﻿1
00:00:01,420 --> 00:00:04,600
((سابقًا في ((الصراط

2
00:00:04,600 --> 00:00:06,310
أيّ أثر عن (إدي)؟ -
منزله مليء بالمنكرين -

3
00:00:06,310 --> 00:00:09,570
ماذا يفعلون هنا؟ -
يريدون إصلاح الحركة -

4
00:00:09,570 --> 00:00:12,150
هل صحيح ما يقوله الجميع عنك؟

5
00:00:12,150 --> 00:00:14,200
(طلب مني (ستيف
أن أرشد الحركة

6
00:00:14,200 --> 00:00:16,660
أنا أصعد الدرجات
(مع (ريتشارد) و(فيليشيا

7
00:00:16,660 --> 00:00:19,420
،وعندما أكون مستعدًا
سوف سأستبدل كال

8
00:00:19,420 --> 00:00:21,840
إدي)، لقد فعلت أمورًا)

9
00:00:21,840 --> 00:00:23,430
لقد كنت مع امرأة آخرى

10
00:00:23,430 --> 00:00:26,930
عُد للمنزل وتعامل مع الأمر

11
00:00:26,930 --> 00:00:29,560
ابنتنا، أريد رؤيتها

12
00:00:29,560 --> 00:00:31,570
لديك ابنًا من صلبك الآن

13
00:00:31,570 --> 00:00:35,620
،رزقنا بمولود
ويجب أن تخبر الجميع بذلك

14
00:00:35,620 --> 00:00:38,120
(فورست)

15
00:00:38,120 --> 00:00:40,170
(فورست روبرتس)

16
00:00:40,170 --> 00:00:44,760
ريتشارد، ماذا تفعل؟ -
!سارة، اركضي -

17
00:00:44,760 --> 00:00:47,890
قامت (سارة) بابتزاز الناس
الذين لجأوا لها لتساعدهم

18
00:00:47,890 --> 00:00:50,650
،كانت جريمتي
وإذا أردت دفع ثمنها

19
00:00:50,650 --> 00:00:51,900
ينبغي أن أكون قادرة على ذلك

20
00:00:51,900 --> 00:00:54,950
،لو تريدين أن تنالي العقاب
لست مضطرة للبحث عنه بالخارج

21
00:00:54,950 --> 00:00:56,620
ستتحول حياتك إلى جحيم

22
00:00:58,710 --> 00:01:04,140
ترجمة/ إيـزيـــس

23
00:01:16,580 --> 00:01:18,370


24
00:01:20,830 --> 00:01:23,130


25
00:01:23,130 --> 00:01:25,050


26
00:01:28,180 --> 00:01:32,610


27
00:01:35,280 --> 00:01:37,030


28
00:01:37,030 --> 00:01:40,370


29
00:01:42,920 --> 00:01:45,510
كلّا، لن أحضر

30
00:01:45,510 --> 00:01:48,760
لا أريد أن أكون جزءًا من المناقشة
حول القيادة المستقبلية

31
00:01:48,760 --> 00:01:50,640
(يستطيع (كال) و(إدي
أن يقوما بتسوية الأمر

32
00:01:52,190 --> 00:01:53,770
انتظري، هناك شخصٌ عند الباب

33
00:01:53,770 --> 00:01:56,200
من هذا؟

34
00:01:56,200 --> 00:01:59,120
فليشا)، سأعاود الاتصال بكِ)

35
00:02:04,090 --> 00:02:06,260
هل تذكريني؟ -
لا -

36
00:02:06,260 --> 00:02:07,800
أنا أحد الذين قمتِ بإبتزازهم

37
00:02:07,800 --> 00:02:09,890
!خسرت كل شيئ
حاولت قتلك

38
00:02:09,890 --> 00:02:11,020
حاولت صدمك على الطريق

39
00:02:11,020 --> 00:02:12,690
لكن لم ينجح ذلك

40
00:02:12,690 --> 00:02:15,230
أتمنى لو أستطيع تعويضكم، صدقني

41
00:02:15,230 --> 00:02:17,150
كُن على علم
أنّي سأعيش بما فعلته بك

42
00:02:19,870 --> 00:02:21,500
لا، أرجوك

43
00:02:21,500 --> 00:02:23,210
عيشي مع ذلك

44
00:02:34,560 --> 00:02:38,360
أدري أن هناك التباس

45
00:02:38,360 --> 00:02:42,960
أعرف أن هناك خوف وحزن

46
00:02:42,960 --> 00:02:47,010
لكن (ستيف)، طلب مني العودة

47
00:02:47,010 --> 00:02:53,230
... لأخدم
لأجلب الآمل على حركة مكسورة

48
00:02:54,650 --> 00:02:59,240
،حاولت إسكات النداء
... لكنه كان

49
00:03:03,250 --> 00:03:04,710
!زلزال

50
00:03:38,530 --> 00:03:41,490
يجب أن نذهب

51
00:03:41,490 --> 00:03:43,490
!يجب أن نذهب

52
00:03:43,490 --> 00:03:44,750
!فليخرج الجميع

53
00:03:44,750 --> 00:03:46,420
لا، الوضع أكثر أمانًا بالداخل

54
00:03:46,420 --> 00:03:47,790
!كلّا، علينا أن نخرج

55
00:03:47,790 --> 00:03:49,050
!اخرجوا من المبنى

56
00:03:49,050 --> 00:03:50,840
!فليخرج الجميع

57
00:03:53,430 --> 00:03:54,680
!اخرجوا

58
00:03:59,610 --> 00:04:01,280
هل تبقى أحد هناك؟

59
00:04:04,450 --> 00:04:06,210
مهلًا، يجب أن نذهب

60
00:04:07,420 --> 00:04:10,050
يجب أن نذهب

61
00:04:15,560 --> 00:04:18,020
لماذا نركض؟ -
لستُ أدري -

62
00:04:18,020 --> 00:04:19,440
يجب أن نذهب -
كلّا، لا أستطيع -

63
00:04:19,440 --> 00:04:21,070
... لا عليكِ، علينا أن

64
00:04:23,570 --> 00:04:25,240
!أبي -
كلّا، لا تذهب -

65
00:04:25,240 --> 00:04:28,210
!هيّا

66
00:04:28,210 --> 00:04:29,460
هيّا

67
00:04:32,170 --> 00:04:33,640


68
00:06:10,330 --> 00:06:14,590
<i>ما تدعوه السلطات زلزال غريب
تسبب في انفجار خط الغاز</i>

69
00:06:14,590 --> 00:06:16,340
في مركز نيويورك للحركة المارستية

70
00:06:16,340 --> 00:06:17,720
(زعيم المجموعة، (إدي لين

71
00:06:17,720 --> 00:06:19,510
خرج من النيران دون أن يصاب بأذى

72
00:06:19,510 --> 00:06:22,650
 معجزة مايريستية أم خدعة؟

73
00:06:39,390 --> 00:06:42,690
الأمر يبدأ

74
00:07:44,140 --> 00:07:46,520
مرحبًا؟

75
00:07:48,780 --> 00:07:52,320
مرحبًا -
(فيرا ستيفنز) -

76
00:07:52,320 --> 00:07:54,080
أنا هنا بخصوص المنصب

77
00:07:54,080 --> 00:07:57,590
أيّ منصب؟

78
00:07:57,590 --> 00:08:00,420
المنصب الذي راسلتك عنه

79
00:08:00,420 --> 00:08:02,140
(صحيح، (فيرا

80
00:08:02,140 --> 00:08:05,770
أنت الناشرة، صحيح؟

81
00:08:05,770 --> 00:08:11,320
(تعلمتِ في (أكسفورد
(كنت تعملين لصالح (غرينبيس) و (بريتبارت

82
00:08:11,320 --> 00:08:14,080
ظننت أن كلاهما يحتاج إلى ترميم

83
00:08:14,080 --> 00:08:19,630
أجل، لا إنهم يبدون بغاية الروعة

84
00:08:19,630 --> 00:08:23,340
هل هناك مكان
حيث يمكننا أن نجلس؟

85
00:08:23,340 --> 00:08:28,810
في الواقع لا، ليس هناك كرسي في المبنى
مجرد مساحة كبيرة فارغة

86
00:08:28,810 --> 00:08:31,070
(مركز الحركة المايرستية بـ (نيويورك

87
00:08:32,950 --> 00:08:37,210
أجل، آمل ذلك

88
00:08:37,210 --> 00:08:42,170
الحقيقة أن كثير من الناشرين
قد تواصلوا معي بالفعل

89
00:08:42,170 --> 00:08:45,850
،وإذا شعرت أنني بحاجة إلى ناشر

90
00:08:45,850 --> 00:08:48,520
ستكونين أول شخص أتصل به، صدقًا

91
00:08:48,520 --> 00:08:50,060
لكني لا أعتقد أنّي بحاجة لناشر

92
00:08:50,060 --> 00:08:52,320
لا أريد أن أكون وكيلتك الدعائية

93
00:08:52,320 --> 00:08:56,660
لكني أعتقد أنّك ستحتاج إلى شخصٍ ما
ليساعدك في إدارة تدفق الأموال

94
00:08:56,660 --> 00:08:58,790
والأعضاء وكل الفوضى العامة

95
00:08:58,790 --> 00:09:01,920
التي نشأت الآن
والتي تُمثل تيار عام على موقع يوتوب

96
00:09:01,920 --> 00:09:06,930
وكونك أصبحت رمز ديني/أسطورة -
صحيح -

97
00:09:06,930 --> 00:09:08,600
ناهيك عن التعامل مع وسائل الإعلام

98
00:09:08,600 --> 00:09:12,190
أنا متأكدة أنّك غُمِرت
بعروض للمقابلات بالفعل

99
00:09:12,190 --> 00:09:14,280
ألم تحدد رأيك أيهم ستختار؟

100
00:09:14,280 --> 00:09:17,200
"أجل، "الروحانية اليوم
عرضوا عليّ غطائهم

101
00:09:17,200 --> 00:09:18,910
لا تقبل

102
00:09:18,910 --> 00:09:20,630
لديهم قاعدة قرّاء حول العالم

103
00:09:20,630 --> 00:09:23,550
فقط المنشورات المهمة
والتي تُمثل الاتجاه السائد

104
00:09:23,550 --> 00:09:26,890
أراك على غلاف مجلة
"صنداي تايمز"

105
00:09:26,890 --> 00:09:28,810
"الوجه الجديد للإيمان"

106
00:09:28,810 --> 00:09:30,810
أو شيء من هذا القبيل

107
00:09:30,810 --> 00:09:33,480
ليس على الهامش
لا شيء يضعك هناك معهم

108
00:09:33,480 --> 00:09:35,860
يتعلق الأمر بمصير الحركة الماريستية

109
00:09:35,860 --> 00:09:38,410
وليس عمّ كانت عليه

110
00:09:50,020 --> 00:09:55,280
،أولًا وقبل كل شيء
أريد أن أشكركم لمجيئكم اليوم

111
00:09:55,280 --> 00:09:59,580
للاحتفال بمنزلنا الجديد
(في مدينة (نيويورك

112
00:09:59,580 --> 00:10:03,340
لقد حققنا نموًا كبيرًا
،خلال الأشهر الستة المنصرمة

113
00:10:03,340 --> 00:10:07,470
ولكن العمل قد بدأ للتو

114
00:10:07,470 --> 00:10:10,020
هذه أوقات صعبة

115
00:10:10,020 --> 00:10:13,400
تعاني مدننا من تعاطي المخدرات

116
00:10:13,400 --> 00:10:17,910
تنتشر جماعات الكراهية في أحياءنا

117
00:10:17,910 --> 00:10:21,000
إننا نعيش داخل أمة منقسمة سياسيًا

118
00:10:21,000 --> 00:10:23,130
حيث تشعر فئات الأقلية المهمشة

119
00:10:23,130 --> 00:10:27,510
بأكثر وأكثر تهميشًا

120
00:10:27,510 --> 00:10:30,770
لكن مُرحب بكم هنا

121
00:10:35,150 --> 00:10:38,620
"لكن ذهبت إلى "الحديقة

122
00:10:38,620 --> 00:10:43,540
لقد رأيت أنها ليس فقط لقلة مختارة

123
00:10:43,540 --> 00:10:49,470
ولكنها للجميع
أيّ شخص يُهدى إلى الصراط

124
00:10:49,470 --> 00:10:56,320
لهذا السبب قد قررت
لإزال كشك الحراسة

125
00:10:56,320 --> 00:10:59,820
"وترك البوابات مفتوحة إلى "الحديقة

126
00:10:59,820 --> 00:11:03,330
بحيث يتسنى لأي شخص
الدخول كما يشاءوا

127
00:11:08,170 --> 00:11:10,340
سيتسبب في قتلنا جميعًا

128
00:11:15,100 --> 00:11:17,690
يبدو جنونًا لإزالة الأمن

129
00:11:17,690 --> 00:11:21,530
،في مثل هذه الأوقات
لكني لن أقول أيّ شيء

130
00:11:21,530 --> 00:11:23,500
يجب أن تقولي شيء

131
00:11:23,500 --> 00:11:25,330
أنت من يتصرف بواقعية

132
00:11:25,330 --> 00:11:29,930
كلّا، لقد عزلت نفسي كليًا
من اتخاذ أيّ من تلك القرارات

133
00:11:32,390 --> 00:11:34,520
ربما يجدر بكِ الذهاب
لمعالج نفسي

134
00:11:34,520 --> 00:11:36,940
معالج حقيقي، وليس مايرستي

135
00:11:36,940 --> 00:11:41,780
بصراحة، أنا أتعرف عليكِ
من جديد لكنك يبدو أنّك تعانين

136
00:11:41,780 --> 00:11:43,540
وما فعله هذا الرجل بك
في منزلك

137
00:11:43,540 --> 00:11:47,710
ما فعلته لهذا الرجل كان فظيعًا

138
00:11:47,710 --> 00:11:49,550
صحيح، وهذا هو الغرض
من العلاج النفسي

139
00:11:49,550 --> 00:11:51,470
أتعتقدين أنّي كنت لأقدر
على الجلوس هنا معك الآن

140
00:11:51,470 --> 00:11:54,680
إذا لم أكن أتحدث إلى معالج محترف
ثلاث مرات في الأسبوع؟

141
00:11:54,680 --> 00:11:59,230
أخضع لجلسات إضافية حتى أتمكّن من المجيء
إلى العشاء الكبير يوم الجمعة

142
00:11:59,230 --> 00:12:00,900
أنا في أشد الآسف

143
00:12:04,660 --> 00:12:06,960
أعرف أن الأمور كنت صعبة -
أدري -

144
00:12:06,960 --> 00:12:10,460
(مع كل التغييرات التي قام بها (إدي

145
00:12:10,460 --> 00:12:12,300
... ولا يزال يقوم بها، لكن

146
00:12:15,140 --> 00:12:19,650
كان الحديث معكِ أحد
أفضل الأشياء التي نتجت عن ذلك

147
00:12:26,370 --> 00:12:29,290
(كيف يتقبل (كال
كل تلك التغييرات؟

148
00:12:29,290 --> 00:12:32,970
لم يسمع منه أحد منذ الانفجارات

149
00:12:46,660 --> 00:12:48,920
أدري أن التغيير سيء

150
00:12:48,920 --> 00:12:50,500
،أدري أنّكم تفكّرون

151
00:12:50,500 --> 00:12:53,010
كيف ساُعيد تحديد
نفسي بحق السماء؟

152
00:12:54,510 --> 00:12:55,600
ما اسمك؟

153
00:12:56,810 --> 00:12:58,390
(باري)

154
00:12:58,390 --> 00:13:00,570
هل سمعتم اسمه؟ -
لا -

155
00:13:00,570 --> 00:13:02,030
لا؟
حسنًا، هيّا

156
00:13:02,030 --> 00:13:04,070
(باري) -
هيّا -

157
00:13:04,070 --> 00:13:05,780
(باري) -
أجل، مرة أخرى -

158
00:13:05,780 --> 00:13:07,290
يُمكنك أن تفعل أفضل -
(باري) -

159
00:13:07,290 --> 00:13:08,920
حسنًا

160
00:13:08,920 --> 00:13:10,540
باري) ماذا؟) -
(باري كلاين) -

161
00:13:10,540 --> 00:13:11,960
(باري كلاين)
!لكن مع قناعة

162
00:13:11,960 --> 00:13:14,340
(باري كلاين)
!هذا أنا

163
00:13:14,340 --> 00:13:15,720
(باري كلاين)

164
00:13:15,720 --> 00:13:18,020
(باري كلاين) -
!أجل -

165
00:13:18,020 --> 00:13:19,810
!(باري كلاين)

166
00:13:21,570 --> 00:13:23,110
حسنًا

167
00:13:23,110 --> 00:13:26,780
لماذا أنت هنا اليوم يا (باري كلاين)؟

168
00:13:29,080 --> 00:13:31,630
تعرضت للطرد من وظيفة
المبيعات الشهر الماضي

169
00:13:31,630 --> 00:13:34,760
ولم أستطع الحصول
على وظيفة آخرى

170
00:13:34,760 --> 00:13:37,140
،لكن ليس خطأي
الاقتصاد في حالة مزرية

171
00:13:37,140 --> 00:13:39,180
هل سمعتم ما سمعت؟

172
00:13:39,180 --> 00:13:41,440
أنا متأكدة أنّي سمعت -
صحيح -

173
00:13:41,440 --> 00:13:44,240
هل تريدين توظيف
باري كلاين) يا (ماري)؟)

174
00:13:44,240 --> 00:13:48,080
لا أحد يريد الرجل
الذي لا يتحمل المسؤولية

175
00:13:48,080 --> 00:13:50,750
هذا هو عيبك، صحيح يا (باري)؟

176
00:13:50,750 --> 00:13:54,630
أنّك تختلق الأعذار لفشلك

177
00:13:54,630 --> 00:13:56,380
تلقي اللوم على الآخرين

178
00:13:56,380 --> 00:13:59,850
الاقتصاد في حالة مزرية
الرئيس سيء، زوجتي سيئة

179
00:13:59,850 --> 00:14:01,520
الأطفال سيئون، أأنا محق؟

180
00:14:07,280 --> 00:14:08,530
من غيرك فعل ذلك؟

181
00:14:10,540 --> 00:14:13,130
شخصٌ آخر في حياتك

182
00:14:15,630 --> 00:14:16,680
أبوك؟

183
00:14:19,100 --> 00:14:21,230
كيف عرفت؟

184
00:14:21,230 --> 00:14:25,150
كل شيء في جسدك أخبرني بذلك

185
00:14:26,360 --> 00:14:32,540
تعودتُ أن أحمل إدمان أمي للكحول

186
00:14:32,540 --> 00:14:35,500
هجران أبي لنا

187
00:14:35,500 --> 00:14:41,020
،لكني قررت ألا أعيش كذلك بعد الآن

188
00:14:41,020 --> 00:14:44,730
لقد حان الوقت لي
أن أكون رجل نفسي

189
00:14:44,730 --> 00:14:48,200
هل تريد ذلك لنفسك يا (باري كلاين)؟

190
00:14:48,200 --> 00:14:52,290
هل تريدك أن تكون رجل نفسك؟

191
00:14:52,290 --> 00:14:55,800
(لا عليك يا (باري
استمر في التنفيس عن الأمر

192
00:14:55,800 --> 00:14:59,390
(انصت إلى (كال
وستتوقف عن لوم الآخرين

193
00:14:59,390 --> 00:15:02,390
سوف تتحمل المسؤولية

194
00:15:02,390 --> 00:15:06,360
أتعرف كم أن هذا مُثير يا (باري)؟

195
00:15:06,360 --> 00:15:08,900
الجميع يريد رجل مسؤول

196
00:15:12,620 --> 00:15:14,620
أريد أن أكون رجل مسؤول

197
00:15:14,620 --> 00:15:16,550
رائع

198
00:15:16,550 --> 00:15:19,050
الآن اخبر 10 أصدقاء
بما استفدت من تلك الورشة

199
00:15:19,050 --> 00:15:23,100
(هذا هو تحديك المطلق يا (باري

200
00:15:23,100 --> 00:15:26,860
صعودك، سلمك

201
00:15:29,860 --> 00:15:32,410
أعد تحديد نفسك

202
00:15:48,650 --> 00:15:52,240
"نحن نتطلع إلى "النور
.. من أجل السلام

203
00:15:52,240 --> 00:15:54,830
الإرشاد

204
00:15:54,830 --> 00:15:59,710
والوصول السريع
للدرجات الثلاث الأخيرة

205
00:16:03,760 --> 00:16:07,310
أشكركِ على إرشادي

206
00:16:07,310 --> 00:16:10,150
أشكرك على إرشادي

207
00:16:12,160 --> 00:16:14,450
عسى أن يُشفى قلبك

208
00:16:14,450 --> 00:16:18,250
قد تريد التخلي عن هذا الآمل

209
00:16:18,250 --> 00:16:22,220
قضيت أكثر من 40 عاما مع رجل

210
00:16:22,220 --> 00:16:28,900
رجل اعتقد أنّي اختلقت القصة
التي تشكل أساسي نفسه

211
00:16:28,900 --> 00:16:34,280
كل هذا الوقت، كان يعتقد أنّي سقطت
وتم تخدّيري في مخيم

212
00:16:37,120 --> 00:16:41,050
من السهل لنا أن نؤمّن بالمعجزات

213
00:16:41,050 --> 00:16:43,760
لقد اختبرناها

214
00:16:43,760 --> 00:16:45,850
لقد رأيت معجزات

215
00:16:45,850 --> 00:16:51,610
ولقد رأيت أنها لا تجعلك
محصّن من الفساد

216
00:16:53,570 --> 00:16:56,080
يُسعدني أنّك تراقبيني

217
00:17:00,590 --> 00:17:02,050
عليك أن ترى شيئًا

218
00:17:07,220 --> 00:17:09,600
حاول شيء الاقتحام ليلة أمس

219
00:17:27,560 --> 00:17:29,440
نعم؟

220
00:17:29,440 --> 00:17:30,520
مرحبًا

221
00:17:30,520 --> 00:17:31,900
أنا آسف جدًا

222
00:17:31,900 --> 00:17:34,900
أنا أبحث عن (هوك لين)؟

223
00:17:34,900 --> 00:17:36,740
هذا أنا

224
00:17:36,740 --> 00:17:38,830
هذا رائع

225
00:17:38,830 --> 00:17:40,960
(أنا (كالب ماثيوز

226
00:17:40,960 --> 00:17:43,090
أعتقد أن لدينا اجتماع عند الـ9

227
00:17:43,090 --> 00:17:45,510
أجل، تفضل بالدخول

228
00:17:45,510 --> 00:17:47,220
أجل

229
00:17:47,220 --> 00:17:49,520
سررت بلقائك -
أجل، أنت أيضًا -

230
00:17:49,520 --> 00:17:52,860
إذًا أنت (هوك لين)؟

231
00:17:52,860 --> 00:17:55,030
... هل هناك شيء -
لا -

232
00:17:55,030 --> 00:17:59,330
آسف، كنت أتوقع فقط
رجل عجوز له لحية

233
00:17:59,330 --> 00:18:01,500
(الحركة المايريستة، (هوك لين

234
00:18:01,500 --> 00:18:03,880
... الأمر تقريبًا

235
00:18:03,880 --> 00:18:05,680
لا؟ -
لا -

236
00:18:05,680 --> 00:18:07,340
حسنًا، آسف
كانت تلك افتتاحية سيئة

237
00:18:07,340 --> 00:18:09,100
يجدر بي أن أحاول
الدخول مرة أخرى

238
00:18:09,100 --> 00:18:11,060
أجل، ليس الأفضل
تفضل بالجلوس

239
00:18:11,060 --> 00:18:12,980
حسنًا

240
00:18:12,980 --> 00:18:15,440


241
00:18:15,440 --> 00:18:18,280
(حسنًا، مجموعتنا الشبابية (موسا
... نحن

242
00:18:18,280 --> 00:18:20,660
إلام يرمز ذلك؟

243
00:18:20,660 --> 00:18:25,420
إنها تُعني شخصٌ ذو شخصية مميزة

244
00:18:25,420 --> 00:18:26,630
جذاب

245
00:18:26,630 --> 00:18:32,230
مكتوب هنا أن والدك هو
(راعي أكبر كنيسة في (ويستشستر

246
00:18:32,230 --> 00:18:34,270
لماذا تتقدم لاستخدام قاعة
مناقشات الأديان خاصّتنا؟

247
00:18:34,270 --> 00:18:36,530
لم لا تستخدم كنيسة والدك ؟

248
00:18:36,530 --> 00:18:40,830
يتم حجز قاعة مناقشات الأديان
للمجموعات المحتاجة

249
00:18:40,830 --> 00:18:42,620
أولًا وقبل كل شيء

250
00:18:42,620 --> 00:18:45,920
كما قلت، كنيسة والدي
(في (ويستشستر

251
00:18:45,920 --> 00:18:51,390
وأعتقد أن مجموعة الشباب خاصّتنا
سيكون لها نطاق أوسع هنا في المدينة

252
00:18:51,390 --> 00:18:53,310
أيمكنني التكلم معك بصراحة؟

253
00:18:53,310 --> 00:18:56,530
كل شيء هنا يتمحور حول الصراحة

254
00:18:58,820 --> 00:19:01,240
أتطلّع إلى تحدد فكري الخاص

255
00:19:01,240 --> 00:19:02,620
من والدي وكلمته

256
00:19:02,620 --> 00:19:04,330
لأعثر على كلمة خاصة بي

257
00:19:04,330 --> 00:19:06,550
أو... لست أدري كيف أصف ذلك أفضل

258
00:19:08,130 --> 00:19:12,270
أريد أن تكون مجموعتنا
... قادرة على التحدث

259
00:19:12,270 --> 00:19:15,230
دون أن ينظر علينا أهالينا

260
00:19:19,320 --> 00:19:23,410
كنت مايرستي منذ عامين

261
00:19:23,410 --> 00:19:26,040
هل تعرفين قصتي؟

262
00:19:26,040 --> 00:19:28,010
أخشي أنّي لا أعرفها

263
00:19:28,010 --> 00:19:33,640
كان من المفترض أن أغيّر
حوض الحمام الساخن في منزلي

264
00:19:33,640 --> 00:19:36,060
أخبرت زوجتي أن غيّرته

265
00:19:36,060 --> 00:19:38,190
لكني لم أفعل

266
00:19:39,950 --> 00:19:42,490
لقد انفجر

267
00:19:42,490 --> 00:19:45,710
أصيب ابني

268
00:19:45,710 --> 00:19:47,290
أنا أسفة

269
00:19:47,290 --> 00:19:50,260
حروق سيئة

270
00:19:50,260 --> 00:19:52,050
خضع لـ6 عمليات جراحية

271
00:19:54,640 --> 00:19:57,730
... لكن الندوب

272
00:19:59,650 --> 00:20:02,780
أعيش مع هذه الكراهية للنفس

273
00:20:05,120 --> 00:20:06,880
لهذا السبب انضممت إلى حركتكم

274
00:20:08,800 --> 00:20:11,380
... وكان الأمر ينجح

275
00:20:11,380 --> 00:20:14,100
الغرف البيضاء، والعصير الأخضر

276
00:20:14,100 --> 00:20:16,140
(تحت حراسة (إدي

277
00:20:16,140 --> 00:20:18,690
نحن نسعى جاهدين
لنسامح أنفسنا

278
00:20:18,690 --> 00:20:21,110
لا أريد أن أسامح نفسي

279
00:20:21,110 --> 00:20:23,120
المعذرة؟ -
أريد أن أخضع للعقاب -

280
00:20:23,120 --> 00:20:26,620
إنها المرة الوحيدة التي أشعر
فيها بالسلام مِن ما فعلته

281
00:20:26,620 --> 00:20:30,420
أحتاج أن يتم معاقبتي

282
00:20:30,420 --> 00:20:32,510
أيمكنكِ فهم ذلك؟

283
00:21:20,940 --> 00:21:23,400
ستة آلا... مهلًا

284
00:21:23,400 --> 00:21:27,120
جنينا 6000 دولار الشهر الماضي
أيمكنك أن تصدق ذلك؟

285
00:21:27,120 --> 00:21:30,920


286
00:21:30,920 --> 00:21:33,420
كنتُ أرسل كتيبات إلى كل مكان

287
00:21:33,420 --> 00:21:36,010
(ولديّ بوادر كبيرة في (جاكسونفيل

288
00:21:36,010 --> 00:21:39,140
ماري)، كان هناك 12 شخص)
في الورشة

289
00:21:39,140 --> 00:21:40,600
عليك أن تبدأ من نقطة ما

290
00:21:43,530 --> 00:21:46,570
صه

291
00:21:46,570 --> 00:21:50,000
صه

292
00:21:54,720 --> 00:21:56,850
كنت زعيم حركة
بها الآلاف من الناس

293
00:21:56,850 --> 00:21:58,640
لقد بدأت بالفعل
أنا أعود للخلف بضعف ما أتقدم

294
00:21:58,640 --> 00:22:00,430
ستحظى بالحشود مرة أخرى

295
00:22:00,430 --> 00:22:02,310
كانت تلك أفضل
،ورشة قدمتها حتى الآن

296
00:22:02,310 --> 00:22:05,030
و(باري كلاين) سيخبر كل معارفه

297
00:22:05,030 --> 00:22:06,740
(رائع، أصدقاء (باري كلاين

298
00:22:06,740 --> 00:22:08,910
إنها يحتاجونك
كنت سحر

299
00:22:08,910 --> 00:22:11,420
لقد قرأت مكنونات نفسه

300
00:22:11,420 --> 00:22:13,250
أخبرتيني بكل شيء عنه
عن والده

301
00:22:13,250 --> 00:22:14,920
لم يكن هناك سحر

302
00:22:14,920 --> 00:22:16,930
طريقة كلامك بدت كالسحر

303
00:22:19,260 --> 00:22:21,980
بحقك

304
00:22:21,980 --> 00:22:23,770
أرجوك؟ أحب تلك الأغنية

305
00:22:23,770 --> 00:22:25,990


306
00:22:25,990 --> 00:22:28,830
أرجوك

307
00:22:28,830 --> 00:22:31,410
6000

308
00:22:31,410 --> 00:22:34,040
6000

309
00:22:34,040 --> 00:22:36,630
سوف تؤدي في الاستاد يا عزيزي

310
00:22:36,630 --> 00:22:39,390
حسنًا

311
00:22:39,390 --> 00:22:40,390


312
00:22:43,310 --> 00:22:46,150
مرحبًا يا (سمال سول)، ما الأمر؟

313
00:22:46,150 --> 00:22:47,860
الزعيم يحتاجك

314
00:22:47,860 --> 00:22:51,330


315
00:22:51,330 --> 00:22:54,080


316
00:22:54,080 --> 00:22:58,090


317
00:23:06,230 --> 00:23:07,400
مرحبًا

318
00:23:09,780 --> 00:23:12,620
أنا في موقف سيء
أنا في أمس الإحتياج إليك

319
00:23:12,620 --> 00:23:14,460
حسنًا، ماذا يجري يا (هارولد)؟

320
00:23:14,460 --> 00:23:18,420
سوف تجلب الرجل الجديد
في حفل تخرج التوأم

321
00:23:18,420 --> 00:23:21,810
لا أعتقد أنه يسعني الذهاب -
كلّا، ستذهب بالطبع -

322
00:23:21,810 --> 00:23:25,230
هذا الرجل يعمل في الحسابات

323
00:23:25,230 --> 00:23:27,610
،وسوف يطرح أسئلة
مثل كيف وضعي

324
00:23:27,610 --> 00:23:28,950
سوف ترد عليه -
وماذا أقول؟ -

325
00:23:28,950 --> 00:23:30,950
ماذا أقول؟ -
الحقيقة -

326
00:23:30,950 --> 00:23:33,200
لقد تم تشخيصك
بمتلازمة ما بعد الصدمة

327
00:23:33,200 --> 00:23:35,750
تستيقظ بآلم ساحق في جسدك

328
00:23:35,750 --> 00:23:37,630
بعض الأحيان لا تتعرف
على نفسك أو على مكانك

329
00:23:37,630 --> 00:23:40,180
لكنك تقاتل من أجلهم ومستقبلهم

330
00:23:40,180 --> 00:23:42,060
لأنك تحبهم

331
00:23:42,060 --> 00:23:45,060
وأنّك لن تفوت تخرجهم
من المدرسة الثانوية

332
00:23:45,060 --> 00:23:46,690
لأي شيء في العالم

333
00:23:48,440 --> 00:23:49,990
حسنًا

334
00:23:49,990 --> 00:23:51,700
رائع

335
00:23:51,700 --> 00:23:54,410
"(اصعد سلمك مع (كال"
كان هذا في غاية الروعة

336
00:23:54,410 --> 00:23:57,670
،تلك الورشة، لو لم لأحضرها
لكنت في حالة مزرية

337
00:23:57,670 --> 00:23:59,920
حسنًا، لقد حضرتها
وأنا معك الآن

338
00:23:59,920 --> 00:24:01,760
خدمة 24 ساعة

339
00:24:01,760 --> 00:24:04,100
سول)، احجز تذكرته)

340
00:24:04,100 --> 00:24:05,730
أيّ تذكرة؟

341
00:24:05,730 --> 00:24:08,730
إلى (بوسطن)، للتخرج

342
00:24:08,730 --> 00:24:11,950
شكرًا يا رجل
أحتاجك معي في ذلك

343
00:24:11,950 --> 00:24:19,170
إليك الحبوب، لا تنساها

344
00:24:19,170 --> 00:24:22,220
(غابي)، احرصي على قيام (هانك)
(بإحضار حبوب الارتفاع إلى (راسل

345
00:24:22,220 --> 00:24:24,100
جليًا أنه مريض كالكلاب

346
00:24:24,100 --> 00:24:26,770
تم حزم الحبوب

347
00:24:26,770 --> 00:24:30,440
غاب)، ذكريني) -
أنا متوترة للغاية -

348
00:24:30,440 --> 00:24:32,360
لا يوجد ما يدعو للقلق

349
00:24:32,360 --> 00:24:36,790
يا ليت كان والدك هنا
إنها أخته أيضًا

350
00:24:36,790 --> 00:24:38,670
وسيكون لديه ما يقوله عن الأمر

351
00:24:38,670 --> 00:24:40,590
حسنًا، لكان هنا لولا أنّك آثمتِ

352
00:24:40,590 --> 00:24:42,720
انه يحتاج إلى وقتٍ للانتعاش

353
00:24:45,260 --> 00:24:46,810
إنها هنا

354
00:24:58,420 --> 00:25:00,750
مرحبًا -
مرحبًا -

355
00:25:00,750 --> 00:25:02,090
تفضلي بالدخول

356
00:25:02,090 --> 00:25:05,260
أمي، أبي

357
00:25:05,260 --> 00:25:07,180
لم يأت زوجك؟
أين هم الأطفال؟

358
00:25:07,180 --> 00:25:09,400
أمي، أيمكننا أن نمضي الليلة فقط؟
من ثم سنتكلم بالأمر

359
00:25:09,400 --> 00:25:11,570
لن يتم الشفاء
(بين عشية وضحاها يا (غاب

360
00:25:11,570 --> 00:25:13,110
اقبلي عليّ -
أبي -

361
00:25:13,110 --> 00:25:15,070
مرحبًا

362
00:25:17,370 --> 00:25:20,590
مهلًا -
أبي -

363
00:25:20,590 --> 00:25:23,380
مرحبًا

364
00:25:23,380 --> 00:25:26,140
تيسا)، أحب وجودك هنا)

365
00:25:26,140 --> 00:25:28,310
شكرًا، يسعدني التواجد هنا

366
00:25:28,310 --> 00:25:29,980
نبيذ؟

367
00:25:29,980 --> 00:25:32,190
أجل -
جيّد -

368
00:25:32,190 --> 00:25:35,320
(مرحبًا أيها العم (إدي
هل سمعت أن (هوك) اتخذ قرار

369
00:25:35,320 --> 00:25:37,580
ليقرض قاعة مناقشات الأديان

370
00:25:37,580 --> 00:25:39,960
إلى مجموعة الكنيسة العظيمة
ولد من جديد ؟

371
00:25:39,960 --> 00:25:42,250
شعرت أن حاجتهم
... كانت صادقة، لذلك

372
00:25:42,250 --> 00:25:45,800
معتقداتهم متعارضة تمامًا
... مع معتقادنا، لذا

373
00:25:45,800 --> 00:25:48,140
هذا هو الغرض
من قاعة مناقشات الأديان

374
00:25:48,140 --> 00:25:50,270
لعرض مختلف الديانات على بعضها البعض

375
00:25:50,270 --> 00:25:52,650
ما يساعدنا على الحفاظ
على عقل منفتح

376
00:25:52,650 --> 00:25:54,150
،بالحديث عن العقول المنفتحة

377
00:25:54,150 --> 00:25:56,070
ماذا عن ذلك المؤتمر الصحفي؟

378
00:25:56,070 --> 00:25:59,790
إسقاط الجدران
بينما يقوم العالم أجمع ببنائها

379
00:25:59,790 --> 00:26:01,080
أخبرتني (سارة) عن ذلك

380
00:26:01,080 --> 00:26:02,790
،أعتقد أن هذا جنون

381
00:26:02,790 --> 00:26:04,630
مع كل العنف ضد الآخرين الآن

382
00:26:04,630 --> 00:26:06,380
"وأنتم يا رفاق من فئة "آخرون

383
00:26:06,380 --> 00:26:07,930
ماذا يعني ذلك؟

384
00:26:07,930 --> 00:26:09,470
تُعني أنّكم طائفة

385
00:26:09,470 --> 00:26:11,190
والناس لا يزالون يرونكم طائفة

386
00:26:11,190 --> 00:26:13,110
أنا حقًا مستاءة من ذلك

387
00:26:13,110 --> 00:26:16,200
ليس الآن -
تيسا)، لسنا طائفة) -

388
00:26:16,200 --> 00:26:18,200
وسيتوقف الناس عن اعتبارنا كذلك

389
00:26:18,200 --> 00:26:20,660
حسنًا، لم لا نضع الطعام
على الطاولة؟

390
00:26:20,660 --> 00:26:22,920
فكرة سديدة -
حسنًا -

391
00:26:32,850 --> 00:26:35,030
أأنت بخير؟ -
بخير حال -

392
00:26:36,700 --> 00:26:39,080
هذا قميص جميل

393
00:26:39,080 --> 00:26:40,910
هل اختارته (فيرا) لك؟

394
00:26:40,910 --> 00:26:43,290
نحن نعمل معًا فقط
هذا كل ما في الأمر

395
00:26:43,290 --> 00:26:46,670
،على أيّ حال
دعنا لا نخوض في ذلك الآن

396
00:26:46,670 --> 00:26:48,510
إليك شيء مثير للاهتمام

397
00:26:48,510 --> 00:26:52,560
جاءني مايرستي اليوم
أثر بي للغاية

398
00:26:52,560 --> 00:26:56,150
يُريد أن يخضع للعقاب

399
00:26:56,150 --> 00:26:59,160
لكن الآن بما أنّك تخلصت
،من كل الغرف البيضاء

400
00:26:59,160 --> 00:27:01,240
كيف سنساعد الناس الذين
يناضلون مع ذلك؟

401
00:27:01,240 --> 00:27:02,710
من السهل أن نخضع للعقاب

402
00:27:02,710 --> 00:27:05,960
لكن مسامحة أنفسنا أصعب

403
00:27:05,960 --> 00:27:07,920
ربما

404
00:27:07,920 --> 00:27:11,060
(ولكن كنت أقرأ كتابات (ستيف
المبكرة عن التكفير عن الذنب

405
00:27:11,060 --> 00:27:14,400
ويبدو أنه قبل أن يصل
،إلى إعادة التوازن

406
00:27:14,400 --> 00:27:19,200
كان يجرب أشكال أكثر شدة

407
00:27:20,910 --> 00:27:22,540
"الـ "تـ خ

408
00:27:22,540 --> 00:27:24,460
هل تعرف ما هو ذلك؟

409
00:27:24,460 --> 00:27:31,560
أأنت متأكدة أنّكِ تطلبين ذلك
لشخصٍ آخر وليس لنفسكِ؟

410
00:27:32,770 --> 00:27:35,230
لم لا تضع الباذنجان على الطاولة؟

411
00:27:35,230 --> 00:27:38,110
مهلًا (سارة)، يمكنكِ التحدث معي

412
00:27:38,110 --> 00:27:39,910
أجل

413
00:27:43,080 --> 00:27:48,970
قبل أن نبدأ العشاء
... أعتقد أنك يجب أن تري

414
00:27:48,970 --> 00:27:51,220
هذه

415
00:27:51,220 --> 00:27:54,180
ستصفعه (فيرا) بالتوقف والكف

416
00:27:54,180 --> 00:27:57,310
ليس من حقه استغلال
المايرستية بتلك الطريقة

417
00:27:57,310 --> 00:28:00,780
قلت أن "النور" للجميع

418
00:28:00,780 --> 00:28:02,280
"هذا ليس "النور

419
00:28:02,280 --> 00:28:05,870
إنما هذا (كال) يستغل الرسالة
لتحقيق مكاسب شخصية

420
00:28:05,870 --> 00:28:10,760
على أي حال، ارتأيتُ
... أن أخبرك فقط في حال

421
00:28:10,760 --> 00:28:12,890
في حال كنا لا نزال نتحدث؟

422
00:28:12,890 --> 00:28:14,600
لأننا لسنا كذلك

423
00:28:14,600 --> 00:28:17,060
ألن تنضموا إلينا؟

424
00:28:19,990 --> 00:28:22,620
هيّا يا أطفال
حان وقت العشاء

425
00:28:22,620 --> 00:28:25,540
من هذا الطريق، هيّا

426
00:28:48,080 --> 00:28:49,880
أكره النوبات الأولى

427
00:28:49,880 --> 00:28:51,130
توقفي عن ذلك
على الأقل نحن بالخارج

428
00:28:51,130 --> 00:28:52,420
هذا أفضل من واجب المطبخ

429
00:28:57,850 --> 00:28:59,310
رباه

430
00:29:01,530 --> 00:29:04,160


431
00:29:26,740 --> 00:29:30,960
لا أحد سيلومك
لو قمتَ باستعادة الآمن

432
00:29:30,960 --> 00:29:33,170
لقد استلزم الأمر مني كل ذرة عزيمة

433
00:29:33,170 --> 00:29:35,260
لتبني هذا النداء

434
00:29:35,260 --> 00:29:37,600
أنا متعمق بالأمر الآن

435
00:29:37,600 --> 00:29:39,310
سأفعل الأشياء على طريقي

436
00:29:39,310 --> 00:29:42,270
يتعلق الأمر بسلامة الناس

437
00:29:42,270 --> 00:29:45,490
أدرك ذلك

438
00:29:45,490 --> 00:29:48,290
أعطيني فرصة للفشل

439
00:29:50,630 --> 00:29:54,670
ماذا ستفعل حيال كائنًا
من كان فعل ذلك؟

440
00:29:57,850 --> 00:30:01,230
سأتولى الأمر

441
00:30:01,230 --> 00:30:06,160
،في هذه الأثناء
تحضري لاستعادة أرضنا

442
00:30:06,160 --> 00:30:08,870
من أجل حياة هذه المخلوقات

443
00:30:15,590 --> 00:30:17,890
هل رأيتِ قميص رمادي
من قمصاني يحبه (هارولد)؟

444
00:30:17,890 --> 00:30:20,100
،لقد غسلته
إنه معلق في المرحاض

445
00:30:20,100 --> 00:30:21,850
حسنًا

446
00:30:21,850 --> 00:30:23,440
لا تشعر بالاستياء
ماذا في الأمر؟

447
00:30:23,440 --> 00:30:25,320
أنت مضطر للذهاب
إلى (بوسطن) لبضعة أيام؟

448
00:30:25,320 --> 00:30:27,490
لا تضطرين للتعامل
مع (هارولد) كلما تقلب مزاجه

449
00:30:27,490 --> 00:30:30,200
لم نكن نملك شيء
الآن لدينا إيجار مجاني وطعام مجاني

450
00:30:30,200 --> 00:30:32,710
يمكننا استخدام المسبح

451
00:30:34,550 --> 00:30:36,260
لم لا تستخدمين المسبح يا (ماري)؟

452
00:30:36,260 --> 00:30:38,300
(سأذهب لأساعد (هارولد
يتصل بأمه

453
00:30:38,300 --> 00:30:39,760
أو أيًا ما يعجز عن فعله بنفسه

454
00:30:39,760 --> 00:30:41,520
نعم، أنا قادم

455
00:30:43,650 --> 00:30:45,360
ماذا يحتاج (هارولد) الآن؟ -
(ليس (هارولد -

456
00:30:45,360 --> 00:30:47,450
شخصٌ في الطابق العلوي من أجلك

457
00:31:11,580 --> 00:31:13,370
أيمكننا أن نتحدث؟

458
00:31:25,560 --> 00:31:28,110
أتعتقد أننا سنصبح
عائلة حقيقية مرة أخرى؟

459
00:31:28,110 --> 00:31:30,740
مهلًا، نحن عائلة حقيقية

460
00:31:34,750 --> 00:31:36,800
ما الأمر؟

461
00:31:36,800 --> 00:31:38,880
... لا شيء، إنه فقط

462
00:31:38,880 --> 00:31:40,970
مجرد غزلان بالخارج

463
00:31:40,970 --> 00:31:44,850
أعتقد أنه حان وقت
النوم الآن، اتفقنا؟

464
00:31:44,850 --> 00:31:49,360
لكن أعني أن تقيم
مع أمي في نفس البيت

465
00:31:49,360 --> 00:31:53,040
حسنًا

466
00:31:53,040 --> 00:32:04,680
مهلًا، أنا وأمك سنحبك
ونعتني بك دائمًا، اتفقنا؟

467
00:32:04,680 --> 00:32:07,980
لكننا لم نعود للعيش معًا مجددًا

468
00:32:07,980 --> 00:32:10,990
بالإضافة، أحمل على عاتقي
مسؤوليات جديدة الآن

469
00:32:10,990 --> 00:32:12,740
يجب أن أكون والد الجميع

470
00:32:13,990 --> 00:32:15,540
لماذا؟

471
00:32:15,540 --> 00:32:17,420
هذا هو الحال وحسب

472
00:32:17,420 --> 00:32:18,630
ليس لدي خيار

473
00:32:18,630 --> 00:32:24,720
لكن ماذا لو رجعت لتكون والدي فقط مجددًا؟

474
00:32:24,720 --> 00:32:30,030
ماذا عن أعدك أن أحبك دائمًا
أكثر من أيّ شيء؟

475
00:32:31,450 --> 00:32:33,530
حسنًا

476
00:32:33,530 --> 00:32:35,700
حسنًا

477
00:32:35,700 --> 00:32:38,000
سرنا، اتفقنا؟

478
00:32:38,000 --> 00:32:40,970


479
00:32:42,220 --> 00:32:44,010
عمتِ مساءً

480
00:33:16,120 --> 00:33:17,870
تبًا

481
00:33:17,870 --> 00:33:19,920
(رباه، (إدي -
آسف -

482
00:33:19,920 --> 00:33:21,880
أنا أسف

483
00:33:25,930 --> 00:33:29,190
أخمن أن الأرانب الميتة
وصلتلك أيضًا

484
00:33:29,190 --> 00:33:35,570
أتدري؟ يمكننا استعادة الأمن
بدون أن نفصح عن الأمر

485
00:33:35,570 --> 00:33:40,460
كلّا، لقد أعطيت كلمتي
... في مؤتمر صحفي، لن

486
00:33:40,460 --> 00:33:42,300
مثل هذه الأمور

487
00:33:44,300 --> 00:33:47,560
الأمن يوضع للطوائف

488
00:33:47,560 --> 00:33:51,440
أتعتقد أن المساجد والمعابد
لا يضيفون الكاميرات والحراس؟

489
00:33:51,440 --> 00:33:56,160
(لا تدع الماضي يجعلك غير واقعي يا (إدي

490
00:33:56,160 --> 00:33:58,410
يمكننا أن نحوّر الأمر كما نشاء

491
00:33:58,410 --> 00:34:01,630
لا أحوّر الأمور

492
00:34:01,630 --> 00:34:02,920
أنا أفعل

493
00:34:04,380 --> 00:34:06,470


494
00:34:06,470 --> 00:34:09,980
... في كل مرة عندما ألقي خطابً

495
00:34:09,980 --> 00:34:13,980
أدعو أن ينزل عليا الوحي، اتفقنا؟

496
00:34:13,980 --> 00:34:20,040
وهذه المرة جاء الوحي وقال
"افتح البوابات"

497
00:34:24,250 --> 00:34:26,630
تظنيني مجنونًا، أليس كذلك؟

498
00:34:26,630 --> 00:34:28,560
كلّا، لم أقل ذلك -
لا، لا -

499
00:34:28,560 --> 00:34:30,600
أجل، أنت محقة

500
00:34:30,600 --> 00:34:33,270
أنت لست الوحيدة

501
00:34:33,270 --> 00:34:37,660
بماذا تؤمنين؟
لقد نسيت... أنت ملحدة

502
00:34:37,660 --> 00:34:39,280
تقريبًا

503
00:34:39,280 --> 00:34:41,500
أتعتبرين كل هذا محض هراء؟

504
00:34:41,500 --> 00:34:43,630
لم أقل ذلك

505
00:34:46,670 --> 00:34:51,310
اسمع... أنا أؤمن بك

506
00:34:51,310 --> 00:34:55,480
"حتى لو كنت أجهل ماهية "النور

507
00:34:55,480 --> 00:35:00,200
ويرضيني حقًا
أنّي أبيع شيئًا أؤمن به

508
00:35:02,290 --> 00:35:05,500
ما أنا إلا ناقل للنور

509
00:35:08,840 --> 00:35:13,310
لا تبدو مثل مجرد ناقل للنور

510
00:35:16,190 --> 00:35:17,990
لا أستطيع

511
00:35:22,910 --> 00:35:24,630
... آسفة

512
00:35:24,630 --> 00:35:26,380
... الـ

513
00:35:27,630 --> 00:35:31,010
السبب الحقيقي لمجيئي هنا

514
00:35:31,010 --> 00:35:34,650
غدا، في الترميم
إنها فرصة عظيمة

515
00:35:34,650 --> 00:35:38,570
لتذكير الجميع بأنّك سبق
وساعدت امرأة حُبلى للخروج من النار

516
00:35:38,570 --> 00:35:43,200
وأنّك على استعداد لتكرار ذلك
لإبقاء الجميع آمن

517
00:35:43,200 --> 00:35:44,290
حسنًا

518
00:36:03,240 --> 00:36:06,080


519
00:36:09,210 --> 00:36:12,180
ماذا أخضرك إلى (فلرويدا)؟

520
00:36:12,180 --> 00:36:14,980
سيقاضيك (إدى) بالتوقف والكف

521
00:36:14,980 --> 00:36:17,270
انتهاك حقوق الملكية
ارتأيت أن أخبك

522
00:36:20,820 --> 00:36:22,530
إدي)؟)

523
00:36:22,530 --> 00:36:25,910
هذه ليست فكرته
"لقد وظف "و ع

524
00:36:25,910 --> 00:36:28,960
"وسيط علماني"
هكذا يفسر ذلك

525
00:36:28,960 --> 00:36:31,050
إنها وكيلة دعايات

526
00:36:31,050 --> 00:36:33,350
الشباب يحبونها

527
00:36:33,350 --> 00:36:35,890
تعرف كيف تغرد، أو أيًا كان

528
00:36:35,890 --> 00:36:39,150
إنها جذابة جدا ومؤثرة

529
00:36:39,150 --> 00:36:41,190
هل أنت هنا لتثيري غيرتي؟

530
00:36:41,190 --> 00:36:44,830
لا، أنا هنا لتحذيرك
عن دعوى بالتوقف والكف

531
00:36:48,170 --> 00:36:53,090
هل تفكر عن عن الأشياء
الرهيبة التي فعلناها؟

532
00:36:53,090 --> 00:36:55,850
أنا مُشتت بالصمود
في هذه الأيام

533
00:36:55,850 --> 00:36:58,100
لماذا رحلّت بعد الانفجار؟

534
00:36:58,100 --> 00:37:00,980
لم يكن (إدى) ينوي طردك

535
00:37:00,980 --> 00:37:03,240
ماذا أحضر لكما؟ -
أنا بخير، شكرًا لكِ -

536
00:37:03,240 --> 00:37:04,830
شكرًا لكِ

537
00:37:09,500 --> 00:37:13,260
لم أستطع البقاء
لأكون بديلًا عند القدير

538
00:37:13,260 --> 00:37:15,850
يبدو هذا أفضل من حياتك الآن

539
00:37:15,850 --> 00:37:18,520
اصعد سلمك مع كال روبيرتس"؟"

540
00:37:18,520 --> 00:37:21,940
إدي) هو حقيقي)

541
00:37:21,940 --> 00:37:25,620
وأنا مزيف

542
00:37:25,620 --> 00:37:28,250
من الصعب عليّ العيش مع ذلك

543
00:37:28,250 --> 00:37:32,010
ربما حالفه الحظ وحسب

544
00:37:32,010 --> 00:37:34,930
تحدث أشياء لا تبرير لها طوال الوقت

545
00:37:34,930 --> 00:37:37,270
ألا تؤمنين به؟

546
00:37:37,270 --> 00:37:40,650
(لست أدري يا (كال

547
00:37:40,650 --> 00:37:42,480
لم أكن هناك

548
00:37:44,360 --> 00:37:46,160
،أستيقظ كل صباح

549
00:37:46,160 --> 00:37:49,500
(أول شيء أراه هو (مارك فولر

550
00:37:49,500 --> 00:37:53,210
يقتل نفسه في ردهتي
... وآخر شيء آراه

551
00:37:53,210 --> 00:37:55,550
في الليل قبل أن أذهب إلى النوم

552
00:37:55,550 --> 00:37:58,060
الآن، كل ورشة مايريستية
لمسامحة النفس

553
00:37:58,060 --> 00:37:59,640
في العالم لا تستطيع مساعدتي

554
00:37:59,640 --> 00:38:01,520
وأنت الشخص الوحيد
،الذي أستطيع إخباره

555
00:38:01,520 --> 00:38:04,280
(لأن كل ذلك بدأ مع (سيلاس

556
00:38:04,280 --> 00:38:05,910
لا أعرف كيف عساي أساعدك

557
00:38:05,910 --> 00:38:08,040
كنت أقرأ يوميات (ستيف) القديمة

558
00:38:08,040 --> 00:38:12,290
من الأيام الأولى، وكتب
"عن شيءٍ ما كان يختبره الـ "تـ خ

559
00:38:12,290 --> 00:38:16,430
يصفها بأنها "الراحة الأكثر فعالية
"من مطاردة آثام السابقة

560
00:38:16,430 --> 00:38:18,560
هل تعرف أي شيء
عن الـ "تـ خ"؟

561
00:38:18,560 --> 00:38:19,770


562
00:38:19,770 --> 00:38:21,900
كلّا، أعتقد  أنّك تعرف

563
00:38:21,900 --> 00:38:25,240
لقد ذكرك كثيرًا
في كتاباته تلك الفترة

564
00:38:25,240 --> 00:38:26,780
كلّا، كنت مجرد طفل

565
00:38:26,780 --> 00:38:30,160
لا أطلب منك
إلا لأنّي يائسة

566
00:38:30,160 --> 00:38:33,380
الآن، ربما يمكننا
مساعدة بعضنا البعض

567
00:38:33,380 --> 00:38:35,170
،ربما لو تعرضنا للعقاب

568
00:38:35,170 --> 00:38:38,930
سيتسنى لنا الحصول
على فرصة ثانية في الحياة

569
00:38:38,930 --> 00:38:40,930
أجل، ينبغي بي الذهاب للمنزل

570
00:38:40,930 --> 00:38:44,320
حديثنا يجعل (ماري) غير مرتاحة

571
00:38:44,320 --> 00:38:49,280
سأوضح لها أن الأمر
كان يتعلق بالتوقف والكف

572
00:38:54,630 --> 00:38:57,380
فورست) هو أكبر همي الآن)

573
00:39:14,000 --> 00:39:15,920
أريد أن أفضي بهمومي

574
00:39:15,920 --> 00:39:18,970
نريد أن نآخذ همومك عنك

575
00:39:18,970 --> 00:39:22,810
أنا آمال وأحلام والديّ

576
00:39:22,810 --> 00:39:29,320
لقد عملوا بجد واقترضوا المال
وتوسلوا لإرسالي إلى كلية (ستيرن) للتجارة

577
00:39:29,320 --> 00:39:31,200
يومًا ما سأسدد لهم

578
00:39:31,200 --> 00:39:35,540
وأرسل أموال إلى كل أقاربي
(الذين يصلون لأجلي في (تاكلوبان

579
00:39:35,540 --> 00:39:40,430
وكل أقاربي سيتكلمون عن عائلتي
كما أنهم المسيح ومريم ويوسف

580
00:39:40,430 --> 00:39:43,310
سأجعل الجميع فخورون لأقصى حد

581
00:39:43,310 --> 00:39:45,770
،إلا أنه الآن، ولأول مرة في حياتي

582
00:39:45,770 --> 00:39:48,190
أنا أتخذ القرارات لنفسي

583
00:39:48,190 --> 00:39:50,410
وأنا أقتل أمل الجميع

584
00:39:50,410 --> 00:39:51,950
(لا يا (مونيكا

585
00:39:51,950 --> 00:39:53,830
علينا أن نصبح مستقلين بذاتنا

586
00:39:53,830 --> 00:39:55,540
أنت لا تقتلين أملهم

587
00:39:55,540 --> 00:39:57,340
ليس لديهم الحق
في تعليق آمالهم عليك

588
00:39:57,340 --> 00:40:00,470
سقف الوالدين يحيل دون
وصولنا لإمكاناتنا الكاملة

589
00:40:00,470 --> 00:40:02,680
علينا بإزالة سقف الوالدين
... من أجل

590
00:40:02,680 --> 00:40:06,480
مهلًا، آسف لمقاطعتكم

591
00:40:06,480 --> 00:40:10,990
(أنا (كالب ماثيوز

592
00:40:10,990 --> 00:40:12,620
هوك)، هل لديك ثانية؟)

593
00:40:12,620 --> 00:40:14,000
أجل

594
00:40:15,410 --> 00:40:17,250
سأعود على الفور

595
00:40:17,250 --> 00:40:20,510
من ذلك؟
هل هو جديد؟

596
00:40:20,510 --> 00:40:22,010
مرحبًا

597
00:40:22,010 --> 00:40:24,100
أجل، أنا آسف لكوني أطلب ذلك

598
00:40:24,100 --> 00:40:26,310
أدرك أننا محظوظون للغاية
،لتواجدنا هنا

599
00:40:26,310 --> 00:40:30,190
لكن لدينا الكثير من الشباب
في دائرة الصلاة خاصّتنا

600
00:40:30,190 --> 00:40:35,040
ورائحة الحشيش
تجعلهم غير مرتاحين، أتدري؟

601
00:40:35,040 --> 00:40:36,670
أتفهم

602
00:40:36,670 --> 00:40:38,920
ولكن الغرض من قاعة مناقشات الأديان

603
00:40:38,920 --> 00:40:43,180
هو عرض الديانات
المختلفة لبعضها البعض

604
00:40:43,180 --> 00:40:45,350
إذن أخمن أنّك ترفض طلبي؟

605
00:40:45,350 --> 00:40:47,190
وهو ليس حشيشًا

606
00:40:47,190 --> 00:40:51,190
إنه عشب مقدس
نستخدمه لتعميق وعينا

607
00:40:57,870 --> 00:41:00,920
!(هارولد)

608
00:41:00,920 --> 00:41:04,220
هيّا، أعرف أنّك بالداخل

609
00:41:04,220 --> 00:41:07,350
سأستدعي الشرطة
لو لم ترد على الباب

610
00:41:07,350 --> 00:41:09,060
... في 5

611
00:41:09,060 --> 00:41:10,650


612
00:41:10,650 --> 00:41:12,990
... 4

613
00:41:12,990 --> 00:41:14,910
... 3

614
00:41:18,790 --> 00:41:23,630
لا أستطيع أن أفعل ذلك -
ساعة، تركتك هنا لساعة -

615
00:41:23,630 --> 00:41:26,350
لا أستطيع رؤيتها معه -
ماذا عن الحبوب؟ -

616
00:41:26,350 --> 00:41:27,980
هل أخذتهم أيضًا؟

617
00:41:30,060 --> 00:41:32,440
فقط القليل لمساعدتي مع التوتر

618
00:41:32,440 --> 00:41:34,030
صحيح، الزجاجة كاملة؟

619
00:41:34,030 --> 00:41:36,660
يراني التوأم فاشلًا

620
00:41:36,660 --> 00:41:38,830
كلّا، أنت ترى نفسك كذلك

621
00:41:38,830 --> 00:41:41,550
يدي تؤملني، عليّ أن آخذ الأمور
ببساطة اليوم

622
00:41:41,550 --> 00:41:43,300
... الطبيب -
... كلّا، أنا -

623
00:41:43,300 --> 00:41:46,220
(أنا الطبيب يا (هارولد
أنا الطبيب الوحيد

624
00:41:46,220 --> 00:41:48,810
وأنت ستذهب إلى المرحاض

625
00:41:48,810 --> 00:41:50,560
وستضع إصبعك في حلقك

626
00:41:50,560 --> 00:41:52,440
وسأعطيك 3 جرعات من بـ12

627
00:41:52,440 --> 00:41:54,660
في مؤخرك، وبعدها سنركب سيارة

628
00:41:54,660 --> 00:41:59,960
وسنذهب لرؤية حفل تخرج
التوأم من المدرسة الثانوية

629
00:41:59,960 --> 00:42:01,130
اتفقنا؟

630
00:42:03,130 --> 00:42:06,010


631
00:42:06,010 --> 00:42:10,770
سبق أن قدتَ الدوري
بـ 11 إعتراض

632
00:42:10,770 --> 00:42:15,660
اتفقنا؟ الآن تذكر من أنت

633
00:42:17,280 --> 00:42:21,170
اتفقنا؟ جيّد

634
00:42:21,170 --> 00:42:22,840
أخرج كل هذا الهراء من نظامك

635
00:42:22,840 --> 00:42:24,880
وسأنتظر هنا

636
00:42:24,880 --> 00:42:26,720
سأنتظر هنا -
شكرًا لك -

637
00:42:26,720 --> 00:42:28,470
حسنًا

638
00:42:34,150 --> 00:42:36,910


639
00:43:11,270 --> 00:43:12,850
(كال)

640
00:43:12,850 --> 00:43:15,480
أنا في (بوسطن) للعمل

641
00:43:15,480 --> 00:43:16,610
أأنت بخير؟

642
00:43:20,120 --> 00:43:23,000
التطهير بالاختناق

643
00:43:23,000 --> 00:43:26,090
أجل -
... إنه -

644
00:43:28,380 --> 00:43:30,100
إنه رائع

645
00:43:50,850 --> 00:43:55,900
أدرك أن هناك مخاوف
حيال ما حصل في الغابة

646
00:43:55,900 --> 00:44:00,030
هل تعتقد أنه ينبغي بنا
تشديد الآمن حتى زوال التهديد؟

647
00:44:00,030 --> 00:44:02,160
(نحن قلقون يا (إدي

648
00:44:02,160 --> 00:44:03,750
وعلينا أن نكون واقعيين

649
00:44:03,750 --> 00:44:07,290
،هناك شخص في غابتنا
ومحُتمل أن يكون مسلح

650
00:44:07,290 --> 00:44:10,300
أجل، يمكننا أن نجمع
فريق ونجري بحثًا

651
00:44:10,300 --> 00:44:12,560
دعنا نصوّر ذلك

652
00:44:12,560 --> 00:44:15,310
لم أكن لأقف هنا اليوم مع ابني

653
00:44:15,310 --> 00:44:19,530
(لولا هذا الرجل، (إدى لاين

654
00:44:19,530 --> 00:44:21,570
كيف تشكّون فيه بعد ذلك؟

655
00:44:21,570 --> 00:44:25,040
أنتم شاهدون، لقد أنقذني

656
00:44:25,040 --> 00:44:29,260
(اتبعوا (إدي لاين
"وسوف تتبعون "النور

657
00:44:29,260 --> 00:44:31,590
أنتم آمنون

658
00:44:35,940 --> 00:44:38,690
اليوم نسأل "النور" أن يغفر لنا

659
00:44:38,690 --> 00:44:40,780
عن الدم المسفوك على هذه الأرض

660
00:44:40,780 --> 00:44:44,200
عسى أن تتجاوز
آلام ومعاناة الموتى

661
00:44:44,200 --> 00:44:46,500
... من العديد

662
00:44:46,500 --> 00:44:48,000
نحن واحد

663
00:44:48,000 --> 00:44:56,000
من العديد، نحن واحد

664
00:45:48,660 --> 00:45:52,630
شكرًا لكم يا رفاق

665
00:45:52,630 --> 00:45:54,470
(مهلًا يا (سارة

666
00:45:54,470 --> 00:45:57,010
أردت فقط أن أقول

667
00:45:57,010 --> 00:45:59,600
سوف أتولى هذا الأمر

668
00:45:59,600 --> 00:46:03,230
،اتفقنا؟ كائنًا من كان في الغابة
أعدك

669
00:46:03,230 --> 00:46:04,740
وأعدك

670
00:46:04,740 --> 00:46:07,160
اتفقنا؟

671
00:46:07,160 --> 00:46:08,620
(توخى الحذر يا (إدي

672
00:46:08,620 --> 00:46:12,550
من السهل أن يُحجب "النور" الحقيقي
بواسطة فلاش الكاميرات

673
00:46:18,140 --> 00:46:20,350
كان ذلك مدهشًا

674
00:46:20,350 --> 00:46:22,400
سأرفع هذا على الموقع الإلكتروني

675
00:46:22,400 --> 00:46:25,240
وحركة ذكية مني أن أحضر (كانديس)؟

676
00:46:25,240 --> 00:46:28,490
لا تكرري هذه الفعلة

677
00:46:28,490 --> 00:46:32,000
ولا تسجلي أيّ شيء
بدون أن تطلبي مني

678
00:47:14,210 --> 00:47:17,090
حسنًا، لقد غيّرت البرنامج كله

679
00:47:17,090 --> 00:47:19,340
أضفت طبقة إضافية من
التشفير على كل شيء

680
00:47:19,340 --> 00:47:21,310
شكرًا

681
00:47:21,310 --> 00:47:23,900
يجب أن تغيّري كلمات السر
خاصّتك كل أسبوع

682
00:47:23,900 --> 00:47:25,900
هل تسمعيني؟

683
00:47:25,900 --> 00:47:29,070
أنت لا تأخذين هذا على محمل الجد
لكنهم يشاهدون، اتفقنا؟

684
00:47:29,070 --> 00:47:31,410
هناك أشخاص يشاهدون
وأشخاص يعرفون

685
00:47:31,410 --> 00:47:34,080
،ليس فقط الحكومة
الناس الذين يتنصتون علينا

686
00:47:34,080 --> 00:47:36,340
أسمعك، سوف أقوم بتغيير
كلمات السر خاصّتي

687
00:47:36,340 --> 00:47:37,760
ما الخطب؟

688
00:47:40,090 --> 00:47:41,600
 لا شيئ

689
00:47:41,600 --> 00:47:48,110
أيمكني أن أجعلك تشعرين بتحسّن؟

690
00:47:50,280 --> 00:47:52,660
حسنًا

691
00:47:52,660 --> 00:47:54,750
لكني لن أتناول العشاء معك

692
00:47:54,750 --> 00:47:56,710


693
00:47:56,710 --> 00:48:02,970
يومًا ما، سوف أكسر شوكتك

694
00:48:04,600 --> 00:48:08,070
وستتناولين العشاء معي

695
00:48:12,580 --> 00:48:15,160


696
00:48:21,180 --> 00:48:24,470
أصب تركيزي على حياتي المهنية الآن

697
00:48:24,470 --> 00:48:30,820
عرف (ستيف) أن غريتنا البشرية الطبيعية
كانت تقودنا للدمار

698
00:48:30,820 --> 00:48:33,910
قمتُ بابتزاز الناس

699
00:48:33,910 --> 00:48:38,040
تركت (سيلاس) يبقى تحت الأرض

700
00:48:38,040 --> 00:48:40,550
(كنت على علاقة مع (كال

701
00:48:54,200 --> 00:48:57,330


702
00:49:00,250 --> 00:49:02,220
لا تتوقف

703
00:49:14,620 --> 00:49:16,790
(هذا سيشفي (بيتي

704
00:49:21,670 --> 00:49:24,850
اجلبيه الأسبوع المقبل
وسنرى حاله

705
00:49:24,850 --> 00:49:27,770
هل سيموت من السرطان؟

706
00:49:27,770 --> 00:49:30,110
ربما يعيش أكثر منا جميعًا

707
00:49:46,350 --> 00:49:50,650
علينا أن نخنق الآثام

708
00:49:50,650 --> 00:49:54,150
(أنا قتلت (مارك فولر

709
00:49:54,150 --> 00:49:55,780
(قتلت (مارك فولر

710
00:49:55,780 --> 00:49:58,370
(هذا ليس ما بالأمر يا (سارة

711
00:50:01,170 --> 00:50:04,510
ما الذي تخشينه حقًا؟

712
00:50:04,510 --> 00:50:06,350
(ريتشارد)

713
00:50:06,350 --> 00:50:10,020
أعرف أنّي مسؤول
(عن موت (ريتشارد

714
00:50:10,020 --> 00:50:17,490
ما هي الآثام المستقبلية
التي تحتاجين لخنقها حتى تخرق من جسدك؟

715
00:50:17,490 --> 00:50:20,960
التطهير بالاختناق يعمل فقط
لو نطقتِ بالكلمات

716
00:50:20,960 --> 00:50:26,970


717
00:50:28,930 --> 00:50:30,940
... الحركة المايرستية

718
00:50:30,940 --> 00:50:33,650
لم تعد تؤثر بي

719
00:50:33,650 --> 00:50:39,790
إنها لا تؤثر

720
00:50:53,110 --> 00:50:55,110
مهلًا يا أمي

721
00:50:55,110 --> 00:50:58,030
أمي، أحضرت لنا العشاء

722
00:52:32,810 --> 00:52:34,220
مرحبًا؟

723
00:52:50,460 --> 00:52:52,890
مرحبًا؟

724
00:52:52,890 --> 00:52:55,770
مهلًا، من هناك؟

725
00:52:55,770 --> 00:52:58,730
اخرج وحسب

726
00:52:58,730 --> 00:53:00,070
اتفقنا؟

727
00:53:00,070 --> 00:53:02,410
أرجوك، لن أؤذيك

728
00:53:02,434 --> 00:53:12,434
ترجمة/ إيـزيـــس
Twitter: @HendSamir1
