1
00:00:07,960 --> 00:00:11,061
.سيد (برتينالي)، ستعجبك هذه الأرقام

2
00:00:11,063 --> 00:00:16,734
.سنحتاج اسمًا لشحنة "بانام-إكس" القادمة

3
00:00:16,736 --> 00:00:20,986
سفن التعميد ستُبديها أكثر مشروعية
.إن فحصتها دائرة الإيرادات الداخلية

4
00:00:23,109 --> 00:00:26,987
ماذا عن الصيادة التي تطارد نسيبتي؟

5
00:00:27,022 --> 00:00:30,748
.ممتاز -
.شكرًا لك يا سيدي -

6
00:00:36,122 --> 00:00:37,588
من أنت بحق السماء؟

7
00:00:37,590 --> 00:00:39,946
.شخص مهم

8
00:00:42,161 --> 00:00:43,594
.مهم جدًا

9
00:00:43,596 --> 00:00:46,197
لا تبدون كذلك. كيف تجاوزتم رجالي؟

10
00:00:46,199 --> 00:00:48,532
.أشرت لهم بقبلة

11
00:00:48,534 --> 00:00:55,506
جيري برتينالي) سليل العائلة)
.الإجرامية العريقة والأخير من نوعه

12
00:00:55,508 --> 00:01:00,392
.بقية أفراد أسرتك موتى أو سجناء

13
00:01:00,613 --> 00:01:01,879
هل تؤلف كتابًا؟

14
00:01:01,881 --> 00:01:09,942
سمعت أن السفن أحيانًا تظهر
.في بيان إرسائك لكنها لا تصل فعلًا

15
00:01:09,977 --> 00:01:15,526
،وأحيانًا تصل السفن
.لكنها لا تُدرج في بيان الإرساء

16
00:01:15,528 --> 00:01:18,596
.هذا شمولي جدًا

17
00:01:18,598 --> 00:01:23,800
،إن قدمتم سعرًا مناسبًا
.فربما يمكننا تسهيل بعض الخدمات

18
00:01:23,835 --> 00:01:27,271
.كلا. أخشى أنك أخطأت الفهم
.نود شراء مشروعك

19
00:01:27,273 --> 00:01:33,204
.أشعر أنك لا تفهمني
.المرفأ ليس للبيع. غادروا

20
00:01:33,379 --> 00:01:37,615
.يبدو إليّ أنك أيضًا تود قبلة

21
00:01:47,760 --> 00:01:51,428
.أمامك 48 ساعة للتفكير في عرضنا

22
00:01:56,369 --> 00:01:59,770
أما لديك ابنة ترتاد جامعة (كولومبيا)؟

23
00:01:59,772 --> 00:02:02,439
.(لطالما وددت زيارة (نيويورك

24
00:02:09,171 --> 00:02:15,037
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السادس)"
"(( الحلقة الـ 10: (( مُنقسمون"

25
00:02:21,761 --> 00:02:24,261
<font color="yellow">.مرحبًا
.يبدو أنك تحتاجين إلى هذا

26
00:02:24,263 --> 00:02:28,565
<font color="yellow">جون ديجل)، منقذ أرواحنا)
.وجالب القهوة

27
00:02:29,699 --> 00:02:31,902
.شكرًا لك -
.لقد دُعيت -

28
00:02:31,904 --> 00:02:34,388
<font color="yellow">.أحزر أن علي المحاولة أن أكون مفيدًا

29
00:02:35,274 --> 00:02:37,668
<font color="yellow">تعملين لوقت إضافي
(محاولة إيجاد (كايدن جيمس

30
00:02:37,703 --> 00:02:39,819
<font color="yellow">.وأنا ما زلت على قائمة العاجزين

31
00:02:39,854 --> 00:02:42,479
<font color="yellow">،ليس طويلًا. (كورتس) قادم
.وسنعالجك

32
00:02:42,481 --> 00:02:45,783
<font color="yellow">.نملك التقنية -
.لستُ رجل الـ6 ملايين دولار -

33
00:02:45,785 --> 00:02:49,286
<font color="yellow">،ليس بعد، لستَ كذلك
،وإنك بالأحرى رجل الـ2.24 دولار

34
00:02:49,288 --> 00:02:52,472
<font color="yellow">لأن (كورتس) وأنا نقتصد في الإنفاق
.(بقدر الإمكان في (هيلكس دينامكس

35
00:02:53,793 --> 00:02:55,852
،بالحديث عن الشيطان
.ذاك الوسيط الروحاي

36
00:02:55,853 --> 00:02:57,212
"كورتس): سأصل خلال 5 دقائق)"

37
00:02:57,247 --> 00:02:59,430
.سيجيء مبكرًا. سيصل قريبًا

38
00:02:59,432 --> 00:03:01,586
<font color="yellow">من سيجيء مبكرًا؟ -
.(كورتس) -

39
00:03:03,035 --> 00:03:04,702
<font color="yellow">ألا تنبغي عودتك إلى المنزل؟

40
00:03:04,704 --> 00:03:06,704
<font color="gold">حتمًا عملت (ريزا) لـ4 أضعاف
.الوقت الإضافي بحلول الآن

41
00:03:06,706 --> 00:03:09,606
<font color="gold">.ريزا) على أتم ما يرام)
.ويليام) يحبها)

42
00:03:09,608 --> 00:03:12,520
<font color="gold">.يجهل (ويليام) أنك هنا -
،أعلم، ولا يروقني ذلك -

43
00:03:12,712 --> 00:03:16,947
<font color="yellow">.(لكن علينا إيجاد (كايدن جيمس

44
00:03:16,949 --> 00:03:19,383
<font color="yellow">أنحرز أي تقدم في ذلك؟

45
00:03:19,385 --> 00:03:23,520
<font color="yellow">.برغم عملي لـ21 ساعة متواصلة، لا

46
00:03:23,522 --> 00:03:27,434
،إما أنه أول شرير يخفى عن رصدنا
.أو أنه يتحين الفرصة المناسبة فحسب

47
00:03:27,827 --> 00:03:29,960
الحورية السوداء)؟) -
.فشل آخر -

48
00:03:29,962 --> 00:03:33,530
<font color="yellow">(أعجز عن تعقب صرختها وحتمًا زرع (كايدن
.ما يشبه برمجية خبيثة في البرنامج

49
00:03:33,532 --> 00:03:36,444
<font color="gold">.إنها تشوش مناهيج التعرف الوجهي
.لا يمكنني إيجادها

50
00:03:36,444 --> 00:03:40,704
سنتابع في ظل الخيارات التقنية
.المنخفضة، وسأخرج مجددًا الليلة

51
00:03:40,706 --> 00:03:43,468
<font color="gold">،أجل، كلما فعلت ذلك
،فإنك ترتاد مجازفة خطيرة

52
00:03:43,503 --> 00:03:45,743
<font color="gold">.بما أنك ملاحق ونحوه

53
00:03:45,745 --> 00:03:47,935
<font color="yellow">.وهناك القانون المضاد للمقتصين -
.لست قلقًا -

54
00:03:47,970 --> 00:03:52,908
<font color="gold">.ولا ينبغي أن تقلقا أيضًا
.سيحل ثلاثتنا هذه المشكلة معًا

55
00:03:55,187 --> 00:03:57,660
.تروقني قصة شعرك. إنها جميلة

56
00:03:57,695 --> 00:04:00,021
<font color="yellow">.(لم أقص شعري. هون عليك يا (كورتس

57
00:04:01,360 --> 00:04:03,560
.(إنني ممتن جدًا لمساعدتك (جون

58
00:04:03,562 --> 00:04:04,806
لا ضغينة؟

59
00:04:06,821 --> 00:04:07,653
<font color="yellow">.لا ضغينة

60
00:04:11,504 --> 00:04:14,385
<font color="gold">.كان ذلك محرجًا جدًا

61
00:04:15,696 --> 00:04:16,680
.لنبدأ العمل

62
00:04:17,543 --> 00:04:19,376
<font color="gold">.نعم

63
00:04:19,674 --> 00:04:22,096
.مرحبًا -
.عجبًا لمن جاءت -

64
00:04:23,695 --> 00:04:26,603
<font color="gold">.لماذا أدين بهذه السعادة؟ اجلسي

65
00:04:27,019 --> 00:04:31,989
<font color="gold">.سمعت أنك بحاجة إلى مساعد جديد

66
00:04:31,991 --> 00:04:35,536
<font color="gold">.أجل. شابت علاقتي بالأخير مشاكل ثقة

67
00:04:35,594 --> 00:04:38,495
<font color="gold">.أجل. أخبرني (أوليفر) أنك طردته

68
00:04:38,497 --> 00:04:40,230
<font color="gold">.أجل. بشأن ذلك

69
00:04:40,232 --> 00:04:43,733
<font color="gold">.قال أيضًا إنك أردت التشفع له

70
00:04:43,768 --> 00:04:50,074
،أجل. الجميع يخطئون
،وأتفهم كليًا سبب طردك إياه

71
00:04:50,076 --> 00:04:53,883
<font color="gold">.لكنني أشعر أن ذلك قد يُفسر بشكل خطأ

72
00:04:53,918 --> 00:04:59,034
<font color="lime">قد يبدو أنك تنتقم
.من شخص بلغ عن مخالفة

73
00:04:59,051 --> 00:05:03,616
،أجل. أفهمك
...(لكن يا (ثيا

74
00:05:05,057 --> 00:05:09,707
<font color="yellow">لا يتعين أن يعمل (أوليفر) جنبًا
.إلى جنب مع رجل سيشهد ضده

75
00:05:09,762 --> 00:05:12,647
هذا لا ينفي أنك ما زلت
.بحاجة إلى مساعد

76
00:05:12,698 --> 00:05:15,365
.أجل. بالواقع عينت بديلًا صبيحة اليوم

77
00:05:17,403 --> 00:05:20,270
.لكنني بحاجة ماسة إلى رئيسة موظفين

78
00:05:26,479 --> 00:05:29,646
.أكاد أنتهي

79
00:05:29,648 --> 00:05:33,484
تجاوزت الشريحة للتو
.العظمة الرسغية الكعبرية

80
00:05:33,486 --> 00:05:35,319
.أجل

81
00:05:36,671 --> 00:05:37,654
.زُرعت الشريحة

82
00:05:37,656 --> 00:05:40,691
هذا كل شيء؟
.بدا الأمر بسيطًا

83
00:05:40,693 --> 00:05:43,393
.أجل، هذا بالنسبة إليك
...صنع الشريحة كان الأمر الصعب

84
00:05:45,798 --> 00:05:47,464
ماذا كان ذلك؟

85
00:05:47,466 --> 00:05:50,678
.تداخل تردد كهراطيسي من نوع ما -
من الشريحة؟ -

86
00:05:50,713 --> 00:05:52,202
...كلا. أشك في ذلك، لكن

87
00:05:52,204 --> 00:05:56,039
.هذا غالبًا لا شيء. لحظة صدق

88
00:05:56,609 --> 00:05:59,176
أيمكنك إغلاق قبضتك بدون رعشة؟

89
00:06:04,583 --> 00:06:06,183
.سننجح في الجولة الثانية

90
00:06:06,185 --> 00:06:09,668
.عليكما الكف عن إهدار المال على هذا

91
00:06:10,055 --> 00:06:12,722
،لا تقلق بشأن المال
.سننجح في هذا

92
00:06:18,531 --> 00:06:21,598
يمكنني تطوير التصميم أكثر
.حين أعاود المنزل

93
00:06:21,600 --> 00:06:23,950
.أو يمكنك تطويره هنا -
.بالقطع لا -

94
00:06:23,985 --> 00:06:27,471
.بعد إحراج صباح اليوم، لا أريد

95
00:06:27,473 --> 00:06:29,373
.أراكما لاحقًا -
.أراك لاحقًا -

96
00:06:29,375 --> 00:06:31,966
.أخبريني رجاء أن بوسعك علاج هذا الخلل

97
00:06:32,001 --> 00:06:35,468
إن أضطررت إلى تمضية أسبوع آخر
.بدون إرداء شخص شرير، فسأنفجر

98
00:06:35,503 --> 00:06:37,848
طريف. ملت إلى تصورك
..."من محبي لعبة "كول أوف ديوتي

99
00:06:42,521 --> 00:06:43,987
ماذا؟

100
00:06:43,989 --> 00:06:45,956
.(ديج)

101
00:06:48,607 --> 00:06:51,766
فليستي): بشأن تداخل الإشارة)"
"أعتقد أن أجهزة تجسس مدسوسة لنا

102
00:06:54,533 --> 00:06:58,749
أناستاس)، من اعتقل هذا الرجل؟)
.لدينا مذكرة باعتقاله منذ أسابيع

103
00:06:58,784 --> 00:07:00,863
.لا أحد. لقد سلم نفسه منذ 5 دقائق

104
00:07:00,898 --> 00:07:02,377
سلم نفسه؟ -
.هذا جنون -

105
00:07:02,412 --> 00:07:05,534
،هذا الـ5 هذا الأسبوع
.وكأن ضمير الأشرار استيقظ فجأة

106
00:07:06,545 --> 00:07:09,641
أتروقك هداياي؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

107
00:07:09,648 --> 00:07:13,550
.أراك -
.أي أحد في هذا المكتب قد يعتقلك -

108
00:07:13,552 --> 00:07:16,655
.قطعًا بوسعي اعتقالك -
بأي ذنب؟ -

109
00:07:16,956 --> 00:07:21,959
.(أنا ضابط شرطة بمدينة (سنترال
.المأخذ الوحيد علي هو افتراض موتي

110
00:07:21,961 --> 00:07:26,496
،إلا أنني كنت في عملية سرية
.لذا قطعًا كان الموت زائفًا

111
00:07:26,498 --> 00:07:29,618
ألقى المقتص الخوف من القدير
.في أفئدة أولئك المجرمين

112
00:07:29,653 --> 00:07:33,570
.أقله المقتص لا يقتلهم

113
00:07:33,572 --> 00:07:37,207
.أغلب الرجال يبعثون الزهور فحسب

114
00:07:37,209 --> 00:07:40,978
ماذا عن التنزه
لدى رصيف الميناء عوض ذلك؟

115
00:07:40,980 --> 00:07:44,414
غدًا بعد انتهاء دوامك؟

116
00:07:47,486 --> 00:07:51,121
.طبعًا -
.اتفقنا -

117
00:08:06,605 --> 00:08:08,105
.خالٍ

118
00:08:08,107 --> 00:08:09,273
ماذا يجري؟

119
00:08:09,275 --> 00:08:10,578
.تم التجسس علينا

120
00:08:10,579 --> 00:08:13,949
أحضر (كورتس) بعض الأدوات
.(إلى الوكر لزرع شريحة (جون

121
00:08:13,984 --> 00:08:16,673
.فحدث تداخل إشارة ضخم. حالفنا الحظ

122
00:08:16,673 --> 00:08:19,349
.منذ 3 أشهر، حين اخترقت (لورل) الوكر

123
00:08:19,351 --> 00:08:23,086
،سرقت إحدى كرتي (كورتس) التقنيتين
.(كانت مع (كايدن) في ملعب (ستارينغ

124
00:08:23,088 --> 00:08:27,591
،ركزنا جدًا على ما ربما أخذته
.وغفلنا عما ربما تركته

125
00:08:27,593 --> 00:08:29,922
كجهاز تجسس؟ -
.تحديدًا -

126
00:08:30,596 --> 00:08:33,363
!إذن يراقبنا منذ أشهر

127
00:08:33,365 --> 00:08:34,831
أسيطر على الوضع، اتفقنا؟

128
00:08:34,833 --> 00:08:38,201
.التغذية الصوتية والمرئية
.يجهل أننا نعلم

129
00:08:38,203 --> 00:08:40,203
.مفهوم -
.(حادثت (ليلى -

130
00:08:40,205 --> 00:08:42,639
.قالت إن بوسعنا استخدام (أرغوس) حاليًا

131
00:08:42,641 --> 00:08:44,474
.فكرة ذكية

132
00:08:44,476 --> 00:08:48,045
(كلا. الذكاء هو تقدم (كايدن جيمس
.(علينا بخطوة منذ البداية يا (وليفر

133
00:08:48,047 --> 00:08:49,846
أمقت التوكيد على شيء واضح
،بشكل مؤسف

134
00:08:49,848 --> 00:08:52,916
.لكن الهويات السرية لم تعد سرية

135
00:08:55,421 --> 00:08:58,689
(المربع السكني بين شارعي 74 و(جانسن
.انقطعت إشارته الأمنية للتو

136
00:08:58,691 --> 00:09:00,797
.هذا لا يحدث تلقائيًا -
.(كايدن جيمس) -

137
00:09:00,832 --> 00:09:02,225
.سأتدبر ذلك

138
00:09:06,999 --> 00:09:12,104
مهلًا. أيمكنك أن تهدأ؟
.احتجت إلى جذب انتباهك فحسب

139
00:09:12,188 --> 00:09:14,198
.أنت رجل يصعب إيجاده

140
00:09:14,640 --> 00:09:19,476
،ألم يخطر ببالك إنشاء موقع إلكتروني
،أو ربما إشارة ضوئية في السماء

141
00:09:19,478 --> 00:09:21,445
ذات صورة ظلية ضخمة لسهم؟

142
00:09:21,447 --> 00:09:24,548
ما مرادك؟ -
أتعرفني؟ -

143
00:09:24,550 --> 00:09:27,651
.(جيري برتنالي)
.(أنت ضمن منظمة (برتنالي

144
00:09:27,653 --> 00:09:30,696
،(أنا منظمة (بيرتنالي
،أقله ما تبقى منها

145
00:09:31,323 --> 00:09:33,152
.ولا يمكنني السقوط بلا مقاومة

146
00:09:33,187 --> 00:09:34,858
.قد تصبح في قتال خلال 5 ثوان

147
00:09:34,860 --> 00:09:39,682
دعني أنهِ كلامي. لم أرد حقًا
،الانخراط في هذه الحياة

148
00:09:39,717 --> 00:09:42,899
لكننا نبذل تضحيات بعينها
لأجل الأسرة، صحيح؟

149
00:09:42,901 --> 00:09:46,499
الآن الموانئ وأرصفة الشحن تلك
،هي كل ما تبقى لنا

150
00:09:46,534 --> 00:09:50,107
وليلة البارحة، جاءني أولئك القوم
.مهددين بأخذها مني

151
00:09:50,109 --> 00:09:55,214
،رجل ذو نظارة، ومجرم
.وامرأة ذات قدرات خارقة

152
00:09:55,848 --> 00:09:58,547
أتعرفهم؟ -
.ربما -

153
00:09:58,582 --> 00:10:03,218
.أجل. تراءى لي أنك قد تعرفهم
.إنهم يسعون للسيطرة على أرصفة الشحن

154
00:10:03,253 --> 00:10:07,524
.إذًا حادث نسيبتك -
.إنها مختفية، لذا أسألك أنت -

155
00:10:07,526 --> 00:10:12,295
أتحسبني سأساعدك
على الفوز بحرب عصابات؟

156
00:10:12,330 --> 00:10:17,267
،كلا. أظنك عدو عدوي
.مما يجعلنا حليفين

157
00:10:29,875 --> 00:10:32,442
.علينا معرفة الموجود على هذا

158
00:10:32,444 --> 00:10:36,046
مرحبًا يا (فليستي)، كيف حالك؟"
أيشغلك شيء؟ أيمكنك مساعدتي حيال أمر؟

159
00:10:36,048 --> 00:10:37,013
".تبدين متعبة

160
00:10:37,015 --> 00:10:38,638
.مرحبًا -
.مرحبًا -

161
00:10:39,051 --> 00:10:43,352
.جيري برتنالي) أعطاني هذا)
.لم يبقَ لعائلة (برتنالي) سوى المرفأ

162
00:10:43,352 --> 00:10:46,334
(كايدن جيمس) و(الحورية السوداء)
.يحاولان أخذه منهم

163
00:10:46,369 --> 00:10:50,494
إذًا سنتحالف مع آل (برتنالي)؟ -
.أذكر آخر مرة تحالفتَ مع واحد منهم -

164
00:10:50,496 --> 00:10:51,837
.لم يسر الأمر كما يرام

165
00:10:53,465 --> 00:10:56,156
لدي ذاكرة طويلة المدى
.لهذه النوعية من الأمور. ادعني مجنونة

166
00:10:56,802 --> 00:11:00,992
.لقد زاراه منذ ليلتين
.وهذا تسجيل المراقبة. لقد هدداه بابنته

167
00:11:00,993 --> 00:11:02,740
ما في التسجيل قد يساعدنا
.على معرفة مكانهم

168
00:11:02,740 --> 00:11:04,147
.تلك هي الخطة

169
00:11:04,148 --> 00:11:06,177
ماذا عن لوحة سيارة؟

170
00:11:10,149 --> 00:11:11,887
.الأسلوب القديم. يروقني

171
00:11:12,718 --> 00:11:14,718
،أسلوب قديم مختلط بأسلوب جديد

172
00:11:14,720 --> 00:11:18,255
(إنني على وشك إيجاد إبرة (كايدن جيمس
.(في كومة قش مدينة (ستار

173
00:11:18,257 --> 00:11:19,325
.افعليها

174
00:11:20,058 --> 00:11:23,059
ثم تراءى لي أن نذهب
.إلى حديقة الحيوانات بعد المدرسة

175
00:11:23,061 --> 00:11:26,296
لديهم غرفة زواحف جديدة
."فيها حيوان "تنين كومودو

176
00:11:26,298 --> 00:11:28,498
.إنه ضخم جدًا وبوسعه التهام بقرة

177
00:11:28,500 --> 00:11:31,535
هذه سخافة، صحيح؟ -
.أظن ذلك -

178
00:11:31,537 --> 00:11:35,499
ما الأمر يا عزيزتي؟
.ظننتك مهووسة بأمور الحيوانات تلك

179
00:11:35,534 --> 00:11:39,509
إنني كذلك، لكن لم لا تذهب
إلى العمل اليوم؟

180
00:11:39,511 --> 00:11:44,116
.إنني أمر بفترة تحول بسيطة -
هل سأضطر إلى المغادرة ثانية؟ -

181
00:11:44,151 --> 00:11:45,282
.أنصتي

182
00:11:49,054 --> 00:11:55,992
.لن يأخذك أحد مني ثانية أبدًا

183
00:11:59,498 --> 00:12:01,131
كيف الحال يا صاح؟ -
كيف حالك يا صاح؟ -

184
00:12:01,133 --> 00:12:03,333
."أحضرت شطائر "كروغارتس

185
00:12:03,335 --> 00:12:05,676
كروغارتس"؟" -
.لست من سماها. آكلها فحسب -

186
00:12:05,711 --> 00:12:07,322
.(مرحبًا يا (زوي -
.(مرحبًا يا (كورتس -

187
00:12:07,357 --> 00:12:09,146
.أحضري حقيبتك. نحن على وشك المغادرة

188
00:12:10,943 --> 00:12:13,343
حتمًا من الرائع استعادتها، صحيح؟

189
00:12:13,345 --> 00:12:15,265
.أفضل إحساس في العالم

190
00:12:17,149 --> 00:12:20,145
لا يبدو أنك تشعر بأفضل
.إحساس في العالم، رغم ذلك

191
00:12:20,146 --> 00:12:23,153
لا يمكنني نسيان
.(كيف تداعى كل شيء حول (أوليفر

192
00:12:23,155 --> 00:12:26,213
،لتحقيق مصلحتي
.اضطررت لخيانته

193
00:12:26,325 --> 00:12:29,493
.تحتم أن تعطي لابنتك الأولوية

194
00:12:30,162 --> 00:12:31,437
.إنها أسرتك

195
00:12:32,998 --> 00:12:34,355
ألهذا استدعيتني؟

196
00:12:34,366 --> 00:12:37,767
،بالواقع كنت أفكر

197
00:12:37,769 --> 00:12:43,164
(كل الأدلة التي تزعم العميلة (واطسون
حيازتها ضدي حتمًا مسجلة رقميًا، صحيح؟

198
00:12:43,199 --> 00:12:48,178
.أجل -
لذا ماذا إن اختفت كل تلك الأدلة فجأة؟ -

199
00:12:48,180 --> 00:12:51,848
...عندئذٍ سيمكنني... ماذا تسميها

200
00:12:51,850 --> 00:12:56,544
.التنصّل -
.(إنك أعطيت الأولوية لأسرتك يا (ريني -

201
00:12:56,588 --> 00:12:58,430
.هذا ليس شيئًا تخجل منه

202
00:12:59,558 --> 00:13:01,825
ربما الوصول إلى الملفات
،أسهل قليلًا الآن

203
00:13:01,827 --> 00:13:04,594
بما أن القضية أعيدت
.(إلى المدعي العام لمدينة (ستار

204
00:13:04,629 --> 00:13:08,198
...لكن -
إذًا هذه موافقة؟ -

205
00:13:08,200 --> 00:13:10,725
."كلا، بل "دعني أفكر بالأمر

206
00:13:13,105 --> 00:13:14,344
.اتفقنا. سأفعلها
.نعلم جميعًا أنني سأفعلها

207
00:13:14,344 --> 00:13:16,269
.رائع. هذا ما أنشده يا رفيق

208
00:13:16,808 --> 00:13:20,377
.تلك كانت أسوأ مهمة تربص في حياتي

209
00:13:20,379 --> 00:13:24,066
أتذكر أن درجة الحرارة كانت سالب واحد؟
.كان الجو شديد البرودة

210
00:13:24,101 --> 00:13:27,450
،كنت أشعر ببرودة رهيبة
.ومدفأة السيارة كانت معطلة

211
00:13:27,452 --> 00:13:30,790
.حذرتك من ذلك -
.أجل، وتجاهلتك -

212
00:13:30,791 --> 00:13:33,623
أعتقد أن هناك درسًا حياتيًا
.مستخلص من ذلك

213
00:13:34,623 --> 00:13:38,061
أظنني شربت غالون قهوة
.لأبقى دافئة ليلتذٍ

214
00:13:38,063 --> 00:13:44,200
،كنت في أمس حاجة في حياتي إلى التبول
،واضطررت إلى الذهاب وراء السيارة

215
00:13:44,202 --> 00:13:47,420
ما كنت سأستأذن ذلك الحقير
.أن أستخدم حمامه

216
00:13:47,806 --> 00:13:52,842
،رباه، لحظة ذهابي ورائها
.قرر الفرار، ابن الفاجرة ذاك

217
00:13:52,844 --> 00:13:56,446
،هرولت لمطاردته
،فإذا بي وقعت على الجليد بوجهي

218
00:13:56,448 --> 00:14:00,510
.ثم جلست على حافة الرصيف

219
00:14:08,226 --> 00:14:11,728
.هذا وضع معقد. أعلم

220
00:14:11,730 --> 00:14:14,798
.إنني معتادة على التعقيد
.(هذا مستوى جديد تمامًا يا (فينس

221
00:14:14,833 --> 00:14:16,967
.لا ضرورة إلى أن يكون كذلك

222
00:14:16,969 --> 00:14:19,975
(اعتزلت كوني (الكنارية السوداء
.منذ 5 أسابيع

223
00:14:21,440 --> 00:14:24,976
.أود حقًا تبديد التعقيد عن حياتي الآن

224
00:14:25,110 --> 00:14:27,711
.طالما لا تنسين الاستمتاع بعيشها

225
00:14:40,492 --> 00:14:41,927
.آسف

226
00:14:43,295 --> 00:14:44,845
.رسالة من مخبر

227
00:14:45,430 --> 00:14:47,396
.هدفي التالي يتحرك

228
00:14:48,934 --> 00:14:52,669
.لا تقلقي. لن أقتله

229
00:14:52,671 --> 00:14:56,008
احرص على تسليمه
،في غير وقت دوامي فحسب

230
00:14:56,043 --> 00:14:58,808
لأن استقبال كل أولئك المجرمين
.سيصيبني بمتلازمة النفق الرسغي

231
00:15:15,093 --> 00:15:16,693
قلم؟

232
00:15:18,530 --> 00:15:20,449
.يمكنني دومًا الاعتماد عليك

233
00:15:22,167 --> 00:15:24,203
.أخبرني (كوينتن) بالنبأ السار

234
00:15:26,204 --> 00:15:29,539
.إنك عدت معنا -
.أجل، عدت -

235
00:15:29,541 --> 00:15:30,938
أأنت سعيدة بذلك؟

236
00:15:30,973 --> 00:15:34,499
آسفة لعجزي عن تقديم
،مزيد من المساعدة لك

237
00:15:34,534 --> 00:15:37,970
.ولا للفريق وما غير ذلك -
.هوني عليك -

238
00:15:38,005 --> 00:15:44,354
،أعلم أنك تحتاج إلى القوى العاملة الآن
.وإنني لست كفئًا

239
00:15:44,356 --> 00:15:51,044
،(ثيا)، ستظلين دومًا عزيزتي (سبيدي)
.سواء كنت تستخدمين قوسًا وسهمًا أم لا

240
00:15:55,233 --> 00:15:55,758
نعم؟

241
00:15:56,568 --> 00:15:58,535
!وجدته -
أين؟ -

242
00:15:58,537 --> 00:16:00,570
سيارته مركونة خارج
.(مستودع في (آدم هايتس

243
00:16:00,572 --> 00:16:01,688
.يبدو أنه بمفرده

244
00:16:01,689 --> 00:16:03,728
.يجهل أننا نعلم. أعلميني بكيفية الدخول

245
00:16:03,729 --> 00:16:08,453
.أوليفر)، إن فعلت ذلك، فستدخل بمفردك)
.دعنا نتربص بالمكان ونستطلع

246
00:16:08,454 --> 00:16:11,535
.لدينا فرصة لمباغتته
.لا يمكننا تفويتها

247
00:16:12,084 --> 00:16:13,784
!(أولي) -
نعم؟ -

248
00:16:14,453 --> 00:16:15,630
.اذهب ونل منه

249
00:16:28,366 --> 00:16:31,835
.المراقبة)، إنني في القطاع الشرقي)
إلى أين أذهب؟

250
00:16:33,138 --> 00:16:34,871
.إنك صاعد إلى الطابق الرئيسي

251
00:16:34,873 --> 00:16:36,554
الإشارات الحرارية الـ3 عينها
.لا تزال هناك منذ فترة

252
00:16:36,554 --> 00:16:38,239
.الراجح أنهم أهدافنا

253
00:16:39,177 --> 00:16:42,013
.(أستشعر بعض نفاد الصبر يا آنسة (لانس

254
00:16:44,049 --> 00:16:46,483
أتحفلين بتفسير ذلك؟

255
00:16:46,485 --> 00:16:48,736
.لست نافدة الصبر. إنني منزعجة

256
00:16:48,787 --> 00:16:52,578
.نتحلى بالأفضلية العددية
فلم لا نأخذ المرفأ من آل (برتينالي)؟

257
00:16:52,578 --> 00:16:57,303
.بالفعل. لا نفاد صبر البتة -
...(سيد (شيك -

258
00:16:57,629 --> 00:16:59,629
.لا داعي أن توتر الوضع

259
00:16:59,631 --> 00:17:04,633
أظنك ستدركين أن استخدام القوة القاسية
.برغم أنه سهل إلا أنه فوضوي جدًا

260
00:17:05,437 --> 00:17:07,470
.أفضل الدقة

261
00:17:09,441 --> 00:17:11,541
.الفوضى الخلاقة

262
00:17:44,509 --> 00:17:47,556
.إنك تعلمت بعض الخدع الجديدة

263
00:17:47,646 --> 00:17:51,201
.لا ألاعيب بعد الآن
.المراقبة)، الهدف معي)

264
00:17:52,884 --> 00:17:54,450
.هذا نبأ ليس مشؤومًا كليًا

265
00:17:54,452 --> 00:17:56,142
.السهم)، ثمة رفقة قادمة إليك)

266
00:17:56,855 --> 00:17:58,555
!(أوليفر) -
المراقبة)، أتسمعينني؟) -

267
00:17:58,557 --> 00:18:00,569
.أخشى أن الآنسة (سموك) لا يمكنها سماعك

268
00:18:00,859 --> 00:18:07,163
أنا أيضًا لدي بعض الخدع
.يا سيد (كوين)، ولدي أصدقاء

269
00:18:07,165 --> 00:18:08,904
.(مرحبًا أيها (القلنسوة

270
00:18:10,168 --> 00:18:11,657
كيف أمضيت الأعياد؟

271
00:18:12,237 --> 00:18:14,270
.عجيب أنك ذكرت ذلك

272
00:18:16,675 --> 00:18:20,406
.يبدو أننا سننال هدية عيد ميلاد متأخرة

273
00:18:24,149 --> 00:18:26,449
.خلتك تستهدف المجرمين فقط

274
00:18:26,451 --> 00:18:31,934
خلتك ستدرك أن كل المقتصين
.مجرمون يا حضرة العمدة

275
00:18:33,158 --> 00:18:37,527
ستدرك أنني لا أمارس الألاعيب
.يا سيد (كوين)، لكنني أفوز

276
00:18:37,529 --> 00:18:44,534
كفى. ضقت ذرعًا بعدم قتل الجميع إياه
.حين تتسنى لنا الفرصة

277
00:18:45,804 --> 00:18:47,871
.دعيه يذهب

278
00:18:51,109 --> 00:18:55,990
،بالنسبة إلى رجل ذكي
.كانت تلك حركة غبية

279
00:18:57,482 --> 00:19:00,711
.(ثمة أوان ومكان لهلاك (أوليفر كوين

280
00:19:01,887 --> 00:19:04,087
.ليس الآن

281
00:19:06,917 --> 00:19:11,684
،إذًا (كايدن جيمس) ليس لديه (لورل) فقط
بل وتؤازره منظمتان إجراميتان مختلفتان؟

282
00:19:11,784 --> 00:19:14,976
وقاتل مخبول نعجز
.عن الإطاحة به منذ عامين

283
00:19:15,287 --> 00:19:23,165
.أوليفر)، (كايدن جيمس) لديه جماعته يا صاح)
.ربما علينا التفكير في معادلة الفرص

284
00:19:23,200 --> 00:19:25,462
(لن نعيد (كورتس) و(رينيه
.و(ديانا) إلى الفريق

285
00:19:26,572 --> 00:19:28,539
.لا أثق أنهم لن يعرضونا للخطر

286
00:19:28,541 --> 00:19:32,489
أخبرك (كايدن جيمس) أنه
.يود رؤية المدينة تحترق

287
00:19:32,978 --> 00:19:36,470
.لا وقت للكبرياء يا صاح -
.هذا ليس كبرياء -

288
00:19:36,949 --> 00:19:39,378
جون)، تعلم أكثر ممن سواك)

289
00:19:39,379 --> 00:19:43,521
أنك لا يمكنك خوض الميدان
.مع أناس لا يمكنك الاعتماد عليهم

290
00:19:43,589 --> 00:19:46,631
إذًا ما رأيك بعدم خوض الميدان؟
.إنهم بحاجة إلى معرفة ما يجري

291
00:19:46,632 --> 00:19:48,351
.تستحق (داينا) معرفة حقيقة حبيبها السابق

292
00:19:48,352 --> 00:19:54,345
،أوافقك، لذا نشاركهم المعلومات
.لكن لا أكثر من ذلك

293
00:20:01,874 --> 00:20:03,774
هل تلك قنينة؟

294
00:20:07,613 --> 00:20:10,112
.ربما أسوأ

295
00:20:19,692 --> 00:20:22,626
.دفتر صور

296
00:20:22,628 --> 00:20:26,296
.(إنك حتمًا هويت إلى الحضيض يا (كوينتن

297
00:20:26,298 --> 00:20:30,377
.أعتقد أن علينا الاتصال براعيك -
.أجل. ربما يمكنه تعقيلي -

298
00:20:30,603 --> 00:20:35,320
،لبثت في غيبوبة لـ6 أشهر
لذا لم لا تخبرني بقليل مما فاتني؟

299
00:20:35,608 --> 00:20:40,043
،حين كنت أسيرًا الشهر الماضي
أتعلمين أنها تركتني أذهب؟

300
00:20:40,045 --> 00:20:43,480
.ما رأيته في عينيها هو ما أراه هنا

301
00:20:43,482 --> 00:20:48,091
(الجميع وحتى (رأس الغول
.تخالجهم لحظات عطف

302
00:20:48,126 --> 00:20:48,939
.أجل

303
00:20:48,939 --> 00:20:54,458
لا أقصد أن (لورل) هذه سيئة
...إلى تلك الدرجة، لكن

304
00:20:54,460 --> 00:20:59,530
،أعجز عن التفكير في أنني إن تخليت عنها
،إن تجاهلتها بصفتها إنسانة مختلفة

305
00:20:59,532 --> 00:21:03,300
...أعلم أن هذا

306
00:21:03,302 --> 00:21:08,329
،أعلم أن هذا جنون
لكن إن كانت هناك وسيلة للتأثير عليها

307
00:21:08,574 --> 00:21:12,075
ولم أنتهزها، فسأشعر وكأنني
.أراها تموت مجددًا

308
00:21:12,077 --> 00:21:14,444
إنك في مقام أب إلي، أتعلم ذلك؟

309
00:21:15,881 --> 00:21:19,716
،(إن ارتدت ذلك الدرب يا (كوينتن
.فقد ينتهي بك المطاف قتيلًا

310
00:21:19,718 --> 00:21:24,667
،حتى ما لم تحفل بما قد يصيبك
.فلا تنس التفكير في ابنتك الأخرى

311
00:21:26,725 --> 00:21:28,697
.مرحبًا -
.مرحبًا -

312
00:21:30,062 --> 00:21:31,929
.شكرًا على الموافقة على لقائنا

313
00:21:31,931 --> 00:21:35,064
.أجل. لا أرى مغزى من ذلك
.فقد اعتزلنا النضال

314
00:21:36,869 --> 00:21:40,334
(لا أعتقد أن (كايدن جايمس
.يحترم هذه النوعية من الحدود

315
00:21:40,573 --> 00:21:45,144
.كايدن) جعل (لورل) تزرع كاميرا في الوكر)

316
00:21:46,745 --> 00:21:49,780
.كُشفت هوياتنا جميعًا -
من متى تعلمان بكل ذلك؟ -

317
00:21:49,782 --> 00:21:50,475
.منذ 24 ساعة

318
00:21:50,510 --> 00:21:54,106
تعلمان ليوم كامل أننا معرضون
للخطر وتخبرانا الآن؟

319
00:21:54,453 --> 00:21:59,923
،خلنا أن معلوماتنا دقيقة
(ثم علمنا أن (لورل

320
00:21:59,925 --> 00:22:03,861
.ليست الحليفة الوحيدة له -
.(يتعاون مع (البراتفا) و(ريكاردو دياز -

321
00:22:03,863 --> 00:22:07,266
.هذا ما ينقص المدينة -
.ليست العضوة الوحيدة في جماعته -

322
00:22:08,100 --> 00:22:13,637
.داينا)، (فينسنت) أيضًا يعمل معهم)

323
00:22:20,446 --> 00:22:22,546
.كلا. هذا جنوني

324
00:22:22,548 --> 00:22:24,527
فينس) يطارد المجرمين)
.ولا ينخرط مع أمثالهم

325
00:22:24,562 --> 00:22:26,683
.يقول (أوليفر) إنه رآه مع (جيمس) والبقية

326
00:22:26,685 --> 00:22:29,895
.اعذراني ما لم أصدق (أوليفر) حيال ذلك

327
00:22:30,122 --> 00:22:32,356
،بما أنه وضعنا تحت المراقبة

328
00:22:32,358 --> 00:22:35,354
فهو و(كايدن جيمس) بيهما
.قواسم مشتركة كثيرة

329
00:22:35,354 --> 00:22:38,291
.ريني)، فعلنا ذلك لمصلحة الفريق)

330
00:22:39,765 --> 00:22:41,459
أهكذا تخدر ضميرك ليلًا يا (جون)؟

331
00:22:42,419 --> 00:22:45,410
.نواجه خرقًا أمنيًا حقيقيًا

332
00:22:46,739 --> 00:22:47,681
.(إنكم تخليتم عن (أوليفر

333
00:22:47,716 --> 00:22:50,607
لا يحقك أن تظل غاضبًا
من أبيك لقرائته دفتر يومياتك

334
00:22:50,609 --> 00:22:52,063
.أثناء خروجك خلال حظر التجوال

335
00:22:52,098 --> 00:22:53,239
.هذه ليست سُنّة الوضع

336
00:22:53,274 --> 00:22:57,295
بدأت أضيق ذرعًا بتحدثك إلي
.وكأنني فعلت فعلتي اتباعًا لهواي

337
00:22:58,117 --> 00:22:59,609
.فعلتها لأجل ابنتي

338
00:22:59,885 --> 00:23:03,287
واخترت تعريض الفريق قاطبًا
.(للتهلكة يا (ريني

339
00:23:03,289 --> 00:23:05,822
.نعتقد أن ذلك بين لنا موقفك

340
00:23:05,824 --> 00:23:07,691
.(داينا) -
إلى أين تذهبين يا (داينا)؟ -

341
00:23:07,693 --> 00:23:09,793
إلى الخارج. لن أبقى هنا لأراكما

342
00:23:09,795 --> 00:23:11,930
تشيران بأصابع الاتهام
.إلى الجميع عدا نفسيكما

343
00:23:27,046 --> 00:23:30,781
.تنحَ وإلا نحيتك أيها المُقلنس

344
00:23:30,783 --> 00:23:34,264
.اهدأ. إنه صديق لي

345
00:23:34,265 --> 00:23:36,898
.أقصد أنه معرفة

346
00:23:38,724 --> 00:23:40,991
زميل عمل؟ إلام تحتاج؟

347
00:23:40,993 --> 00:23:42,759
أأنت ذاهب إلى مكان ما؟

348
00:23:42,761 --> 00:23:46,860
وردتني رسالة نصية الليلة
.من داخل غرفة ابنتي الجامعية

349
00:23:47,633 --> 00:23:51,865
.بوسع (كايدن جيمس) نيل المرفأ -
.إنك تهرب خائفًا -

350
00:23:51,866 --> 00:23:54,446
سأهرب إلى أي مكان لأجل ابنتي، اتفقنا؟

351
00:23:54,707 --> 00:23:58,674
،طالما (جيمس) وفريقه طلقاء
.فإنها لن تأمن أبدًا

352
00:23:59,178 --> 00:24:01,758
.ولا أنت أيضًا -
لكن؟ -

353
00:24:01,793 --> 00:24:11,121
.لكن بوسعي إيقافه بمساعدتك
،إن أنصت إلي ونفذت كلامي

354
00:24:11,123 --> 00:24:13,523
.(سيمكننا القضاء على (كايدن جيمس

355
00:24:21,509 --> 00:24:23,075
إنني مسرور جدًا
.لأنك أردت مقابلتي مجددًا

356
00:24:25,880 --> 00:24:30,318
.(كايدن جيمس) -
.لست تفهمين -

357
00:24:30,353 --> 00:24:32,208
.أيها اللعين الكاذب

358
00:24:33,288 --> 00:24:36,281
.كنت تتقرب إلي لأجله فحسب

359
00:24:36,658 --> 00:24:41,160
داينا)، أيمكننا التحدث)
عن ذلك في مكان آخر؟

360
00:24:41,162 --> 00:24:43,029
.(فكرة رائعة يا (فينس

361
00:24:43,031 --> 00:24:47,661
،في المخفر غرفة رائعة جدًا لك
.غرفة استجواب رائعة جدًا

362
00:24:47,696 --> 00:24:48,868
.لا يمكنني تركك تفعلين ذلك

363
00:24:48,870 --> 00:24:52,203
.تعين أن أعتقلك لحظة عودتك إلى حياتي

364
00:24:58,513 --> 00:24:59,875
.آسف

365
00:25:18,533 --> 00:25:22,001
.المتفجرات في مكانها -
.وكذلك متفجراتي -

366
00:25:22,003 --> 00:25:24,610
أوليفر)، أأنت موقن من ذلك يا صاح؟)

367
00:25:25,673 --> 00:25:27,650
.لا تبدو موقنًا

368
00:25:28,610 --> 00:25:32,839
(إن فعلنا ذلك، فسيجلب (كايدن جيمس
.جماعته بالكامل إلى هنا

369
00:25:32,874 --> 00:25:35,775
وليكن؟ -
.(كايدن) سيجلب الجميع يا (أوليفر) -

370
00:25:35,917 --> 00:25:40,492
،لست في أتم كفائتي
...لكن بقية الفريق

371
00:25:40,527 --> 00:25:42,722
.لا يوجد بقية للفريق -
.(نحتاج إلى عونهم يا (أوليفر -

372
00:25:42,724 --> 00:25:45,584
.ما عليك إلا السؤال -
.سيتعين أن نثق بهم، ولا يمكننا ذلك -

373
00:25:45,619 --> 00:25:47,689
.لا يمكننا يا (جون). لقد تخطينا ذلك

374
00:25:47,724 --> 00:25:53,699
،أعلم، لكننا تخطينا أمورًا أخرى أيضًا
.أنت واتحاد القتلة، أنا وسري

375
00:25:53,701 --> 00:25:58,738
.أوليفر)، أفضل شراكة عمادها الصفح)
.لا أحد أعلم بذلك منك ومني

376
00:25:58,740 --> 00:26:03,376
اُعتقلت أمام ابني وأُخذت إلى الحبس
.(مصفدًا بسبب شيء فعله (ريني

377
00:26:03,378 --> 00:26:05,378
.أجهل كيف أصفح عن ذلك

378
00:26:05,380 --> 00:26:10,645
،(لقد حاولت. الأهم يا (جون
ماذا ينوي (كايدن جيمس)؟

379
00:26:10,785 --> 00:26:15,608
.لا ندري. يعرف هوياتنا منذ أشهر

380
00:26:15,643 --> 00:26:17,846
ولم يفضحنا. لمَ؟

381
00:26:18,359 --> 00:26:25,788
.(هذا بدأ بك وبي و(فليستي
.أيما يواجهنا، يمكننا تدبره

382
00:26:26,434 --> 00:26:28,075
.إنني أؤمن بذلك

383
00:26:40,074 --> 00:26:43,432
أتأكل حقًا شطيرة (كروغارت) القديمة؟

384
00:26:43,467 --> 00:26:46,521
.اخرس. القديم إليك لذيذ إليّ
كيف حال (زوي)؟

385
00:26:46,556 --> 00:26:48,814
...لا أدري. أنا فقط

386
00:26:48,816 --> 00:26:51,017
أحتاج إليها لأشعر
.أن كل شيء سيعود طبيعيًا

387
00:26:51,019 --> 00:26:54,654
آمل ذلك. وسيساعدني إن أمكنك حذف
.أيًا يكن ما لدى المدعي العام

388
00:26:55,784 --> 00:26:58,238
(اكتشفنا للتو أن (كايدن جيمس
،تجسس على الوكر لشهرين

389
00:26:58,273 --> 00:27:00,971
لذا ربما علينا أخذ استراحة قصيرة
!من نطق كلام يجرّمنا بصوت مرتفع

390
00:27:00,972 --> 00:27:04,145
.مفهوم، آسف. إنني متوتر فحسب

391
00:27:04,688 --> 00:27:08,929
أعلم، لكن للأسف لديهم نسخ
،احتياطية لكل هذه المفات

392
00:27:09,509 --> 00:27:12,699
والأسوأ أن هذه السجلات
.تقول إن لديهم نسخ مصورة

393
00:27:12,701 --> 00:27:15,409
.سحقًا -
.أجل، أعلم، لكنني داخل النظام -

394
00:27:15,444 --> 00:27:17,581
...أحاول إيجاد

395
00:27:17,706 --> 00:27:19,605
ما الأمر؟ -
.أظنني وجدت شيئًا -

396
00:27:19,708 --> 00:27:22,375
أجل. هناك تسجيل لكيفية اكتشاف
.(واطسون) أنك (الكلب البري)

397
00:27:22,377 --> 00:27:24,477
.هناك تسجيل صوتي -
أتفكر فيما أفكر؟ -

398
00:27:24,479 --> 00:27:26,479
هذا مرهون بما إن كنت تظن
كايدن جيمس) سرب)

399
00:27:26,481 --> 00:27:28,370
ملفًا صوتيًا من الوكر
.إلى المباحث الاتحادية

400
00:27:28,650 --> 00:27:29,978
أهذا ما تفكر به؟
هذا ما تفكر به، صحيح؟

401
00:27:30,013 --> 00:27:31,962
.أجل -
.جيد. نحن متفقان -

402
00:27:33,682 --> 00:27:36,942
ألا تطرقين الباب؟ -
ألا توصد أبوابك؟ -

403
00:27:36,943 --> 00:27:38,785
.يبدو وكأنك خضت قتالًا للتو

404
00:27:38,787 --> 00:27:40,553
.خضت قتالًا توًا -
مع من؟ -

405
00:27:40,555 --> 00:27:42,582
.فينس). لقد واجهته)

406
00:27:42,991 --> 00:27:45,389
.فعل هذا وهرب -
.(إنني في شدة الأسف يا (داينا -

407
00:27:45,560 --> 00:27:49,274
أخطأت بتصديقه أصلًا وبمواجهته

408
00:27:49,309 --> 00:27:51,664
وكشف واقع أننا نعلم أنه
.(حليف لـ(كايدن جيمس

409
00:27:51,666 --> 00:27:53,011
.ذلك خطئي أيضًا. آسفة

410
00:27:53,046 --> 00:27:56,418
كورتس) وأنا كنا نتحدث للتو)
.عن (جيمس) والتجسس على الوكر

411
00:27:56,419 --> 00:27:59,112
.(أجل، وكيف أدى ذلك إلى كشف (ريني

412
00:27:59,147 --> 00:28:01,608
أتظنان (كايدن) ساعد
سامندا واطسون) في قضيتها؟)

413
00:28:01,610 --> 00:28:03,086
.تلك نظريتنا -
.نظرية معقولة، رغم ذلك -

414
00:28:03,412 --> 00:28:05,779
(أجل، لكن إن امتلك (كايدن
تسجيلات صوتية ومرئية

415
00:28:05,781 --> 00:28:09,042
،ضدنا جميعًا وضد (أوليفر) بالذات
فلم يفضح (ريني) فحسب؟

416
00:28:09,077 --> 00:28:11,840
.من الطبيعي أن يبدأ بالأوسم والأكثر جاذبية

417
00:28:12,421 --> 00:28:14,788
(أو ربما حين يقضي (أوليفر
(في النهاية على (كايدن جيمس

418
00:28:14,790 --> 00:28:17,750
.سنعلم كافة تفاصيل خطته الرئيسية

419
00:28:17,926 --> 00:28:20,041
لمَ نفترض أننا سننتظر (أوليفر) أن يفعلها؟

420
00:28:21,463 --> 00:28:24,625
ماذا سنفعل؟ سنمكث وننتظر
لنرى كيف سيسري كل هذا؟

421
00:28:25,000 --> 00:28:27,270
تقصدين لنأمل أنه ما زال يسري؟

422
00:28:27,305 --> 00:28:31,532
،أأنتما جادان حيال هذا
بشأن مواجهة (كايدن جيمس) وجماعته؟

423
00:28:31,973 --> 00:28:34,441
.تركت (فينس) يذهب مرة
.لن أكرر ذلك الخطأ

424
00:28:34,443 --> 00:28:37,610
.وإنني أدين لابن الفاجرة ذاك بثأر جسيم

425
00:28:37,612 --> 00:28:41,363
،إن صح فهمي لما يقال هنا
فإننا سنشكل فريقنا، صحيح؟

426
00:28:43,385 --> 00:28:45,051
.صحيح

427
00:28:47,656 --> 00:28:48,661
.صحيح

428
00:28:50,057 --> 00:28:52,836
ماذا يجري؟ -
.إشارة مراسلة من حاسوب (برتينالي) النقال -

429
00:28:52,838 --> 00:28:56,940
.(سيحضرون (الأسود الحمر -
.الأسود الحُمر)، فريق قتل شيشاني) -

430
00:28:56,942 --> 00:28:59,275
.برتينالي) لن يتخلى عن المرفأ بلا قتال)

431
00:28:59,277 --> 00:29:02,276
(أعتقد أن عدو (كايدن جيمس
.هو فريق القتل المفضل لدي

432
00:29:02,814 --> 00:29:04,514
الأسود الحُمر حرروا بلدة
.في (كيزليار) العام الماضي

433
00:29:04,516 --> 00:29:05,879
.حولوها إلى خراب

434
00:29:05,914 --> 00:29:08,118
(لا يمكننا ترك جماعة (جيمس
.يواجهون أولئك الرجال

435
00:29:08,120 --> 00:29:09,919
.الضرر الجانبي سيدمر المرفأ

436
00:29:09,921 --> 00:29:11,387
أين يتمركز (برتينالي) و(الأسود الحُمر)؟

437
00:29:11,389 --> 00:29:13,330
مؤسسة تخزين لدى تقاطع
.(شارعي 5 و(بروكتون

438
00:29:15,192 --> 00:29:17,435
يمكننا الاستيلاء على المرفأ
،(بدون إذن (برتينالي

439
00:29:17,470 --> 00:29:20,363
.لكن هناك لاعبين كثيرين في المدينة

440
00:29:20,365 --> 00:29:24,019
أظنك يجب أن تقدم عبرة
.لمن يعتبر حين تصبح مسيطرًا

441
00:29:24,054 --> 00:29:30,186
.(إنني المسيطر فعلًا يا آنسة (لانس -
.وهذا سبب أدعى لاستخدام جثته كرسالة -

442
00:29:30,509 --> 00:29:32,375
.أوافقك

443
00:29:33,645 --> 00:29:38,414
.للسيد (برتينالي) جيشه
.عليه مواجهة جيشنا

444
00:29:45,099 --> 00:29:47,575
أتظن (برتينالي) سيأتي؟ -
.يجدر به ذلك -

445
00:29:49,794 --> 00:29:51,627
.سيأتي

446
00:29:54,766 --> 00:29:56,732
.لننه هذا الأمر

447
00:29:56,734 --> 00:30:00,295
،إن أظهر تصوير قمر التجسس أي انفجار
.فسيعني ذلك أن (كايدن جيمس) ابتلع الطعم

448
00:30:17,388 --> 00:30:22,131
.عجيب! لا تبدون كفريق قتل شيشاني

449
00:30:43,248 --> 00:30:47,514
،ريكاردو دياز) في المستودع)
.لكن (كايدن جيمس) لا

450
00:30:47,549 --> 00:30:48,504
.سأقبل بذلك

451
00:31:33,898 --> 00:31:36,735
.كلا. لدينا مشكلة كبيرة جدًا -
!(اخرج من عندك يا (أوليفر -

452
00:31:39,771 --> 00:31:40,782
.أرسلي الدعم

453
00:31:49,881 --> 00:31:51,914
ما رأيك بهذا مقارنة بـ(هيلو)؟

454
00:31:51,916 --> 00:31:54,984
.أفضل بكثير

455
00:32:05,263 --> 00:32:07,626
.(استسلم يا (أوليفر

456
00:32:07,865 --> 00:32:09,561
.نفوقك عددًا بشكل كبير

457
00:32:19,944 --> 00:32:21,757
!سحقًا

458
00:32:38,263 --> 00:32:41,317
.لنغادر عرض المسوخ هذا

459
00:32:42,567 --> 00:32:43,709
.مهلًا

460
00:32:45,003 --> 00:32:46,564
.اتفقنا

461
00:32:46,971 --> 00:32:49,105
.لا تغادر باكرًا

462
00:32:49,107 --> 00:32:51,523
.الأجزاء الأفضل دومًا في النهاية

463
00:32:53,711 --> 00:32:58,451
(إن خائب الرجاء حقًا يا سيد (برتينالي
.لكن بشكل مبرر

464
00:32:58,816 --> 00:33:01,984
هذا الوضع كان قد ينتهي
.بطريقتين لك ولرجالك

465
00:33:01,986 --> 00:33:03,883
.الخيار لك

466
00:33:10,194 --> 00:33:12,094
.سامحني يا بني

467
00:33:34,185 --> 00:33:36,352
...(سيد (برتينالي -
لا بأس. اهدأ، اتفقنا؟ -

468
00:33:36,354 --> 00:33:38,988
.اتفقنا. خذ المرفأ اللعين

469
00:33:38,990 --> 00:33:41,357
.شكرًا لك

470
00:33:41,359 --> 00:33:47,382
،برغم أنك خنتني هذا المساء
.إلا أنك اتخذت الخيار الصحيح في النهاية

471
00:33:55,973 --> 00:33:59,141
.ولهذا لن أقتل ابنتك

472
00:33:59,143 --> 00:34:02,411
أتوقع أن تجدي أكثر استخدام
...فاعلية لهذه الجثة لكي

473
00:34:02,413 --> 00:34:06,327
.كيف صغتِها... بث رسالة

474
00:34:13,110 --> 00:34:18,049
إذًا أنت سعيد بعودتك إلى وكرك لمكافحة
الجريمة المُطهر من أجهزة التجسس حديثًا؟

475
00:34:18,084 --> 00:34:19,563
.كايدن جيمس) هرب)

476
00:34:19,565 --> 00:34:22,399
.الجميع هربوا

477
00:34:22,835 --> 00:34:24,695
أرأيت فيلم (بول درهام) قبلًا؟

478
00:34:25,896 --> 00:34:29,640
.جعلتني أمي أشاهده طوال الوقت
،إنه أفضل فيلم كرة قاعدة على الإطلاق

479
00:34:29,642 --> 00:34:33,819
(اعتادت القول إن (سوزان سارندون
.مرشدتها الحياتية الخيالية

480
00:34:34,013 --> 00:34:42,920
عامة، هناك جملة في ذلك الفيلم
".إذ تقول، "أحيانًا تفوز وأحيانًا تخسر

481
00:34:42,922 --> 00:34:45,990
."أحيانًا تمطر" -
."أحيانًا تمطر" -

482
00:34:45,992 --> 00:34:49,226
.لا يمكنك التحكم بالطقس
.لا يمكنك التحكم في خيانة (برتينالي) لك

483
00:34:49,228 --> 00:34:51,800
ماذا أيضًا لا يمكنني التحكم به؟

484
00:34:52,331 --> 00:34:54,665
.أفضليتهم العددية

485
00:34:54,667 --> 00:34:57,486
.لا يمكنني مواجهة تلك المجموعة بمفردي

486
00:34:57,521 --> 00:35:00,838
.تلك ليست الحركة الذكية

487
00:35:00,840 --> 00:35:02,906
.لن أكرر ذلك الخطأ

488
00:35:06,284 --> 00:35:11,749
عن نفسي أود القول، إنني سعيد جدًا
.لعودتنا في غرفة واحدة معًا

489
00:35:11,751 --> 00:35:14,551
.الثقة والصفح

490
00:35:14,553 --> 00:35:20,157
،في الأسابيع القليلة الماضية
.سعيت جاهدًا إلى تسوية تلك المعضلة

491
00:35:20,192 --> 00:35:23,406
.أظننا جميعًا سعينا إلى ذلك

492
00:35:23,441 --> 00:35:27,770
،ريني)، بصفتي أب)
.أتفهم سبب قيامك بما فعلته

493
00:35:27,805 --> 00:35:33,884
تراءى لي أيضًا
.أنك قد تحرمني من ابني

494
00:35:34,273 --> 00:35:39,363
.تصرفت من ذلك المنطلق وغضبت

495
00:35:40,012 --> 00:35:44,281
،قرار ثلاثتنا بوضع ثلاثتكم تحت المراقبة

496
00:35:44,283 --> 00:35:46,401
.أتحمل مسؤوليته أنا

497
00:35:46,436 --> 00:35:52,149
.كان قطعًا... خرقًا في الثقة

498
00:35:52,591 --> 00:35:56,914
،(وكذلك الكذب على الفريق بشأن (فينس
.(ولا أحاول الإلقاء بالاتهام يا (ديانا

499
00:35:56,949 --> 00:36:02,900
إنما أحاول الإيضاح بالمثال
،أن ثمة لومًا على كل الأطراف هنا

500
00:36:02,902 --> 00:36:06,942
لكننا لا نملك وقتًا
.للضغائن والاتهامات المضادة

501
00:36:06,977 --> 00:36:09,406
.لسنا مع ما تواجهه هذه المدينة

502
00:36:09,408 --> 00:36:13,110
لذا ما رأيكم يا رفاق؟

503
00:36:13,112 --> 00:36:14,812
صفحة جديدة؟

504
00:36:17,149 --> 00:36:19,149
صفحة جديدة؟

505
00:36:19,151 --> 00:36:23,799
لتعود الأمور إلى سيرتها الأولى؟

506
00:36:25,077 --> 00:36:28,925
.أجل -
.لا أعتقد أن بوسعي فعل لك -

507
00:36:28,960 --> 00:36:30,794
.ليس بعد ما فعله ثلاثتكم

508
00:36:31,690 --> 00:36:38,970
هذه المدينة تحتاج إلينا، نعلم ذلك
.ولا نحاول تقليص تلك المسؤولية

509
00:36:39,638 --> 00:36:42,404
.قررنا خوض طريقنا الخاص

510
00:36:42,439 --> 00:36:44,066
.انتظروا لحظة -
...كلا. دعينا -

511
00:36:44,101 --> 00:36:44,975
!لا

512
00:36:44,977 --> 00:36:47,311
.(هذا ما يريده (كايدن جيمس

513
00:36:47,313 --> 00:36:53,456
.(كايدن) لم يفعل هذا يا (فليستي)
،لم يخلق بيئة للشك

514
00:36:53,491 --> 00:36:58,989
فريق تمت معاملة بعض أفراده
.بشكل مختلف عن الآخرين

515
00:36:58,991 --> 00:37:05,973
كايدن جايمس) لم يطلب ولاء)
.ثم تصرف بالقواعد التي سنَّها

516
00:37:06,008 --> 00:37:10,487
جئت لأنني أود أن أكون جزءًا
.من فريق حقيقي

517
00:37:10,522 --> 00:37:12,458
.فهمت وجهة نظرك

518
00:37:13,005 --> 00:37:17,007
،أتمنى لثلاثتكم التوفيق
...أقصد ذلك بإخلاص

519
00:37:17,009 --> 00:37:22,179
(مع (كايدن) و(أناتولي) و(دياز
.و(الحورية السوداء) والمقتص

520
00:37:22,181 --> 00:37:26,450
،أولئك الناس خطيرون
،لذا أيًا يكن ما خططتموه

521
00:37:26,452 --> 00:37:28,385
...أيًا تكن خطوتكم

522
00:37:30,923 --> 00:37:33,190
.بالتوفيق

523
00:37:33,192 --> 00:37:34,661
.لنذهب يا رفيقاي

524
00:37:39,598 --> 00:37:43,830
.ربما عالجت الشائبة التي في شريحتي

525
00:37:45,237 --> 00:37:47,070
.آمل أن تساعدك

526
00:37:49,308 --> 00:37:52,309
.حقًا آمل ذلك

527
00:38:14,433 --> 00:38:16,266
ما هذا الـ...؟

528
00:38:18,237 --> 00:38:20,604
.آمل انك لا تمانع

529
00:38:20,606 --> 00:38:25,522
وجدت هذه الصور في مجموعتي الخاصة
.وتراءى لي أن نضيفها إلى دفترك

530
00:38:25,557 --> 00:38:27,244
.شكرًا جزيلًا لك

531
00:38:27,246 --> 00:38:30,113
.هذا اعتذاري -
علام؟ -

532
00:38:30,115 --> 00:38:31,481
.إنك صدقتِ

533
00:38:31,483 --> 00:38:35,956
،مالكولم) كان شريرًا بقدر (لورل) هذه الآن)

534
00:38:36,088 --> 00:38:41,796
.ثم في النهاية لم يكُن شريرًا

535
00:38:42,461 --> 00:38:47,264
.تغير، وقد تتغير (لورل) أيضًا

536
00:38:47,266 --> 00:38:50,267
لم يكن من حقي إخبارك
.بأنها لا يمكن أن تتغير

537
00:38:51,503 --> 00:38:53,303
.صحيح

538
00:38:55,274 --> 00:38:57,140
كيف سأفعل ذلك بحق السماء؟

539
00:38:57,142 --> 00:39:02,479
.بوسعي مساعدتك، لا أدري

540
00:39:02,481 --> 00:39:07,150
ربما معًا يمكننا
.إيجاد طريقة للتأثير عليها

541
00:39:07,152 --> 00:39:09,186
.أجل

542
00:39:11,257 --> 00:39:15,505
،حين قلت إن لديك شيئًا لترينا إياه
ألم تعتقد أن الأضواء ستفيد في ذلك؟

543
00:39:15,540 --> 00:39:20,111
.لحظة واحدة يا رفيقاي
.كل شيء مرهون بطريقة الكشف

544
00:39:26,805 --> 00:39:29,940
كيف يبدو؟ -
.مكان ما -

545
00:39:29,942 --> 00:39:31,508
.كلا. إنه وكرنا الجديد

546
00:39:31,510 --> 00:39:36,313
،اتخذت (هيلكس) منه قاعدة عمليات
.لكنهم ما عادوا يستخدمونه

547
00:39:36,315 --> 00:39:41,464
.(هذه عبقرية يا (كورتس -
.جديًا، أبدعت صنعًا -

548
00:39:41,499 --> 00:39:42,486
.يسرني أنه أعجبكم

549
00:39:42,488 --> 00:39:47,157
،لا أقترح أن نتخذ هذا عادة
،تعلمان كم أنني أثمل سريعًا ونحوه

550
00:39:47,159 --> 00:39:51,382
.لكن هذه المناسبة تتطلب احتفالًا

551
00:39:51,417 --> 00:39:55,666
إنني سعيدة لإيجادي شريكين
.يمكنني الثقة بهما

552
00:39:55,668 --> 00:39:57,534
.هذا ما أنشده

553
00:40:08,547 --> 00:40:14,580
.إنني قلق، وهذا الإحساس يضايقني

554
00:40:14,615 --> 00:40:17,354
.حصلت على المرفأ كما أردت

555
00:40:17,356 --> 00:40:21,075
.آسف إن لم يكن كلامي واضحًا
.قلقي متعلق بك

556
00:40:21,193 --> 00:40:24,439
مقابلاتك المستمرة
مع الآنسة (دريك) ما كانت لتقلقني

557
00:40:25,764 --> 00:40:33,375
لولا تسجيل المراقبة هذا
.الذي يوحي بعلمها بشأن تعاوننا

558
00:40:33,410 --> 00:40:36,606
.(لا تقلق. بوسعي تدبر (داينا

559
00:40:38,744 --> 00:40:42,627
.إنني أسيطر عليها تمامًا

560
00:40:45,517 --> 00:40:49,486
.أدخلت الشريحة الجديدة

561
00:40:49,488 --> 00:40:51,924
.لحظة واحدة

562
00:40:53,392 --> 00:40:54,992
.حسنٌ

563
00:41:01,367 --> 00:41:03,367
.لا أشعر بأي اختلاف

564
00:41:03,369 --> 00:41:05,168
.تأثيرها سيستغرق دقيقة

565
00:41:11,076 --> 00:41:13,410
!أو لا

566
00:41:13,412 --> 00:41:15,278
هل نجحت؟

567
00:41:21,387 --> 00:41:24,464
.لا يبدو أننا ناقصي العدد كما ظننا

568
00:41:24,499 --> 00:41:25,589
!أجل

569
00:41:25,589 --> 00:41:32,945
|| ترجمة© وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>
