﻿1
00:00:00,900 --> 00:00:02,540
."سابقاً في "غرايز أناتومي

2
00:00:04,040 --> 00:00:06,310
"حالياً، نحن نتحكم في مشفاكم"

3
00:00:07,590 --> 00:00:09,000
.لقد غيّروا الأكواد

4
00:00:09,030 --> 00:00:10,100
.لقد أُقفل عنّا بنك الدم

5
00:00:10,130 --> 00:00:12,600
؟(O-)هذه المرأة تحتاج إلى الدم!
من يحمل فصيلة

6
00:00:13,400 --> 00:00:15,870
.سنقوم بنقله إلى مركز (سنوهوميش) الطبي

7
00:00:19,970 --> 00:00:22,750
لا تُعطه الهيبارين
!سوف ينزف

8
00:00:25,280 --> 00:00:26,600
(مرحباً، (بروك

8
00:00:27,280 --> 00:00:31,600
ترجمة فريق عرب ويرز للترجمة | <font color="#0059b3">A</font>rbWarez <font color="#0059b3">T</font>eam
سارة <font color="#0059b3">@saraahmn</font> - مسرجة <font color="#0059b3">@m_mesrega</font> - RODY <font color="#0059b3">@rod_abod</font> - لطيفة <font color="#0059b3">@l6fannn</font>

9
00:00:32,830 --> 00:00:34,560
<i>هنالك لحظات في غرفة العمليات</i>

10
00:00:34,600 --> 00:00:36,000
<i>.حيث كل شيء يتجه للجحيم</i>

11
00:00:36,040 --> 00:00:37,370
! أوه، يا إلهي -
أعني، أنا سعيد جداً -

12
00:00:37,400 --> 00:00:38,820
.لأنك بخير -
<i>لا يهم كل مقدار ما خُضته-</i>

13
00:00:38,860 --> 00:00:42,290
وإلى أي مدى أنت مستعد
<i>ومقدار الدعم الذي لديك</i>

14
00:00:42,320 --> 00:00:43,900
<i>.لاشيء يمكن أن يؤهلك بشكل حقيقي</i>

15
00:00:43,900 --> 00:00:47,490
.(جيني)، (جيني). هذه (جيني)

16
00:00:47,510 --> 00:00:49,400
.إنها خطيبتي

17
00:00:49,430 --> 00:00:54,080
.مرحباً -
.لقد جعلتني رجلاً آخر-

18
00:00:54,110 --> 00:00:56,720
ولكن من الصعب أن تخطط للزفاف
.حينما تكون, قانونياً، لا تزال متزوجاً

19
00:00:58,180 --> 00:00:59,650
.لذا، ارتحنا جداً

20
00:00:59,680 --> 00:01:01,180
.عندما استلم محاميّ الخاص أوراقكِ

21
00:01:01,210 --> 00:01:02,280
.شكراً لكِ

22
00:01:05,100 --> 00:01:08,340
<i>يجب عليك أن تواصل
.وإلا، سيموت مريضك</i>

23
00:01:11,120 --> 00:01:12,920
.سعيدة بلقائك

24
00:01:12,950 --> 00:01:14,230
.لا تبدين كما تخيلتك

25
00:01:14,260 --> 00:01:15,490
.(أعني، تبدين جيدة جداً يا (بروك

26
00:01:15,540 --> 00:01:17,230
.أفضل بكثير

27
00:01:17,760 --> 00:01:19,880
يبدو بأنك حصلت أخيراً
.على الدعم الذي احتجته

28
00:01:19,920 --> 00:01:21,560
<i>المشكلة هي... بأنه في هذه اللحظات</i>

29
00:01:21,560 --> 00:01:24,950
<i>كل حاسّة في جسدك
تخبرك بأن تتجمد</i>

30
00:01:24,980 --> 00:01:27,960
هل أنت.. هل هو... هل أنت (بول ستادلر)؟

31
00:01:28,000 --> 00:01:29,280
.نعم -
!أوه يا إلهي -

32
00:01:29,310 --> 00:01:31,900
. أنا.. أنا من أشد معجبينك

33
00:01:31,940 --> 00:01:33,570
بحثك في العمليات ذات

34
00:01:33,600 --> 00:01:36,610
التدخل الجراحي المحدود
.كان ذا أثر كبير بالنسبة لي

35
00:01:36,640 --> 00:01:38,660
.(أنا دكتورة (أريزونا روبنز

36
00:01:38,690 --> 00:01:40,070
.(من دواعي سروري دكتورة (روبنز -
.جراحة أجنّة -

37
00:01:40,100 --> 00:01:41,420
.نعم

38
00:01:41,450 --> 00:01:42,470
هل تقومين بإبداء الإعجاب هنا؟

39
00:01:42,510 --> 00:01:45,420
,ورقتك في تقديم
ألياف مؤشر الخطوة متعدد الأوضاع

40
00:01:45,450 --> 00:01:47,790
.للمناظير، كانت ثورية

41
00:01:47,820 --> 00:01:48,720
.أوه، حسناً، ينبغي عليها أن تعرف ذلك

42
00:01:48,750 --> 00:01:51,060
أعني، كانت أحد طلابي
.عندما كتبتها

43
00:01:51,090 --> 00:01:52,020
ماذا؟ -
.بالرغم من إنني لست متأكداً-

44
00:01:52,050 --> 00:01:53,360
.من مقدار ما تذكره

45
00:01:53,400 --> 00:01:55,050
.لقد كانت من محبّي الحفلات في ذلك الوقت

46
00:01:56,320 --> 00:01:57,880
حسناً، سيكون من دواعي سروري
.أن أتحدث معك في وقت لاحق

47
00:01:57,910 --> 00:01:59,160
.كما تعلم، عندما لا يكون
الوضع بالجنون الذي عليه الآن

48
00:01:59,190 --> 00:02:00,830
.صحيح -
ويلسون)! لا أصدق بأنك)  -

49
00:02:00,860 --> 00:02:02,390
.(درستِ على يد (ستادلر

50
00:02:02,420 --> 00:02:03,600
.يا لها من طريقة لإخفاء سر

51
00:02:03,630 --> 00:02:04,810
.أراك لاحقاً

52
00:02:06,010 --> 00:02:09,920
.إذا... لم تتحدثي عنّي

53
00:02:10,210 --> 00:02:12,030
.أظن بأنه ينبغي عليّ أن أكون ممتناً لذلك

54
00:02:15,110 --> 00:02:18,190
أيوجد مكان ما
هادئ هنا لنتحدث؟

55
00:02:18,220 --> 00:02:20,620
لتوقيع تلك الأوراق، والتحدث؟

56
00:02:21,840 --> 00:02:23,630
ويلسون)؟)

57
00:02:23,670 --> 00:02:25,810
.أوه، (كاريف) يبحث عنك

58
00:02:25,840 --> 00:02:26,930
.أوه، لا

59
00:02:26,970 --> 00:02:29,940
 نستطيع التحدث لاحقاً. سأجدك

60
00:02:33,880 --> 00:02:36,540
أوه، ألست (بول ستادلر)؟

61
00:02:36,580 --> 00:02:37,860
.إنه أنا

62
00:02:47,020 --> 00:02:49,230
.الزاوية اليمنى

63
00:02:50,680 --> 00:02:51,680
كيف تدير الأمر؟

64
00:02:51,710 --> 00:02:54,910
حسناً، إذا قدرتِ وحدتين
.كل عشر دقائق

65
00:02:54,940 --> 00:02:57,410
ذلك يمنحنا حوالي ساعة
.لينفد المخزون

66
00:02:58,280 --> 00:03:00,130
.بالطبع سأكون ميتاً في ذلك الوقت

67
00:03:00,170 --> 00:03:01,770
.لا تقلق. لن نسمح بحصول ذلك

68
00:03:01,800 --> 00:03:03,340
.فقط استمر بإخباري بما تشعر

69
00:03:03,370 --> 00:03:05,290
.بصدق، الآن أشعر بأنني ساخن كالجحيم

70
00:03:05,320 --> 00:03:07,210
هل أشعر بذلك لوحدي؟

71
00:03:07,850 --> 00:03:10,030
.لا. ليس وحدك فقط

72
00:03:13,840 --> 00:03:15,830
لماذا الجو حار جداً هنا؟

73
00:03:15,860 --> 00:03:18,780
هل يمكنك أن تسأل الخدمات
ليقوموا بإدارة التكييف؟

74
00:03:18,810 --> 00:03:20,470
.أوه، لا. لا نستطيع

75
00:03:20,510 --> 00:03:23,420
.لقد رفعوا درجة الحرارة إلى 90

76
00:03:23,450 --> 00:03:26,430
<i>هم ...رفعوا
بإمكانهم اختراق النظام لدرجة الحرارة؟</i>

77
00:03:26,460 --> 00:03:27,900
نعم, وبسهولة

78
00:03:27,940 --> 00:03:29,570
لـ لماذا؟ لماذا يفعلون ذلك؟

79
00:03:29,600 --> 00:03:33,030
حسناً، كأجهزة مراقبة القلب
وتشغيل وإطفاء الطاقة

80
00:03:33,060 --> 00:03:33,800
.يريدون أن يظهروا لك

81
00:03:33,830 --> 00:03:36,140
بأنهم يملكون السيطرة، لذا قاموا

82
00:03:36,170 --> 00:03:37,960
.برفع درجة الحرارة، حرفياً

83
00:03:38,000 --> 00:03:40,560
.هذا مجرد غباء

84
00:03:40,590 --> 00:03:42,700
.مجرد تورية واضحة

85
00:03:45,240 --> 00:03:47,060
.أوه

86
00:03:47,090 --> 00:03:48,660
اسمع (جاكسون)، لا أعلم
.في أي جحيم أنت

87
00:03:48,690 --> 00:03:50,490
.لكن أجب هاتفك اللعين

88
00:03:50,520 --> 00:03:55,420
...-ماركهام)... م - ا - ر -  ك -  ه)

89
00:03:56,700 --> 00:03:58,940
.أوه، يا إلهي. يا إلهي

90
00:03:58,980 --> 00:04:00,100
هل طعنتموه؟

91
00:04:00,130 --> 00:04:00,990
.لقد حصل حادث

92
00:04:01,030 --> 00:04:01,700
هل تحطمت المروحية؟

93
00:04:01,730 --> 00:04:02,720
.لا. لم يحدث أي اضطراب

94
00:04:02,760 --> 00:04:04,870
ولكن الأنبوب الذي كان
.يضخ الدم، ارتخى

95
00:04:04,900 --> 00:04:06,050
.لكن سنقوم بالاهتمام به

96
00:04:06,080 --> 00:04:08,130
.يبدو وكأن هذا كل دمه

97
00:04:08,160 --> 00:04:09,920
هل هذا كل دمه؟

98
00:04:09,950 --> 00:04:10,950
.سنزوده بالمزيد من الدم

99
00:04:10,980 --> 00:04:12,930
هذا ما لدينا الآن، حسناً؟

100
00:04:12,970 --> 00:04:14,440
.حسناً

101
00:04:17,610 --> 00:04:19,720
.ذراعه اليسرى تنمل

102
00:04:19,760 --> 00:04:21,450
وهو يرى نجوماً
.إن رأسه يقتله

103
00:04:21,490 --> 00:04:23,280
متى بدأ ذلك؟ -
.منذ 5 إلى 10 دقائق -

104
00:04:23,310 --> 00:04:24,950
.يبدو بأن الأمر يزداد سوءاً

105
00:04:25,840 --> 00:04:27,250
.من المفترض أن الهيبارين
قد ساعده بحلول هذا الوقت

106
00:04:27,280 --> 00:04:28,240
.أظن بأنني قمت بالتصرف الخاطئ

107
00:04:28,280 --> 00:04:29,850
.مهلاً. الهيبارين؟ لا، لقد راسلتهم

108
00:04:29,880 --> 00:04:31,130
.لم يقوموا بحمايته. يا إلهي

109
00:04:31,160 --> 00:04:33,300
تباً. لا نستطيع الحصول
.على أداة الحماية

110
00:04:33,340 --> 00:04:34,590
.حضروه للنقل

111
00:04:34,620 --> 00:04:36,160
ما الأمر؟ ما الخطب؟ -
(دماغ (فرانكي -

112
00:04:36,190 --> 00:04:36,990
.ربما لديه نزيف

113
00:04:37,020 --> 00:04:38,080
.يجب علينا أن ننقله إلى غرفة العمليات حالاً

114
00:04:38,110 --> 00:04:40,000
...ولكن الدواء الذي أعطيتموه
.من المفترض أن يساعده

115
00:04:40,030 --> 00:04:41,700
.أنا آسف. علينا أن نذهب

116
00:04:41,730 --> 00:04:44,520
.مهلاً. أنا آسفة جداً. لقد كتبت
.لم يمرّ الأمر

117
00:04:44,550 --> 00:04:46,180
وماذا بعد؟ -
وماذا بعد ذلك؟ -

118
00:04:46,700 --> 00:04:49,350
.لاشيء. بإمكانه أن ينتظر. فقط اذهب لمساعدته

119
00:04:52,270 --> 00:04:54,290
لقد عدنا للرسوم البيانية الورقية
.في محاولة للّحاق

120
00:04:54,320 --> 00:04:55,180
.بأنفسنا

121
00:04:55,220 --> 00:04:56,750
.لقد كنت في (الإسكندرية) عندما تم اختراقهم

122
00:04:56,790 --> 00:04:59,440
.لقد كان كابوساً، بإمكاني إخبارك عنه -
.نعم -

123
00:04:59,480 --> 00:05:02,650
حسناً، درجة الحرارة سوف
.تنخفض قريباً.. أو لن تفعل

124
00:05:02,680 --> 00:05:04,860
أعني، ربما نصاب بالدوار جميعنا
.ونصاب بالجفاف

125
00:05:04,890 --> 00:05:07,000
ونموت جميعنا من ضربة شمس
.تلحق الضرر بأدمغتنا، والكلى

126
00:05:07,040 --> 00:05:09,890
.وأعضاء داخلية أخرى
.ربما نموت جميعنا اليوم

127
00:05:09,920 --> 00:05:11,900
أوه، هل تسمح لي بثانية
من فضلك؟

128
00:05:11,940 --> 00:05:14,370
.نعم -
.(دكتورة (بيلو -

129
00:05:14,400 --> 00:05:16,390
هل لي بلحظة من فضلك؟

130
00:05:16,420 --> 00:05:18,340
من فضلك؟

131
00:05:18,380 --> 00:05:20,300
.نعم

132
00:05:20,330 --> 00:05:22,950
امم... هل تسمعين نفسك؟

133
00:05:22,990 --> 00:05:25,070
.أنا آسفة، يا سيدي
.لم أنم لثلاثة أيام

134
00:05:25,100 --> 00:05:26,930
عندما لا أتواجد هنا
.أفكر بوجودي هنا

135
00:05:26,960 --> 00:05:27,950
.ومن ثمّ، في الدقيقة التي أنام بها

136
00:05:27,980 --> 00:05:29,750
أحلم بأنني قد قمت بفتح
.صدر المريض الخطأ

137
00:05:29,780 --> 00:05:31,570
.ثم أستيقظ صارخة -
 (ديلوكا) -

138
00:05:34,710 --> 00:05:36,760
إنها ترفع ضغط دمي

139
00:05:36,790 --> 00:05:38,840
هل يمكنك أخذها إلى مكان ما
بعيداً عن المرضى؟

140
00:05:38,870 --> 00:05:39,640
حتى تهدأ؟

141
00:05:39,680 --> 00:05:41,280
..سيدي، أنا.. أنا حقاً

142
00:05:41,310 --> 00:05:42,780
(أوه، دعك من ذلك يا (ديلوكا

143
00:05:42,810 --> 00:05:44,320
جميعنا سمعناكما أنتما الاثنان
.من خلال الجدران

144
00:05:44,350 --> 00:05:45,860
.الآن، تحرّك

145
00:05:50,920 --> 00:05:51,910
.أنا آسف

146
00:05:51,940 --> 00:05:53,870
...امم، صحيح، لقد كنت أقول بأن

147
00:05:53,900 --> 00:05:55,020
هل يمكنني المساعدة؟

148
00:05:55,050 --> 00:05:57,580
أعرف كم يمكن لهذا أن يكون سيئاً
.لذا، إذا كان بإمكاني أن أقدم مساعدة إضافية

149
00:05:57,610 --> 00:05:59,050
.سأكون سعيداً بذلك

150
00:06:05,490 --> 00:06:07,060
نعم، في الدقيقة التي
(تصل بها إلى (سياتل بريس

151
00:06:07,100 --> 00:06:08,980
قم بالتأكد من كل شيء
على المخططات الورقية، حسناً؟

152
00:06:09,020 --> 00:06:09,970
.حسناً

153
00:06:14,110 --> 00:06:16,640
لاري كيز) تضيّق تالٍ للقصبة الهوائية)
.منذ شهرين

154
00:06:16,670 --> 00:06:18,590
ولديه الآن تفاقم
.في إفرازات الدم

155
00:06:18,630 --> 00:06:20,840
يحتاج إلى أشعة صدر، حسناً؟

156
00:06:20,870 --> 00:06:22,400
(ابق هنا سيد (كيز

157
00:06:22,950 --> 00:06:24,200
.أوه، يا إلهي

158
00:06:24,230 --> 00:06:25,930
نعم، لقد ذكّرك بـ (الأردن)، أليس كذلك؟

159
00:06:25,960 --> 00:06:27,560
.صحيح، فقط أشد حرارة

160
00:06:27,600 --> 00:06:29,320
..يا رئيسة لقد نقلنا حتى الآن

161
00:06:29,360 --> 00:06:30,250
..ستة مرضى، ولكن لدينا ثمانية

162
00:06:30,290 --> 00:06:32,340
مرضى بالعناية المركزة
.في حالة مستقرة تكفي لنقلهم

163
00:06:32,370 --> 00:06:34,030
.وبنوك الدم لا تزال مقفلة

164
00:06:34,070 --> 00:06:35,350
.لذا نحن بانتظار شحنات الإسعاف

165
00:06:35,380 --> 00:06:36,280
.من مستشفيات مناطق أخرى

166
00:06:36,310 --> 00:06:39,190
جيّد، عظيم. إنكم تتولون أموركم

167
00:06:39,220 --> 00:06:41,590
أنا و (ايفري) نقوم
.بتولي أمورنا

168
00:06:41,630 --> 00:06:43,420
هل كان يحدثك من طائرة الإخلاء الطبي؟

169
00:06:43,450 --> 00:06:45,470
ايفري) على متن طائرة إخلاء طبي؟)

170
00:06:46,750 --> 00:06:48,700
لا أستطيع إخبارك عن مدى رغبتي بـ

171
00:06:48,740 --> 00:06:50,950
.وضع رأسي تحت صنبور ماء الآن

172
00:06:50,980 --> 00:06:52,710
سأرضى بزوجين من
.الملابس الجديدة

173
00:06:52,740 --> 00:06:54,600
.ليس لديك شعر -
.صحيح -

174
00:06:54,630 --> 00:06:58,700
 (كلود)، أعتقد بأن
.قليلاً من دمك

175
00:06:58,730 --> 00:07:00,780
.قد وصل إلى ملابسي الداخلية

176
00:07:00,810 --> 00:07:02,250
.حسناً نحن جميعنا في هذا الأمر الآن

177
00:07:02,290 --> 00:07:03,920
.صحيح، حسناً، يوجد بعضٌ منه في فمي

178
00:07:03,950 --> 00:07:05,810
لن نفكر في هذا الأمر
حسناً؟

179
00:07:05,840 --> 00:07:07,060
ولن نقوم بالتفكير حول
حقيقة أن

180
00:07:07,090 --> 00:07:08,310
دمه، وعرقنا

181
00:07:08,340 --> 00:07:10,100
.يقومان بتكوين نظامهما البيئي الخاص

182
00:07:10,130 --> 00:07:12,730
أوه، صحيح، لا. لن أقوم بالتفكير
.بذلك على الإطلاق

183
00:07:17,250 --> 00:07:18,560
.المشابك من فضلك

184
00:07:19,970 --> 00:07:22,270
.مقاعد الصف الأمامي للأولمبياد الجراحية

185
00:07:22,310 --> 00:07:24,160
شميت)، اصمت)

186
00:07:24,200 --> 00:07:25,700
.واحدة أخرى

187
00:07:25,730 --> 00:07:27,880
(شكراً لمناداتي (شميت

188
00:07:29,030 --> 00:07:31,690
لأنه في بعض الأحيان
.تناديني بـصاحب النظارات

189
00:07:33,970 --> 00:07:36,500
(كم أتمنى أن نغيره إلى (نظارات عيون

190
00:07:36,530 --> 00:07:38,930
.(نظارات عيون) تبدو أروع من (نظارات)

191
00:07:38,960 --> 00:07:41,400
أو.. انظري إليّ الآن. ماذا عن (بنك الدم)؟

192
00:07:41,430 --> 00:07:43,130
!بنك الدم) يبدو رائعاً)

193
00:07:43,160 --> 00:07:45,140
!بنك الدم) يحتاج إلى أن يكفّ عن الصياح)
.عصا الإسفنج

194
00:07:45,180 --> 00:07:47,130
.أوه، (بنك الدم) يحتاج إلى مكان ما ليتقيأ

195
00:07:47,160 --> 00:07:48,250
.ليحضر أحدهم حوضاً له

196
00:07:48,280 --> 00:07:50,170
.إن خسارة الدم جعلته يشعر بالغثيان

197
00:07:50,210 --> 00:07:52,030
.أوه، لا. إنهم مشغولون جداً. فهمت ذلك

198
00:07:52,060 --> 00:07:53,580
.مهلاً، (شميت)، اجلس

199
00:07:53,610 --> 00:07:54,630


200
00:07:54,660 --> 00:07:55,970
أين ذلك الحوض؟

201
00:07:56,000 --> 00:07:57,890
.(شميت)

202
00:07:57,930 --> 00:08:00,100
.سحقًا

203
00:08:00,730 --> 00:08:01,940
بوكي) ناوليني منشفة معقمة)

204
00:08:01,980 --> 00:08:03,540
.على المنطقة التي لوثها

205
00:08:03,580 --> 00:08:06,630
.وليزوده أحدهم بلتر من المحلول الملحيّ

206
00:08:07,160 --> 00:08:10,560
هل سيكون من الخطأ عليّ
لو استخرجت طحاله أيضاً؟

207
00:08:14,520 --> 00:08:16,710
لا، أخبر الصيانة
إذا لم يستطيعوا الوصول

208
00:08:16,750 --> 00:08:18,460
.لأبواب بنك الدم، أن يبلغوا الشرطة

209
00:08:18,500 --> 00:08:20,050
.كإجراء أقوى

210
00:08:20,090 --> 00:08:21,080
هل لا يزال مقفلاً؟

211
00:08:21,120 --> 00:08:23,170
هل قاموا بمحاولة تجاوز
نظام الأمان؟

212
00:08:23,200 --> 00:08:25,350
.لديك خلفية في الأمن السيبراني

213
00:08:25,380 --> 00:08:27,260
.نعم، سيدتي -
.مهلاً، إذا كانت لديك أية أفكار -

214
00:08:27,300 --> 00:08:28,290
.فهي مرحب بها -
.نعم، سيدتي -

215
00:08:28,330 --> 00:08:29,920
.سأتولى الأمر -
<i>.دكتور (كولين)، وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة -</i>

216
00:08:29,960 --> 00:08:32,070
<i>دكتور (كولين)، وحدة العناية
المركزة لحديثي الولادة</i>

217
00:08:32,100 --> 00:08:33,890
هل ينبغي عليّ أن أبقى هنا
وأرى أين يمكنني المساعدة؟

218
00:08:33,930 --> 00:08:35,540
.سيكون ذلك هبة من السماء. أيما تريد

219
00:08:36,580 --> 00:08:39,660
د.(ويبر), د.(غراي) بحاجة
"لمساعدة في غرفة العمليات"3

220
00:08:39,690 --> 00:08:40,580
 لقد فقدت مساعدها

221
00:08:40,610 --> 00:08:41,800
ماذا تقصد بـ"فقدت مساعدها"؟

222
00:08:41,840 --> 00:08:43,020
 المتدرب الذي معها قد أغمي عليه

223
00:08:44,650 --> 00:08:45,710
أكان صاحب النظّارات؟

224
00:08:45,740 --> 00:08:47,810
الوريد الداخلي يبدو جيداً

225
00:08:47,830 --> 00:08:50,460
تمت إعادة توصيل جهاز الأكسجة

226
00:08:50,510 --> 00:08:51,990
 آمُل أننا لم نصدم ابنته

227
00:08:52,010 --> 00:08:53,360
قطعاً فعلنا

228
00:08:53,390 --> 00:08:55,150
" كنّا نبدو وكأننا قد خرجنا من فيلم "كاري
 "فيلم رعب أمريكي أنتج عام 1976"

229
00:08:55,180 --> 00:08:57,040
كوننا مغطيين بالدماء

230
00:08:57,070 --> 00:08:58,540
 كان الشيء الوحيد من ذلك الفيلم

231
00:08:58,580 --> 00:08:59,730
الذي لم يحدث لي أيام الثانوية

232
00:08:59,760 --> 00:09:01,720
حقاً؟ -
 كنت دائماً ذكية وغريبة أطوار -

233
00:09:01,750 --> 00:09:03,890
وأصغر بـ أربع سنوات عن الجميع

234
00:09:03,930 --> 00:09:06,300
لكن من منا لم يمر بوقتٍ عصيب أيام الثانوية؟

235
00:09:10,520 --> 00:09:13,080
 بالطبع, التفوق الإنساني

236
00:09:13,120 --> 00:09:14,850
 فريق كرة السلة؟

237
00:09:14,880 --> 00:09:16,000
 رئيس الصف؟ ملك الحفلة الراقصة؟

238
00:09:16,030 --> 00:09:20,190
 فريق البيسبول, سأغششكِ
بذلك, لكن عدى ذلك صحيح

239
00:09:20,210 --> 00:09:22,100
 حسناً, لقد كنتُ خريجة مستجدة صغيرة بالعمر

240
00:09:22,140 --> 00:09:25,630
 لم أكن لأصبح ملكة الحفلة
الراقصة حتى لو ذهبت

241
00:09:25,660 --> 00:09:28,320
ماذا؟ لا يفترض أن يكون ملك
الحفلة الراقصة مستجداً؟

242
00:09:28,350 --> 00:09:29,760
لابد وانك تمازحني

243
00:09:34,860 --> 00:09:36,490
ليس عليك أن تلاحقني

244
00:09:36,530 --> 00:09:37,650
 إنها تعليماتي من د.(ويبر) حرفياً

245
00:09:37,680 --> 00:09:40,080
حسناً أنت لست شخصاً بوسعه تهدئتي لذا إرحل

246
00:09:40,110 --> 00:09:41,200
أنا لستُ سعيداً بهذا أيضاً

247
00:09:41,240 --> 00:09:42,930
 حقاً؟ ألا تأمل بأن أسحبك نحو مخزن ما

248
00:09:42,970 --> 00:09:44,250
وألُف نفسي حولك؟

249
00:09:44,280 --> 00:09:45,220
أعني, إن كان سيساعدكِ

250
00:09:45,250 --> 00:09:47,130
 لن يساعدني, وهذه هي المشكلة

251
00:09:47,160 --> 00:09:48,990
لقد حاولتُ إنعاش شخص نائم

252
00:09:49,020 --> 00:09:50,620
 وأخبرت آخراً بأن العالم سينتهي

253
00:09:50,650 --> 00:09:52,760
, ولا أحد يعلم ذلك, لكن في اليوم التالي

254
00:09:52,780 --> 00:09:53,800
 لم أعلم أين أفرغ حاوية فضلات

255
00:09:53,830 --> 00:09:55,310
 فأفرغتها دخل سلة في الممر

256
00:09:55,340 --> 00:09:57,590
 هذه ليست أمورٌ تفعلها مستجدة عبقرية

257
00:09:57,620 --> 00:09:58,900
لقد كنتُ الأولى على دفعتي

258
00:09:58,930 --> 00:10:00,470
حسناً, لكن كيف يكون أياً
من هذه الأمور ذنبي أنا؟

259
00:10:00,500 --> 00:10:02,040
لأني لم أنم

260
00:10:02,070 --> 00:10:03,640
لأنك تخترقني كل 5 دقائق

261
00:10:03,670 --> 00:10:04,730


262
00:10:05,550 --> 00:10:07,300
 أنظري, لا تلوميني على هذا حسناً؟

263
00:10:07,330 --> 00:10:09,480
 كل مرة تنظرين بها إلي
 ترمقيني بنظرة تجهم مثيره

264
00:10:09,510 --> 00:10:10,750
هكذا هو وجهي

265
00:10:10,790 --> 00:10:14,120
 وهذا الأمر يخص عقلي
 لذا لا مزيد من الجنس

266
00:10:14,160 --> 00:10:17,290
 قضي الأمر, أنا لن أفشل هنا بسببك

267
00:10:18,930 --> 00:10:22,290
 لا تتحدثي لأي من المرضى حتى
تنالي قسطاً من الراحة, حسناً؟

268
00:10:36,380 --> 00:10:38,080
ما الذي تفعله هنا؟

269
00:10:38,930 --> 00:10:40,460
مرحباً

270
00:10:40,500 --> 00:10:41,780
 (بول ستادلر) مستشفى (أورلاندو ميدكل)

271
00:10:41,810 --> 00:10:43,710
أجل, أعلم من أنت

272
00:10:44,660 --> 00:10:46,070
المعذرة, هل سبق والتقينا؟

273
00:10:46,100 --> 00:10:48,670
أتعلم, إن وجهك يبدو مألوفاً

274
00:10:51,060 --> 00:10:54,040
 د.(كاريف) د.(شيبارد) قالت بأن أشعة
 فرانكي) أظهرت وجود نزيف)

275
00:10:54,070 --> 00:10:55,800
يا للهول

276
00:10:55,830 --> 00:10:57,720
لا تجعلني أعيقك

277
00:10:58,490 --> 00:10:59,390
أيتها المتدربة, ما أسمكِ؟

278
00:10:59,420 --> 00:11:01,310
"هيلم), كـ"هيلماوث)
 "لكن بدون الـ"اوث

279
00:11:01,340 --> 00:11:03,070
(لا تتعقمي, أريدكِ أن تعثري على د.(ويلسون

280
00:11:03,100 --> 00:11:04,220
وتحضريها إلى هنا

281
00:11:04,260 --> 00:11:05,410
تريدني أن أستدعيها؟ -
كلّا -

282
00:11:05,450 --> 00:11:07,230
 أريدكِ أن تعثري عليها وتحضريها إلى هنا

283
00:11:07,270 --> 00:11:08,780
ولا تفارقيها -
لماذا؟ -

284
00:11:08,810 --> 00:11:10,520
قومي بذلك وحسب

285
00:11:14,630 --> 00:11:16,360
ما الذي يجري؟

286
00:11:46,520 --> 00:11:47,480
نالتِ منكِ الحرارة؟

287
00:11:47,520 --> 00:11:49,330


288
00:11:49,370 --> 00:11:52,880
 كيف أني لم أعرف قط بأنكِ
تتلمذتِ على يد (بول ستادلر)؟

289
00:11:52,910 --> 00:11:55,830
إنها قصةٌ طويلة

290
00:11:55,880 --> 00:11:58,250
 حسناً, لم يكن ليختار وقتاً
أفضل من ذلك لـيزورنا

291
00:11:58,280 --> 00:12:00,710
 إنه يساعد في غرفة العمليات

292
00:12:00,750 --> 00:12:01,840
ماذا؟

293
00:12:01,870 --> 00:12:03,530
كلّا, لا يمكنه ذلك

294
00:12:03,570 --> 00:12:05,520
 إنه جرّاح عالمي, ونحن في مأزق

295
00:12:05,550 --> 00:12:06,590
فلِم لا؟

296
00:12:06,620 --> 00:12:08,110
. أياً يكن ما يقوله فهو ليس صحيحاً

297
00:12:08,150 --> 00:12:09,780
لا يمكنك أن تثق به, إنه يكذب

298
00:12:09,810 --> 00:12:12,600
إنه يكذب حيال كل شيء

299
00:12:14,140 --> 00:12:15,710
فوط

300
00:12:17,810 --> 00:12:19,860
 د.(غراي) سمعتُ بأنك قد
تنتفعين من بعض المساعدة

301
00:12:19,890 --> 00:12:21,590
من أنت؟ ورجاءاً أخبرني بأن معك دم

302
00:12:21,620 --> 00:12:23,540
كلّا للأسف, لكن معي 20 سنة خبرة

303
00:12:23,580 --> 00:12:24,830
 كـ جراح عام

304
00:12:24,860 --> 00:12:25,950
إذاً تعال إلى هنا

305
00:12:28,030 --> 00:12:29,340
إنها تنزف من كل مكان

306
00:12:29,370 --> 00:12:31,260
أجل لقد استنفدت كل عوامل التخثر

307
00:12:31,300 --> 00:12:33,150
 لم أٍستطع الحصول على بلازما مجمدة من بنك الدم
 "عيّنات دم توضع بأنابيب بها مادة مانعة للتجلط"

308
00:12:33,190 --> 00:12:35,400
 (فلنبدأ خيط 3-0 لـ د.(غراي

309
00:12:35,430 --> 00:12:38,210
حسناً, هاك بدأت أسيطر على الوضع

310
00:12:38,250 --> 00:12:39,260
 ربطة أخرى

311
00:12:41,320 --> 00:12:43,420
هناك

312
00:12:43,470 --> 00:12:44,430
جيد

313
00:12:44,460 --> 00:12:46,250
 مقص

314
00:12:48,240 --> 00:12:49,210


315
00:12:49,240 --> 00:12:50,420
شكراً على المساعدة

316
00:12:50,450 --> 00:12:52,120
كدتُ أفقدها -
 إني أحاول -

317
00:12:52,150 --> 00:12:53,360
(أنا (ميريدث غراي

318
00:12:53,430 --> 00:12:54,680
ماذا قلت كان اسمك؟

319
00:12:54,720 --> 00:12:56,030
(بول ستادلر)

320
00:12:58,460 --> 00:12:59,490
بول ستادلر)؟)

321
00:13:00,900 --> 00:13:02,050
(شرفني لقائكِ يا د.(غراي

322
00:13:07,280 --> 00:13:09,490
 حسناً, نحن بحاجة لإستئصال البنكرياس القاصي
 "أي إزالة النصف الأيسر من البنكرياس"

323
00:13:09,510 --> 00:13:11,690
 هل تفضلين الدباسة التوافقية
أم إغلاق بالخياطة؟

324
00:13:11,720 --> 00:13:14,070
... الخياطة لا تتطلب استخدام الكهرباء لذا

325
00:13:14,140 --> 00:13:15,190
"خيط "3-0

326
00:13:15,220 --> 00:13:17,730
 بإمكاني أن أخيّط هذه, أنا هنا تماماً

327
00:13:18,880 --> 00:13:21,380
أعتقد أن علينا أن نتحدث
عن الشخص المهم في الغرفة

328
00:13:24,230 --> 00:13:26,490
(تهانينا على نيلك جائزة (هاربر ايفري

329
00:13:26,990 --> 00:13:28,660
ملقط كيلي

330
00:13:29,650 --> 00:13:32,210
 أنا لم أصل حتى لـمرحلة التقديم

331
00:13:32,240 --> 00:13:34,380
 أنا أدرس الألياف البصرية لأجل العمليات
 ذات التدخل الجراحي المحدود

332
00:13:34,420 --> 00:13:36,240
أنا أعرف من أنت

333
00:13:36,280 --> 00:13:38,130
(أنا صديقة لـ د.(ويلسون

334
00:13:45,950 --> 00:13:47,390
 ملقط

335
00:13:47,890 --> 00:13:50,620
 ألقي نظرة على التخطيط الدماغي
 أخبرني إن كان هناك أي تباطؤ

336
00:13:50,660 --> 00:13:51,590
 تمكنت منه

337
00:13:51,620 --> 00:13:53,940
 سأجهز التحويلة وعندها يمكننا سد الأوعية

338
00:13:54,690 --> 00:13:56,630
ما الذي يؤخر (هيلم) بحق الجحيم؟

339
00:13:56,980 --> 00:13:58,310
(مرحباً, أنا هنا لحلَّ محل (هيلم

340
00:13:58,350 --> 00:13:59,560
كلّا, لن تفعل ذلك, أنت هنا لتعثر عليها

341
00:13:59,600 --> 00:14:01,040
عد أدراجك

342
00:14:01,070 --> 00:14:02,290
 تريدني أن أعثر على د.(هيلم)؟

343
00:14:02,320 --> 00:14:05,550
 أجل, و د.(ويلسون) واجلبهما إلى هنا

344
00:14:05,590 --> 00:14:06,960
في الحال

345
00:14:09,200 --> 00:14:11,380
 هل من سبب وجيه لتعذيب هذا المتدرب

346
00:14:11,410 --> 00:14:12,950
أم للمتعة فقط؟

347
00:14:15,100 --> 00:14:17,470
 لقد قمنا بسد الأوعية الدموية في عنقه

348
00:14:17,500 --> 00:14:18,880
 لقد أعدناه على جهاز الأكسجة, وحالته مستقرة

349
00:14:18,910 --> 00:14:20,480
ستتمكنين من رؤيته

350
00:14:20,510 --> 00:14:21,600
حالما يستقر في العناية المركزة

351
00:14:21,630 --> 00:14:24,640
شكراً لكما

352
00:14:24,680 --> 00:14:26,530
...أريد فعلاً احتضانكما لكن

353
00:14:26,570 --> 00:14:28,460
كلّا, كلّا, أرجوكِ -
 متفهمون تماماً -

354
00:14:28,490 --> 00:14:29,630
شكراً لكما -
حسناً -

355
00:14:29,660 --> 00:14:31,210
آسف بشأن ملابسكِ

356
00:14:31,240 --> 00:14:32,610
أهو أمر سيء أن سعادتي لكونه

357
00:14:32,650 --> 00:14:34,450
على قيد الحياة كـ سعادتي بأننا
نستطيع أن نستحم الآن؟

358
00:14:34,480 --> 00:14:38,130
أهو أمر سيء كوني أكثر سعادة حيال الاستحمام؟

359
00:14:40,050 --> 00:14:42,230
ملقط

360
00:14:42,260 --> 00:14:44,790
إذاً, (جو ويلسون)؟

361
00:14:44,820 --> 00:14:47,200
 هل قالت شيئاً عني؟

362
00:14:48,380 --> 00:14:49,760
بإمكاني أن أتصور فقط

363
00:14:49,790 --> 00:14:51,620
 هل كانت ثملة حين أخبرتكِ؟

364
00:14:52,670 --> 00:14:54,400
 شفط و فوط رجاءاً

365
00:14:54,430 --> 00:14:58,140
  أعتقد ان ما كنت أتطلع إليه كان الاستقرار

366
00:14:58,220 --> 00:15:00,050
 أعني الطريقة التي تربت عليها

367
00:15:00,080 --> 00:15:01,730
أمها تخلت عنها

368
00:15:01,760 --> 00:15:03,700
عاشت في سيارتها أيام الثانوية

369
00:15:03,730 --> 00:15:08,700
 وظننتُ بأني استطيع مساعدتها, إنقاذها

370
00:15:08,730 --> 00:15:12,060
 ولعدة سنوات, أعني لقد كانت رائعة

371
00:15:12,090 --> 00:15:14,210
 لكن هذا لم يدم , لأنها ليست مستقرة

372
00:15:14,250 --> 00:15:16,860
وهي لم تكن قادرة على أن تسمع ذلك

373
00:15:16,900 --> 00:15:18,730
...كانت تصبح

374
00:15:20,320 --> 00:15:24,490
 مريعة, إن حاولتِ أن تذكري
بأنها بحاجة للمساعدة

375
00:15:25,350 --> 00:15:26,650
....أتمنى

376
00:15:28,910 --> 00:15:32,660
 لكنها اختفت, وأخذت معها الكثير من نقودي

377
00:15:34,000 --> 00:15:35,570
 اعني, إن كانت قد اكتشفت ذلك

378
00:15:35,600 --> 00:15:37,590
 فهذا كل ما يهم

379
00:15:37,620 --> 00:15:40,730
إن كانت سعيدة, فأنا سعيد أيضاً

380
00:15:40,760 --> 00:15:41,780
ملقط

381
00:15:55,430 --> 00:15:56,520
أخيراً

382
00:15:56,550 --> 00:15:57,540
ماذا تريدين؟

383
00:15:57,580 --> 00:15:58,630
...أنا

384
00:15:58,670 --> 00:16:02,190
 د.(كاريف) قال بأن علي
أن أعثر عليكِ وأحضركِ له

385
00:16:02,220 --> 00:16:04,000
 وأنه ليس مسموحاً لي بأن أترككِ وحدكِ

386
00:16:15,930 --> 00:16:17,150
ضعوا الوصلة

387
00:16:17,180 --> 00:16:18,810
(عمل جيد يا (كاريف

388
00:16:20,130 --> 00:16:22,090
فليقرأ أحدكم ذلك

389
00:16:22,560 --> 00:16:24,070
(إنها من د.(ويلسون

390
00:16:24,100 --> 00:16:26,630
أنا بأمان بـغرفة مشاهدة"
غراي) و (هيلم) معي)

391
00:16:26,660 --> 00:16:29,060
"لا أستطيع المجيء الآن لكني سآتي قريباً

392
00:16:38,010 --> 00:16:39,360
أهلاً

393
00:16:39,390 --> 00:16:40,420
أهلاً

394
00:16:40,450 --> 00:16:42,820
(ظننتكِ ترغبين بأن تعلمي أن السيدة(نوكس

395
00:16:42,850 --> 00:16:46,290
 على خير ما يرام, ومغرمة كلياً بطفلتها

396
00:16:46,370 --> 00:16:48,170
 أجل, لقد أردتُ معرفة ذلك

397
00:16:49,230 --> 00:16:50,860
هل وجدتِ شخصاً واعداً؟

398
00:16:50,890 --> 00:16:53,770
كلّا, كلّا

399
00:16:53,810 --> 00:16:54,910
كنتُ فقط, أقضي الوقت

400
00:16:54,950 --> 00:16:56,500
 بينما أنا في صف التبرع بالدم

401
00:16:56,530 --> 00:16:57,610
انظري لهذا المستشفى

402
00:16:57,640 --> 00:16:59,830
كل هذه الفوضى بسبب الإنترنت

403
00:16:59,860 --> 00:17:01,850
  وأنتِ تأتمنينه على قلبكِ؟
 "تقصد الإنترنت"

404
00:17:01,880 --> 00:17:03,030
حسناً, إنه يوفر عليكِ الكثير من الوقت

405
00:17:03,060 --> 00:17:04,440
إنه لمضيعة للوقت

406
00:17:04,470 --> 00:17:06,230
كل ذلك النقر على الشاشة لساعات

407
00:17:06,270 --> 00:17:08,410
 وكيف تعرفين إن كان بينكما ترابطاً

408
00:17:08,450 --> 00:17:11,130
 إن كنتِ لا تستطيعين
النظر لعينيّ تلك المرأة؟

409
00:17:11,190 --> 00:17:13,820
المواعدة على الإنترنت أشبه بمواعدة أحدى

410
00:17:13,850 --> 00:17:15,320
تلك الدمى التي على نوافذ المحلات بلا ملامح

411
00:17:16,510 --> 00:17:17,950
دمى العرض

412
00:17:17,980 --> 00:17:19,040
أجل

413
00:17:19,070 --> 00:17:21,760
 الصورة قد تكون مثيرة لكن
حتى تلتقيان وجهاً لوجه

414
00:17:21,790 --> 00:17:26,440
... لتتحدثا, وتستمعا
لبعضكما, وتتشاركان شغفكما

415
00:17:26,470 --> 00:17:28,040
 فقط حينها ستعرفين

416
00:17:28,070 --> 00:17:29,670
 ان كانت هنالك كهرباء, كما تعلمين؟

417
00:17:29,710 --> 00:17:30,960
تفريغ

418
00:17:35,760 --> 00:17:37,740
لدينا دماء

419
00:17:40,690 --> 00:17:42,610
طليق (جو) هنا

420
00:17:42,650 --> 00:17:44,570
 أعلم, لقد أجريت معه عملية لتوي

421
00:17:44,600 --> 00:17:46,970
ماذا؟, إنهُ مختلٌ عقلياً -
 أجل -

422
00:17:47,000 --> 00:17:49,210
كان لديه الكثير ليقوله عنها

423
00:17:49,240 --> 00:17:50,260
مثل ماذا؟

424
00:17:50,300 --> 00:17:51,390
ليس صحيحاً

425
00:17:51,940 --> 00:17:53,320
ليس صحيحاً

426
00:17:53,350 --> 00:17:55,110
 إنه يأخذ الحقيقة ويحوّرها

427
00:17:55,150 --> 00:17:57,390
 ويغيرها لتتناسب مع قصته

428
00:17:57,420 --> 00:18:00,010
إنه ليس صحيحاً

429
00:18:03,720 --> 00:18:06,760
 أنتِ (جو ويلسون) أعرف تماماً من تكونين

430
00:18:11,280 --> 00:18:14,060
لا بأس عليكِ

431
00:18:14,100 --> 00:18:15,730
لا بأس عليكِ

432
00:18:19,490 --> 00:18:21,760
حملّنا آخر سرير

433
00:18:21,800 --> 00:18:23,240
أعتقد أن أمورنا جيدة حالياً

434
00:18:23,960 --> 00:18:25,950
 كلّا, لقد نسينا شيئاً

435
00:18:25,980 --> 00:18:27,730
 (نحن لم ننس شيئاً يا (كيبنر

436
00:18:27,750 --> 00:18:29,350
وكأنها عاصفة رملية

437
00:18:29,390 --> 00:18:31,790
 تصفعين على وجهك, وتنعدم الرؤية ومن ثم

438
00:18:31,820 --> 00:18:33,480
 حينما تهدأ الرمال, لا تستطيعين تحويل دماغك

439
00:18:33,520 --> 00:18:34,480
للوضع الطبيعي

440
00:18:34,510 --> 00:18:35,630
 ولا تستطيعين التخلص من الشعور

441
00:18:35,670 --> 00:18:36,850
وكأن شيئاً ما تسلل عبر الشقوق

442
00:18:36,880 --> 00:18:39,000
!خطأ, توقفّ! توقف

443
00:18:40,980 --> 00:18:43,580
<i>تقرير حالة (لاري كيس)</i>

444
00:18:43,610 --> 00:18:45,110
لا أستطيع قراءة بقيتها

445
00:18:45,150 --> 00:18:46,200
إنه خط يديك -
أعلم -

446
00:18:46,230 --> 00:18:50,720
إنها ملطخة
"الأشعة السينية الصدر 4:09"

447
00:18:50,750 --> 00:18:52,190
حدث ذلك منذ ساعتين

448
00:18:56,360 --> 00:18:58,060
!لقد وجدته

449
00:18:58,090 --> 00:18:59,820
حسناً

450
00:18:59,850 --> 00:19:01,510
إنه مصاب نزيف حاد في القصبة الهوائية

451
00:19:01,550 --> 00:19:02,800
.حسنًا -
.لنأخذه إلى غرفة العمليات -

452
00:19:02,830 --> 00:19:03,890
ونوقف النزيف

453
00:19:03,920 --> 00:19:05,740
مجرى التنفس على وشك الإنسداد
لا يمكنه الإنتظار لمدة أطول

454
00:19:05,780 --> 00:19:07,700
لنحضر عربة الصدمات -
حسناً -

455
00:19:07,730 --> 00:19:08,850
حسناً، تمسك يا سيد (كيس)

456
00:19:08,880 --> 00:19:11,190
يجب علي أن أزبل هذا الإنبوب
وأضع مكانه أنبوب للتنفس

457
00:19:11,220 --> 00:19:13,270
"سأحتاج أنبوب بقياس "0-8

458
00:19:16,830 --> 00:19:18,720
لن أستطيع أن أرى أي شيء
 هنالك الكثير من الدم

459
00:19:18,750 --> 00:19:19,810
علينا السيطرة على النزيف

460
00:19:19,840 --> 00:19:21,890
أستطيع الضغط على الوعاء الدموي
عبر رغامي القصبة الهوائية

461
00:19:21,920 --> 00:19:23,200
ما الخطب؟

462
00:19:23,240 --> 00:19:26,500
لازلت لا أستطيع الرؤية -
!حسنًا، تمهل -

463
00:19:26,530 --> 00:19:28,480
حسنًا، ابحث عن الضوء

464
00:19:29,190 --> 00:19:30,570
هل تستطيع رؤيتها؟ -
.أجل أستطيع رؤيتها، حسنًا -

465
00:19:30,600 --> 00:19:31,690
.لقد تم الأمر -
.حسنًا -

466
00:19:31,720 --> 00:19:33,100
حسناً

467
00:19:33,130 --> 00:19:35,240
حسناً

468
00:19:35,283 --> 00:19:38,228


469
00:19:42,430 --> 00:19:45,570
عاصفة رملية

470
00:19:51,040 --> 00:19:52,460
أعتقد أنه بإمكاننا أن نطلب منهم المغادرة

471
00:19:52,490 --> 00:19:54,090
(هيلم) لا تكف عن مراقبتي

472
00:19:54,120 --> 00:19:55,690
إنها تتبع التعليمات فحسب

473
00:19:55,720 --> 00:19:57,580
لقد تتبعتني إلى دورة المياه

474
00:19:57,610 --> 00:19:59,950
!إلى داخل دورة المياه

475
00:19:59,980 --> 00:20:01,840
يمكنكم الرحيل الآن يا رفاق

476
00:20:01,870 --> 00:20:03,010
شكراً لكم

477
00:20:05,620 --> 00:20:08,500
كنت لآتي بنفسي
لكن كنت عالقًا في عملية

478
00:20:08,540 --> 00:20:10,390
كيف حال (فرانكي)؟ -
إنه بخير -

479
00:20:10,430 --> 00:20:13,440
تمكنا من إيقاف النزيف في الوقت المناسب

480
00:20:13,470 --> 00:20:15,200
كيف تريدين التعامل مع الأمر؟

481
00:20:17,250 --> 00:20:19,040
أريد الطلاق

482
00:20:19,070 --> 00:20:21,730
لا أريد رؤية وجهه مجدداً

483
00:20:21,760 --> 00:20:22,710
سآتي معك حين يحين ذلك

484
00:20:22,750 --> 00:20:25,290
كلا، لن تقترب منه أبدًا

485
00:20:25,320 --> 00:20:26,830
.كان من المفترض علي قتله حين سنحت لي الفرصة

486
00:20:26,860 --> 00:20:29,260
!!هذا هو السبب

487
00:20:29,640 --> 00:20:31,020
سنتولى نحن الأمر يا (آليكس)

488
00:20:31,050 --> 00:20:33,710
لن تبقى بمفردها معه

489
00:20:43,220 --> 00:20:45,010
(باركر)؟

490
00:20:46,010 --> 00:20:48,410
قيل لي أنك استخدمت جهاز الصدمات

491
00:20:48,440 --> 00:20:50,010
لتعطل لوحة المفاتيح على قفل بنك الدم

492
00:20:50,050 --> 00:20:51,740
..احتاج الناس للدم -
لا أريد سماع الأعذار -

493
00:20:52,100 --> 00:20:54,050
أريد أن أعلم ما الذي تستطيع فعله أيضاً

494
00:21:04,970 --> 00:21:06,820
ما الذي يحدث؟

495
00:21:06,860 --> 00:21:09,110
هل تعلم أن الهواتف تحمل عشرة أضعاف

496
00:21:09,120 --> 00:21:11,600
البكتيريا الموجودة بالمراحيض العامة؟

497
00:21:11,630 --> 00:21:13,230
قصة رائعة، أين الزي يا (ماغي)؟

498
00:21:13,260 --> 00:21:16,720
ليس لدينا أكواد لهذه الآلات

499
00:21:18,840 --> 00:21:22,460
لذا، اتصلت بهم
سيكون أحدهم هنا خلال دقيقة

500
00:21:22,530 --> 00:21:23,870
حسناً، علينا العودة للمشفى

501
00:21:23,900 --> 00:21:24,700
أعني، الهاتف ليس بحوزتي

502
00:21:24,740 --> 00:21:25,700
لا أعلم ماذا يحدث

503
00:21:25,730 --> 00:21:27,460
حسناً، إذا أردت السير في المشفى

504
00:21:27,490 --> 00:21:29,600
بهذه المنشفة، لا أمانع

505
00:21:29,640 --> 00:21:31,330
إذا ماذا الآن؟ ننتظر؟

506
00:21:31,370 --> 00:21:32,730
ننتظر

507
00:21:46,930 --> 00:21:49,080
لديك أوراق الطلاق؟

508
00:21:49,500 --> 00:21:50,910
إذا لم تمانعي دكتور (غراي)

509
00:21:50,940 --> 00:21:52,150
..أود أن أتحدث بإنفراد مع

510
00:21:52,190 --> 00:21:54,690
..في الحقيقة أنا أمانع، سأبقى هنا

511
00:21:56,000 --> 00:21:57,600
حسناً إذاً

512
00:21:59,360 --> 00:22:01,510
لننهي هذا، هلا بدأنا؟

513
00:22:27,950 --> 00:22:30,480
سنتولى الأمر نحن، سينتهي الأمر
أسرع بتلك الطريقة

514
00:22:35,890 --> 00:22:38,550
أن حقاً سعيد لأجلك (جو)

515
00:22:38,580 --> 00:22:40,920
... أتمنى أن يعود عليكِ هذا

516
00:22:40,950 --> 00:22:42,550
ببعض من السلام...

517
00:22:42,590 --> 00:22:44,000
أنتِ تستحقين ذلك

518
00:22:44,440 --> 00:22:46,230
كلانا يستحق ذلك

519
00:22:47,100 --> 00:22:49,310
أنت لا تستحق أي شيء جيد

520
00:22:52,480 --> 00:22:54,590
أنت وحش

521
00:23:02,960 --> 00:23:05,040
.لقد قمتِ بعملٍ رائع، وقد أنتهى الأمر

522
00:23:10,230 --> 00:23:12,990
كلا لم ينتهي، أريد (روبنز)

523
00:23:13,000 --> 00:23:14,580
أين (روبنز)؟

524
00:23:16,110 --> 00:23:18,090
متأكد أن العملاء الفيدراليوون
 يركزون على عوامل الهجوم المشتركة

525
00:23:18,130 --> 00:23:19,600
لأنها الخطوات الصحيحة

526
00:23:19,630 --> 00:23:21,780
لكن لو كنت أنا، لقمت بتحليل جنائي

527
00:23:21,810 --> 00:23:22,740
على خوادمنا

528
00:23:22,770 --> 00:23:24,180
رائع، أجل

529
00:23:24,210 --> 00:23:26,200
الآن اذهب وأخبرهم بذلك

530
00:23:29,530 --> 00:23:31,290
ماذا هناك؟

531
00:23:31,320 --> 00:23:34,300
لنقول ذلك، إفتراضياً

532
00:23:34,330 --> 00:23:37,660
..كنت مُداناً بقرصنة خادم فيدرالي

533
00:23:37,690 --> 00:23:40,520
وكجزء من الحكم الإفتراضي

534
00:23:40,600 --> 00:23:44,070
ليس مسموحاً لي بالتلاعب بالحاسوب
بهذا النمط مجدداً

535
00:23:42,587 --> 00:23:44,073


536
00:23:44,740 --> 00:23:48,240
أو تمكين أو السماح لأحد بفعل ذلك

537
00:23:48,640 --> 00:23:51,360
كنت لأقول إفتراضياً
هذا لم يكن موجود بملفك

538
00:23:51,390 --> 00:23:54,470
..أجل، يتم إغلاق سجلاتٍ كهذه

539
00:23:54,500 --> 00:23:55,810
إفتراضياً

540
00:23:55,840 --> 00:23:59,530
هل أي من تلك الجرائم الإفتراضية لها علاقة

541
00:23:59,560 --> 00:24:03,020
الأطفال أو الجنس أو المخدرات

542
00:24:03,050 --> 00:24:04,300
أو الأطفال والجنس والمخدرات؟

543
00:24:04,310 --> 00:24:04,990
..كلا ليس لها علاقة

544
00:24:05,000 --> 00:24:06,890
أو سرقة آخر دولارين يمتلكها أحد المسنين؟

545
00:24:06,930 --> 00:24:08,510
كلا

546
00:24:09,490 --> 00:24:11,210
...أو -
يا رئيسة أتريدين مني مساعدتكِ أم لا؟ -

547
00:24:11,240 --> 00:24:12,470
أجل

548
00:24:14,610 --> 00:24:17,980
اكتب ما تريد ان أخبره للمباحث الفيدرالية

549
00:24:21,150 --> 00:24:23,360
أمرٌ متعلق بالأمير النيجيري؟

550
00:24:23,396 --> 00:24:24,964
..الإدارة العامة للمرور

551
00:24:24,990 --> 00:24:27,330
رخصة القيادة الجديدة الخاصة
..بي استغرقت وقتًا طويلًا

552
00:24:27,380 --> 00:24:30,430
والآن أنتِ شريكة في أيًا كان
ما سأفعله من هذه اللحظة

553
00:24:30,470 --> 00:24:32,290
لا أريد أن أعرف ذلك

554
00:24:32,320 --> 00:24:33,780
أعتقد انك تريدين معرفة ذلك

555
00:24:37,260 --> 00:24:38,540
ماذا حدث هناك يا عزيزي؟

556
00:24:38,570 --> 00:24:40,040
دعينا نخرج من هنا فحسب

557
00:24:40,080 --> 00:24:42,160
دكتور (ستادلر)، إلى أين أنت ذاهب؟

558
00:24:42,190 --> 00:24:43,500
في الحقيقة، نحن في طريقنا إلى الخارج

559
00:24:43,520 --> 00:24:44,940
كلا، لا يمكنك المغادرة

560
00:24:44,980 --> 00:24:46,510
لدي مشكلة في المنظار الجنيني الجديد

561
00:24:46,550 --> 00:24:48,580
..ولا يمكنني اكتشاف الخطب

562
00:24:48,620 --> 00:24:50,990
أنا أعلم بأنه هنالك حل للمشكلة

563
00:24:51,030 --> 00:24:53,940
لكنه خارج إمكانياتي

564
00:24:53,970 --> 00:24:56,020
سيكون رائع، لو أستعنت بقوة رجل

565
00:24:56,060 --> 00:24:59,350
كما تعلم، لهذا أريدك

566
00:24:59,690 --> 00:25:01,050
عشر دقائق

567
00:25:01,540 --> 00:25:02,530
رائع، من هنا

568
00:25:02,560 --> 00:25:04,020
انتظري هنا

569
00:25:07,480 --> 00:25:08,860
اهلاً

570
00:25:09,190 --> 00:25:11,770
علينا التحدث، وليس لدينا متسع من الوقت

571
00:25:14,440 --> 00:25:15,660
أي شيء تقوليه لي

572
00:25:15,690 --> 00:25:17,350
يمكنك قوله أمام (بول)
لا أحتاج لمساعدة

573
00:25:17,430 --> 00:25:20,400
..قلت الأمر ذاته وانا معه، لكني كنت أكذب

574
00:25:20,550 --> 00:25:21,500
كنت أكذب على نفسي

575
00:25:21,510 --> 00:25:23,150
..وعلى كل من حولي

576
00:25:23,200 --> 00:25:24,700
يا إلهي، لقد أخبرني أنكِ مجنونة

577
00:25:24,730 --> 00:25:25,910
أعتقدت أن ذلك شيء يقوله الناس

578
00:25:25,940 --> 00:25:27,100
عن الزوجات السابقات

579
00:25:27,130 --> 00:25:28,760
..ولكن في حالتكِ، لقد كان محقًا

580
00:25:28,790 --> 00:25:29,800
..أتعلمين، يا (جيني)

581
00:25:30,560 --> 00:25:31,930
لا مشكلة إن لم تريدين التحدث معي

582
00:25:31,970 --> 00:25:33,020
ليس عليك قول كلمة

583
00:25:33,050 --> 00:25:34,850
أستمعي وحسب

584
00:25:35,490 --> 00:25:37,860
كان هناك حفل عشاء مع زملائه

585
00:25:37,890 --> 00:25:40,260
تحدثت كثيراً مع الرجل الجالس بجانبي

586
00:25:40,290 --> 00:25:41,570
قال (بول) أني جعلت منه أضحوكة

587
00:25:41,610 --> 00:25:44,110
وضحكت لأن الأمر بدا صحيحًا

588
00:25:44,140 --> 00:25:45,770
ضحكت

589
00:25:45,800 --> 00:25:48,340
..فلمحت الشر في عينيه، وكان هذا آخر شيء

590
00:25:48,370 --> 00:25:50,550
أتذكره قبل أن أفيق في اليوم التالي

591
00:25:50,580 --> 00:25:52,150
..وعيناي متورمتان للغاية

592
00:25:52,190 --> 00:25:54,070
اعتقدت أنها ستكون المرة الأخيرة

593
00:25:54,110 --> 00:25:55,870
وأنا واثقة من أنكِ اعتقدتِ ذلك أيضًا

594
00:25:55,900 --> 00:25:58,010
لكنه أصبح أكثر ذكاءً بعدها

595
00:25:58,050 --> 00:26:00,030
لقد تأكد من عدم استطاعة أي أحد
..رؤية الكدمات

596
00:26:00,070 --> 00:26:02,690
..كان يعتذر، ويخبرني أنه خطئي

597
00:26:02,720 --> 00:26:06,880
..في الجملة ذاتها، وكان مقنعًا جدًا

598
00:26:07,210 --> 00:26:08,940
أخبرني أني مخطئة في العديد من المرات

599
00:26:08,970 --> 00:26:10,730
لدرجة أني صدقت ذلك

600
00:26:11,150 --> 00:26:13,200
أخبرني أنني مجنونة في العديد من المرات

601
00:26:13,230 --> 00:26:15,660
حتى صدقت أني مجنونة حقاً

602
00:26:15,690 --> 00:26:18,840
..آخر مرة استيقظت على ركلاته لي

603
00:26:18,870 --> 00:26:20,730
في ظهري لأنه قرأ بريدي الإلكتروني

604
00:26:20,760 --> 00:26:22,940
!ورآى اسم رجل لا يعرفه

605
00:26:22,970 --> 00:26:25,340
..لقد ضربني بشدة حتى انكسرت أضلاعي

606
00:26:25,370 --> 00:26:27,230
.وكاد ذلك أن يمزق كليتي

607
00:26:28,060 --> 00:26:29,980
..إذن، أنت تخبرني أنه بطريقتك

608
00:26:30,020 --> 00:26:30,940
يمكنني إصلاح السنسنة المشقوقة<font color="#0067ce">
عيب وتشوه خلقي لدى الأجنة يتسبب في ظهور*
*خارجي يحتوي على سائل النخاع الشوكي</font>

609
00:26:30,980 --> 00:26:34,660
أو الحنك المشقوق أو أي شيء، أليس كذلك؟<font color="#0067ce">
الحنك المشقوق: عيب خلقي ينشأ لدى الأجنة*
*بسبب عدم اكتمال أنسجة النمو في فترة الحمل</font>

610
00:26:34,690 --> 00:26:36,420
 هذا لا يصدق، يا د.(ستادلر)

611
00:26:36,450 --> 00:26:37,570
هذا فقط

612
00:26:38,570 --> 00:26:40,100
 لا يصدق

613
00:26:40,140 --> 00:26:42,540
!أجل، كما قلتِ.. في العديد من المرات

614
00:26:43,080 --> 00:26:44,940
حسناً، لدي سؤال آخر

615
00:26:44,960 --> 00:26:46,830
..د. (روبنز)، سُررت بلقائكِ

616
00:26:46,830 --> 00:26:49,170
سيكون من دواعي سروري مساعدتك
في أي حالة مستقبلية

617
00:26:49,200 --> 00:26:51,220
ولكنت خطيبتي كانت صبورةً أكثر مما

618
00:26:51,250 --> 00:26:52,630
سأكون أنا لو كنتُ في مكانها

619
00:26:53,820 --> 00:26:57,310
..أجل، شكراً لك

620
00:27:00,350 --> 00:27:02,600
..لو لم أهرب تلك الليلة

621
00:27:03,170 --> 00:27:04,550
إنه على وشك الرجوع

622
00:27:04,580 --> 00:27:07,300
..انطقي الكلمة، وسأساعدك

623
00:27:07,330 --> 00:27:08,870
سأخرجك من هذا في الحال

624
00:27:08,900 --> 00:27:10,090
عليك الذهاب

625
00:27:10,120 --> 00:27:11,910
يجب ان لا تكوني هنا عندما يعود

626
00:27:21,160 --> 00:27:22,700
أتعلمين ماذا؟

627
00:27:23,550 --> 00:27:24,670
هذا رقم هاتفي

628
00:27:24,700 --> 00:27:28,860
اتصلي بي أيًا كان الوقت
وسأخرجك من هذا

629
00:27:47,600 --> 00:27:48,950
ما رأيك بمغادرة هذا المكان؟

630
00:27:48,980 --> 00:27:50,360
أجل

631
00:28:04,430 --> 00:28:07,330
وقد قمتم بتحليل سجلات الخادم الرئيسي

632
00:28:07,360 --> 00:28:11,780
عن أي نشاط مريب على منافذ
تحكم الإرسال من المنفذ 21 حتى23؟

633
00:28:11,810 --> 00:28:13,350
بالطبع

634
00:28:13,380 --> 00:28:15,080
لكن قراءتهم جميعاً ستستغرق
..أيامًا على الأقل

635
00:28:15,115 --> 00:28:16,428


636
00:28:19,180 --> 00:28:21,070
وماذا عن البحث في الملفات المهملة في السجلات؟

637
00:28:21,100 --> 00:28:25,100
بالأخص من أجل أي ازدحام غير
مرغوب به على شبكة الإنترنت اللاسلكية؟

638
00:28:25,140 --> 00:28:26,790
لقد بحثتِ عن الأمر جيدًا

639
00:28:26,820 --> 00:28:28,070
أجل، أنا أعلم كيف أستخدم محركات البحث

640
00:28:28,100 --> 00:28:29,380
حسناً، فعلنا ذلك أيضاً

641
00:28:29,410 --> 00:28:31,080
هكذا وجدنا العنوان البروتوكولي الخاص
بالجهاز المستخدم للإختراق

642
00:28:31,110 --> 00:28:33,100
!هذا رائع

643
00:28:47,510 --> 00:28:49,180
لقد وجدتم العنوان البروتوكولي الخاص بهم

644
00:28:49,210 --> 00:28:51,160
هذا يعني أنه بإمكانكم إختراقهم

645
00:28:51,200 --> 00:28:54,040
..القضاء عليهم، وتدمير حواسبهم

646
00:28:54,070 --> 00:28:56,440
كلا، لازلنا نريد معرفة مكان تواجدهم

647
00:28:56,470 --> 00:28:58,130
وما تقترحين فعله سينبههم

648
00:28:58,170 --> 00:28:59,130
وسيدفعهم للإختباء

649
00:28:59,160 --> 00:29:00,440
لن نستطيع الإمساك بهم أبداً

650
00:29:00,470 --> 00:29:01,950
..مهلًا

651
00:29:01,980 --> 00:29:05,020
هل نحن نحاول إنقاذ المرضى
أم القبض على المجرمين؟

652
00:29:10,310 --> 00:29:12,040
تفضل اجلس هنا

653
00:29:12,070 --> 00:29:14,660
هذا حاسوبي

654
00:29:14,700 --> 00:29:17,580
وهذا رقمي السري

655
00:29:17,610 --> 00:29:20,330
لن يعلم أحد أنك لمست ذلك

656
00:29:23,840 --> 00:29:25,600
كم تعتقد عدد المرات التي كنا

657
00:29:25,640 --> 00:29:28,840
بها في نفس المكان في (بوسطن)
ولم نكن نعرف بعضنا

658
00:29:28,877 --> 00:29:30,446


659
00:29:30,470 --> 00:29:32,810
حوض السمك أو حديقة (فينواي)؟

660
00:29:32,849 --> 00:29:34,353


661
00:29:34,730 --> 00:29:36,200
في مطعم (البطة القبيحة)؟

662
00:29:36,230 --> 00:29:37,830
قوارب البجع؟

663
00:29:37,870 --> 00:29:39,180
كلا

664
00:29:39,210 --> 00:29:40,490
كلا

665
00:29:40,520 --> 00:29:42,440
(لقد كنت أقضي الكثير من الوقت في (مايوركا
*مايوركا: أكبر جزر أسبانيا*

666
00:29:42,480 --> 00:29:43,730
..هل بإمكانكِ أن

667
00:29:43,760 --> 00:29:45,680
...كلا؟ هذا

668
00:29:45,710 --> 00:29:47,120
حسنًا

669
00:29:47,150 --> 00:29:49,810
لماذا أصبحت جرّاحًا؟

670
00:29:49,850 --> 00:29:52,470
.أعني، ما نفعله صعبٌ للغاية

671
00:29:52,500 --> 00:29:54,860
أين تعلمت أن تعمل؟

672
00:29:55,930 --> 00:29:58,280
..لوقتٍ طويل، لم أعمل

673
00:29:58,810 --> 00:30:00,700
أظن بأنني قضيت وقتًا طويلًا
أثناء طفولتي

674
00:30:00,740 --> 00:30:02,430
متفاديًا الأمر الذي لا مفر منه

675
00:30:02,470 --> 00:30:05,980
متظاهرًا بأن رأيي مهم فيما يتعلق بمستقبلي

676
00:30:06,000 --> 00:30:08,880
...وبمكانة والدتي وجدي

677
00:30:08,920 --> 00:30:10,500
...أنني

678
00:30:11,060 --> 00:30:12,580
أجل

679
00:30:13,370 --> 00:30:14,790


680
00:30:15,320 --> 00:30:17,170
شكرًا لك

681
00:30:17,850 --> 00:30:19,140
على ماذا؟

682
00:30:19,560 --> 00:30:21,100
إنها المرة الأولى خلال هذا اليوم
التي شعرت فيها بشعور جيد

683
00:30:21,130 --> 00:30:22,320
تجاه طفولتي

684
00:30:24,050 --> 00:30:26,320
أجل، لقد قلت لكِ سابقًا أنني أحمد الله

685
00:30:26,350 --> 00:30:27,630
بأننا من عائلات مختلفة

686
00:30:27,670 --> 00:30:29,470
هل هذا ما عنيته بذلك؟

687
00:30:30,070 --> 00:30:31,700
أجل

688
00:30:31,740 --> 00:30:33,300
...هذا و

689
00:30:33,340 --> 00:30:35,020
وماذا؟

690
00:30:35,580 --> 00:30:39,550
..بأن هذا الأمر جيد، إنه أمرٌ جيد

691
00:30:39,920 --> 00:30:41,770
.إنه لا يحدد ماهيتنا

692
00:30:41,810 --> 00:30:44,570
..نحن لا تجمعنا صلة قرابة، لذلك

693
00:30:45,590 --> 00:30:49,660
..يمكننا أن نكون ما نشاء، على ما أعتقد

694
00:30:51,540 --> 00:30:53,020
..ها هو ذا

695
00:30:53,050 --> 00:30:54,230


696
00:30:54,270 --> 00:30:56,380
..إنه هاتفك

697
00:30:56,410 --> 00:30:58,380
لقد قاموا بإحضاره من الهيلكوبتر

698
00:31:00,290 --> 00:31:01,920
!تبًا

699
00:31:01,950 --> 00:31:02,860
ماذا حدث؟

700
00:31:02,890 --> 00:31:05,440
(سبعة وعشرون مكالمة فائتة من (بايلي

701
00:31:06,950 --> 00:31:08,490
لا يتوجب عليكِ البقاء معي

702
00:31:08,520 --> 00:31:09,410
أنا بخير

703
00:31:09,450 --> 00:31:10,720
.أعلم ذلك

704
00:31:17,810 --> 00:31:19,400
مرحبًا

705
00:31:19,890 --> 00:31:22,100
(إنني سعيدٌ للغاية بحديثكِ مع (جيني

706
00:31:22,130 --> 00:31:24,500
لقد أخبرتني بالأمر كله

707
00:31:28,350 --> 00:31:30,270
لم تقل شيئًا

708
00:31:30,300 --> 00:31:32,390
..أنا من تحدث، أنا السبب

709
00:31:32,410 --> 00:31:34,040
..أجل، لطالما كنتِ أنتِ السبب

710
00:31:34,080 --> 00:31:35,490
(حسنًا، غادر يا د.(ستادلر

711
00:31:35,520 --> 00:31:36,790
!كلا، إنها كاذبة

712
00:31:36,820 --> 00:31:37,860
إنها كاذبة مرضية

713
00:31:37,890 --> 00:31:39,650
..أي امرأة تُغير اسمها

714
00:31:39,680 --> 00:31:41,760
وتترك زوجها بدون أي سابق إنذار؟

715
00:31:43,210 --> 00:31:44,870
هل تعلمين ماذا فعل ذلك بي؟

716
00:31:44,900 --> 00:31:46,990
ماذا فعل بصيتي ومهنتي؟

717
00:31:47,020 --> 00:31:50,230
!أنتِ كالعذاب

718
00:31:50,260 --> 00:31:51,700
..أنتِ كالجحيم

719
00:31:51,730 --> 00:31:53,330
..تتجولين وتفسدين حياة الناس

720
00:31:53,370 --> 00:31:54,550
ولا يتصدى لكِ أي شخص أبدًا

721
00:31:54,580 --> 00:31:55,800
..لأنهم يصدقونكِ

722
00:31:55,830 --> 00:31:58,520
لماذا؟ لأنكِ جميلة؟

723
00:31:58,560 --> 00:32:00,060
لأنكِ لطيفة؟

724
00:32:00,090 --> 00:32:02,880
(سيذبل مظهركِ يومًا يا (بروك

725
00:32:02,910 --> 00:32:05,950
سيذبل مظهركِ ولن يتبقى لكِ سوى الحقيقة

726
00:32:05,990 --> 00:32:08,810
أنتِ تشيرين إصبع الإتهام لجميع من حولكِ

727
00:32:08,840 --> 00:32:10,730
ولكنكِ أنتِ المذنبة

728
00:32:11,130 --> 00:32:13,660
<i>أرسلوا رجال الأمن إلى غرفة الأطباء
المقيمين في الطابق الثالث، بسرعة</i>

729
00:32:13,690 --> 00:32:15,250
أتعلمين ماذا؟

730
00:32:16,900 --> 00:32:18,310
جيني) لن تكون بحاجة لهذه)

731
00:32:18,340 --> 00:32:21,570
نظرًا لكوننا سعيدون حقًا

732
00:32:22,000 --> 00:32:23,780
..ولكن بعد التفكير بالأمر

733
00:32:24,460 --> 00:32:26,480
أظن بأنني سأحتفظ بهذه

734
00:32:28,050 --> 00:32:30,090
..لكي أعلم أين أجدكِ

735
00:32:43,590 --> 00:32:45,250
.لا بأس

736
00:32:45,280 --> 00:32:47,140
الهواتف تعمل؟

737
00:32:47,170 --> 00:32:49,650
!كلا، ولكنه لا يعلم ذلك

738
00:32:55,650 --> 00:32:58,270
...مجددًا؟ بحقك

739
00:32:58,300 --> 00:32:59,980
.كلا، كان هذا من صنعي -
لماذا؟ -

740
00:33:00,010 --> 00:33:01,540
..أردت من التأكد بأنني أستطيع فعل ذلك

741
00:33:01,570 --> 00:33:02,790
.واتضح بأنني أستطيع

742
00:33:02,820 --> 00:33:04,340
لقد نجحت

743
00:33:04,340 --> 00:33:05,280
هل أنت متأكد؟

744
00:33:18,830 --> 00:33:20,750
!!إنها تعمل

745
00:33:20,780 --> 00:33:23,700
هل هذا ما أظن أنه هو؟

746
00:33:23,730 --> 00:33:26,420
إن كنتِ تظنين بأن هذا النسيم قادم من
..المكيف فأجل

747
00:33:26,450 --> 00:33:27,600


748
00:33:31,350 --> 00:33:33,850
حسنًا، هل اخترقت حقًا ملفات إدارة المرور؟

749
00:33:33,880 --> 00:33:35,960
لماذا فعلت ذلك؟

750
00:33:36,000 --> 00:33:39,420
لأن رخصة القيادة القديمة الخاصة بي
..تشير لي كأنثى

751
00:33:39,460 --> 00:33:41,700
وإدارة المرور حيث كنت أقطن
..رفضت تغييرها

752
00:33:41,730 --> 00:33:43,140
لذلك قمت أنا بفعل ذلك

753
00:33:46,340 --> 00:33:49,610
(أنا رجلٌ متحول فخور يا د.(بايلي

754
00:33:49,630 --> 00:33:51,330
ولكنني أُفضل أن يتعرف الأشخاص
...علي قبل أن

755
00:33:51,360 --> 00:33:54,470
يكتشفون التاريخ الطبي الخاص بي

756
00:33:54,500 --> 00:33:56,580
بالطبع

757
00:33:59,370 --> 00:34:02,230
(شكرًا لخدمتك يا د.(باركر

758
00:34:14,780 --> 00:34:17,410
سمعت بأنكٍ تريدين التحدث إلي؟

759
00:34:17,880 --> 00:34:18,940
أجل

760
00:34:21,080 --> 00:34:25,660
لست واثقًا ما إذا كان من المفترض
وجود محامٍ خلال خوضنا هذا الحديث

761
00:34:25,700 --> 00:34:30,090
ولكنني وددت بأن أخبركِ بمدى أسفي

762
00:34:30,690 --> 00:34:32,870
لقد كان المكان حارًا

763
00:34:32,900 --> 00:34:35,750
ولم أرغب حقًا بالتقيؤ بداخلكِ

764
00:34:35,790 --> 00:34:38,470
ولماذا بحق الجحيم تعتذر لي؟

765
00:34:39,150 --> 00:34:41,730
أنت بطل

766
00:34:42,770 --> 00:34:43,990
حقًا؟

767
00:34:45,330 --> 00:34:48,020
لقد أنقذت حياتي

768
00:34:48,050 --> 00:34:49,280
بالطبع لن يعلم أحد بذلك

769
00:34:49,310 --> 00:34:51,860
..لأنهم يرونك تتسلل إلى هنا كفأرٍ مريض

770
00:34:51,900 --> 00:34:53,060
!قف باستقامة

771
00:34:59,770 --> 00:35:01,410
مرحبًا يا صديقي، كيف حالك؟

772
00:35:01,440 --> 00:35:02,850
..أشعر بالظمأ

773
00:35:02,880 --> 00:35:05,190
هذا جيد، أليس كذلك؟ -
.جيدٌ جدًا -

774
00:35:05,220 --> 00:35:07,590
..لقد تخطى الجزء الصعب بسهولة

775
00:35:07,620 --> 00:35:09,580
..وهذا لأنه مكافح

776
00:35:09,610 --> 00:35:12,170
..د.(آليكس)، أعلم بأنني لم أمت

777
00:35:12,200 --> 00:35:13,770
ولكن هلّا تزوجت والدتي على الرغم من ذلك؟

778
00:35:13,800 --> 00:35:17,460
فرانكي)! إنه لا يزال يشعر بالدوار بسبب)
العملية الجراحية

779
00:35:17,490 --> 00:35:19,510
..لا بأس، نحن نرى هذا الأمر طوال الوقت

780
00:35:19,920 --> 00:35:21,930
..سنبقيه تحت الملاحظة للليلة

781
00:35:35,710 --> 00:35:36,890
ما الخطب؟

782
00:35:36,930 --> 00:35:37,860
لقد عاد

783
00:35:37,890 --> 00:35:40,570
لقد غادر الآن ولكنني
اضطررت إلى الإتصال بالأمن

784
00:35:40,600 --> 00:35:41,690
!هذا الوغد

785
00:35:41,720 --> 00:35:42,940
إنه يعلم أين يمكن إيجادي

786
00:35:42,970 --> 00:35:43,900
إنه يعلم أين يمكن إيجادنا

787
00:35:43,930 --> 00:35:45,080
أنتِ بأمان، هل تسمعينني؟

788
00:35:45,110 --> 00:35:46,200
.لن تكوني وحيدة -
ماذا؟ -

789
00:35:46,230 --> 00:35:46,970
هل ستكون هذه حياتي الآن؟

790
00:35:47,000 --> 00:35:48,700
أن أعيش في خوف طوال الوقت؟

791
00:35:48,730 --> 00:35:51,260
..كلا، لأننا سنقوم بإصدار أمر تقييدي ضده

792
00:35:51,300 --> 00:35:53,440
..ولن تطأ قدمه هذا المشفى مرة أخرى

793
00:35:53,470 --> 00:35:55,110


794
00:35:55,140 --> 00:35:56,900
..أتمنى لو أنه ميت

795
00:36:00,050 --> 00:36:01,710
..هيا، لنذهب إلى المنزل

796
00:36:06,370 --> 00:36:08,010
(ديلوكا)

797
00:36:08,040 --> 00:36:09,930
هل أنت مهتم بمساعدتي في
هذه المسابقة الكبيرة؟

798
00:36:09,960 --> 00:36:12,270
(إنني بحاجة إلى بديل بـ(إدواردز
..وأنت تمتلك إمكانيات

799
00:36:12,300 --> 00:36:14,780
أجل، حقًا؟
!بالطبع

800
00:36:14,820 --> 00:36:15,850
حسنًا

801
00:36:15,890 --> 00:36:18,130
..أجل، و أحد المتدربين الجدد

802
00:36:18,160 --> 00:36:20,950
كتب بحثًا عن استجابة الحدقة
لدى المرضى المصابين بغيبوبة

803
00:36:20,980 --> 00:36:22,580
لقد كان لا يزال في الجامعة
لذلك فإن البحث كان بسيطًا

804
00:36:22,610 --> 00:36:24,050
ولكنني انبهرت به، هل يمكنك إيجاد
..المتدرب ومن ثم

805
00:36:24,080 --> 00:36:25,370
!إنها أنا

806
00:36:25,400 --> 00:36:27,930
..المعذرة، أنا (سام بيلو)، إنها أنا

807
00:36:27,960 --> 00:36:29,180


808
00:36:29,640 --> 00:36:31,630
(مرحبًا د.(سام بيلو

809
00:36:31,660 --> 00:36:34,130
(مرحبًا بكِ في فريق (شيبارد

810
00:36:35,250 --> 00:36:37,300
!لقد قرأت بحثي

811
00:36:37,810 --> 00:36:39,730
..أجل، تهانينا

812
00:36:41,590 --> 00:36:44,020
!!كل شيء بخير

813
00:36:44,060 --> 00:36:46,550
ما الذي يحدث هنا؟
لماذا يبدو كل شيء طبيعيًا؟

814
00:36:46,590 --> 00:36:48,320
..إنها طبيعية -
هل قمتِ بدفع الفدية؟ -

815
00:36:48,350 --> 00:36:50,690
لم أضطر إلى فعل ذلك، كما أنني
..لا أمتلك الصلاحيات

816
00:36:50,720 --> 00:36:53,150
..لمناقشة الأمر، لذلك كل ما يجب قوله هو

817
00:36:53,190 --> 00:36:55,040
.أنتم على الرحب والسعة
!هذه ليست ألوان مشفانا

818
00:36:55,070 --> 00:36:56,610
إذهبوا لتغيير ملابسكم

819
00:36:57,800 --> 00:37:00,900


820
00:37:04,780 --> 00:37:06,200
(كيبنر)

821
00:37:06,510 --> 00:37:08,720
هل قمتِ حقًا باستئصال

822
00:37:08,750 --> 00:37:12,020
ناسور من حنجرة مريض بإصبعكِ؟
الناسور: إتصال بين عضوين في الجسم ليس من*
*المفترض بهما الالتصاق

823
00:37:12,050 --> 00:37:15,420
..لم يكن لدي خيارٌ سوى ذلك لذا

824
00:37:15,460 --> 00:37:17,540
يجب علي أن أخبركِ بذلك، كان من الممكن
..أن تتداعى الأمور بشكلٍ أسوأ اليوم

825
00:37:17,570 --> 00:37:20,260
ولكن بفضل الجهد المبذول من قِبلكِ
..لم يحدث ذلك

826
00:37:20,300 --> 00:37:21,990
(شكرًا لك يا د.(ويبر

827
00:37:27,090 --> 00:37:29,200
هل كل شيء على ما يرام؟

828
00:37:29,230 --> 00:37:33,400
بايلي) تريد مني الإشراف على)
المنافسة الكبرى

829
00:37:33,430 --> 00:37:36,840
..وأنا أشعر بالإطراء، حقًا

830
00:37:36,880 --> 00:37:42,080
ولكن بهذا العمر.. أنا لستٌ واثقًا
..من أنني أستطيع تحمّل ذلك

831
00:37:42,110 --> 00:37:45,730
..أظن أنني أشعر بالتعب فقط

832
00:37:47,680 --> 00:37:49,890
..إذا أردت أي مساعدة، أنا

833
00:37:49,920 --> 00:37:51,420
!الأمر لا يتعلق بالمساعدة

834
00:37:51,460 --> 00:37:53,670
.يجب على أحدٍ ما القيام بكل شيء

835
00:37:53,700 --> 00:37:55,110
كل ما يخطر ببالكِ

836
00:37:55,140 --> 00:37:57,840
يجب على من يتولى المسؤولية أن يختار
..لجنة الحكام بنفسه وأن يحدد مهلة ما

837
00:37:57,880 --> 00:38:01,880
وأن يجدول مواعيدًا للعروض
..وجميع الأمور المتعلقة

838
00:38:04,430 --> 00:38:06,220
..مهلًا

839
00:38:06,550 --> 00:38:07,700
هل يمكنني القيام بذلك؟

840
00:38:07,730 --> 00:38:09,300
.كلا كلا -
كلا؟ -

841
00:38:09,330 --> 00:38:12,410
..كلا، لن أطلب منكِ القيام بأمرٍ كهذا

842
00:38:12,440 --> 00:38:14,010
هل تعنين هذا حقًا؟

843
00:38:14,040 --> 00:38:17,180
!أجل، بالطبع يا سيدي، أجل

844
00:38:17,210 --> 00:38:18,370
لن أخذلك يا سيدي

845
00:38:18,400 --> 00:38:20,350
..حسنًا، شكرًا لكِ

846
00:38:32,080 --> 00:38:33,650
..هذا اليوم

847
00:38:34,670 --> 00:38:35,630
جنوني، أليس كذلك؟

848
00:38:35,660 --> 00:38:37,870
أشعر وكأنني لا أزال أشعر
بوجود الدم على وجهي

849
00:38:42,360 --> 00:38:43,350
إنها مجرد تخيلات أليست كذلك؟

850
00:38:43,390 --> 00:38:44,510
لا يوجد دم على وجهي أليس كذلك؟

851
00:38:44,540 --> 00:38:46,200
..كلا، لا يوجد شيء

852
00:38:47,680 --> 00:38:49,540
ماذا إذن؟

853
00:38:49,570 --> 00:38:51,070
هل تريدين الذهاب للحصول على شراب؟

854
00:38:51,470 --> 00:38:53,530
..إنني بحاجة للشراب، وفي الواقع سأبتاعه أنا

855
00:38:53,560 --> 00:38:55,930
لأنني حصلت للتو على 20 مليون دولار
..لم أكن أعلم بوجودها

856
00:38:59,160 --> 00:39:00,890
.نحن نعمل معًا -
.أجل -

857
00:39:00,920 --> 00:39:02,590
نحن نعمل مع زوجتك السابقة

858
00:39:02,620 --> 00:39:05,660
ومرضانا متزوجون من بعضهم

859
00:39:05,700 --> 00:39:07,550
..إنها عوامل معقدة عديدة

860
00:39:07,590 --> 00:39:11,300
وماذا إن فشلت علاقتنا، لن يمكننا أن
.. نغادر هذا المكان بسهولة

861
00:39:11,330 --> 00:39:13,450
..ومن منظور آخر، إنه مجرد كأس من الشراب

862
00:39:13,480 --> 00:39:15,080
..(جاكسون)

863
00:39:15,460 --> 00:39:17,000
!كلا، إنه ليس كذلك

864
00:39:19,250 --> 00:39:20,580
أنا لا أرفض الأمر تمامًا

865
00:39:20,610 --> 00:39:23,600
!ولكنني أخبرك فقط بأن الأمور معقدة

866
00:39:23,650 --> 00:39:24,800


867
00:39:24,830 --> 00:39:26,340
ماغي بيرس)؟)

868
00:39:26,720 --> 00:39:30,760
(أنا (كلايف جونسون) من تطبيق (تندر

869
00:39:30,790 --> 00:39:33,230
يا إلهي أنا آسفة جدًا

870
00:39:33,260 --> 00:39:35,370
أنا آسفة للغاية، لقد كان هذا اليوم
!جنونيًا للغاية

871
00:39:35,400 --> 00:39:39,090
أشعر وكأنه قد مضى وقتٌ طويل
منذ تحديدنا لموعد العشاء هذا

872
00:39:39,120 --> 00:39:41,710
هل ترغبين بتأجيل هذا الموعد؟

873
00:39:41,750 --> 00:39:46,130
<i>إذن، ماذا نفعل عندما يخبرنا حدسنا
بأن نتوقف</i>

874
00:39:46,840 --> 00:39:48,210
..كلا، كلا

875
00:39:48,250 --> 00:39:50,740
..كلا، أنت هنا، لنذهب

876
00:39:51,420 --> 00:39:53,210
.حسنًا -
.استمتعوا يا رفاق -

877
00:39:56,700 --> 00:39:58,880
<i>.عندما لا نستطيع أن نرى الإجابة الصحيحة</i>

878
00:40:02,660 --> 00:40:04,710
<i>في تلك اللحظات، من الأفضل غالبًا</i>

879
00:40:04,740 --> 00:40:07,570
<i>أن نثق بحدسنا وأن نتوقف</i>

880
00:40:07,600 --> 00:40:08,680
حسنًا

881
00:40:13,070 --> 00:40:15,220
<i>لأن القرارات وليدة اللحظة التي نتخذها</i>

882
00:40:19,290 --> 00:40:20,700
ما الذي يحدث؟

883
00:40:20,740 --> 00:40:22,500
حادثة صدم وهروب

884
00:40:22,530 --> 00:40:25,920
جميع أطرافه سليمة ولكن ضغط الدم مرتفع
وكذلك معدل ضربات القلب

885
00:40:28,670 --> 00:40:31,110
<i>يمكنها أن تدمر حياة العديد من الأشخاص</i>

886
00:40:31,140 --> 00:40:33,250
ماذا فعلتِ؟

