.لقد دُعيت -

39
00:02:53,904 --> 00:02:56,388
{\pos(190,230)}.أحزر أن علي المحاولة أن أكون مفيدًا

40
00:02:57,274 --> 00:02:59,668
{\pos(190,230)}تعملين لوقت إضافي
(محاولة إيجاد (كايدن جيمس

41
00:02:59,703 --> 00:03:01,819
{\pos(190,230)}.وأنا ما زلت على قائمة العاجزين

42
00:03:01,854 --> 00:03:04,479
{\pos(190,230)}،ليس طويلًا. (كورتس) قادم
.وسنعالجك

43
00:03:04,481 --> 00:03:07,783
{\pos(190,230)}.نملك التقنية -
.لستُ رجل الـ6 ملايين دولار -

44
00:03:07,785 --> 00:03:11,286
{\pos(190,230)}،ليس بعد، لستَ كذلك
،وإنك بالأحرى رجل الـ2.24 دولار

45
00:03:11,288 --> 00:03:14,472
{\pos(190,230)}لأن (كورتس) وأنا نقتصد في الإنفاق
.(بقدر الإمكان في (هيلكس دينامكس

46
00:03:15,793 --> 00:03:17,852
،بالحديث عن الشيطان
.ذاك الوسيط الروحاي

47
00:03:17,853 --> 00:03:19,212
"كورتس): سأصل خلال 5 دقائق)"

48
00:03:19,247 --> 00:03:21,430
.سيجيء مبكرًا. سيصل قريبًا

49
00:03:21,432 --> 00:03:23,586
{\pos(190,230)}من سيجيء مبكرًا؟ -
.(كورتس) -

50
00:03:25,035 --> 00:03:26,702
{\pos(190,230)}ألا تنبغي عودتك إلى المنزل؟

51
00:03:26,704 --> 00:03:28,704
{\pos(190,220)}حتمًا عملت (ريزا) لـ4 أضعاف
.الوقت الإضافي بحلول الآن

52
00:03:28,706 --> 00:03:31,606
{\pos(190,220)}.ريزا) على أتم ما يرام)
.ويليام) يحبها)

53
00:03:31,608 --> 00:03:34,520
{\pos(190,220)}.يجهل (ويليام) أنك هنا -
،أعلم، ولا يروقني ذلك -

54
00:03:34,712 --> 00:03:38,947
{\pos(190,230)}.(لكن علينا إيجاد (كايدن جيمس

55
00:03:38,949 --> 00:03:41,383
{\pos(190,230)}أنحرز أي تقدم في ذلك؟

56
00:03:41,385 --> 00:03:45,520
{\pos(190,230)}.برغم عملي لـ21 ساعة متواصلة، لا

57
00:03:45,522 --> 00:03:49,434
،إما أنه أول شرير يخفى عن رصدنا
.أو أنه يتحين الفرصة المناسبة فحسب

58
00:03:49,827 --> 00:03:51,960
الحورية السوداء)؟) -
.فشل آخر -

59
00:03:51,962 --> 00:03:55,530
{\pos(190,230)}(أعجز عن تعقب صرختها وحتمًا زرع (كايدن
.ما يشبه برمجية خبيثة في البرنامج

60
00:03:55,532 --> 00:03:58,444
{\pos(190,220)}.إنها تشوش مناهيج التعرف الوجهي
.لا يمكنني إيجادها

61
00:03:58,444 --> 00:04:02,704
سنتابع في ظل الخيارات التقنية
.المنخفضة، وسأخرج مجددًا الليلة

62
00:04:02,706 --> 00:04:05,468
{\pos(190,220)}،أجل، كلما فعلت ذلك
،فإنك ترتاد مجازفة خطيرة

63
00:04:05,503 --> 00:04:07,743
{\pos(190,220)}.بما أنك ملاحق ونحوه

64
00:04:07,745 --> 00:04:09,935
{\pos(190,230)}.وهناك القانون المضاد للمقتصين -
.لست قلقًا -

65
00:04:09,970 --> 00:04:14,908
{\pos(190,220)}.ولا ينبغي أن تقلقا أيضًا
.سيحل ثلاثتنا هذه المشكلة معًا

66
00:04:17,187 --> 00:04:19,660
.تروقني قصة شعرك. إنها جميلة

67
00:04:19,695 --> 00:04:22,021
{\pos(190,230)}.(لم أقص شعري. هون عليك يا (كورتس

68
00:04:23,360 --> 00:04:25,560
.(إنني ممتن جدًا لمساعدتك (جون

69
00:04:25,562 --> 00:04:26,806
لا ضغينة؟

70
00:04:28,821 --> 00:04:29,653
{\pos(190,230)}.لا ضغينة

71
00:04:33,504 --> 00:04:36,385
{\pos(190,220)}.كان ذلك محرجًا جدًا

72
00:04:37,696 --> 00:04:38,680
.لنبدأ العمل

73
00:04:39,543 --> 00:04:41,376
{\pos(190,220)}.نعم

74
00:04:41,674 --> 00:04:44,096
.مرحبًا -
.عجبًا لمن جاءت -

75
00:04:45,695 --> 00:04:48,603
{\pos(190,220)}.لماذا أدين بهذه السعادة؟ اجلسي

76
00:04:49,019 --> 00:04:53,989
{\pos(190,220)}.سمعت أنك بحاجة إلى مساعد جديد

77
00:04:53,991 --> 00:04:57,536
{\pos(190,220)}.أجل. شابت علاقتي بالأخير مشاكل ثقة

78
00:04:57,594 --> 00:05:00,495
{\pos(190,220)}.أجل. أخبرني (أوليفر) أنك طردته

79
00:05:00,497 --> 00:05:02,230
{\pos(190,220)}.أجل. بشأن ذلك

80
00:05:02,232 --> 00:05:05,733
{\pos(190,220)}.قال أيضًا إنك أردت التشفع له

81
00:05:05,768 --> 00:05:12,074
{\a6}،أجل. الجميع يخطئون
،وأتفهم كليًا سبب طردك إياه

82
00:05:12,076 --> 00:05:15,883
{\pos(190,220)}.لكنني أشعر أن ذلك قد يُفسر بشكل خطأ

83
00:05:15,918 --> 00:05:21,034
{\pos(190,210)}قد يبدو أنك تنتقم
.من شخص بلغ عن مخالفة

84
00:05:21,051 --> 00:05:25,616
،أجل. أفهمك
...(لكن يا (ثيا

85
00:05:27,057 --> 00:05:31,707
{\pos(190,230)}لا يتعين أن يعمل (أوليفر) جنبًا
.إلى جنب مع رجل سيشهد ضده

86
00:05:31,762 --> 00:05:34,647
هذا لا ينفي أنك ما زلت
.بحاجة إلى مساعد

87
00:05:34,698 --> 00:05:37,365
.أجل. بالواقع عينت بديلًا صبيحة اليوم

88
00:05:39,403 --> 00:05:42,270
.لكنني بحاجة ماسة إلى رئيسة موظفين

89
00:05:48,479 --> 00:05:51,646
.أكاد أنتهي

90
00:05:51,648 --> 00:05:55,484
تجاوزت الشريحة للتو
.العظمة الرسغية الكعبرية

91
00:05:55,486 --> 00:05:57,319
.أجل

92
00:05:58,671 --> 00:05:59,654
.زُرعت الشريحة

93
00:05:59,656 --> 00:06:02,691
هذا كل شيء؟
.بدا الأمر بسيطًا

94
00:06:02,693 --> 00:06:05,393
.أجل، هذا بالنسبة إليك
...صنع الشريحة كان الأمر الصعب

95
00:06:07,798 --> 00:06:09,464
ماذا كان ذلك؟

96
00:06:09,466 --> 00:06:12,678
.تداخل تردد كهراطيسي من نوع ما -
من الشريحة؟ -

97
00:06:12,713 --> 00:06:14,202
...كلا. أشك في ذلك، لكن

98
00:06:14,204 --> 00:06:18,039
.هذا غالبًا لا شيء. لحظة صدق

99
00:06:18,609 --> 00:06:21,176
أيمكنك إغلاق قبضتك بدون رعشة؟

100
00:06:26,583 --> 00:06:28,183
.سننجح في الجولة الثانية

101
00:06:28,185 --> 00:06:31,668
.عليكما الكف عن إهدار المال على هذا

102
00:06:32,055 --> 00:06:34,722
،لا تقلق بشأن المال
.سننجح في هذا

103
00:06:40,531 --> 00:06:43,598
يمكنني تطوير التصميم أكثر
.حين أعاود المنزل

104
00:06:43,600 --> 00:06:45,950
.أو يمكنك تطويره هنا -
.بالقطع لا -

105
00:06:45,985 --> 00:06:49,471
.بعد إحراج صباح اليوم، لا أريد

106
00:06:49,473 --> 00:06:51,373
.أراكما لاحقًا -
.أراك لاحقًا -

107
00:06:51,375 --> 00:06:53,966
.أخبريني رجاء أن بوسعك علاج هذا الخلل

108
00:06:54,001 --> 00:06:57,468
إن أضطررت إلى تمضية أسبوع آخر
.بدون إرداء شخص شرير، فسأنفجر

109
00:06:57,503 --> 00:06:59,848
طريف. ملت إلى تصورك
..."من محبي لعبة "كول أوف ديوتي

110
00:07:04,521 --> 00:07:05,987
ماذا؟

111
00:07:05,989 --> 00:07:07,956
.(ديج)

112
00:07:10,607 --> 00:07:13,766
فليستي): بشأن تداخل الإشارة)"
"أعتقد أن أجهزة تجسس مدسوسة لنا

113
00:07:16,533 --> 00:07:20,749
أناستاس)، من اعتقل هذا الرجل؟)
.لدينا مذكرة باعتقاله منذ أسابيع

114
00:07:20,784 --> 00:07:22,863
.لا أحد. لقد سلم نفسه منذ 5 دقائق

115
00:07:22,898 --> 00:07:24,377
سلم نفسه؟ -
.هذا جنون -

116
00:07:24,412 --> 00:07:27,534
،هذا الـ5 هذا الأسبوع
.وكأن ضمير الأشرار استيقظ فجأة

117
00:07:28,545 --> 00:07:31,641
أتروقك هداياي؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

118
00:07:31,648 --> 00:07:35,550
.أراك -
.أي أحد في هذا المكتب قد يعتقلك -

119
00:07:35,552 --> 00:07:38,655
.قطعًا بوسعي اعتقالك -
بأي ذنب؟ -

120
00:07:38,956 --> 00:07:43,959
.(أنا ضابط شرطة بمدينة (سنترال
.المأخذ الوحيد علي هو افتراض موتي

121
00:07:43,961 --> 00:07:48,496
،إلا أنني كنت في عملية سرية
.لذا قطعًا كان الموت زائفًا

122
00:07:48,498 --> 00:07:51,618
ألقى المقتص الخوف من القدير
.في أفئدة أولئك المجرمين

123
00:07:51,653 --> 00:07:55,570
.أقله المقتص لا يقتلهم

124
00:07:55,572 --> 00:07:59,207
.أغلب الرجال يبعثون الزهور فحسب

125
00:07:59,209 --> 00:08:02,978
ماذا عن التنزه
لدى رصيف الميناء عوض ذلك؟

126
00:08:02,980 --> 00:08:06,414
غدًا بعد انتهاء دوامك؟

127
00:08:09,486 --> 00:08:13,121
.طبعًا -
.اتفقنا -

128
00:08:28,605 --> 00:08:30,105
.خالٍ

129
00:08:30,107 --> 00:08:31,273
ماذا يجري؟

130
00:08:31,275 --> 00:08:32,578
.تم التجسس علينا

131
00:08:32,579 --> 00:08:35,949
أحضر (كورتس) بعض الأدوات
.(إلى الوكر لزرع شريحة (جون

132
00:08:35,984 --> 00:08:38,673
.فحدث تداخل إشارة ضخم. حالفنا الحظ

133
00:08:38,673 --> 00:08:41,349
.منذ 3 أشهر، حين اخترقت (لورل) الوكر

134
00:08:41,351 --> 00:08:45,086
،سرقت إحدى كرتي (كورتس) التقنيتين
.(كانت مع (كايدن) في ملعب (ستارينغ

135
00:08:45,088 --> 00:08:49,591
،ركزنا جدًا على ما ربما أخذته
.وغفلنا عما ربما تركته

136
00:08:49,593 --> 00:08:51,922
كجهاز تجسس؟ -
.تحديدًا -

137
00:08:52,596 --> 00:08:55,363
!إذن يراقبنا منذ أشهر

138
00:08:55,365 --> 00:08:56,831
أسيطر على الوضع، اتفقنا؟

139
00:08:56,833 --> 00:09:00,201
.التغذية الصوتية والمرئية
.يجهل أننا نعلم

140
00:09:00,203 --> 00:09:02,203
.مفهوم -
.(حادثت (ليلى -

141
00:09:02,205 --> 00:09:04,639
.قالت إن بوسعنا استخدام (أرغوس) حاليًا

142
00:09:04,641 --> 00:09:06,474
.فكرة ذكية

143
00:09:06,476 --> 00:09:10,045
(كلا. الذكاء هو تقدم (كايدن جيمس
.(علينا بخطوة منذ البداية يا (وليفر

144
00:09:10,047 --> 00:09:11,846
أمقت التوكيد على شيء واضح
،بشكل مؤسف

145
00:09:11,848 --> 00:09:14,916
.لكن الهويات السرية لم تعد سرية

146
00:09:17,421 --> 00:09:20,689
(المربع السكني بين شارعي 74 و(جانسن
.انقطعت إشارته الأمنية للتو

147
00:09:20,691 --> 00:09:22,797
.هذا لا يحدث تلقائيًا -
.(كايدن جيمس) -

148
00:09:22,832 --> 00:09:24,225
.سأتدبر ذلك

149
00:09:28,999 --> 00:09:34,104
مهلًا. أيمكنك أن تهدأ؟
.احتجت إلى جذب انتباهك فحسب

150
00:09:34,188 --> 00:09:36,198
.أنت رجل يصعب إيجاده

151
00:09:36,640 --> 00:09:41,476
،ألم يخطر ببالك إنشاء موقع إلكتروني
،أو ربما إشارة ضوئية في السماء

152
00:09:41,478 --> 00:09:43,445
ذات صورة ظلية ضخمة لسهم؟

153
00:09:43,447 --> 00:09:46,548
ما مرادك؟ -
أتعرفني؟ -

154
00:09:46,550 --> 00:09:49,651
.(جيري برتنالي)
.(أنت ضمن منظمة (برتنالي

155
00:09:49,653 --> 00:09:52,696
،(أنا منظمة (بيرتنالي
،أقله ما تبقى منها

156
00:09:53,323 --> 00:09:55,152
.ولا يمكنني السقوط بلا مقاومة

157
00:09:55,187 --> 00:09:56,858
.قد تصبح في قتال خلال 5 ثوان

158
00:09:56,860 --> 00:10:01,682
دعني أنهِ كلامي. لم أرد حقًا
،الانخراط في هذه الحياة

159
00:10:01,717 --> 00:10:04,899
لكننا نبذل تضحيات بعينها
لأجل الأسرة، صحيح؟

160
00:10:04,901 --> 00:10:08,499
الآن الموانئ وأرصفة الشحن تلك
،هي كل ما تبقى لنا

161
00:10:08,534 --> 00:10:12,107
وليلة البارحة، جاءني أولئك القوم
.مهددين بأخذها مني

162
00:10:12,109 --> 00:10:17,214
،رجل ذو نظارة، ومجرم
.وامرأة ذات قدرات خارقة

163
00:10:17,848 --> 00:10:20,547
أتعرفهم؟ -
.ربما -

164
00:10:20,582 --> 00:10:25,218
.أجل. تراءى لي أنك قد تعرفهم
.إنهم يسعون للسيطرة على أرصفة الشحن

165
00:10:25,253 --> 00:10:29,524
.إذًا حادث نسيبتك -
.إنها مختفية، لذا أسألك أنت -

166
00:10:29,526 --> 00:10:34,295
أتحسبني سأساعدك
على الفوز بحرب عصابات؟

167
00:10:34,330 --> 00:10:39,267
،كلا. أظنك عدو عدوي
.مما يجعلنا حليفين

168
00:10:50,875 --> 00:10:53,442
.علينا معرفة الموجود على هذا

169
00:10:53,444 --> 00:10:57,046
مرحبًا يا (فليستي)، كيف حالك؟"
أيشغلك شيء؟ أيمكنك مساعدتي حيال أمر؟

170
00:10:57,048 --> 00:10:58,013
".تبدين متعبة

171
00:10:58,015 --> 00:10:59,638
.مرحبًا -
.مرحبًا -

172
00:11:00,051 --> 00:11:04,352
.جيري برتنالي) أعطاني هذا)
.لم يبقَ لعائلة (برتنالي) سوى المرفأ

173
00:11:04,352 --> 00:11:07,334
(كايدن جيمس) و(الحورية السوداء)
.يحاولان أخذه منهم

174
00:11:07,369 --> 00:11:11,494
إذًا سنتحالف مع آل (برتنالي)؟ -
.أذكر آخر مرة تحالفتَ مع واحد منهم -

175
00:11:11,496 --> 00:11:12,837
.لم يسر الأمر كما يرام

176
00:11:14,465 --> 00:11:17,156
لدي ذاكرة طويلة المدى
.لهذه النوعية من الأمور. ادعني مجنونة

177
00:11:17,802 --> 00:11:21,992
.لقد زاراه منذ ليلتين
.وهذا تسجيل المراقبة. لقد هدداه بابنته

178
00:11:21,993 --> 00:11:23,740
ما في التسجيل قد يساعدنا
.على معرفة مكانهم

179
00:11:23,740 --> 00:11:25,147
.تلك هي الخطة

180
00:11:25,148 --> 00:11:27,177
ماذا عن لوحة سيارة؟

181
00:11:31,149 --> 00:11:32,887
.الأسلوب القديم. يروقني

182
00:11:33,718 --> 00:11:35,718
،أسلوب قديم مختلط بأسلوب جديد

183
00:11:35,720 --> 00:11:39,255
(إنني على وشك إيجاد إبرة (كايدن جيمس
.(في كومة قش مدينة (ستار

184
00:11:39,257 --> 00:11:40,325
.افعليها

185
00:11:41,058 --> 00:11:44,059
ثم تراءى لي أن نذهب
.إلى حديقة الحيوانات بعد المدرسة

186
00:11:44,061 --> 00:11:47,296
لديهم غرفة زواحف جديدة
."فيها حيوان "تنين كومودو

187
00:11:47,298 --> 00:11:49,498
.إنه ضخم جدًا وبوسعه التهام بقرة

188
00:11:49,500 --> 00:11:52,535
هذه سخافة، صحيح؟ -
.أظن ذلك -

189
00:11:52,537 --> 00:11:56,499
ما الأمر يا عزيزتي؟
.ظننتك مهووسة بأمور الحيوانات تلك

190
00:11:56,534 --> 00:12:00,509
إنني كذلك، لكن لم لا تذهب
إلى العمل اليوم؟

191
00:12:00,511 --> 00:12:05,116
.إنني أمر بفترة تحول بسيطة -
هل سأضطر إلى المغادرة ثانية؟ -

192
00:12:05,151 --> 00:12:06,282
.أنصتي

193
00:12:10,054 --> 00:12:16,992
.لن يأخذك أحد مني ثانية أبدًا

194
00:12:20,498 --> 00:12:22,131
كيف الحال يا صاح؟ -
كيف حالك يا صاح؟ -

195
00:12:22,133 --> 00:12:24,333
."أحضرت شطائر "كروغارتس

196
00:12:24,335 --> 00:12:26,676
كروغارتس"؟" -
.لست من سماها. آكلها فحسب -

197
00:12:26,711 --> 00:12:28,322
.(مرحبًا يا (زوي -
.(مرحبًا يا (كورتس -

198
00:12:28,357 --> 00:12:30,146
.أحضري حقيبتك. نحن على وشك المغادرة

199
00:12:31,943 --> 00:12:34,343
حتمًا من الرائع استعادتها، صحيح؟

200
00:12:34,345 --> 00:12:36,265
.أفضل إحساس في العالم

201
00:12:38,149 --> 00:12:41,145
لا يبدو أنك تشعر بأفضل
.إحساس في العالم، رغم ذلك

202
00:12:41,146 --> 00:12:44,153
لا يمكنني نسيان
.(كيف تداعى كل شيء حول (أوليفر

203
00:12:44,155 --> 00:12:47,213
،لتحقيق مصلحتي
.اضطررت لخيانته

204
00:12:47,325 --> 00:12:50,493
.تحتم أن تعطي لابنتك الأولوية

205
00:12:51,162 --> 00:12:52,437
.إنها أسرتك

206
00:12:53,998 --> 00:12:55,355
ألهذا استدعيتني؟

207
00:12:55,366 --> 00:12:58,767
،بالواقع كنت أفكر

208
00:12:58,769 --> 00:13:04,164
(كل الأدلة التي تزعم العميلة (واطسون
حيازتها ضدي حتمًا مسجلة رقميًا، صحيح؟

209
00:13:04,199 --> 00:13:09,178
.أجل -
لذا ماذا إن اختفت كل تلك الأدلة فجأة؟ -

210
00:13:09,180 --> 00:13:12,848
...عندئذٍ سيمكنني... ماذا تسميها

211
00:13:12,850 --> 00:13:17,544
.التنصّل -
.(إنك أعطيت الأولوية لأسرتك يا (ريني -

212
00:13:17,588 --> 00:13:19,430
.هذا ليس شيئًا تخجل منه

213
00:13:20,558 --> 00:13:22,825
ربما الوصول إلى الملفات
،أسهل قليلًا الآن

214
00:13:22,827 --> 00:13:25,594
بما أن القضية أعيدت
.(إلى المدعي العام لمدينة (ستار

215
00:13:25,629 --> 00:13:29,198
...لكن -
إذًا هذه موافقة؟ -

216
00:13:29,200 --> 00:13:31,725
."كلا، بل "دعني أفكر بالأمر

217
00:13:34,105 --> 00:13:35,344
.اتفقنا. سأفعلها
.نعلم جميعًا أنني سأفعلها

218
00:13:35,344 --> 00:13:37,269
.رائع. هذا ما أنشده يا رفيق

219
00:13:37,808 --> 00:13:41,377
.تلك كانت أسوأ مهمة تربص في حياتي

220
00:13:41,379 --> 00:13:45,066
أتذكر أن درجة الحرارة كانت سالب واحد؟
.كان الجو شديد البرودة

221
00:13:45,101 --> 00:13:48,450
،كنت أشعر ببرودة رهيبة
.ومدفأة السيارة كانت معطلة

222
00:13:48,452 --> 00:13:51,790
.حذرتك من ذلك -
.أجل، وتجاهلتك -

223
00:13:51,791 --> 00:13:54,623
أعتقد أن هناك درسًا حياتيًا
.مستخلص من ذلك

224
00:13:55,623 --> 00:13:59,061
أظنني شربت غالون قهوة
.لأبقى دافئة ليلتذٍ

225
00:13:59,063 --> 00:14:05,200
،كنت في أمس حاجة في حياتي إلى التبول
،واضطررت إلى الذهاب وراء السيارة

226
00:14:05,202 --> 00:14:08,420
ما كنت سأستأذن ذلك الحقير
.أن أستخدم حمامه

227
00:14:08,806 --> 00:14:13,842
،رباه، لحظة ذهابي ورائها
.قرر الفرار، ابن الفاجرة ذاك

228
00:14:13,844 --> 00:14:17,446
،هرولت لمطاردته
،فإذا بي وقعت على الجليد بوجهي

229
00:14:17,448 --> 00:14:21,510
.ثم جلست على حافة الرصيف

230
00:14:29,226 --> 00:14:32,728
.هذا وضع معقد. أعلم

231
00:14:32,730 --> 00:14:35,798
.إنني معتادة على التعقيد
.(هذا مستوى جديد تمامًا يا (فينس

232
00:14:35,833 --> 00:14:37,967
.لا ضرورة إلى أن يكون كذلك

233
00:14:37,969 --> 00:14:40,975
(اعتزلت كوني (الكنارية السوداء
.منذ 5 أسابيع

234
00:14:42,440 --> 00:14:45,976
.أود حقًا تبديد التعقيد عن حياتي الآن

235
00:14:46,110 --> 00:14:48,711
.طالما لا تنسين الاستمتاع بعيشها

236
00:15:01,492 --> 00:15:02,927
.آسف

237
00:15:04,295 --> 00:15:05,845
.رسالة من مخبر

238
00:15:06,430 --> 00:15:08,396
.هدفي التالي يتحرك

239
00:15:09,934 --> 00:15:13,669
.لا تقلقي. لن أقتله

240
00:15:13,671 --> 00:15:17,008
احرص على تسليمه
،في غير وقت دوامي فحسب

241
00:15:17,043 --> 00:15:19,808
لأن استقبال كل أولئك المجرمين
.سيصيبني بمتلازمة النفق الرسغي

242
00:15:36,093 --> 00:15:37,693
قلم؟

243
00:15:39,530 --> 00:15:41,449
.يمكنني دومًا الاعتماد عليك

244
00:15:43,167 --> 00:15:45,203
.أخبرني (كوينتن) بالنبأ السار

245
00:15:47,204 --> 00:15:50,539
.إنك عدت معنا -
.أجل، عدت -

246
00:15:50,541 --> 00:15:51,938
أأنت سعيدة بذلك؟

247
00:15:51,973 --> 00:15:55,499
آسفة لعجزي عن تقديم
،مزيد من المساعدة لك

248
00:15:55,534 --> 00:15:58,970
.ولا للفريق وما غير ذلك -
.هوني عليك -

249
00:15:59,005 --> 00:16:05,354
،أعلم أنك تحتاج إلى القوى العاملة الآن
.وإنني لست كفئًا

250
00:16:05,356 --> 00:16:12,044
،(ثيا)، ستظلين دومًا عزيزتي (سبيدي)
.سواء كنت تستخدمين قوسًا وسهمًا أم لا

251
00:16:16,233 --> 00:16:16,758
نعم؟

252
00:16:17,568 --> 00:16:19,535
!وجدته -
أين؟ -

253
00:16:19,537 --> 00:16:21,570
سيارته مركونة خارج
.(مستودع في (آدم هايتس

254
00:16:21,572 --> 00:16:22,688
.يبدو أنه بمفرده

255
00:16:22,689 --> 00:16:24,728
.يجهل أننا نعلم. أعلميني بكيفية الدخول

256
00:16:24,729 --> 00:16:29,453
.أوليفر)، إن فعلت ذلك، فستدخل بمفردك)
.دعنا نتربص بالمكان ونستطلع

257
00:16:29,454 --> 00:16:32,535
.لدينا فرصة لمباغتته
.لا يمكننا تفويتها

258
00:16:33,084 --> 00:16:34,784
!(أولي) -
نعم؟ -

259
00:16:35,453 --> 00:16:36,630
.اذهب ونل منه

260
00:16:49,366 --> 00:16:52,835
.المراقبة)، إنني في القطاع الشرقي)
إلى أين أذهب؟

261
00:16:54,138 --> 00:16:55,871
.إنك صاعد إلى الطابق الرئيسي

262
00:16:55,873 --> 00:16:57,554
الإشارات الحرارية الـ3 عينها
.لا تزال هناك منذ فترة

263
00:16:57,554 --> 00:16:59,239
.الراجح أنهم أهدافنا

264
00:17:00,177 --> 00:17:03,013
.(أستشعر بعض نفاد الصبر يا آنسة (لانس

265
00:17:05,049 --> 00:17:07,483
أتحفلين بتفسير ذلك؟

266
00:17:07,485 --> 00:17:09,736
.لست نافدة الصبر. إنني منزعجة

267
00:17:09,787 --> 00:17:13,578
.نتحلى بالأفضلية العددية
فلم لا نأخذ المرفأ من آل (برتينالي)؟

268
00:17:13,578 --> 00:17:18,303
.بالفعل. لا نفاد صبر البتة -
...(سيد (شيك -

269
00:17:18,629 --> 00:17:20,629
.لا داعي أن توتر الوضع

270
00:17:20,631 --> 00:17:25,633
أظنك ستدركين أن استخدام القوة القاسية
.برغم أنه سهل إلا أنه فوضوي جدًا

271
00:17:26,437 --> 00:17:28,470
.أفضل الدقة

272
00:17:30,441 --> 00:17:32,541
.الفوضى الخلاقة

273
00:18:05,509 --> 00:18:08,556
.إنك تعلمت بعض الخدع الجديدة

274
00:18:08,646 --> 00:18:12,201
.لا ألاعيب بعد الآن
.المراقبة)، الهدف معي)

275
00:18:13,884 --> 00:18:15,450
.هذا نبأ ليس مشؤومًا كليًا

276
00:18:15,452 --> 00:18:17,142
.السهم)، ثمة رفقة قادمة إليك)

277
00:18:17,855 --> 00:18:19,555
!(أوليفر) -
المراقبة)، أتسمعينني؟) -

278
00:18:19,557 --> 00:18:21,569
.أخشى أن الآنسة (سموك) لا يمكنها سماعك

279
00:18:21,859 --> 00:18:28,163
أنا أيضًا لدي بعض الخدع
.يا سيد (كوين)، ولدي أصدقاء

280
00:18:28,165 --> 00:18:29,904
.(مرحبًا أيها (القلنسوة

281
00:18:31,168 --> 00:18:32,657
كيف أمضيت الأعياد؟

282
00:18:33,237 --> 00:18:35,270
.عجيب أنك ذكرت ذلك

283
00:18:37,675 --> 00:18:41,406
.يبدو أننا سننال هدية عيد ميلاد متأخرة

284
00:18:45,149 --> 00:18:47,449
.خلتك تستهدف المجرمين فقط

285
00:18:47,451 --> 00:18:52,934
خلتك ستدرك أن كل المقتصين
.مجرمون يا حضرة العمدة

286
00:18:54,158 --> 00:18:58,527
ستدرك أنني لا أمارس الألاعيب
.يا سيد (كوين)، لكنني أفوز

287
00:18:58,529 --> 00:19:05,534
كفى. ضقت ذرعًا بعدم قتل الجميع إياه
.حين تتسنى لنا الفرصة

288
00:19:06,804 --> 00:19:08,871
.دعيه يذهب

289
00:19:12,109 --> 00:19:16,990
،بالنسبة إلى رجل ذكي
.كانت تلك حركة غبية

290
00:19:18,482 --> 00:19:21,711
.(ثمة أوان ومكان لهلاك (أوليفر كوين

291
00:19:22,887 --> 00:19:25,087
.ليس الآن

292
00:19:27,017 --> 00:19:31,784
،إذًا (كايدن جيمس) ليس لديه (لورل) فقط
بل وتؤازره منظمتان إجراميتان مختلفتان؟

293
00:19:31,884 --> 00:19:35,076
وقاتل مخبول نعجز
.عن الإطاحة به منذ عامين

294
00:19:35,387 --> 00:19:43,265
.أوليفر)، (كايدن جيمس) لديه جماعته يا صاح)
.ربما علينا التفكير في معادلة الفرص

295
00:19:43,300 --> 00:19:45,562
(لن نعيد (كورتس) و(رينيه
.و(ديانا) إلى الفريق

296
00:19:46,672 --> 00:19:48,639
.لا أثق أنهم لن يعرضونا للخطر

297
00:19:48,641 --> 00:19:52,589
أخبرك (كايدن جيمس) أنه
.يود رؤية المدينة تحترق

298
00:19:53,078 --> 00:19:56,570
.لا وقت للكبرياء يا صاح -
.هذا ليس كبرياء -

299
00:19:57,049 --> 00:19:59,478
جون)، تعلم أكثر ممن سواك)

300
00:19:59,479 --> 00:20:03,621
أنك لا يمكنك خوض الميدان
.مع أناس لا يمكنك الاعتماد عليهم

301
00:20:03,689 --> 00:20:06,731
إذًا ما رأيك بعدم خوض الميدان؟
.إنهم بحاجة إلى معرفة ما يجري

302
00:20:06,732 --> 00:20:08,451
.تستحق (داينا) معرفة حقيقة حبيبها السابق

303
00:20:08,452 --> 00:20:14,445
،أوافقك، لذا نشاركهم المعلومات
.لكن لا أكثر من ذلك

304
00:20:21,974 --> 00:20:23,874
هل تلك قنينة؟

305
00:20:27,713 --> 00:20:30,212
.ربما أسوأ

306
00:20:39,792 --> 00:20:42,726
.دفتر صور

307
00:20:42,728 --> 00:20:46,396
.(إنك حتمًا هويت إلى الحضيض يا (كوينتن

308
00:20:46,398 --> 00:20:50,477
.أعتقد أن علينا الاتصال براعيك -
.أجل. ربما يمكنه تعقيلي -

309
00:20:50,703 --> 00:20:55,420
،لبثت في غيبوبة لـ6 أشهر
لذا لم لا تخبرني بقليل مما فاتني؟

310
00:20:55,708 --> 00:21:00,143
،حين كنت أسيرًا الشهر الماضي
أتعلمين أنها تركتني أذهب؟

311
00:21:00,145 --> 00:21:03,580
.ما رأيته في عينيها هو ما أراه هنا

312
00:21:03,582 --> 00:21:08,191
(الجميع وحتى (رأس الغول
.تخالجهم لحظات عطف

313
00:21:08,226 --> 00:21:09,039
.أجل

314
00:21:09,039 --> 00:21:14,558
لا أقصد أن (لورل) هذه سيئة
...إلى تلك الدرجة، لكن

315
00:21:14,560 --> 00:21:19,630
،أعجز عن التفكير في أنني إن تخليت عنها
،إن تجاهلتها بصفتها إنسانة مختلفة

316
00:21:19,632 --> 00:21:23,400
...أعلم أن هذا

317
00:21:23,402 --> 00:21:28,429
،أعلم أن هذا جنون
لكن إن كانت هناك وسيلة للتأثير عليها

318
00:21:28,674 --> 00:21:32,175
ولم أنتهزها، فسأشعر وكأنني
.أراها تموت مجددًا

319
00:21:32,177 --> 00:21:34,544
إنك في مقام أب إلي، أتعلم ذلك؟

320
00:21:35,981 --> 00:21:39,816
،(إن ارتدت ذلك الدرب يا (كوينتن
.فقد ينتهي بك المطاف قتيلًا

321
00:21:39,818 --> 00:21:44,767
،حتى ما لم تحفل بما قد يصيبك
.فلا تنس التفكير في ابنتك الأخرى

322
00:21:46,825 --> 00:21:48,797
.مرحبًا -
.مرحبًا -

323
00:21:50,162 --> 00:21:52,029
.شكرًا على الموافقة على لقائنا

324
00:21:52,031 --> 00:21:55,164
.أجل. لا أرى مغزى من ذلك
.فقد اعتزلنا النضال

325
00:21:56,969 --> 00:22:00,434
(لا أعتقد أن (كايدن جايمس
.يحترم هذه النوعية من الحدود

326
00:22:00,673 --> 00:22:05,244
.كايدن) جعل (لورل) تزرع كاميرا في الوكر)

327
00:22:06,845 --> 00:22:09,880
.كُشفت هوياتنا جميعًا -
من متى تعلمان بكل ذلك؟ -

328
00:22:09,882 --> 00:22:10,575
.منذ 24 ساعة

329
00:22:10,610 --> 00:22:14,206
تعلمان ليوم كامل أننا معرضون
للخطر وتخبرانا الآن؟

330
00:22:14,553 --> 00:22:20,023
،خلنا أن معلوماتنا دقيقة
(ثم علمنا أن (لورل

331
00:22:20,025 --> 00:22:23,961
.ليست الحليفة الوحيدة له -
.(يتعاون مع (البراتفا) و(ريكاردو دياز -

332
00:22:23,963 --> 00:22:27,366
.هذا ما ينقص المدينة -
.ليست العضوة الوحيدة في جماعته -

333
00:22:28,200 --> 00:22:33,737
.داينا)، (فينسنت) أيضًا يعمل معهم)

334
00:22:40,546 --> 00:22:42,646
.كلا. هذا جنوني

335
00:22:42,648 --> 00:22:44,627
فينس) يطارد المجرمين)
.ولا ينخرط مع أمثالهم

336
00:22:44,662 --> 00:22:46,783
.يقول (أوليفر) إنه رآه مع (جيمس) والبقية

337
00:22:46,785 --> 00:22:49,995
.اعذراني ما لم أصدق (أوليفر) حيال ذلك

338
00:22:50,222 --> 00:22:52,456
،بما أنه وضعنا تحت المراقبة

339
00:22:52,458 --> 00:22:55,454
فهو و(كايدن جيمس) بيهما
.قواسم مشتركة كثيرة

340
00:22:55,454 --> 00:22:58,391
.ريني)، فعلنا ذلك لمصلحة الفريق)

341
00:22:59,865 --> 00:23:01,559
أهكذا تخدر ضميرك ليلًا يا (جون)؟

342
00:23:02,519 --> 00:23:05,510
.نواجه خرقًا أمنيًا حقيقيًا

343
00:23:06,839 --> 00:23:07,781
.(إنكم تخليتم عن (أوليفر

344
00:23:07,816 --> 00:23:10,707
لا يحقك أن تظل غاضبًا
من أبيك لقرائته دفتر يومياتك

345
00:23:10,709 --> 00:23:12,163
.أثناء خروجك خلال حظر التجوال

346
00:23:12,198 --> 00:23:13,339
.هذه ليست سُنّة الوضع

347
00:23:13,374 --> 00:23:17,395
بدأت أضيق ذرعًا بتحدثك إلي
.وكأنني فعلت فعلتي اتباعًا لهواي

348
00:23:18,217 --> 00:23:19,709
.فعلتها لأجل ابنتي

349
00:23:19,985 --> 00:23:23,387
واخترت تعريض الفريق قاطبًا
.(للتهلكة يا (ريني

350
00:23:23,389 --> 00:23:25,922
.نعتقد أن ذلك بين لنا موقفك

351
00:23:25,924 --> 00:23:27,791
.(داينا) -
إلى أين تذهبين يا (داينا)؟ -

352
00:23:27,793 --> 00:23:29,893
إلى الخارج. لن أبقى هنا لأراكما

353
00:23:29,895 --> 00:23:32,030
تشيران بأصابع الاتهام
.إلى الجميع عدا نفسيكما

354
00:23:47,146 --> 00:23:50,881
.تنحَ وإلا نحيتك أيها المُقلنس

355
00:23:50,883 --> 00:23:54,364
.اهدأ. إنه صديق لي

356
00:23:54,365 --> 00:23:56,998
.أقصد أنه معرفة

357
00:23:58,824 --> 00:24:01,091
زميل عمل؟ إلام تحتاج؟

358
00:24:01,093 --> 00:24:02,859
أأنت ذاهب إلى مكان ما؟

359
00:24:02,861 --> 00:24:06,960
وردتني رسالة نصية الليلة
.من داخل غرفة ابنتي الجامعية

360
00:24:07,733 --> 00:24:11,965
.بوسع (كايدن جيمس) نيل المرفأ -
.إنك تهرب خائفًا -

361
00:24:11,966 --> 00:24:14,546
سأهرب إلى أي مكان لأجل ابنتي، اتفقنا؟

362
00:24:14,807 --> 00:24:18,774
،طالما (جيمس) وفريقه طلقاء
.فإنها لن تأمن أبدًا

363
00:24:19,278 --> 00:24:21,858
.ولا أنت أيضًا -
لكن؟ -

364
00:24:21,893 --> 00:24:31,221
.لكن بوسعي إيقافه بمساعدتك
،إن أنصت إلي ونفذت كلامي

365
00:24:31,223 --> 00:24:33,623
.(سيمكننا القضاء على (كايدن جيمس

366
00:24:40,669 --> 00:24:42,235
إنني مسرور جدًا
.لأنك أردت مقابلتي مجددًا

367
00:24:45,040 --> 00:24:49,478
.(كايدن جيمس) -
.لست تفهمين -

368
00:24:49,513 --> 00:24:51,368
.أيها اللعين الكاذب

369
00:24:52,448 --> 00:24:55,441
.كنت تتقرب إلي لأجله فحسب

370
00:24:55,818 --> 00:25:00,320
داينا)، أيمكننا التحدث)
عن ذلك في مكان آخر؟

371
00:25:00,322 --> 00:25:02,189
.(فكرة رائعة يا (فينس

372
00:25:02,191 --> 00:25:06,821
،في المخفر غرفة رائعة جدًا لك
.غرفة استجواب رائعة جدًا

373
00:25:06,856 --> 00:25:08,028
.لا يمكنني تركك تفعلين ذلك

374
00:25:08,030 --> 00:25:11,363
.تعين أن أعتقلك لحظة عودتك إلى حياتي

375
00:25:17,673 --> 00:25:19,035
.آسف

376
00:25:38,393 --> 00:25:41,861
.المتفجرات في مكانها -
.وكذلك متفجراتي -

377
00:25:41,863 --> 00:25:44,470
أوليفر)، أأنت موقن من ذلك يا صاح؟)

378
00:25:45,333 --> 00:25:47,310
.لا تبدو موقنًا

379
00:25:48,270 --> 00:25:52,499
(إن فعلنا ذلك، فسيجلب (كايدن جيمس
.جماعته بالكامل إلى هنا

380
00:25:52,534 --> 00:25:55,435
وليكن؟ -
.(كايدن) سيجلب الجميع يا (أوليفر) -

381
00:25:55,577 --> 00:26:00,152
،لست في أتم كفائتي
...لكن بقية الفريق

382
00:26:00,187 --> 00:26:02,382
.لا يوجد بقية للفريق -
.(نحتاج إلى عونهم يا (أوليفر -

383
00:26:02,384 --> 00:26:05,244
.ما عليك إلا السؤال -
.سيتعين أن نثق بهم، ولا يمكننا ذلك -

384
00:26:05,279 --> 00:26:07,349
.لا يمكننا يا (جون). لقد تخطينا ذلك

385
00:26:07,384 --> 00:26:13,359
،أعلم، لكننا تخطينا أمورًا أخرى أيضًا
.أنت واتحاد القتلة، أنا وسري

386
00:26:13,361 --> 00:26:18,398
.أوليفر)، أفضل شراكة عمادها الصفح)
.لا أحد أعلم بذلك منك ومني

387
00:26:18,400 --> 00:26:23,036
اُعتقلت أمام ابني وأُخذت إلى الحبس
.(مصفدًا بسبب شيء فعله (ريني

388
00:26:23,038 --> 00:26:25,038
.أجهل كيف أصفح عن ذلك

389
00:26:25,040 --> 00:26:30,305
،(لقد حاولت. الأهم يا (جون
ماذا ينوي (كايدن جيمس)؟

390
00:26:30,445 --> 00:26:35,268
.لا ندري. يعرف هوياتنا منذ أشهر

391
00:26:35,303 --> 00:26:37,506
ولم يفضحنا. لمَ؟

392
00:26:38,019 --> 00:26:45,448
.(هذا بدأ بك وبي و(فليستي
.أيما يواجهنا، يمكننا تدبره

393
00:26:46,094 --> 00:26:47,735
.إنني أؤمن بذلك

394
00:26:59,674 --> 00:27:03,032
أتأكل حقًا شطيرة (كروغارت) القديمة؟

395
00:27:03,067 --> 00:27:06,121
.اخرس. القديم إليك لذيذ إليّ
كيف حال (زوي)؟

396
00:27:06,156 --> 00:27:08,414
...لا أدري. أنا فقط

397
00:27:08,416 --> 00:27:10,617
أحتاج إليها لأشعر
.أن كل شيء سيعود طبيعيًا

398
00:27:10,619 --> 00:27:14,254
آمل ذلك. وسيساعدني إن أمكنك حذف
.أيًا يكن ما لدى المدعي العام

399
00:27:15,384 --> 00:27:17,838
(اكتشفنا للتو أن (كايدن جيمس
،تجسس على الوكر لشهرين

400
00:27:17,873 --> 00:27:20,571
لذا ربما علينا أخذ استراحة قصيرة
!من نطق كلام يجرّمنا بصوت مرتفع

401
00:27:20,572 --> 00:27:23,745
.مفهوم، آسف. إنني متوتر فحسب

402
00:27:24,288 --> 00:27:28,529
أعلم، لكن للأسف لديهم نسخ
،احتياطية لكل هذه المفات

403
00:27:29,109 --> 00:27:32,299
والأسوأ أن هذه السجلات
.تقول إن لديهم نسخ مصورة

404
00:27:32,301 --> 00:27:35,009
.سحقًا -
.أجل، أعلم، لكنني داخل النظام -

405
00:27:35,044 --> 00:27:37,181
...أحاول إيجاد

406
00:27:37,306 --> 00:27:39,205
ما الأمر؟ -
.أظنني وجدت شيئًا -

407
00:27:39,308 --> 00:27:41,975
أجل. هناك تسجيل لكيفية اكتشاف
.(واطسون) أنك (الكلب البري)

408
00:27:41,977 --> 00:27:44,077
.هناك تسجيل صوتي -
أتفكر فيما أفكر؟ -

409
00:27:44,079 --> 00:27:46,079
هذا مرهون بما إن كنت تظن
كايدن جيمس) سرب)

410
00:27:46,081 --> 00:27:47,970
ملفًا صوتيًا من الوكر
.إلى المباحث الاتحادية

411
00:27:48,250 --> 00:27:49,578
أهذا ما تفكر به؟
هذا ما تفكر به، صحيح؟

412
00:27:49,613 --> 00:27:51,562
.أجل -
.جيد. نحن متفقان -

413
00:27:53,222 --> 00:27:56,482
ألا تطرقين الباب؟ -
ألا توصد أبوابك؟ -

414
00:27:56,483 --> 00:27:58,325
.يبدو وكأنك خضت قتالًا للتو

415
00:27:58,327 --> 00:28:00,093
.خضت قتالًا توًا -
مع من؟ -

416
00:28:00,095 --> 00:28:02,122
.فينس). لقد واجهته)

417
00:28:02,531 --> 00:28:04,929
.فعل هذا وهرب -
.(إنني في شدة الأسف يا (داينا -

418
00:28:05,100 --> 00:28:08,814
أخطأت بتصديقه أصلًا وبمواجهته

419
00:28:08,849 --> 00:28:11,204
وكشف واقع أننا نعلم أنه
.(حليف لـ(كايدن جيمس

420
00:28:11,206 --> 00:28:12,551
.ذلك خطئي أيضًا. آسفة

421
00:28:12,586 --> 00:28:15,958
كورتس) وأنا كنا نتحدث للتو)
.عن (جيمس) والتجسس على الوكر

422
00:28:15,959 --> 00:28:18,652
.(أجل، وكيف أدى ذلك إلى كشف (ريني

423
00:28:18,687 --> 00:28:21,148
أتظنان (كايدن) ساعد
سامندا واطسون) في قضيتها؟)

424
00:28:21,150 --> 00:28:22,626
.تلك نظريتنا -
.نظرية معقولة، رغم ذلك -

425
00:28:22,952 --> 00:28:25,319
(أجل، لكن إن امتلك (كايدن
تسجيلات صوتية ومرئية

426
00:28:25,321 --> 00:28:28,582
،ضدنا جميعًا وضد (أوليفر) بالذات
فلم يفضح (ريني) فحسب؟

427
00:28:28,617 --> 00:28:31,380
.من الطبيعي أن يبدأ بالأوسم والأكثر جاذبية

428
00:28:31,961 --> 00:28:34,328
(أو ربما حين يقضي (أوليفر
(في النهاية على (كايدن جيمس

429
00:28:34,330 --> 00:28:37,290
.سنعلم كافة تفاصيل خطته الرئيسية

430
00:28:37,466 --> 00:28:39,581
لمَ نفترض أننا سننتظر (أوليفر) أن يفعلها؟

431
00:28:41,003 --> 00:28:44,165
ماذا سنفعل؟ سنمكث وننتظر
لنرى كيف سيسري كل هذا؟

432
00:28:44,540 --> 00:28:46,810
تقصدين لنأمل أنه ما زال يسري؟

433
00:28:46,845 --> 00:28:51,072
،أأنتما جادان حيال هذا
بشأن مواجهة (كايدن جيمس) وجماعته؟

434
00:28:51,513 --> 00:28:53,981
.تركت (فينس) يذهب مرة
.لن أكرر ذلك الخطأ

435
00:28:53,983 --> 00:28:57,150
.وإنني أدين لابن الفاجرة ذاك بثأر جسيم

436
00:28:57,152 --> 00:29:00,903
،إن صح فهمي لما يقال هنا
فإننا سنشكل فريقنا، صحيح؟

437
00:29:02,925 --> 00:29:04,591
.صحيح

438
00:29:07,196 --> 00:29:08,201
.صحيح

439
00:29:09,597 --> 00:29:12,376
ماذا يجري؟ -
.إشارة مراسلة من حاسوب (برتينالي) النقال -

440
00:29:12,378 --> 00:29:16,480
.(سيحضرون (الأسود الحمر -
.الأسود الحُمر)، فريق قتل شيشاني) -

441
00:29:16,482 --> 00:29:18,815
.برتينالي) لن يتخلى عن المرفأ بلا قتال)

442
00:29:18,817 --> 00:29:21,816
(أعتقد أن عدو (كايدن جيمس
.هو فريق القتل المفضل لدي

443
00:29:22,354 --> 00:29:24,054
الأسود الحُمر حرروا بلدة
.في (كيزليار) العام الماضي

444
00:29:24,056 --> 00:29:25,419
.حولوها إلى خراب

445
00:29:25,454 --> 00:29:27,658
(لا يمكننا ترك جماعة (جيمس
.يواجهون أولئك الرجال

446
00:29:27,660 --> 00:29:29,459
.الضرر الجانبي سيدمر المرفأ

447
00:29:29,461 --> 00:29:30,927
أين يتمركز (برتينالي) و(الأسود الحُمر)؟

448
00:29:30,929 --> 00:29:32,870
مؤسسة تخزين لدى تقاطع
.(شارعي 5 و(بروكتون

449
00:29:35,332 --> 00:29:37,575
يمكننا الاستيلاء على المرفأ
،(بدون إذن (برتينالي

450
00:29:37,610 --> 00:29:40,503
.لكن هناك لاعبين كثيرين في المدينة

451
00:29:40,505 --> 00:29:44,159
أظنك يجب أن تقدم عبرة
.لمن يعتبر حين تصبح مسيطرًا

452
00:29:44,194 --> 00:29:50,326
.(إنني المسيطر فعلًا يا آنسة (لانس -
.وهذا سبب أدعى لاستخدام جثته كرسالة -

453
00:29:50,649 --> 00:29:52,515
.أوافقك

454
00:29:53,785 --> 00:29:58,554
.للسيد (برتينالي) جيشه
.عليه مواجهة جيشنا

455
00:30:03,999 --> 00:30:06,475
أتظن (برتينالي) سيأتي؟ -
.يجدر به ذلك -

456
00:30:08,694 --> 00:30:10,527
.سيأتي

457
00:30:13,666 --> 00:30:15,632
.لننه هذا الأمر

458
00:30:15,634 --> 00:30:19,195
،إن أظهر تصوير قمر التجسس أي انفجار
.فسيعني ذلك أن (كايدن جيمس) ابتلع الطعم

459
00:30:36,288 --> 00:30:41,031
.عجيب! لا تبدون كفريق قتل شيشاني

460
00:31:02,148 --> 00:31:06,414
،ريكاردو دياز) في المستودع)
.لكن (كايدن جيمس) لا

461
00:31:06,449 --> 00:31:07,404
.سأقبل بذلك

462
00:31:52,798 --> 00:31:55,635
.كلا. لدينا مشكلة كبيرة جدًا -
!(اخرج من عندك يا (أوليفر -

463
00:31:58,671 --> 00:31:59,682
.أرسلي الدعم

464
00:32:08,781 --> 00:32:10,814
ما رأيك بهذا مقارنة بـ(هيلو)؟

465
00:32:10,816 --> 00:32:13,884
.أفضل بكثير

466
00:32:24,163 --> 00:32:26,526
.(استسلم يا (أوليفر

467
00:32:26,765 --> 00:32:28,461
.نفوقك عددًا بشكل كبير

468
00:32:38,844 --> 00:32:40,657
!سحقًا

469
00:32:57,163 --> 00:33:00,217
.لنغادر عرض المسوخ هذا

470
00:33:01,467 --> 00:33:02,609
.مهلًا

471
00:33:03,903 --> 00:33:05,464
.اتفقنا

472
00:33:05,871 --> 00:33:08,005
.لا تغادر باكرًا

473
00:33:08,007 --> 00:33:10,423
.الأجزاء الأفضل دومًا في النهاية

474
00:33:12,611 --> 00:33:17,351
(إن خائب الرجاء حقًا يا سيد (برتينالي
.لكن بشكل مبرر

475
00:33:17,716 --> 00:33:20,884
هذا الوضع كان قد ينتهي
.بطريقتين لك ولرجالك

476
00:33:20,886 --> 00:33:22,783
.الخيار لك

477
00:33:29,094 --> 00:33:30,994
.سامحني يا بني

478
00:33:53,085 --> 00:33:55,252
...(سيد (برتينالي -
لا بأس. اهدأ، اتفقنا؟ -

479
00:33:55,254 --> 00:33:57,888
.اتفقنا. خذ المرفأ اللعين

480
00:33:57,890 --> 00:34:00,257
.شكرًا لك

481
00:34:00,259 --> 00:34:06,282
،برغم أنك خنتني هذا المساء
.إلا أنك اتخذت الخيار الصحيح في النهاية

482
00:34:14,873 --> 00:34:18,041
.ولهذا لن أقتل ابنتك

483
00:34:18,043 --> 00:34:21,311
أتوقع أن تجدي أكثر استخدام
...فاعلية لهذه الجثة لكي

484
00:34:21,313 --> 00:34:25,227
.كيف صغتِها... بث رسالة

485
00:34:30,570 --> 00:34:35,509
إذًا أنت سعيد بعودتك إلى وكرك لمكافحة
الجريمة المُطهر من أجهزة التجسس حديثًا؟

486
00:34:35,544 --> 00:34:37,023
.كايدن جيمس) هرب)

487
00:34:37,025 --> 00:34:39,859
.الجميع هربوا

488
00:34:40,295 --> 00:34:42,155
أرأيت فيلم (بول درهام) قبلًا؟

489
00:34:43,356 --> 00:34:47,100
.جعلتني أمي أشاهده طوال الوقت
،إنه أفضل فيلم كرة قاعدة على الإطلاق

490
00:34:47,102 --> 00:34:51,279
(اعتادت القول إن (سوزان سارندون
.مرشدتها الحياتية الخيالية

491
00:34:51,473 --> 00:35:00,380
عامة، هناك جملة في ذلك الفيلم
".إذ تقول، "أحيانًا تفوز وأحيانًا تخسر

492
00:35:00,382 --> 00:35:03,450
."أحيانًا تمطر" -
."أحيانًا تمطر" -

493
00:35:03,452 --> 00:35:06,686
.لا يمكنك التحكم بالطقس
.لا يمكنك التحكم في خيانة (برتينالي) لك

494
00:35:06,688 --> 00:35:09,260
ماذا أيضًا لا يمكنني التحكم به؟

495
00:35:09,791 --> 00:35:12,125
.أفضليتهم العددية

496
00:35:12,127 --> 00:35:14,946
.لا يمكنني مواجهة تلك المجموعة بمفردي

497
00:35:14,981 --> 00:35:18,298
.تلك ليست الحركة الذكية

498
00:35:18,300 --> 00:35:20,366
.لن أكرر ذلك الخطأ

499
00:35:23,744 --> 00:35:29,209
عن نفسي أود القول، إنني سعيد جدًا
.لعودتنا في غرفة واحدة معًا

500
00:35:29,211 --> 00:35:32,011
.الثقة والصفح

501
00:35:32,013 --> 00:35:37,617
،في الأسابيع القليلة الماضية
.سعيت جاهدًا إلى تسوية تلك المعضلة

502
00:35:37,652 --> 00:35:40,866
.أظننا جميعًا سعينا إلى ذلك

503
00:35:40,901 --> 00:35:45,230
،ريني)، بصفتي أب)
.أتفهم سبب قيامك بما فعلته

504
00:35:45,265 --> 00:35:51,344
تراءى لي أيضًا
.أنك قد تحرمني من ابني

505
00:35:51,733 --> 00:35:56,823
.تصرفت من ذلك المنطلق وغضبت

506
00:35:57,472 --> 00:36:01,741
،قرار ثلاثتنا بوضع ثلاثتكم تحت المراقبة

507
00:36:01,743 --> 00:36:03,861
.أتحمل مسؤوليته أنا

508
00:36:03,896 --> 00:36:09,609
.كان قطعًا... خرقًا في الثقة

509
00:36:10,051 --> 00:36:14,374
،(وكذلك الكذب على الفريق بشأن (فينس
.(ولا أحاول الإلقاء بالاتهام يا (ديانا

510
00:36:14,409 --> 00:36:20,360
إنما أحاول الإيضاح بالمثال
،أن ثمة لومًا على كل الأطراف هنا

511
00:36:20,362 --> 00:36:24,402
لكننا لا نملك وقتًا
.للضغائن والاتهامات المضادة

512
00:36:24,437 --> 00:36:26,866
.لسنا مع ما تواجهه هذه المدينة

513
00:36:26,868 --> 00:36:30,570
لذا ما رأيكم يا رفاق؟

514
00:36:30,572 --> 00:36:32,272
صفحة جديدة؟

515
00:36:34,609 --> 00:36:36,609
صفحة جديدة؟

516
00:36:36,611 --> 00:36:41,259
لتعود الأمور إلى سيرتها الأولى؟

517
00:36:42,537 --> 00:36:46,385
.أجل -
.لا أعتقد أن بوسعي فعل لك -

518
00:36:46,420 --> 00:36:48,254
.ليس بعد ما فعله ثلاثتكم

519
00:36:49,150 --> 00:36:56,430
هذه المدينة تحتاج إلينا، نعلم ذلك
.ولا نحاول تقليص تلك المسؤولية

520
00:36:57,098 --> 00:36:59,864
.قررنا خوض طريقنا الخاص

521
00:36:59,899 --> 00:37:01,526
.انتظروا لحظة -
...كلا. دعينا -

522
00:37:01,561 --> 00:37:02,435
!لا

523
00:37:02,437 --> 00:37:04,771
.(هذا ما يريده (كايدن جيمس

524
00:37:04,773 --> 00:37:10,916
.(كايدن) لم يفعل هذا يا (فليستي)
،لم يخلق بيئة للشك

525
00:37:10,951 --> 00:37:16,449
فريق تمت معاملة بعض أفراده
.بشكل مختلف عن الآخرين

526
00:37:16,451 --> 00:37:23,433
كايدن جايمس) لم يطلب ولاء)
.ثم تصرف بالقواعد التي سنَّها

527
00:37:23,468 --> 00:37:27,947
جئت لأنني أود أن أكون جزءًا
.من فريق حقيقي

528
00:37:27,982 --> 00:37:29,918
.فهمت وجهة نظرك

529
00:37:30,465 --> 00:37:34,467
،أتمنى لثلاثتكم التوفيق
...أقصد ذلك بإخلاص

530
00:37:34,469 --> 00:37:39,639
(مع (كايدن) و(أناتولي) و(دياز
.و(الحورية السوداء) والمقتص

531
00:37:39,641 --> 00:37:43,910
،أولئك الناس خطيرون
،لذا أيًا يكن ما خططتموه

532
00:37:43,912 --> 00:37:45,845
...أيًا تكن خطوتكم

533
00:37:48,383 --> 00:37:50,650
.بالتوفيق

534
00:37:50,652 --> 00:37:52,121
.لنذهب يا رفيقاي

535
00:37:57,058 --> 00:38:01,290
.ربما عالجت الشائبة التي في شريحتي

536
00:38:02,697 --> 00:38:04,530
.آمل أن تساعدك

537
00:38:06,768 --> 00:38:09,769
.حقًا آمل ذلك

538
00:38:31,893 --> 00:38:33,726
ما هذا الـ...؟

539
00:38:35,697 --> 00:38:38,064
.آمل انك لا تمانع

540
00:38:38,066 --> 00:38:42,982
وجدت هذه الصور في مجموعتي الخاصة
.وتراءى لي أن نضيفها إلى دفترك

541
00:38:43,017 --> 00:38:44,704
.شكرًا جزيلًا لك

542
00:38:44,706 --> 00:38:47,573
.هذا اعتذاري -
علام؟ -

543
00:38:47,575 --> 00:38:48,941
.إنك صدقتِ

544
00:38:48,943 --> 00:38:53,416
،مالكولم) كان شريرًا بقدر (لورل) هذه الآن)

545
00:38:53,548 --> 00:38:59,256
.ثم في النهاية لم يكُن شريرًا

546
00:38:59,921 --> 00:39:04,724
.تغير، وقد تتغير (لورل) أيضًا

547
00:39:04,726 --> 00:39:07,727
لم يكن من حقي إخبارك
.بأنها لا يمكن أن تتغير

548
00:39:08,963 --> 00:39:10,763
.صحيح

549
00:39:12,734 --> 00:39:14,600
كيف سأفعل ذلك بحق السماء؟

550
00:39:14,602 --> 00:39:19,939
.بوسعي مساعدتك، لا أدري

551
00:39:19,941 --> 00:39:24,610
ربما معًا يمكننا
.إيجاد طريقة للتأثير عليها

552
00:39:24,612 --> 00:39:26,646
.أجل

553
00:39:28,717 --> 00:39:32,965
،حين قلت إن لديك شيئًا لترينا إياه
ألم تعتقد أن الأضواء ستفيد في ذلك؟

554
00:39:33,000 --> 00:39:37,571
.لحظة واحدة يا رفيقاي
.كل شيء مرهون بطريقة الكشف

555
00:39:44,265 --> 00:39:47,400
كيف يبدو؟ -
.مكان ما -

556
00:39:47,402 --> 00:39:48,968
.كلا. إنه وكرنا الجديد

557
00:39:48,970 --> 00:39:53,773
،اتخذت (هيلكس) منه قاعدة عمليات
.لكنهم ما عادوا يستخدمونه

558
00:39:53,775 --> 00:39:58,924
.(هذه عبقرية يا (كورتس -
.جديًا، أبدعت صنعًا -

559
00:39:58,959 --> 00:39:59,946
.يسرني أنه أعجبكم

560
00:39:59,948 --> 00:40:04,617
،لا أقترح أن نتخذ هذا عادة
،تعلمان كم أنني أثمل سريعًا ونحوه

561
00:40:04,619 --> 00:40:08,842
.لكن هذه المناسبة تتطلب احتفالًا

562
00:40:08,877 --> 00:40:13,126
إنني سعيدة لإيجادي شريكين
.يمكنني الثقة بهما

563
00:40:13,128 --> 00:40:14,994
.هذا ما أنشده

564
00:40:26,007 --> 00:40:32,040
.إنني قلق، وهذا الإحساس يضايقني

565
00:40:32,075 --> 00:40:34,814
.حصلت على المرفأ كما أردت

566
00:40:34,816 --> 00:40:38,535
.آسف إن لم يكن كلامي واضحًا
.قلقي متعلق بك

567
00:40:38,653 --> 00:40:41,899
مقابلاتك المستمرة
مع الآنسة (دريك) ما كانت لتقلقني

568
00:40:43,224 --> 00:40:50,835
لولا تسجيل المراقبة هذا
.الذي يوحي بعلمها بشأن تعاوننا

569
00:40:50,870 --> 00:40:54,066
.(لا تقلق. بوسعي تدبر (داينا

570
00:40:56,204 --> 00:41:00,087
.إنني أسيطر عليها تمامًا

571
00:41:02,977 --> 00:41:06,946
.أدخلت الشريحة الجديدة

572
00:41:06,948 --> 00:41:09,384
.لحظة واحدة

573
00:41:10,852 --> 00:41:12,452
.حسنٌ

574
00:41:18,827 --> 00:41:20,827
.لا أشعر بأي اختلاف

575
00:41:20,829 --> 00:41:22,628
.تأثيرها سيستغرق دقيقة

576
00:41:28,536 --> 00:41:30,870
!أو لا

577
00:41:30,872 --> 00:41:32,738
هل نجحت؟

578
00:41:38,847 --> 00:41:41,924
.لا يبدو أننا ناقصي العدد كما ظننا

579
00:41:41,959 --> 00:41:43,049
!أجل

580
00:41:43,505 --> 00:41:50,405
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة(Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

