1
00:00:08,999 --> 00:00:10,835
. . . . سابقاً

2
00:00:10,836 --> 00:00:12,965
لدي الكثير من الأمور
.يجب أن أعملها اليوم

3
00:00:12,966 --> 00:00:14,677
مثل الأستعداد للمحكمة

4
00:00:14,678 --> 00:00:17,056
وأجتماع الفخر
.الذي نستضيفه الليلة

5
00:00:17,057 --> 00:00:19,185
.لا تذكريني -
. . .أنتم تدركون -

6
00:00:19,186 --> 00:00:21,983
,أنها منظمة صدقة تطوعية
صحيح, ليست مافيا؟

7
00:00:21,984 --> 00:00:24,028
.يمكنكم الخروج أذا أردتم

8
00:00:24,029 --> 00:00:26,283
.الباب لغرفة أيمي كانت مفتوحة

9
00:00:26,284 --> 00:00:27,828
.تعرفين القواعد

10
00:00:27,829 --> 00:00:29,832
. . . أذا كانت أيمي هنا, هي -
.لكن أيمي ليست هنا -

11
00:00:29,833 --> 00:00:31,460
لذالما يهم
أذا أخذت جواربها؟

12
00:00:33,549 --> 00:00:35,594
.لا أقصد المقاطعة 
فقط أردت أخبار

13
00:00:35,595 --> 00:00:37,179
آنسة دين كم أنا ممتنة

14
00:00:37,180 --> 00:00:38,975
لكل شيء
.عملته والدتها لي

15
00:00:38,976 --> 00:00:41,438
هذا النوع من الهزل المبهج
أعتقد كلنا

16
00:00:41,439 --> 00:00:42,691
.يجب أن نجتمع في مكاني الليلة

17
00:00:42,692 --> 00:00:44,152
الناس يجيئون لمنزلك الليلة؟

18
00:00:51,877 --> 00:00:53,087
غرفة لواحد أكثر؟

19
00:00:59,266 --> 00:01:01,354
!أعرف تلك البنت -
!تمهل, لا -

20
00:01:02,439 --> 00:01:04,611
ماهو ذلك؟

21
00:01:09,453 --> 00:01:11,247
!أسرعوا -
ماذا لو لم يرونا؟ -

22
00:01:11,248 --> 00:01:13,085
!أذن نحن نخرج

23
00:01:13,086 --> 00:01:14,504
.شاهدوا شيء بالتأكيد

24
00:01:14,505 --> 00:01:16,050
!أحسنت, مولي -
!قلت آسفة -

25
00:01:20,475 --> 00:01:22,311
.كان هناك نوع من الوميض

26
00:01:22,312 --> 00:01:23,690
أو يمكن أن يكون أنعكاس

27
00:01:23,691 --> 00:01:25,317
.من حاجز صوت الموظفين

28
00:01:25,318 --> 00:01:28,240
.أخذنا كل أجراء أحترازي, دائماً

29
00:01:28,241 --> 00:01:29,993
.لا سبب للأعتقاد بشكل مختلف

30
00:01:29,994 --> 00:01:32,289
.لابأس, سنكون بخير

31
00:01:32,290 --> 00:01:35,462
تباً! أي منكم
أغلق الباب ورائنا؟

32
00:01:35,463 --> 00:01:36,550
نحن عالقين هنا؟

33
00:01:39,221 --> 00:01:41,600
.إلهي, لا يتزحزح! لابن أنه مقفل

34
00:01:41,601 --> 00:01:43,395
,لا تأخذنا بالطريق الخاطئ, ويلدير

35
00:01:43,396 --> 00:01:45,860
لكن قوة جسد عليا
.قد تساعد

36
00:01:49,074 --> 00:01:50,910
.أثقل مما يبدو

37
00:01:50,911 --> 00:01:53,331
.أجل, كل شخص
.أدفعوا سوية

38
00:01:53,332 --> 00:01:55,128
.أسمع خطوات

39
00:02:09,364 --> 00:02:10,283
.لنستمر بالتحرك

40
00:02:13,498 --> 00:02:15,752
.أذهبوا لدار الضيافة
 .لدي فكرة

41
00:02:15,753 --> 00:02:17,881
أجل؟ ماذا لو كانت
فكرة غبية تجعل الأمور اسوأ؟

42
00:02:17,882 --> 00:02:19,383
.لا أرى كيف ذلك محتمل

43
00:02:19,384 --> 00:02:20,511
.يمكن أن يجيئوا من أجلنا

44
00:02:20,512 --> 00:02:21,932
.أثق بك, ألكس

45
00:02:36,502 --> 00:02:39,675
لابد أنها كانت نوع من مراسم غيبوريم
.أعلى مستوى منّي

46
00:02:39,676 --> 00:02:41,427
.تلك البنت, ديستني, هي في الكنيسة

47
00:02:41,428 --> 00:02:43,056
.ذلك الشيء الوحيد المنطقي

48
00:02:43,057 --> 00:02:44,308
هل تمزحين؟
.ذلك ليس منطقي

49
00:02:44,309 --> 00:02:46,063
.أهلي يهود, ليسوا غيبز

50
00:02:47,190 --> 00:02:48,776
.لكنهم علماء

51
00:02:48,777 --> 00:02:51,406
ربما كانوا فقط يعملون
تجربة رائعة

52
00:02:51,407 --> 00:02:54,412
تتضمن وضع
. . . أنسان في صندوق

53
00:02:54,413 --> 00:02:56,876
أنظروا, الصندوق بدا
مثل متعهد نقل, صحيح؟

54
00:02:56,877 --> 00:02:58,754
.والدي مهووس بالسفر بالزمن

55
00:02:58,755 --> 00:03:00,257
.ربما عرفه أخيراً

56
00:03:00,258 --> 00:03:01,302
.نظرية عظيمة, دكتور براون

57
00:03:04,308 --> 00:03:06,102
آسفة, مولي, هل نشعرك بالملل؟

58
00:03:06,103 --> 00:03:08,649
,يارفاق, مهما حدث

59
00:03:08,650 --> 00:03:11,363
.أعتقد أهلنا قتلوا تلك البنت

60
00:04:25,744 --> 00:04:27,957
(ترجمة: (محمد نحاس

61
00:04:34,204 --> 00:04:38,024
.في وقت سابق من ذلك اليوم

62
00:04:40,124 --> 00:04:43,548
ما حدث إلى أيمي مينورو
. . . كان مأساة مستحيلة

63
00:04:45,426 --> 00:04:48,307
لكن لا يمكن أن يكون الشيء
.الذي يميز بقية حياته

64
00:04:53,317 --> 00:04:54,946
.هو ويلدير

65
00:04:56,198 --> 00:05:00,540
.هو قوي, هو ذكي

66
00:05:00,541 --> 00:05:02,920
.لا نترك ماضينا يعرف مستقبلنا

67
00:05:04,047 --> 00:05:05,465
.علمتني ذلك

68
00:05:05,466 --> 00:05:06,761
.عملت

69
00:05:12,857 --> 00:05:15,360
.وكنت في السجن ذلك الوقت

70
00:05:15,361 --> 00:05:18,909
.لذا أقول أنني أحصل على بعض المديح

71
00:05:18,910 --> 00:05:21,205
.أعرف أفضل من العبث معك

72
00:05:21,206 --> 00:05:24,420
.ذلك رجلي

73
00:05:24,421 --> 00:05:27,009
الآن, ساعدني للتجهيز
.لأجتماع الفخر

74
00:05:27,010 --> 00:05:28,929
.سأكون في المحكمة طوال فترة العصر

75
00:05:28,930 --> 00:05:31,100
كل شخص سيكون هنا
.في الوقت المناسب هذا المساء

76
00:05:31,101 --> 00:05:33,689
.كل شيء سينتهي قريباً

77
00:05:33,690 --> 00:05:35,735
,في سنة أخرى, سأذهب للجامعة

78
00:05:35,736 --> 00:05:38,364
ولن يكون علي
.رؤية متعجرف ثانية

79
00:05:38,365 --> 00:05:40,243
.تشايس, هو والدك

80
00:05:40,244 --> 00:05:42,164
.صحيح, خطأي

81
00:05:42,165 --> 00:05:45,253
ضرب الشوكة على الطاولة
.هذا الصباح بدلاً من رأسي

82
00:05:45,254 --> 00:05:46,715
.لذا, أجل, تقدم

83
00:05:46,716 --> 00:05:49,511
هو لم يضع أصبع
.عليك منذ فترة الآن

84
00:05:49,512 --> 00:05:52,517
أجل, لأنه يعرف
.أذا حاول, سأبرحه ضرباً

85
00:05:52,518 --> 00:05:55,106
,لا أقول أنه ليس صعب

86
00:05:55,107 --> 00:05:58,071
لكن ذلك السعر
.للحصول على عقل مثله

87
00:05:58,072 --> 00:05:59,866
.أحبك, أمي

88
00:05:59,867 --> 00:06:02,664
,اعمل, لكن والدي درجة أولى, أي

89
00:06:02,665 --> 00:06:04,416
.سافل حامل لبطاقة بلاتين

90
00:06:04,417 --> 00:06:05,878
.تلك عبقريته

91
00:06:08,885 --> 00:06:10,888
من يتصل بك؟

92
00:06:10,889 --> 00:06:13,101
أعتقدت والدي
.لم يسمح لك بالأصدقاء

93
00:06:19,322 --> 00:06:22,620
يفترض بي الأتصال بك, تتذكر؟

94
00:06:22,621 --> 00:06:25,084
.لا, لا,  سررت  بسماع صوتك

95
00:06:26,879 --> 00:06:28,465
. . . لا أستطيع الأنتظار لرؤيتك الليلة


96
00:06:29,635 --> 00:06:30,887
.حتى معه هناك

97
00:07:08,713 --> 00:07:10,634
.اللعنة

98
00:07:12,345 --> 00:07:13,848
لما مازلت هنا؟

99
00:07:19,693 --> 00:07:21,947
ما الخطب؟
هل هو الصداع ثانية؟

100
00:07:21,948 --> 00:07:24,201
.هو الصندوق الملعون

101
00:07:24,202 --> 00:07:27,332
.لديه مشكلة في فناء المادة

102
00:07:27,333 --> 00:07:30,965
أجل, أرى ذلك
لكن ستجد حل, صحيح؟

103
00:07:30,966 --> 00:07:33,261
.أجتماع الفخر الليلة

104
00:07:33,262 --> 00:07:36,100
ربما يمكننا الأتصال بشخص؟

105
00:07:36,101 --> 00:07:38,814
.المنظور الجيد قد يكون جيد

106
00:07:40,109 --> 00:07:42,320
.لابأس لطلب المساعدة

107
00:07:42,321 --> 00:07:44,702
المساعدة؟
هل تلك نكتة؟

108
00:07:46,288 --> 00:07:48,375
من يمكنه مساعدتي؟

109
00:07:52,091 --> 00:07:57,685
آسف, جانيت
,أنا فقط تحت الكثير من الضغط

110
00:07:57,686 --> 00:07:59,648
.ليس أنه عذر

111
00:08:05,827 --> 00:08:07,622
.تخلصي من ذلك

112
00:08:07,623 --> 00:08:08,917
.هو عديم الفائدة

113
00:08:12,674 --> 00:08:14,761
,هناك الكثير يجري معي, أيضاً

114
00:08:14,762 --> 00:08:16,181
.ليس أنك تلاحظي حتى

115
00:08:19,479 --> 00:08:21,650
.ليزلي, لدينا مشكلة

116
00:08:21,651 --> 00:08:25,825
هي ديستني, لم تكن في المصلى اليوم
.وليست في غرفتها

117
00:08:26,911 --> 00:08:27,955
أنتم واثقين؟

118
00:08:29,207 --> 00:08:31,962
.نحتاج لأيجادها, الآن

119
00:08:33,131 --> 00:08:35,009
.كارولينا, قولي مرحباً إلى فِل

120
00:08:35,010 --> 00:08:36,262
تتذكرين وكيلي؟

121
00:08:36,263 --> 00:08:38,057
.مرحباً

122
00:08:38,058 --> 00:08:41,063
أعتقد كانت دقيقة ساخنة
,منذ جلسنا أخيراً

123
00:08:41,064 --> 00:08:43,568
.لكن تبدو عظيم, فِل, حقاً

124
00:08:43,569 --> 00:08:46,407
لم تتقدم بالعمر يوم
.منذ قابلتك أولاً

125
00:08:46,408 --> 00:08:49,414
,منفعة واحدة
.من  أن أبدو 60, كنت 40

126
00:08:52,546 --> 00:08:56,051
هل هناك مكان أكثر خصوصية
يمكننا التحدث فيه؟

127
00:08:56,052 --> 00:08:58,849
.الأسرار تعيش في الظلال فقط

128
00:08:58,850 --> 00:09:01,520
.ولا يوجد ظلال في الضوء

129
00:09:01,521 --> 00:09:04,193
.هو جزء من خطبة ليزلي

130
00:09:05,237 --> 00:09:06,781
لذا، ماذا يجري؟

131
00:09:06,782 --> 00:09:09,119
,لك للقيادة طوال الطريق
,لابد أنها أخبار كبيرة


132
00:09:09,120 --> 00:09:11,457
!ودعني أقول فقط الأجابة أجل

133
00:09:11,458 --> 00:09:12,835
.أنا مستعد لأعمل التلفاز

134
00:09:12,836 --> 00:09:15,842
.فرانك, جئت هنا لأطردك

135
00:09:17,554 --> 00:09:18,472
ماذا؟

136
00:09:20,602 --> 00:09:22,145
هل تطردني؟

137
00:09:22,146 --> 00:09:24,610
.فِل, كنت أحد زبائنك الأوائل

138
00:09:25,820 --> 00:09:27,823
.وأيضاً, أنت وكيلي

139
00:09:27,824 --> 00:09:30,161
.لا يمكنك طردي, أنا أطردك

140
00:09:30,162 --> 00:09:32,792
.بالتأكيد, ذلك يعمل أيضاً

141
00:09:32,793 --> 00:09:36,633
.أستمع, فرانك, كان لدينا جولة مميزة

142
00:09:36,634 --> 00:09:39,096
كان هناك لحظة
حيث ملصقك

143
00:09:39,097 --> 00:09:42,268
كان على جدار كل بنت مراعقة
.عبر البلاد الكاملة

144
00:09:42,269 --> 00:09:45,441
صف ضخم من الأناث

145
00:09:45,442 --> 00:09:49,366
أكتشفوا عجائب
.الأستنماء لصورتك

146
00:09:49,367 --> 00:09:51,495
.مديح عالي ,بالتأكيد

147
00:09:51,496 --> 00:09:56,214
أجل, لكن الآن أنت في الغالب
.تلاحظ ذلك الرجل من الكنيسة

148
00:09:57,634 --> 00:09:59,846
وأقول ذلك كتقدير

149
00:09:59,847 --> 00:10:01,933
لما تهتم بالتمثيل حتى؟

150
00:10:01,934 --> 00:10:04,187
تفسح مجال أكثر بهذا المجال

151
00:10:04,188 --> 00:10:07,611
مما يمكنك أبداً
,من عمل قوس على بيت فولير

152
00:10:07,612 --> 00:10:09,824
.وهذا معفى من الضريبة

153
00:10:09,825 --> 00:10:11,703
,الكنيسة إلى ليزلي

154
00:10:11,704 --> 00:10:15,126
,وليس أنها ليست كريمة
.لكن أحتاج لشيئي الخاص

155
00:10:15,127 --> 00:10:19,217
هذا المكان بالكامل يعود إلى ليزلي؟
.إلهي

156
00:10:19,218 --> 00:10:23,267
آسف, من فاوض تلك الصفقة؟

157
00:10:23,268 --> 00:10:25,939
.والدها, قبل أن يموت مباشرة

158
00:10:25,940 --> 00:10:29,446
لكن كان مشهورك الذي ساعد
.في وضع هذا المكان على الخريطة

159
00:10:29,447 --> 00:10:33,204
.تحدث مع ليزلي
,تستحق قطعة منالفطيرة

160
00:10:33,205 --> 00:10:35,585
.والأحترام الذي يذهب معه

161
00:10:41,680 --> 00:10:43,308
.نحتاج لأصلاح هذا

162
00:10:44,561 --> 00:10:46,146
.أعلم, أعمل عليه

163
00:10:46,147 --> 00:10:50,155
.لا, أعني الكأس
تعرفين ما اليوم؟

164
00:10:51,742 --> 00:10:53,913
.بالطبع أعمل

165
00:11:29,317 --> 00:11:31,194
.أحتاجك بالخارج

166
00:11:31,195 --> 00:11:32,363
!الآن

167
00:11:32,364 --> 00:11:33,700
لِماذا؟

168
00:11:33,701 --> 00:11:34,952
.جعلت الأمر واضحاً

169
00:11:34,953 --> 00:11:37,206
.لا أحد يفترض به أن يكون هنا

170
00:11:37,207 --> 00:11:41,256
ونيكو أوضح
.أن العقد الشفوي غير كافي

171
00:11:41,257 --> 00:11:42,968
!أغلقه

172
00:11:42,969 --> 00:11:44,723
.رد فعل عقلاني كلياً

173
00:11:46,100 --> 00:11:47,518
.أخرج من الغرفة, روبرت

174
00:11:47,519 --> 00:11:50,944
هذه ليست طريقة
.للتعامل مع الحالة

175
00:12:01,632 --> 00:12:03,301
.ناضج حقاً, دينا

176
00:12:08,980 --> 00:12:10,566
.حذّرتك

177
00:12:13,071 --> 00:12:15,909
.أعرف أنك تفتقدينها

178
00:12:15,910 --> 00:12:17,746
.أعمل, أيضاً

179
00:12:17,747 --> 00:12:20,002
لذا لما لا يمكنك قوله بصوت عالي؟

180
00:12:27,726 --> 00:12:32,442
.كل يوم, نيكو يبتعد أبعد

181
00:12:32,443 --> 00:12:38,163
,أذا لم تتغير الأمور
.سنفقدها, أيضاً

182
00:12:43,841 --> 00:12:46,387
.أفترض يمكننا البدء بقفل

183
00:12:57,242 --> 00:12:58,327
.حلوى جيدة

184
00:12:58,328 --> 00:13:00,081
تحبها؟ -
.أجل -

185
00:13:00,082 --> 00:13:02,085
.نكهة جديدة -
.أعتقدتك تعمل -

186
00:13:02,086 --> 00:13:03,714
سينامون؟  -
أجل -

187
00:13:06,887 --> 00:13:09,516
هل يمكنك تصديق هذا الرجل؟
.أجل

188
00:13:09,517 --> 00:13:14,067
آسف !لا أستطيع الذهاب
.بدون قص مجموعة أولاد

189
00:13:14,068 --> 00:13:17,950
,أقسم, كلما كانت السيارة أكثر خضرة
.كلما كان السافل الذي يقودها أكبر

190
00:13:17,951 --> 00:13:21,414
,أذا شاهد شخص يقود نيمو
.فقط أذهب بالأتجاه الآخر

191
00:13:21,415 --> 00:13:23,920
أجل, يتقاضى الضعف
.للرجل الذي جعله

192
00:13:23,921 --> 00:13:25,799
. . . داريل -
.ماذا, أعتذارات -

193
00:13:25,800 --> 00:13:27,426
,فيكتور ستين, لا أعرف

194
00:13:27,427 --> 00:13:29,557
الأنسانية للسنة أو شيء؟

195
00:13:29,558 --> 00:13:31,434
.أجل, مرتين, في الحقيقة -
!مرتين -

196
00:13:31,435 --> 00:13:34,190
ويجب أن تكون في أفضل سلوكك
.عندما تراه الليلة

197
00:13:34,191 --> 00:13:36,904
الليلة؟ عما تتحدثين؟
ماذا الليلة؟

198
00:13:36,905 --> 00:13:38,365
.أجتماع الفخر

199
00:13:38,366 --> 00:13:40,244
.إلهي, لا  -
.أجل -

200
00:13:40,245 --> 00:13:41,329
أنت جادة؟

201
00:13:42,416 --> 00:13:46,464
!حسناً, آسف
.نسمعك

202
00:13:46,465 --> 00:13:48,135
!ذلك هو, حسناً

203
00:13:48,136 --> 00:13:49,512
.أنت رجل قوي حقاً -
!حقاً -

204
00:13:49,513 --> 00:13:50,599
رجل قوي

205
00:13:50,600 --> 00:13:52,184
ماذا عن هذا؟

206
00:13:52,185 --> 00:13:54,355
تذهبين لوحدك
وتغطين عنّي؟

207
00:13:54,356 --> 00:13:57,236
فقط أنا أحصل على الشرف
للأستماع إلى تينا مينورو

208
00:13:57,237 --> 00:13:58,907
في بري أهانة محلي؟

209
00:13:58,908 --> 00:14:00,702
,حسناً, هي مجنونة
لأن أجبانك الناعمة

210
00:14:00,703 --> 00:14:01,913
.خرجت للعالم

211
00:14:01,914 --> 00:14:04,627
.شكراً, عزيزي -
.أحبك -

212
00:14:04,628 --> 00:14:07,048
وأذا كان أي أحد
.يأخذ الليلة أجازة, هو أنا

213
00:14:07,049 --> 00:14:09,929
لأنني سهرت طوال الليل
.في السرداب معها

214
00:14:09,930 --> 00:14:11,222
!عزيزي

215
00:14:11,223 --> 00:14:12,601
.تلك زاوية جيدة

216
00:14:12,602 --> 00:14:13,729
.هي جميلة

217
00:14:57,983 --> 00:15:03,159
!اليوم هو يوم حظك

218
00:15:03,160 --> 00:15:05,748
أجل؟ كيف؟

219
00:15:05,749 --> 00:15:09,463
حسناً, تأخذ بقية
,اليوم عطلة

220
00:15:09,464 --> 00:15:11,719
.تحصل على بعض البيرة, ترى الأولاد

221
00:15:13,138 --> 00:15:14,098
!كلكم تعملون

222
00:15:15,769 --> 00:15:17,897
.أنا رئيس العمال الآن

223
00:15:17,898 --> 00:15:22,907
تعرف, هذا العمل
.موّل بأشخاص أقوياء

224
00:15:22,908 --> 00:15:24,493
.هم لن يحبوا هذا

225
00:15:24,494 --> 00:15:27,415
.أجل, تلك النقطة

226
00:15:27,416 --> 00:15:31,507
,وعندما تتصل بـ جيفري ويلدير

227
00:15:31,508 --> 00:15:34,180
.أخبره داريوس ديفيس  يقول مرحباً

228
00:15:48,584 --> 00:15:49,878
ويلدير, ما الأمر؟

229
00:15:52,133 --> 00:15:56,766
,لا, لا, مهما تعمل
.لا تتصل بالشرطة

230
00:15:56,767 --> 00:15:58,102
.سأعالجه

231
00:15:58,103 --> 00:15:59,730
تعالج ماذا؟

232
00:15:59,731 --> 00:16:02,318
.هو هاوارد من موقع البناء

233
00:16:02,319 --> 00:16:05,576
يبدو داريوس ديفيس ظهر هناك
.وجعل نفسه في المنزل

234
00:16:05,577 --> 00:16:07,370
.فقط يحاول الحصول على أنتباهي

235
00:16:07,371 --> 00:16:10,042
.حسناً, الأمر نجح, أجعل داريوس يختفي

236
00:16:10,043 --> 00:16:12,380
,أذا دفعت له
.سيستمر بالرجوع للمزيد

237
00:16:12,381 --> 00:16:16,180
وأذا لم تعمل؟ 
.هو يحاول أعادة سحبك

238
00:16:16,181 --> 00:16:18,184
.تأخر الوقت لذلك

239
00:16:18,185 --> 00:16:19,729
.تعرفين هذا

240
00:16:19,730 --> 00:16:22,943
أذا أكتشف الفخر

241
00:16:22,944 --> 00:16:26,325
لا شيء يمكن أن يعرض
.موقع البناء ذلك للخطر

242
00:16:26,326 --> 00:16:27,579
.مفهوم

243
00:16:30,083 --> 00:16:31,211
.حصلت على هذا

244
00:16:43,068 --> 00:16:44,613
.ليزلي

245
00:16:46,742 --> 00:16:47,910
هل تغادرين؟

246
00:16:47,911 --> 00:16:49,454
.آسفة

247
00:16:49,455 --> 00:16:51,876
. . . أعرف كم عملت لي, لكن

248
00:16:51,877 --> 00:16:54,215
بدون وداع, ليس حتى ملاحظة؟

249
00:16:56,344 --> 00:16:58,473
أنظري, هناك شيء
.لم أخبرك به

250
00:17:02,356 --> 00:17:04,317
.لدي بنت صغيرة

251
00:17:04,318 --> 00:17:07,031
.اليوم هو عيد ميلادها, هي في الثالثة

252
00:17:07,032 --> 00:17:09,913
أقسمت لنفسي
.أنني لا أتغيب عن واحد آخر

253
00:17:11,207 --> 00:17:13,294
.قلت لم يكن لديك أحد

254
00:17:13,295 --> 00:17:14,839
.لأنه لا أعمل


255
00:17:14,840 --> 00:17:17,720
.ليس أكثر, ليس بعد أن هربت

256
00:17:17,721 --> 00:17:20,642
أعني, فقط لم أستطع
,الأعتناء بها

257
00:17:20,643 --> 00:17:22,939
. . . ليس كما أستحقت

258
00:17:24,275 --> 00:17:27,196
,لكن أقوم بعمل أفضل الآن

259
00:17:27,197 --> 00:17:30,830
,تعرفين, أنا جاهزة
.وذلك بفضلك

260
00:17:37,509 --> 00:17:40,891
. . . شكراً, ديستني

261
00:17:40,892 --> 00:17:44,774
وما أوضاع أحسن
من نموك في الكنيسة

262
00:17:44,775 --> 00:17:50,034
.من أعادة أعتناق دورك كأم

263
00:17:50,035 --> 00:17:55,419
لكن , ربما يمكنك الأنتظار بضعة أيام؟

264
00:17:55,420 --> 00:17:57,883
لماذا؟ -
,أردته أن يكون مفاجئة -

265
00:17:57,884 --> 00:18:01,684
لكن من الواضح
.جعلته مفاجئ قليلاً

266
00:18:03,771 --> 00:18:05,148
. . . كنت  أصلي عليه

267
00:18:07,069 --> 00:18:09,866
وأعتقد أنك مستعدة
. . . للصعود في الكنيسة

268
00:18:10,952 --> 00:18:12,788
.لرؤية المزيد من الطيف

269
00:18:12,789 --> 00:18:14,082
. .  .التقصدين

270
00:18:14,083 --> 00:18:15,001
.أجل

271
00:18:17,172 --> 00:18:19,301
.أعتقد أنك مستعدة للذهاب ألترا

272
00:18:21,890 --> 00:18:22,976
.الليلة

273
00:18:24,771 --> 00:18:27,776
.كل الخطط جعلت

274
00:18:27,777 --> 00:18:31,117
.أنت فقط, تحتاجين للقدوم معي

275
00:18:32,369 --> 00:18:34,373
!الحافلة 45 تستقل الآن

276
00:18:37,004 --> 00:18:39,926
هل تعتقدين حقاً أنني مستعدة؟

277
00:18:43,726 --> 00:18:44,644
.أعمل

278
00:18:49,111 --> 00:18:50,823
.هيا

279
00:18:52,367 --> 00:18:53,620
.لنعمل هذا

280
00:18:53,621 --> 00:18:54,790
.حسناً

281
00:19:47,436 --> 00:19:49,147
.ذلك هو

282
00:19:49,148 --> 00:19:51,443
!تبدو حاد

283
00:19:51,444 --> 00:19:54,032
!سيد ويلدير

284
00:19:54,033 --> 00:19:56,913
.حسناً, الآن, هو شف

285
00:19:56,914 --> 00:20:02,173
,في قديم الزمان
.هذا القوي أدار البلدة

286
00:20:02,174 --> 00:20:04,678
.تمهل, الآن, ستجعلني أبدو كبير

287
00:20:10,357 --> 00:20:11,359
.فتشه


288
00:20:21,170 --> 00:20:23,256
.تستعيده عندما ننتهي

289
00:20:23,257 --> 00:20:26,262
أحرص لا يوجد تسجيل
.في هذه المفاوضات


290
00:20:26,263 --> 00:20:28,100
لذا ندعو هذا؟

291
00:20:28,101 --> 00:20:31,607
حسناً, عندما تبني مدرسة جديدة
,في حيي

292
00:20:31,608 --> 00:20:33,361
.هناك ضرائب للدفع

293
00:20:43,297 --> 00:20:45,051
.أجل, لا أسمع أي دق

294
00:20:47,514 --> 00:20:49,476
. . . لكن جيفري

295
00:20:52,190 --> 00:20:54,194
.لكن لا تبدو مثل 50 ألف

296
00:20:55,280 --> 00:20:56,198
.أفتحها

297
00:21:11,187 --> 00:21:14,192
تلاحظ أي شيء مألوف

298
00:21:14,193 --> 00:21:18,283
,أذا لم أكن مخطئ
.ذلك منزل جدتك بي

299
00:21:18,284 --> 00:21:21,039
.جعلت أفضل دجاج كثير التوابل

300
00:21:21,040 --> 00:21:23,503
.الهراء أبقاني على قيد الحياة لسنوات

301
00:21:26,133 --> 00:21:27,969
,أذا أستمررت بالعبث معي

302
00:21:27,970 --> 00:21:30,643
وصفة الدجاج تلك
.ستكون كل ما يتبقى منها

303
00:21:39,118 --> 00:21:40,954
أعتقدت أنك أصبحت ناعم

304
00:21:40,955 --> 00:21:45,964
.اليوغا, الأمهات  والأبتعاد

305
00:21:45,965 --> 00:21:48,554
أعتقد ما زال لديك
.لفة عشرينات فيك مع ذلك

306
00:21:49,639 --> 00:21:51,224
.مدى الحياة

307
00:21:51,225 --> 00:21:55,149
,الآن مع أنتقالي
,أنت الرئيس الآن, أفهم ذلك

308
00:21:55,150 --> 00:21:59,408
لكن لا تنسى حصلت على ما حصلت عليه
.لأنني سمحت لك بالحصول عليه

309
00:22:01,287 --> 00:22:03,833
.أذا أردت أستعادته, سآخذه

310
00:22:03,834 --> 00:22:10,095
كما ترى, كما أتذكره
.وصلت للقمة بسبب ما عملته أنا

311
00:22:10,096 --> 00:22:11,223
.لك

312
00:22:12,350 --> 00:22:14,563
.كل ما تعمله هو الأخذ

313
00:22:14,564 --> 00:22:17,527
,ليس لديك أحترام, لا شرف

314
00:22:17,528 --> 00:22:20,032
لا ذاكرة للناس
.الذين تركتهم ورائك, قريبي

315
00:22:20,033 --> 00:22:22,580
أبني شيء عظيم
!لهذه الجالية

316
00:22:26,671 --> 00:22:29,343
تبني شيء عظيم
. . . لـ جيفري ويلدير

317
00:22:31,848 --> 00:22:33,351
.كالمعتاد

318
00:22:34,687 --> 00:22:37,692
,أريدك أن تذهب ولا تعود أبداً

319
00:22:37,693 --> 00:22:41,408
.أو سأحطم عالمك

320
00:22:42,912 --> 00:22:46,836
الهاتف, يجب أن أخبر الطاقم
.أن وقت الأستراحة أنتهى

321
00:23:15,978 --> 00:23:17,815
حصلت على ما تحتاجه من هاتفه؟

322
00:23:21,238 --> 00:23:23,366
.التحميل أكتمل

323
00:23:23,367 --> 00:23:24,537
.الكلمة

324
00:23:33,429 --> 00:23:34,389
ليزلي؟

325
00:23:53,970 --> 00:23:55,973
.لا تدعيني أقاطع

326
00:23:55,974 --> 00:23:59,981
.فقط جئت لبعض الدعم الأخلاقي

327
00:23:59,982 --> 00:24:02,987
أقدّر ذلك
.لكن هذا مكتبي المنزلي, أعمل

328
00:24:02,988 --> 00:24:05,535
.تعملين دائماً

329
00:24:05,536 --> 00:24:08,541
.دعيني أساعدك في تخفيف الحمل

330
00:24:08,542 --> 00:24:12,507
,أنا مستعد بكل شيء
.لتكريس نفسي كلياً

331
00:24:14,554 --> 00:24:15,764
.خذيني ألترا

332
00:24:18,645 --> 00:24:20,313
.تعرف ذلك ميراث

333
00:24:20,314 --> 00:24:21,483
. . . .أجل, أعمل

334
00:24:22,736 --> 00:24:26,952
.ولاء الجسم والروح

335
00:24:26,953 --> 00:24:29,708
لوقت طويل, كان لدي
.قدم بالداخل وقدم بالخارج

336
00:24:29,709 --> 00:24:32,422
وهذه الكنيسة كثيرة
.لشخص واحد لأدارتها لوحده

337
00:24:34,134 --> 00:24:36,095
,أوصل والدك لقبر مبكر

338
00:24:36,096 --> 00:24:38,851
ولا أريد رؤية
.ذلك يحدث إليك

339
00:24:38,852 --> 00:24:40,520
.كان لديه سرطان الخصية, فرانك

340
00:24:40,521 --> 00:24:42,734
لا أعتقد تلك
.ستكون مشكلة لي

341
00:24:42,735 --> 00:24:47,284
أعرف في الماضي
,تمثيلي أبعدني عن أيماني

342
00:24:47,285 --> 00:24:52,587
لكن الآن, الجزء الوحيد
,الذي أريد لعبه هو شريكك

343
00:24:52,588 --> 00:24:54,592
.كلا في الحياة والكنيسة

344
00:24:56,261 --> 00:24:57,514
.لنصلي

345
00:25:01,021 --> 00:25:03,233
.وكيلك جاء اليوم
ماذا كان لديه للقول؟

346
00:25:03,234 --> 00:25:07,116
أنسي فِل, أريد عمل
.شيء يهم

347
00:25:10,791 --> 00:25:12,585
لا يمكنني الحصول
.على هذه المحادثة الآن

348
00:25:12,586 --> 00:25:14,673
أين عليك أن تذهبي
أكثر أهمية من هذا؟

349
00:25:14,674 --> 00:25:16,008
.أجتماع فخر

350
00:25:16,009 --> 00:25:18,639
.مثالي, دعيني أجيء معك

351
00:25:18,640 --> 00:25:21,185
.الأجتماعات مغلقة

352
00:25:21,186 --> 00:25:24,275
لذا رفاقك الأغنياء
أكثر أهمية

353
00:25:24,276 --> 00:25:26,823
من زواجك أو الكنيسة؟

354
00:25:31,373 --> 00:25:34,253
أولئك الأغنياء
يشرعون الكنيسة

355
00:25:34,254 --> 00:25:36,340
.في نظر المدينة

356
00:25:36,341 --> 00:25:38,762
,ما أعمله للفخر
.أعمله للكنيسة

357
00:25:38,763 --> 00:25:40,266
ماذا حولي, ليزلي؟

358
00:25:43,522 --> 00:25:47,442
الحقيقة أنك حتى
تلعب مع الذهاب ألترا

359
00:25:47,443 --> 00:25:50,871
مثير جداً, وسنتحدث
.عنه لاحقاً

360
00:25:52,498 --> 00:25:55,504
.لا ألعب, ليزلي, أنا جاد

361
00:26:03,354 --> 00:26:05,942
.هي مرشحة قوية جداً

362
00:26:15,294 --> 00:26:17,548
هل هناك مشكلة؟

363
00:26:17,549 --> 00:26:20,428
كلما قلت معرفتي
.حول هذا الهراء كان أفضل

364
00:26:20,429 --> 00:26:23,017
.كل شخص وافق على هذا
.كلنا في هذا سوية

365
00:26:23,018 --> 00:26:25,940
,لا تتردد
أليس كذلك, جيفري؟

366
00:26:25,941 --> 00:26:29,154
.يعنيني أنك لا تعمل
.هي فقط 17

367
00:26:29,155 --> 00:26:30,783
.هم دائماً نفس العمر

368
00:26:30,784 --> 00:26:33,329
.الآن بنفس عمر أولادنا

369
00:26:33,330 --> 00:26:35,125
ذلك لا يزعج أحد؟

370
00:26:35,126 --> 00:26:36,920
شخصياً, وجدت النكران

371
00:26:36,921 --> 00:26:39,258
.ليكون آلية إفريز فعالة جداً

372
00:26:39,259 --> 00:26:41,888
.أعرف كيف أشعر حول شاردوني

373
00:26:41,889 --> 00:26:43,976
ماذا أصابك؟

374
00:26:43,977 --> 00:26:47,357
.هؤلاء الأولاد يعيشون على الوقت المستعار


375
00:26:47,358 --> 00:26:50,447
,عندما يجيئون لي
.هم مدمنين على الشوارع

376
00:26:50,448 --> 00:26:53,746
الشهور الستة من الأمان
والملجئ الذي أعطيه لهم

377
00:26:53,747 --> 00:26:56,960
أكثر مما يحصلون عليه
.أذا تركوا لوحدهم

378
00:26:56,961 --> 00:26:58,714
هذه نعمة, والسبب

379
00:26:58,715 --> 00:27:01,302
أنهم يعطون 
. . . أنفسهم

380
00:27:01,303 --> 00:27:03,766
.سبب لا يعرفون شيء حوله

381
00:27:03,767 --> 00:27:05,853
.ليس مختلف عننا, أذن

382
00:27:05,854 --> 00:27:07,940
,نعرف لما نحن هنا

383
00:27:07,941 --> 00:27:10,195
. . . وأذا سار كل شيء  وفق الخطة

384
00:27:10,196 --> 00:27:12,115
. . .  بالطبع سيعمل

385
00:27:12,116 --> 00:27:14,872
أذن هذه آخر مرة
.أيّ منا يجب أن يكون هنا

386
00:27:17,376 --> 00:27:18,588
.لنعمل هذا فقط

387
00:27:29,317 --> 00:27:31,112
.ذلك بارد كل مرة

388
00:28:34,531 --> 00:28:36,116
.نحن  مستعدون من جهتنا

389
00:28:50,897 --> 00:28:52,108
.حان الوقت

390
00:29:13,150 --> 00:29:15,404
تختبر هذا الشيء اليو؟

391
00:29:16,489 --> 00:29:17,909
.يخرخر مثل  هريرة

392
00:29:31,937 --> 00:29:35,027
إعتقدت أن المراسم
.حدثت في الصحراء

393
00:29:38,366 --> 00:29:39,870
من كل هؤلاء الناس؟

394
00:29:41,874 --> 00:29:44,044
.لا أعرف أي منهم من الكنيسة

395
00:29:44,045 --> 00:29:47,091
.ستكوني بخير, أعدك 

396
00:29:47,092 --> 00:29:48,427
.هل هذا لك

397
00:29:48,428 --> 00:29:50,057
.كل شيء كما يجب أن يكون

398
00:29:55,234 --> 00:29:58,741
.أشربي هذا لتنقية نفسك

399
00:30:02,331 --> 00:30:04,837
. . . لابأس

400
00:30:12,226 --> 00:30:13,395
.لابأس

401
00:30:15,107 --> 00:30:16,358
.ذلك هو

402
00:30:24,500 --> 00:30:25,920
.رجاء لا تعملي هذا

403
00:30:28,258 --> 00:30:29,176
.رجاء

404
00:30:48,549 --> 00:30:50,302
لما لا أشعر بذراعاي؟

405
00:30:51,680 --> 00:30:52,933
. . . سيقاني

406
00:30:58,151 --> 00:30:59,362
ما هذا؟

407
00:31:01,115 --> 00:31:02,325
.هو الضوء

408
00:31:02,326 --> 00:31:04,245
ماذا يحدث؟ -
.لابأس -

409
00:31:04,246 --> 00:31:08,380
.رجاء لا -
.ديستني, لابأس -

410
00:31:09,465 --> 00:31:10,634
.آسف

411
00:31:10,635 --> 00:31:13,180
!رجاء, لا, لا, لا

412
00:31:13,181 --> 00:31:14,265
!رجاء

413
00:31:14,266 --> 00:31:15,351
!رجاء, لا

414
00:31:18,901 --> 00:31:21,656
!ليزلي, أنا خائفة

415
00:31:21,657 --> 00:31:23,158
.ليس عليك أن تخافي

416
00:31:23,159 --> 00:31:25,540
!رجاء !أنا خائفة

417
00:31:28,838 --> 00:31:31,259
!لا, لا, لا

418
00:31:34,683 --> 00:31:36,018
!أنا خائفة

419
00:31:36,019 --> 00:31:38,858
.أعمله الآن -
.رجاء -

420
00:31:40,653 --> 00:31:42,280
.لابأس

421
00:31:42,281 --> 00:31:43,743
.ستكوني  بخير عزيزتي

422
00:32:02,655 --> 00:32:04,618
.هي ماتت

423
00:32:21,400 --> 00:32:22,319
.أثق بك, آلكس

424
00:32:39,186 --> 00:32:40,939
.نجح -
قطعت الكهرباء؟  -

425
00:32:40,940 --> 00:32:43,778
.أهلي عرفوا الأمر
.كنت أغطي الوميض

426
00:32:43,779 --> 00:32:45,824
.ربما سيبدو مثل دائرة كهربائية تعطلت

427
00:32:45,825 --> 00:32:48,705
.كما أن فكرتك الغبية عملت -
.هو ذكي جداً بالحقيقة -

428
00:32:48,706 --> 00:32:51,501
لكن لا نستطيع الوقوف هنا
.كأن شيء غريب حدث للتو

429
00:32:51,502 --> 00:32:53,088
.لدي فكرة

430
00:32:53,089 --> 00:32:55,177
هل تتضمن أيقاظ مولي؟

431
00:33:03,903 --> 00:33:06,658
.حسناً, عزيزي, كن هادئ -
أجل -

432
00:33:10,917 --> 00:33:13,253
تلك ذراعك في ساقي؟

433
00:33:13,254 --> 00:33:15,550
.يا رفاق
أنظروا من ظهر

434
00:33:15,551 --> 00:33:17,094
كيف كان الأجتماع؟

435
00:33:17,095 --> 00:33:20,309
.جيد, فقط نلفلف

436
00:33:20,310 --> 00:33:22,313
.سمعنا أنكم لن تجيئوا

437
00:33:22,314 --> 00:33:23,942
.آمل أنه لا بأس

438
00:33:23,943 --> 00:33:26,279
تبين أننا نفتقد أحدنا الآخر
.أكثر من أهتمامنا بالاعتراف

439
00:33:26,280 --> 00:33:28,242
لذا, كل شيء جيد هنا؟

440
00:33:28,243 --> 00:33:30,956
.لا أقول ذلك
.نيكو نزل على الأخضر للتو

441
00:33:30,957 --> 00:33:33,836
لذا الأمور
.على وشك أن تكون مخيفة

442
00:33:33,837 --> 00:33:37,176
!ياللهول

443
00:33:37,177 --> 00:33:41,518
حسناً, سنترككم
.تعملون

444
00:33:41,519 --> 00:33:44,818
,الأهل يغادرون قريباً
.أذا كنتم بحاجة للتوصيلات

445
00:33:50,705 --> 00:33:53,209
تعتقد أنهم شاهدوا أي شيء؟ -
.أعتقد أننا جيدون هنا -

446
00:33:55,631 --> 00:33:57,635
.أنتهت اللعبة

447
00:33:58,971 --> 00:34:00,264
تعتقدون أنهم صدقوا؟

448
00:34:00,265 --> 00:34:02,393
أولادنا هنا؟

449
00:34:02,394 --> 00:34:06,401
هم في دار الضيافة
.يلعبون ألعاب مثل الأوقات القديمة

450
00:34:06,402 --> 00:34:08,238
.لم يبدو أن لديهم فكرة

451
00:34:08,239 --> 00:34:10,326
.أيضاً مثل الأوقات القديمة

452
00:34:10,327 --> 00:34:12,163
.بصراحة, كان جميل للرؤية

453
00:34:12,164 --> 00:34:14,918
.القاطع أنقلب
.لابد أن شيء ما تعطل

454
00:34:14,919 --> 00:34:17,591
.صندوق فيكتور -
.أدى عرض مميز الليلة -

455
00:34:17,592 --> 00:34:18,676
.قام بعمله

456
00:34:18,677 --> 00:34:19,970
لست واثق ما يسبب

457
00:34:19,971 --> 00:34:21,389
.بأرتفاع بالطاقة الكهربائية

458
00:34:21,390 --> 00:34:23,352
.ليس أنه موصول بجدار

459
00:34:23,353 --> 00:34:27,276
.هي الكثير من الطاقة تلتف في المكان
.من يعرف

460
00:34:27,277 --> 00:34:29,364
مهما كان, لا أعتقد

461
00:34:29,365 --> 00:34:31,870
.كان له علاقة بالأولاد

462
00:34:33,039 --> 00:34:34,584
أنت بخير؟

463
00:34:37,339 --> 00:34:39,385
.ذلك كان عمل شاق -
.موافق -

464
00:34:43,769 --> 00:34:45,647
,أذا كان كل شخص جيد هنا

465
00:34:45,648 --> 00:34:47,902
.يجب أن أكون في المكتب باكراً

466
00:34:56,628 --> 00:34:58,338
تريد بعض المساعدة بذلك الشيء؟

467
00:34:58,339 --> 00:35:00,720
.لا, أذهبوا
.يمكنني توضيبه


468
00:35:09,738 --> 00:35:11,156
.خصوصاً بنت بريئة

469
00:35:11,157 --> 00:35:12,868
.أهلي يكافح من أجل الناس مثلها

470
00:35:12,869 --> 00:35:15,038
,أجل, كذلك أهلي
.وديستين أحبتها

471
00:35:15,039 --> 00:35:17,836
.طلبت منها رقمي
.تريد التسكع

472
00:35:17,837 --> 00:35:20,424
.لا يمكن أن تكون ميتة

473
00:35:20,425 --> 00:35:25,434
هنا فكرة, ما رأيكم
أن نقترب من هناك ونسألهم؟

474
00:35:25,435 --> 00:35:27,271
لأنه معرفة أن والدتي شريرة

475
00:35:27,272 --> 00:35:29,902
سيكون بالحقيقة أقل
.تفسير مفاجئ

476
00:35:29,903 --> 00:35:32,323
لكن بقية أهلنا
.كانوا هناك أيضاً

477
00:35:32,324 --> 00:35:33,910
لذا تقولين كلهم مجانين؟

478
00:35:33,911 --> 00:35:35,789
.بالحقيقة يصف والدي جيداً

479
00:35:35,790 --> 00:35:38,460
لامحال, دايل
,وستايسي ربما لديهم مراوغاتهم

480
00:35:38,461 --> 00:35:40,840
لكن عيب شخصيتهم الأكبر
أنه من حين لآخر

481
00:35:40,841 --> 00:35:42,969
.يستمعون للغريب آل للسرور

482
00:35:42,970 --> 00:35:45,141
.مولي, دعيني أرى تلك الصورة التي أخذتها

483
00:36:58,830 --> 00:37:00,792
!رجاء !رجاء

484
00:37:00,793 --> 00:37:04,215
.لا يجب أن تكون هنا

485
00:37:04,216 --> 00:37:05,426
!ساعدوني

486
00:37:34,317 --> 00:37:36,697
حسناً, نحتاج
.لأبقاء الوضع الراهن

487
00:37:36,698 --> 00:37:38,659
,أذا بدئنا بالتصرف بغرابة
.هم سيلاحظون

488
00:37:38,660 --> 00:37:40,245
.أذا لم أتصرف بغرابة ,  سيلاحظون

489
00:37:40,246 --> 00:37:42,207
.فقط نحتاج لكسب بعض الوقت

490
00:37:42,208 --> 00:37:44,796
صحيح, لابد أن 
.هناك تفسير معقول لكل هذا

491
00:37:44,797 --> 00:37:46,675
.صحيح, مثل سفر الوقت

492
00:37:46,676 --> 00:37:48,012
.سأستعمل الحمام

493
00:37:49,974 --> 00:37:52,771
.حسناً, حفلة عظيمة ,يا أولاد

494
00:37:52,772 --> 00:37:55,818
أي شخص يريد فطيرة لأخذها لللبيت؟

495
00:37:55,819 --> 00:37:57,279
.يبدو تبقى لدينا الكثير

496
00:37:57,280 --> 00:37:58,657
.أتسائل عن السبب

497
00:37:58,658 --> 00:38:00,118
,حسناً, جيرت, مولي

498
00:38:00,119 --> 00:38:01,706
لما لا تجيئوا معنا؟

499
00:38:02,958 --> 00:38:05,212
.تصرفي بشكل طبيعي

500
00:38:05,213 --> 00:38:07,676
.يبدو رائع, شكراً جزيلاً

501
00:38:09,764 --> 00:38:12,310
لم تبدي سعيدة هكذا
.في كامل حياتك

502
00:38:14,481 --> 00:38:18,446
كارولينا, تأخر الوقت
كل شخص كان لديه يوم طويل, مستعدة؟

503
00:38:18,447 --> 00:38:20,660
.سررت برؤيتكم

504
00:38:20,661 --> 00:38:21,830
.قيادة آمنة

505
00:38:24,669 --> 00:38:27,800
.شكراً, لكل شيء الليلة

506
00:38:30,597 --> 00:38:32,560
.طابت ليلتكم, يا رفاق -
.طابت ليلتك -

507
00:38:35,732 --> 00:38:38,153
.والدك راسلني
.هو خارج التجاوز

508
00:38:38,154 --> 00:38:41,075
.شاحنة دفع رباعي قيادة ذاتية نيمو

509
00:38:41,076 --> 00:38:43,998
.مساحة صندوق أضافية

510
00:38:43,999 --> 00:38:45,334
.لا يمكننا تركه ينتظر

511
00:38:46,713 --> 00:38:47,798
.لا أحلم به

512
00:38:51,096 --> 00:38:52,807
آلكس, أين نيكو؟

513
00:38:52,808 --> 00:38:54,769
لدي أجتماع مجلس أدارة
.في الصباح الباكر

514
00:38:54,770 --> 00:38:57,441
.هي تغتسل

515
00:38:57,442 --> 00:38:58,695
.سأخبرها أنكم تنتظرون

516
00:39:01,951 --> 00:39:04,998
نيكو؟
.فقط أنا

517
00:39:04,999 --> 00:39:07,963
.هم يبدأون بالشك

518
00:39:18,275 --> 00:39:19,904
.لا أستطيع الذهاب للبيت

519
00:39:22,367 --> 00:39:24,705
كان سيء كفاية
. . . بالعيش هناك, لكن

520
00:39:26,416 --> 00:39:27,752
. . .الآن

521
00:39:27,753 --> 00:39:28,963
.أعرف

522
00:39:28,964 --> 00:39:30,007
.لا, آلكس
.لا تفهم

523
00:39:31,970 --> 00:39:32,888
.لايمكنك

524
00:39:36,019 --> 00:39:39,149
كان دائماً أنت
,وأهلك

525
00:39:39,150 --> 00:39:41,488
. . . لكن كان لدي شخص

526
00:39:43,910 --> 00:39:45,871
يأخذ جانبي

527
00:39:45,872 --> 00:39:47,000
.يستمع لي

528
00:39:50,841 --> 00:39:52,510
. . . والآن أنا وحيدة

529
00:39:55,057 --> 00:39:56,226
.معهم

530
00:39:57,896 --> 00:39:59,274
.لست لوحدك

531
00:40:00,359 --> 00:40:01,361
.أعدك

532
00:40:04,869 --> 00:40:06,037
.يارفاق

533
00:40:06,038 --> 00:40:08,542
.هي هنا -
.أخيراً -

534
00:40:08,543 --> 00:40:11,422
,شكراً لكل شيء
.سيد وسيدة ويلدير

535
00:40:11,423 --> 00:40:12,843
.أحصلوا على ليلة عظيمة

536
00:40:25,994 --> 00:40:28,289
.يبدو كل شيء سار بشكل جيد مع ذلك

537
00:40:28,290 --> 00:40:30,961
أنت ونيكو, هل رأيت بعض الشرارات؟

538
00:40:30,962 --> 00:40:34,886
.لأنه أعتقد رأيت بعض الشرارات

539
00:40:34,887 --> 00:40:38,518
,والدك
,كان لديه لعبة في الماضي

540
00:40:38,519 --> 00:40:40,188
.أذا كنت بحاجة لنصيحة

541
00:40:40,189 --> 00:40:42,150
.أجل, أنا جيد

542
00:40:42,151 --> 00:40:43,320
.طابت ليلتكم

543
00:41:24,695 --> 00:41:27,115
سيد دين؟
.هذه المنطقة محرمة

544
00:41:27,116 --> 00:41:31,248
فون, مرحباً
.فقط أردت المرور ورؤية ليزلي

545
00:41:31,249 --> 00:41:33,921
,ذلك جميل, لكن ليست هنا

546
00:41:33,922 --> 00:41:36,885
وليس لديك وصول
.لجناح تأملها الخاص

547
00:41:36,886 --> 00:41:40,183
لا يمكنني تفقده حتى؟

548
00:41:40,184 --> 00:41:41,393
رؤية ما عملته للمكان؟

549
00:41:41,394 --> 00:41:43,231
,لابد أنه جميل جداً

550
00:41:43,232 --> 00:41:45,903
بأعتبار كم من الوقت
.تمضيه هناك

551
00:41:45,904 --> 00:41:48,992
وأذا كان يسمح إلى ليزلي
كذلك أنا 

552
00:41:48,993 --> 00:41:52,165
,بكل أحترامي, سيد دين
.لست سيدة دين

553
00:41:52,166 --> 00:41:53,293
.لا

554
00:41:55,214 --> 00:41:58,261
لكن عندما كانت تفكر سيدة دين
,في ترقيتك

555
00:41:58,262 --> 00:42:00,098
من أعطى الفكرة الكبيرة الرائعة؟

556
00:42:00,099 --> 00:42:04,148
لأنه عرفت كم كنت مكرس
.للسيدة دين وقواعدها

557
00:42:39,427 --> 00:42:40,639
نيكو؟

558
00:42:51,284 --> 00:42:56,043
جيرت ,هل يمكنني النوم هنا الليلة؟

559
00:42:56,044 --> 00:42:58,548
آلكس قال
.لا يفترض بنا التصرف بغرابة

560
00:42:58,549 --> 00:43:00,595
.دايل وستايسي لن يعرفا

561
00:43:10,657 --> 00:43:11,575
. . . جيرت

562
00:43:14,288 --> 00:43:18,254
.شيء غريب جداً يحدث معي

563
00:43:18,255 --> 00:43:20,719
اجل, أعتقد أنه يحدث
.معنا كلنا, مولز

564
00:43:24,100 --> 00:43:27,272
هل يمكنك غناء تلك الأغنية؟
. . . تعرفين, الأغنية

565
00:43:27,273 --> 00:43:29,611
. . . أجل, أعرفها, مولز, فقط

566
00:43:31,322 --> 00:43:32,909
.مر وقت طويل

567
00:43:34,663 --> 00:43:37,544
.رجاء, رجاء غنّي

568
00:44:42,632 --> 00:44:45,429
عزيزتي, لا تبقي هنا
لوقت متأخر, حسناً؟

569
00:44:46,724 --> 00:44:47,642
.لن أعمل

570
00:45:48,597 --> 00:45:49,766
.كنت قلقة حولك

571
00:46:01,080 --> 00:46:02,416
. . . كل شيء سار بشكل جيد اليوم

572
00:46:03,544 --> 00:46:04,588
مع داريوس؟

573
00:46:06,550 --> 00:46:07,927
.نحن سنتفاهم في وقت قصير

574
00:46:10,265 --> 00:46:12,644
,لا شيء يوقف ذلك الحفر من الجدول

575
00:46:12,645 --> 00:46:14,023
.خصوصاً هو

576
00:46:15,777 --> 00:46:17,321
.تلك اخبار عظيمة

577
00:46:19,366 --> 00:46:20,327
صحيح؟

578
00:46:24,293 --> 00:46:25,963
. . . أن أكون هناك مع داريوس

579
00:46:28,426 --> 00:46:32,016
.جعلني أدرك كم ذهبت

580
00:46:32,017 --> 00:46:35,065
.من حياتي القديمة في العديد من الطرق

581
00:46:36,568 --> 00:46:38,614
.ذلك شيء جيد

582
00:46:40,200 --> 00:46:42,078
. . . لكن ما عملناه الليلة

583
00:46:42,079 --> 00:46:45,251
,الرمز قد يكون تغير

584
00:46:45,252 --> 00:46:48,843
وأجل, بادلت طاقمي القديم
. . . لبعض القوم البيض الأغنياء

585
00:46:52,725 --> 00:46:55,981
.القتل ما زال قتل

586
00:46:55,982 --> 00:46:57,569
.بحقك, الآن,  جيفري

587
00:47:00,282 --> 00:47:03,328
.لا يمكننا التفكير به بتلك الطريقة

588
00:47:03,329 --> 00:47:05,207
ليس مثل لم أفهم

589
00:47:05,208 --> 00:47:07,629
.المهارة التي أحضرتها للطاولة

590
00:47:07,630 --> 00:47:11,386
,أحل, حصص العقارات

591
00:47:11,387 --> 00:47:14,894
. . . علاقات أجتماعية

592
00:47:14,895 --> 00:47:17,190
,روابط لمكتب رئيس البلدية
. . . الشرطة

593
00:47:17,191 --> 00:47:19,111
.هو أكثر من ذلك, وتعرفيه

594
00:47:28,046 --> 00:47:29,340
.اليوم أنتهى

595
00:47:38,358 --> 00:47:39,611
.دعنا ننام

