﻿1
00:00:02,502 --> 00:00:03,836
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:03,961 --> 00:00:06,173
‏‏‏كان الجو مظلمًا للغاية‎
‏‎.‎لكني واثق أنه ذئب‎‏

3
00:00:06,298 --> 00:00:08,175
‏‏‎؟‎ذئب عضك‎ -‏
‏‎؟‎هل هذه حفلة أم موعد غرامي‎ -‏‏

4
00:00:08,300 --> 00:00:09,342
‏‎.‎ربما الاثنان‎‏

5
00:00:09,426 --> 00:00:10,677
‏‏‎؟‎وما اسمها‎ -‏
‏‎."‎أليسون‎" -‏‏

6
00:00:11,678 --> 00:00:13,096
‏‏‎؟‎من هم‎ -‏
‏‎.‎صيادون‎ -‏‏

7
00:00:13,180 --> 00:00:14,514
‏‎.‎النوع الذي كان يطاردنا منذ قرون‎‏

8
00:00:14,597 --> 00:00:15,807
‏‎.‎هذا أبي‎‏

9
00:00:17,600 --> 00:00:19,144
‏‎!‎اهربي‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

10
00:00:22,147 --> 00:00:23,523
‏‎.‎الآن‎ "‎ألفا‎"‎أنا الـ‎‏

11
00:00:23,606 --> 00:00:26,526
‏‎.‎حان دوري لأحصل على ما أريد‎‏

12
00:02:43,163 --> 00:02:46,749
‏‎.‎حياتك‎ ،‎لقد أنقذ حياتنا‎ !‎لا‎ ،‎لا يا أبي‎‏

13
00:02:46,833 --> 00:02:48,751
‏‎.‎دعه يذهب يا أبي‎ ،‎لا يمكنك فعل هذا‎‏

14
00:02:48,835 --> 00:02:51,504
‏‏‏دعه يذهب أرجوك‎
‏‎.‎سأفعل أي شيء تريده‎‏

15
00:02:51,588 --> 00:02:52,922
‏‎.‎أقسم‎ ؟‎اتفقنا‎‏

16
00:02:53,005 --> 00:02:56,008
‏‏‏أعدك‎ ،‎لن أراه مرة أخرى يا أبي‎
‏‎.‎لن أراه بعد الآن يا أبي‎‏

17
00:02:56,092 --> 00:02:57,677
‏‎.‎أرجوك‎ ،‎أرجوك يا أبي‎‏

18
00:02:57,760 --> 00:02:59,304
‏‎!‎أرجوك‎‏

19
00:03:03,182 --> 00:03:04,642
‏‎.‎لن تريه مرة أخرى أبدًا‎‏

20
00:03:42,722 --> 00:03:44,641
‏‎؟‎كم من الوقت لدينا‎‏

21
00:03:44,724 --> 00:03:46,809
‏‎.‎سيتغيبون لمدة ساعة‎‏

22
00:04:27,600 --> 00:04:28,601
‏‎"‎نتمنى لك الشفاء العاجل‎"‏‏

23
00:04:30,562 --> 00:04:33,189
‏‎.‎أنت أولًا‎ ،‎لا‎ ،‎هكذا‎‏

24
00:04:35,024 --> 00:04:36,359
‏‎؟‎أنا أولًا‎‏

25
00:04:44,784 --> 00:04:47,036
‏‎؟‎أتريدين أن أساعدك للاستحمام‎‏

26
00:04:47,954 --> 00:04:49,706
‏‎.‎ربما لو كنت في الرابعة من عمري‎‏

27
00:04:50,707 --> 00:04:53,042
‏‎.‎ولا زلت آخذ حمام الفقاعات‎‏

28
00:04:53,960 --> 00:04:56,629
‏‎.‎سأكون في الخارج إذًا‎ ،‎حسنًا‎‏

29
00:04:56,754 --> 00:04:59,382
‏‎.‎حيث يكون الوضع أقل سخرية قليلًا‎‏

30
00:05:08,475 --> 00:05:10,893
‏‎؟‎هل كان هنا طوال الليل‎‏

31
00:05:10,977 --> 00:05:13,145
‏‎.‎كان هنا طوال عطلة نهاية الأسبوع‎‏

32
00:05:19,235 --> 00:05:21,153
‏‎.‎أنت قذرة‎‏

33
00:06:04,113 --> 00:06:05,448
‏‎.‎أنا آسف‎‏

34
00:06:07,116 --> 00:06:09,160
‏‏‎.‎لا بأس‎ -‏
‏‎.‎سأصلحه‎ -‏‏

35
00:06:21,839 --> 00:06:24,884
‏‏‎.‎كان هذا خطأك‎ ،‎حسنًا‎ -‏
‏‎.‎أنا آسفة‎ -‏‏

36
00:06:26,636 --> 00:06:29,388
‏‏‏هل فرامل الجانب الأيمن‎
‏‎؟‎لشاحنة والدك تصدر صريرًا‎‏

37
00:06:29,514 --> 00:06:31,223
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎.‎قضي علينا إذًا‎ -‏‏

38
00:06:31,348 --> 00:06:33,059
‏‎.‎أسرع‎ !‎يا إلهي‎‏

39
00:06:39,482 --> 00:06:41,400
‏‏‏إن كنتم لا تثقون بي كفاية‎
‏‎،‎لأحصل على قفل على بابي‎‏

40
00:06:41,484 --> 00:06:42,902
‏‎.‎أقل ما يمكنكم فعله هو الطرق‎‏

41
00:06:42,985 --> 00:06:44,403
‏‎؟‎هل قاطعت شيئًا‎‏

42
00:06:44,904 --> 00:06:47,990
‏‎.‎حياتي وسعادتي‎ ،‎دراستي فحسب‎‏

43
00:06:48,991 --> 00:06:50,577
‏‎.‎رغبتي في الحياة‎‏

44
00:06:50,660 --> 00:06:52,495
‏‎.‎أحضرت فستانك للجنازة غدًا‎‏

45
00:06:52,579 --> 00:06:53,746
‏‎.‎يمكنك تركه على مكتبي‎‏

46
00:07:02,088 --> 00:07:04,173
‏‎؟‎أيمكنني العودة لدراستي الآن‎‏

47
00:07:04,256 --> 00:07:06,509
‏‎؟‎أم تودين القيام ببحث جسدي شامل أولًا‎‏

48
00:07:06,926 --> 00:07:08,260
‏‎.‎أمي‎‏

49
00:07:08,385 --> 00:07:09,386
‏‎.‎أمي‎‏

50
00:07:53,973 --> 00:07:56,976
‏‎"'‎ستيتمان‎' ‏الطبيب‎ ،'‎ستيتمان‎' ‏الطبيب‎"‏‏

51
00:08:11,574 --> 00:08:12,742
‏‎؟‎حقًا‎‏

52
00:08:39,268 --> 00:08:40,269
‏‎!‎هيا‎‏

53
00:08:40,352 --> 00:08:42,146
‏‎.‎لن تعمل‎‏

54
00:09:59,599 --> 00:10:01,893
‏‎؟"‎ليديا‎" ؟"‎ليديا‎"‏‏

55
00:10:02,602 --> 00:10:05,062
‏‏‎؟‎ما كان ذلك‎ -‏
‏‎؟"‎ليديا‎" -‏‏

56
00:10:33,800 --> 00:10:35,217
‏‎؟"‎ليديا‎"‏‏

57
00:10:40,139 --> 00:10:42,725
‏‎؟‎عارية تمامًا‎ ؟‎عارية‎‏

58
00:10:42,809 --> 00:10:44,143
‏‎،‎أنا متأكدة أنها المعنى ذاته‎‏

59
00:10:44,226 --> 00:10:46,979
‏‎.‎لقد غادرت من دون ملابس‎ ،‎لكن بقدر علمنا‎‏

60
00:10:47,104 --> 00:10:48,564
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تفقدتم المستشفى بأكملها‎‏

61
00:10:48,648 --> 00:10:50,733
‏‏‎.‎كل مكان‎ -‏
‏‎؟‎لا شيء مثير للريبة‎ -‏‏

62
00:10:50,817 --> 00:10:52,484
‏‎.‎غادرت فحسب‎ ،‎لا شيء‎‏

63
00:10:52,568 --> 00:10:55,404
‏‏‏لننشر تعميمًا بأوصاف فتاة‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎صهباء‎ ،‎في الـ16 من عمرها‎‏

64
00:10:55,487 --> 00:10:56,488
‏‎.‎أي أوصاف أخرى‎‏

65
00:10:56,572 --> 00:10:58,908
‏‏‏سنتمترًا‎ 160 ‏طولها‎
‏‏خضراء العينين وبيضاء البشرة‎‏

66
00:10:58,991 --> 00:11:00,993
‏‎.‎وشعرها أشقر ضارب للحمرة‎‏

67
00:11:01,077 --> 00:11:02,578
‏‏‎؟‎حقًا‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

68
00:11:02,662 --> 00:11:04,496
‏‎.‎تعال‎‏

69
00:11:04,621 --> 00:11:05,998
‏‎؟‎لمَ ما زلت هنا‎‏

70
00:11:07,416 --> 00:11:08,668
‏‎؟‎أقدم الدعم المعنوي‎‏

71
00:11:09,418 --> 00:11:13,172
‏‏‏ما رأيك أن تعود للمنزل‎
‏‎؟‎حيث يجب أن تكون‎‏

72
00:11:13,255 --> 00:11:15,257
‏‏‎.‎يمكنني فعل هذا أيضًا‎ ،‎حسنًا‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

73
00:11:18,344 --> 00:11:20,137
‏‎.‎لذا لا تقلق‎ ،‎سنجدها‎‏

74
00:11:28,645 --> 00:11:30,022
‏‎؟‎أهذا ما كانت ترتديه للتو‎‏

75
00:11:31,774 --> 00:11:34,318
‏‎.‎ليس ثانية‎ ،‎لن أدع أي أحد يؤذيها‎‏

76
00:11:35,027 --> 00:11:37,947
‏‏‏عليك بشم هذا‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎ولنذهب لنعثر عليها‎‏

77
00:11:41,617 --> 00:11:43,369
‏‎.‎سيرانا أحد‎ ؟‎ماذا تفعلين هنا‎‏

78
00:11:43,494 --> 00:11:46,622
‏‏‏إنها صديقتي المقربة‎ ،‎لا يهمني‎
‏‎.‎يجب أن نجدها قبل أن يجدوها‎‏

79
00:11:46,705 --> 00:11:48,290
‏‎.‎يمكنني أن أجدها قبل الشرطة‎‏

80
00:11:48,374 --> 00:11:50,126
‏‎؟‎ما رأيك قبل أن يجدها أبي‎‏

81
00:11:50,209 --> 00:11:51,710
‏‏‎؟‎أيعرف‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

82
00:11:51,794 --> 00:11:55,547
‏‏‏رأيته للتو هو و3 رجال آخرين‎
‏‎.‎يغادرون المنزل بسيارتي دفع رباعي‎‏

83
00:11:55,631 --> 00:11:57,549
‏‏‎.‎فرقة بحث‎ -‏
‏‎.‎بل فرقة صيد‎ -‏‏

84
00:11:58,175 --> 00:11:59,635
‏‎.‎ادخلي‎‏

85
00:12:07,852 --> 00:12:10,062
‏‏‎،‎لكن إن كانت تتحول‎ ،‎حسنًا‎
‏‎؟‎هل سيقتلونها حقًا‎‏

86
00:12:10,146 --> 00:12:12,481
‏‏‏إنهم لا يخبروني‎ ،‎لا أعرف‎
‏‏كل ما يقولونه‎ ،‎بشيء‎‏

87
00:12:12,564 --> 00:12:15,234
‏‏‎"‎كيت‎" ‏سنتحدث بعد جنازة‎
‏‎.‎حين يصل الآخرون‎‏

88
00:12:15,317 --> 00:12:17,153
‏‏‎؟‎أي آخرون‎ -‏
‏‎.‎لا يخبروني بهذا أيضًا‎ -‏‏

89
00:12:17,236 --> 00:12:20,406
‏‏‏عائلتك لديها مشكلة تواصل حقيقية‎
‏‎.‎يجب أن تعمل عليها‎‏

90
00:12:20,531 --> 00:12:22,992
‏‎؟‎هل نحن في الطريق الصحيح‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

91
00:12:24,535 --> 00:12:25,661
‏‎.‎خذ المنعطف الأيمن التالي‎‏

92
00:12:45,681 --> 00:12:47,433
‏‏‎'‎كاثرين آرجينت‎'"‏
‏‎".1983 - 2011‏‏

93
00:13:42,238 --> 00:13:43,572
‏‎؟‎ما هذا‎‏

94
00:15:30,887 --> 00:15:32,264
‏‎؟‎أتحتاج مساعدة‎‏

95
00:15:47,863 --> 00:15:51,075
‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ ؟‎أتت إلى هنا‎‏

96
00:15:51,783 --> 00:15:54,536
‏‎.‎إلى هنا تقود الرائحة‎ ،‎أجل‎‏

97
00:16:01,127 --> 00:16:03,295
‏‎؟‎القدوم هنا‎ "‎ليديا‎"‎لكن هل سبق لـ‎ ،‎حسنًا‎‏

98
00:16:03,420 --> 00:16:04,880
‏‎.‎ليس معي‎‏

99
00:16:11,470 --> 00:16:15,474
‏‏‎،‎ربما أتت إلى هنا بفطرتها‎
‏‎."‎ديريك‎" ‏كما عندما كانت تبحث عن‎‏

100
00:16:17,476 --> 00:16:20,146
‏‎."‎ألفا‎"‎تقصدين حينما كانت تبحث عن الـ‎‏

101
00:16:20,229 --> 00:16:22,398
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎الذئاب تحتاج لقطيع‎‏

102
00:16:23,649 --> 00:16:24,816
‏‎.‎ليس جميعها‎‏

103
00:16:24,941 --> 00:16:29,989
‏‏‎؟"‎ألفا‎"‎لكن أيمكن أن تنجذب لـ‎
‏‎؟‎أهي غريزة أن تكون جزء من قطيع‎‏

104
00:16:30,739 --> 00:16:33,575
‏‎.‎نحن أقوى حينما نكون قطعانًا‎ ،‎أجل‎‏

105
00:16:33,659 --> 00:16:35,661
‏‎.‎مثل القوة في العدد‎‏

106
00:16:36,328 --> 00:16:41,333
‏‏‏حرفيًا أقوى وأسرع‎ ،‎لا‎
‏‎.‎أفضل بكل شيء‎‏

107
00:16:43,794 --> 00:16:46,005
‏‎؟"‎ألفا‎"‎أهو الشيء ذاته لـ‎‏

108
00:16:48,674 --> 00:16:51,010
‏‎.‎أقوى أيضًا‎ "‎ديريك‎" ‏هذا سيجعل‎ ،‎أجل‎‏

109
00:16:56,515 --> 00:16:58,267
‏‎.‎انظرا لهذا‎‏

110
00:16:58,767 --> 00:17:00,352
‏‎؟‎أرأيتما‎‏

111
00:17:01,812 --> 00:17:03,855
‏‎.‎أعتقد أنه سلك فخ‎‏

112
00:17:07,359 --> 00:17:09,153
‏‏‎؟"‎ستايلز‎" -‏
‏‎.‎نعم يا صديقي‎ -‏‏

113
00:17:11,363 --> 00:17:13,199
‏‎،‎المرة القادمة التي ترى بها سلك فخ‎‏

114
00:17:15,451 --> 00:17:16,702
‏‎.‎لا تشغله‎‏

115
00:17:17,203 --> 00:17:18,704
‏‎.‎عُلم‎ ،‎حسنًا‎‏

116
00:17:21,040 --> 00:17:23,042
‏‎.‎مهلًا‎ ،‎مهلًا‎‏

117
00:17:23,167 --> 00:17:25,044
‏‎.‎اختبئا‎ ،‎شخص ما قادم‎‏

118
00:17:26,378 --> 00:17:27,713
‏‎.‎اذهبا‎‏

119
00:17:45,231 --> 00:17:47,566
‏‏‎؟"‎سكوت‎" -‏
‏‎."‎آرجنت‎" ‏سيد‎ -‏‏

120
00:17:47,691 --> 00:17:50,569
‏‏‎؟‎كيف حالك‎ -‏
‏‎.‎بخير‎ -‏‏

121
00:17:50,652 --> 00:17:53,072
‏‎.‎أتمشى فحسب‎‏

122
00:17:53,905 --> 00:17:57,909
‏‏‏إنها جيدة‎ ؟‎أهذه تخصك‎
‏‎.‎وتقيد بإحكام‎ ،‎تصميمها جميل‎‏

123
00:17:58,494 --> 00:17:59,870
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏ماذا تفعل هنا يا‎‏

124
00:18:00,912 --> 00:18:02,081
‏‎.‎أبحث عن صديقتي‎‏

125
00:18:02,164 --> 00:18:06,418
‏‏‎"‎ليديا‎" ،‎هذا صحيح‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎بمجموعتك الآن‎‏

126
00:18:07,253 --> 00:18:09,838
‏‏‎؟‎جزء من عصبتك‎
‏‎؟‎أهذه الكلمة التي تستخدمونها‎‏

127
00:18:09,921 --> 00:18:12,924
‏‎؟‎أو أن هناك طريقة أخرى لوصفها‎‏

128
00:18:13,008 --> 00:18:14,676
‏‎؟‎جزء من قطيعك‎‏

129
00:18:14,760 --> 00:18:16,512
‏‏‏عصبة تبدو كلمة صحيحة‎ ،‎في الواقع‎
‏‎.‎بالنسبة لي‎‏

130
00:18:16,595 --> 00:18:17,846
‏‎.‎آمل هذا‎‏

131
00:18:17,929 --> 00:18:19,681
‏‎،"‎أليسون‎" ‏لأني أعرف أنها أحد أصدقاء‎‏

132
00:18:19,765 --> 00:18:22,684
‏‎...‎وظرف خاص واحد مثلك‎‏

133
00:18:22,768 --> 00:18:23,852
‏‎.‎واحد يمكنني أن أتعامل معه‎‏

134
00:18:24,936 --> 00:18:26,855
‏‏‎.‎ليس اثنين‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

135
00:18:28,940 --> 00:18:31,360
‏‏‏أتعرف ماذا يعني‎ ،"‎سكوت‎"‏
‏‎؟‎استئصال من نصف الجسد‎‏

136
00:18:32,027 --> 00:18:34,196
‏‎.‎لدي شعور أني لا أريد أن أعرف‎‏

137
00:18:34,280 --> 00:18:37,699
‏‏‏إنه مصطلح طبي‎
‏‎.‎لبتر شخص ما من منتصفه‎‏

138
00:18:38,367 --> 00:18:39,785
‏‎.‎شطره نصفين‎‏

139
00:18:40,536 --> 00:18:45,541
‏‏‏يحتاج لقدر كبير من القوة للقطع‎
‏‎.‎خلال الأنسجة والعظام بهذه الطريقة‎‏

140
00:18:48,294 --> 00:18:50,712
‏‏‏دعنا نأمل أن توضيح ذلك‎
‏‎.‎لن يصبح ضروريًا‎‏

141
00:19:04,310 --> 00:19:06,061
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

142
00:19:06,145 --> 00:19:08,897
‏‏‏إنها مجرد محادثة تهديد‎
‏‎.‎بالقتل أخرى من أبيك‎‏

143
00:19:10,399 --> 00:19:12,151
‏‎."‎ستايلز‎" ‏ساعدني يا‎‏

144
00:19:19,658 --> 00:19:21,076
‏‎.‎شكرًا‎‏

145
00:19:22,118 --> 00:19:23,745
‏‎.‎لكني أظن أني تكفلت بالأمر‎‏

146
00:19:24,120 --> 00:19:25,289
‏‎.‎أجل‎‏

147
00:19:30,961 --> 00:19:32,171
‏‎؟‎هل أنتما قادمان‎‏

148
00:19:42,848 --> 00:19:45,601
‏‎."‎أيزاك لايهي‎" ،"‎لايهي‎"‏‏

149
00:19:46,643 --> 00:19:48,187
‏‎؟"‎أيزاك‎" ‏أتعمل لصالح أبيك يا‎‏

150
00:19:48,312 --> 00:19:49,771
‏‎.‎عندما لا يكون في المدرسة‎‏

151
00:19:49,855 --> 00:19:52,023
‏‏‏وهو المكان الذي يجب‎
‏‎.‎دقيقة‎ 20 ‏أن يكون فيه خلال‎‏

152
00:19:52,107 --> 00:19:53,609
‏‎.‎أفهم ذلك‎ ،‎أجل‎‏

153
00:19:53,692 --> 00:19:57,529
‏‏‏لكن لدينا فتاة مراهقة مفقودة‎
‏‎.‎وكلاب الشرطة قادتنا هنا‎‏

154
00:19:57,613 --> 00:19:59,698
‏‏‏إنها لا ترتدي أي ملابس‎
‏‎،‎وإن كانت هنا الليلة‎‏

155
00:19:59,781 --> 00:20:03,034
‏‏‎...‎وانخفضت الحرارة كثيرًا‎ -‏
‏‎.‎لم أر شيئًا‎ ،‎أنا آسف‎ -‏‏

156
00:20:03,118 --> 00:20:08,039
‏‏‏لو شاهد فتاة عارية‎ ،‎ثق بي‎
‏‎.‎سيتذكر‎ ،‎خارج شاشة الحاسوب‎‏

157
00:20:11,627 --> 00:20:13,462
‏‎؟"‎أيزاك‎" ‏كيف أصبت بعينك يا‎‏

158
00:20:14,796 --> 00:20:17,048
‏‏‎.‎في المدرسة‎ -‏
‏‎؟‎شجار في المدرسة‎ -‏‏

159
00:20:17,132 --> 00:20:18,634
‏‎."‎لاكروس‎" ‏لعبة‎ ،‎لا‎‏

160
00:20:18,717 --> 00:20:22,304
‏‏‎؟"‎بيكون هيلز‎" ‏أتلعب مع‎ ،"‎لاكروس‎" -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

161
00:20:22,388 --> 00:20:24,890
‏‏‏ابني يلعب لصالح الفريق‎
‏‎.‎أعني إنه في الفريق‎‏

162
00:20:24,973 --> 00:20:28,310
‏‏‏لا يلعب عادة‎
‏‎...‎إنه‎ ،‎ليس بعد على أي حال‎‏

163
00:20:34,233 --> 00:20:37,319
‏‏‎؟"‎أيزاك‎" ‏أهناك خطب ما يا‎ -‏
‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎لا‎ -‏‏

164
00:20:37,403 --> 00:20:41,740
‏‏‏لدي تدريب صباحي‎ ،‎تذكرت للتو‎
‏‎.‎يجب أن أذهب إليه‎‏

165
00:20:42,408 --> 00:20:43,742
‏‎.‎سؤال واحد أخير‎‏

166
00:20:44,410 --> 00:20:45,994
‏‎؟‎هل تحصل سرقات قبور كثيرة هنا‎‏

167
00:20:46,578 --> 00:20:50,249
‏‎.‎عادة يأخذون أشياء كالمجوهرات‎ ،‎القليل‎‏

168
00:20:50,332 --> 00:20:51,583
‏‎؟‎ماذا أخذ هذا الشخص‎‏

169
00:20:52,751 --> 00:20:54,044
‏‎.‎كبدها‎‏

170
00:21:08,058 --> 00:21:09,685
‏‎"'‎بيكون هيلز‎' ‏ثانوية‎"‏‏

171
00:21:12,938 --> 00:21:15,023
‏‏‎؟‎أكلت الكبد‎ -‏
‏‎.‎لم أقل إنها أكلته‎ ،‎لا‎ -‏‏

172
00:21:15,106 --> 00:21:16,858
‏‎.‎قلت إنه مفقود فحسب‎‏

173
00:21:16,942 --> 00:21:18,277
‏‎؟‎ماذا إذًا‎ ،‎وحتى لو فعلت‎‏

174
00:21:18,402 --> 00:21:20,696
‏‎.‎إنه أكثر جزء مغذي في الجسم‎‏

175
00:21:20,779 --> 00:21:22,030
‏‎.‎لم آكل كبد أحد من قبل‎‏

176
00:21:22,113 --> 00:21:23,532
‏‏‎،‎أجل صحيح‎
‏‎،‎لأنه عندما يأتي الأمر للمستذئبين‎‏

177
00:21:23,615 --> 00:21:26,452
‏‎.‎أنت النموذج المثالي للتحكم بالنفس‎‏

178
00:21:26,535 --> 00:21:27,786
‏‎.‎مهلًا‎‏

179
00:21:27,911 --> 00:21:28,870
‏‎.‎أنت المثال لهذه الحالة‎‏

180
00:21:28,954 --> 00:21:30,539
‏‎.‎لذا يجب أن نراجع ما حدث لك‎‏

181
00:21:31,206 --> 00:21:32,207
‏‎؟‎ماذا تعني‎‏

182
00:21:32,291 --> 00:21:34,960
‏‏‏أعني ماذا كان يدور ببالك‎
‏‎؟‎حين كنت تتحول‎‏

183
00:21:35,126 --> 00:21:37,128
‏‎؟‎ما الذي كان يجذبك‎‏

184
00:21:37,796 --> 00:21:38,797
‏‎."‎أليسون‎"‏‏

185
00:21:39,381 --> 00:21:41,717
‏‎؟‎جديًا‎ ؟‎لا شيء آخر‎‏

186
00:21:41,800 --> 00:21:42,884
‏‎.‎لم يهمني شيء آخر‎‏

187
00:21:44,052 --> 00:21:46,054
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكن هذا جيد‎‏

188
00:21:46,137 --> 00:21:48,098
‏‏‏لأن الليلة التي عُضت فيها‎
‏‎.‎كانت معك‎ "‎ليديا‎"‏‏

189
00:21:49,391 --> 00:21:52,060
‏‎."‎جاكسون‎" ‏لكنها كانت تبحث عن‎ ،‎أجل‎‏

190
00:21:59,568 --> 00:22:01,152
‏‏‎،'37 ‏جاكسون‎'"‏
‏‎"'‎لاكروس‎'‏‏

191
00:22:09,786 --> 00:22:11,162
‏‎.‎سيارة جميلة‎‏

192
00:22:13,248 --> 00:22:16,418
‏‏‏اذهب وابحث‎ ،‎إليك دولار‎
‏‎.‎عن موقف سيارات آخر لتموت فيه‎‏

193
00:22:17,669 --> 00:22:19,004
‏‎.‎أيها الأمن‎‏

194
00:22:20,839 --> 00:22:24,343
‏‎.‎تجمعوا‎ ،‎لدي إعلان‎ ،‎هيا‎‏

195
00:22:24,468 --> 00:22:25,677
‏‎.‎أسرع‎‏

196
00:22:25,802 --> 00:22:27,429
‏‎.‎ارتدي قميصك‎ ،"‎داني‎"‏‏

197
00:22:27,513 --> 00:22:29,097
‏‎.‎أنا أقصدك أنت‎ ،"‎ستيلينسكي‎"‏‏

198
00:22:29,180 --> 00:22:32,183
‏‎.‎اسمعوا‎ ،‎تجمعوا حولي‎ ،‎هيا‎‏

199
00:22:32,267 --> 00:22:34,436
‏‏‏الشرطة كانت تسأل‎
‏‎.‎في الأنحاء عن فتاة مفقودة‎‏

200
00:22:34,520 --> 00:22:37,981
‏‏‎،‎إنها فتاة مريضة‎
‏‎.‎عارية تمامًا‎ ،‎تهيم في الجوار‎‏

201
00:22:39,274 --> 00:22:41,359
‏‏‏يفترض أن درجة الحرارة‎
‏‎.‎الليلة‎ 4 ‏ستنزل عن‎‏

202
00:22:41,443 --> 00:22:42,444
‏‎،‎لا أعرف عنكم‎‏

203
00:22:42,528 --> 00:22:46,948
‏‏‏لكن آخر مرة كانت بهذه البرودة‎
‏‎،‎وكنت أجري عاريًا‎‏

204
00:22:47,032 --> 00:22:48,700
‏‎.‎فقدت خصية لتعرضها للبرد‎‏

205
00:22:50,452 --> 00:22:52,621
‏‏‏لا أريد أن يحدث‎
‏‎.‎الشيء نفسه لفتاة بريئة‎‏

206
00:22:52,704 --> 00:22:55,206
‏‎.‎لذا الشرطة تنظم فرق بحث الليلة‎‏

207
00:22:55,331 --> 00:22:59,711
‏‏‏سجلوا أسماءكم واعثروا على الفتاة‎
‏‎.‎وستحصلون على درجة امتياز بحصصي‎‏

208
00:23:01,004 --> 00:23:02,714
‏‏‎"‎ليديا‎" ‏لو أن‎
‏‎،‎تأخذ جولة في الغابة عارية‎‏

209
00:23:02,798 --> 00:23:04,382
‏‎؟‎لماذا أهتم‎‏

210
00:23:04,466 --> 00:23:07,886
‏‎...‎لأننا واثقون أنها ربما‎‏

211
00:23:07,969 --> 00:23:09,471
‏‎.‎تتحول‎‏

212
00:23:10,556 --> 00:23:11,973
‏‏‎؟‎تتحول‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

213
00:23:12,683 --> 00:23:13,642
‏‎.‎تتحول‎‏

214
00:23:13,725 --> 00:23:15,226
‏‎...‎إلى‎‏

215
00:23:17,563 --> 00:23:19,981
‏‎؟‎ماذا تعتقد أيها الغبي‎ ،‎حصان ذي قرن‎‏

216
00:23:20,065 --> 00:23:24,152
‏‏‏تتحول فلن تكون‎ "‎ليديا‎" ‏أعتقد لو أن‎
‏‎.‎الشخص الذي يحتاج للمساعدة‎‏

217
00:23:24,235 --> 00:23:25,236
‏‎؟‎ماذا تعني‎‏

218
00:23:25,320 --> 00:23:27,072
‏‏‏فهمت كل شيء‎ !‎يا إلهي‎
‏‎."‎ماكول‎" ‏بالعكس يا‎‏

219
00:23:27,197 --> 00:23:30,659
‏‏‏كان يجب‎ ،"‎ليديا‎" ‏حين كنت مع‎
‏‎.‎أن ترى الخدوش التي تركتها علي‎‏

220
00:23:30,742 --> 00:23:34,663
‏‏‏ماذا تظن أنها ستفعل‎
‏‎؟‎بمجموعة حقيقية من المخالب‎‏

221
00:23:47,008 --> 00:23:49,260
‏‏‏قول هذا يسبب‎ ،‎حسنًا‎
‏‎،‎لي عذابًا عقليًا شديدًا‎‏

222
00:23:49,344 --> 00:23:51,513
‏‏‎.‎لكنه محق‎ -‏
‏‎.‎أعرف ذلك‎ -‏‏

223
00:23:51,597 --> 00:23:54,600
‏‏‏ماذا لو كان العضو الجسدي التالي‎
‏‎؟‎الذي تسرقه من شخص لا يزال حيًا‎‏

224
00:23:54,683 --> 00:23:57,435
‏‎."‎ستيلينسكي‎" ‏هذا اختبار مفاجئ يا سيد‎‏

225
00:23:57,519 --> 00:23:59,020
‏‎،‎لو سمعت صوتك مرة أخرى‎‏

226
00:23:59,104 --> 00:24:02,941
‏‏‏ربما يغريني ذلك لأن أضعك في الاحتجاز‎
‏‎.‎لباقي حياتك في المدرسة الثانوية‎‏

227
00:24:03,024 --> 00:24:05,611
‏‏‎؟‎هل يمكنك فعل هذا‎ -‏
‏‎.‎ها هو ثانية‎ -‏‏

228
00:24:05,694 --> 00:24:07,112
‏‎.‎صوتك‎‏

229
00:24:07,237 --> 00:24:10,532
‏‏‏يثير الدافع الوحيد‎
‏‎،‎الذي أتاني على الإطلاق لضرب طالب‎‏

230
00:24:10,616 --> 00:24:12,283
‏‎.‎بشكل متكرر وعنيف‎‏

231
00:24:14,244 --> 00:24:16,705
‏‎.‎في الاحتجاز‎ 3 ‏سأراك الساعة‎‏

232
00:24:16,788 --> 00:24:19,207
‏‏‎؟"‎ماكول‎" ‏أنت أيضًا يا سيد‎ -‏
‏‎.‎لا يا سيدي‎ -‏‏

233
00:24:25,380 --> 00:24:26,923
‏‎.‎أنفك‎‏

234
00:24:30,468 --> 00:24:31,762
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

235
00:24:54,117 --> 00:24:55,911
‏‎.‎عد إلى الصف‎ ،"‎داني‎" ‏أنا بخير يا‎‏

236
00:25:01,583 --> 00:25:03,084
‏‎؟‎حسنًا‎ ،‎أمهلني ثانية‎‏

237
00:25:07,172 --> 00:25:08,757
‏‎!‎قلت لك أمهلني ثانية‎‏

238
00:25:18,016 --> 00:25:19,184
‏‎."‎ديريك‎"‏‏

239
00:25:20,936 --> 00:25:22,520
‏‎."‎جاكسون‎" ‏تبدو شاحبًا قليلًا يا‎‏

240
00:25:22,604 --> 00:25:24,272
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

241
00:25:25,106 --> 00:25:26,775
‏‎.‎لم أكن أفضل حالًا‎‏

242
00:25:27,483 --> 00:25:31,655
‏‏‏إن كان هناك خطب ما‎
‏‎.‎أنت معي الآن‎ ،‎يجب أن أعرف‎‏

243
00:25:32,698 --> 00:25:34,866
‏‎؟‎معك‎ ،‎انتظر‎‏

244
00:25:34,950 --> 00:25:37,493
‏‎؟‎أنا معك‎‏

245
00:25:38,036 --> 00:25:39,454
‏‎؟‎حيوانك الأليف‎ ،‎ماذا أكون‎‏

246
00:25:39,537 --> 00:25:41,707
‏‎،"‎العضة‎" ‏فقط لأنك أعطيتني‎‏

247
00:25:41,790 --> 00:25:43,541
‏‎.‎فلا يعني ذلك أني جزء من قطيع ذئابك‎‏

248
00:25:43,667 --> 00:25:47,295
‏‏‎،‎لكن بصراحة‎ ،‎أعتذر‎
‏‎.‎أنت لا تظهر صفات القيادة الممتازة‎‏

249
00:25:47,796 --> 00:25:49,380
‏‎؟‎حقًا‎‏

250
00:25:49,464 --> 00:25:51,382
‏‎،‎لدي برنامجي الخاص‎ ،‎اسمعني‎‏

251
00:25:51,466 --> 00:25:53,384
‏‏‏وهو لا يتضمن الجري‎
‏‏في الغابة في المساء‎‏

252
00:25:53,468 --> 00:25:55,386
‏‏‏وأعوي على القمر معك‎
‏‎؟‎حسنًا‎ ،"‎ماكول‎"‎أنت و‎‏

253
00:25:55,470 --> 00:25:58,014
‏‎...‎لذا لمَ لا تتراجع‎‏

254
00:26:00,892 --> 00:26:03,645
‏‎؟‎ماذا يحدث‎ ؟‎ما الأمر‎‏

255
00:26:06,064 --> 00:26:07,858
‏‎.‎جسدك يقاوم العضة‎‏

256
00:26:08,734 --> 00:26:09,985
‏‎؟‎لماذا‎‏

257
00:26:14,906 --> 00:26:16,324
‏‎.‎لا أعرف‎‏

258
00:26:16,407 --> 00:26:18,076
‏‎؟‎ماذا يعني هذا‎‏

259
00:26:21,162 --> 00:26:23,206
‏‎؟‎ماذا يعني ذلك‎‏

260
00:26:49,775 --> 00:26:51,442
‏‎"‎لأني أحبك‎"‏‏

261
00:27:00,285 --> 00:27:01,619
‏‎.‎فستان جميل‎‏

262
00:27:03,454 --> 00:27:05,040
‏‎.‎كاميرا جميلة‎‏

263
00:27:08,919 --> 00:27:12,297
‏‏‎،‎ليس شقيقتها بل عمتها‎
‏‎.‎تلك التي قتلت كل هؤلاء الأشخاص‎‏

264
00:27:12,798 --> 00:27:15,133
‏‏‏أتعنين تلك المجنونة‎
‏‎؟‎التي قتلت كل هؤلاء الناس‎‏

265
00:27:15,258 --> 00:27:17,468
‏‏‎،‎الحريق وكل هجمات الحيوانات‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎كانت عمتها‎‏

266
00:27:17,593 --> 00:27:20,388
‏‏‎؟‎أتمزحين‎
‏‎.‎أجلس بجانبها بحصة اللغة الإنجليزية‎‏

267
00:27:20,471 --> 00:27:22,057
‏‎.‎ابحثي عن مقعد جديد‎‏

268
00:27:36,321 --> 00:27:38,073
‏‎؟‎كيف عرفت‎‏

269
00:27:38,156 --> 00:27:40,909
‏‎؟‎ما الأمر‎ ،‎يمكنني سماع دقات قلبك‎‏

270
00:27:42,327 --> 00:27:46,664
‏‏‏لا يمكنني فعل هذا‎
‏‎.‎لا يمكنني الذهاب للجنازة‎‏

271
00:27:46,790 --> 00:27:49,250
‏‎،‎سيشاهدني الجميع‎‏

272
00:27:49,334 --> 00:27:51,753
‏‎...‎ولا يمكنني‎ ،‎وسيكون هناك كاميرات‎‏

273
00:27:51,837 --> 00:27:53,338
‏‎.‎بلى يمكنك ذلك‎‏

274
00:27:54,422 --> 00:27:56,341
‏‎."‎أليسون‎" ‏ستكونين بخير يا‎‏

275
00:27:58,593 --> 00:28:00,303
‏‎.‎سيكون كل شيء على ما يرام‎‏

276
00:28:00,762 --> 00:28:04,182
‏‎.‎وستكون الأمور جيدة‎ ،"‎ليديا‎" ‏سنجد‎‏

277
00:28:04,265 --> 00:28:06,935
‏‎."‎بيتر‎" ‏لن يعود هناك‎ ،‎فكري بالأمر‎‏

278
00:28:07,018 --> 00:28:09,187
‏‎.‎ولا جرائم قتل مختلة لمستذئبين‎‏

279
00:28:10,271 --> 00:28:11,982
‏‎...‎أنا ووالدك‎‏

280
00:28:12,774 --> 00:28:15,693
‏‎.‎هذا عمل محل التحسين‎‏

281
00:28:17,988 --> 00:28:20,115
‏‎.‎لا يمكنني الذهاب وأنا أبدو هكذا‎‏

282
00:28:22,993 --> 00:28:26,037
‏‎؟‎ألا يفترض أن تبكي في الجنازة‎‏

283
00:28:26,121 --> 00:28:27,538
‏‎.‎من أجلها‎‏

284
00:28:27,663 --> 00:28:29,207
‏‎.‎لا يهم‎‏

285
00:28:30,291 --> 00:28:34,212
‏‎؟‎فهمت‎ ،‎يمكنك أن تبكي من أجلك‎‏

286
00:28:34,295 --> 00:28:35,964
‏‎.‎فقدت شخصًا‎‏

287
00:28:37,382 --> 00:28:39,134
‏‎،‎من ظننت‎ "‎كيت‎" ‏ربما لم تكن‎‏

288
00:28:39,217 --> 00:28:41,552
‏‎.‎لكنك فقدتها‎‏

289
00:28:41,636 --> 00:28:43,554
‏‎.‎أجل‎‏

290
00:28:43,638 --> 00:28:45,390
‏‎.‎ستكونين بخير‎‏

291
00:28:45,515 --> 00:28:47,392
‏‎.‎سأحرص على ذلك‎‏

292
00:28:48,852 --> 00:28:50,979
‏‏‎.‎سأكون هناك‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

293
00:28:52,480 --> 00:28:53,648
‏‎.‎سأجد طريقة‎‏

294
00:28:53,732 --> 00:28:58,028
‏‏‎،‎سأكون هناك‎
‏‎.‎ليس إلى جانبك لكني سأكون هناك‎‏

295
00:29:00,238 --> 00:29:01,656
‏‎.‎حسنًا‎‏

296
00:29:07,162 --> 00:29:08,663
‏‎.‎أنت أولًا‎‏

297
00:29:21,760 --> 00:29:24,262
‏‎"‎الحجز‎"‏‏

298
00:29:41,362 --> 00:29:43,698
‏‏‎.‎اجلس‎ -‏
‏‎.‎لكن مضى ساعة‎ -‏‏

299
00:29:43,782 --> 00:29:45,575
‏‎.‎حجزي ساعة ونصف‎‏

300
00:29:45,951 --> 00:29:47,368
‏‎.‎لا يمكنك فعل هذا‎‏

301
00:29:50,705 --> 00:29:51,790
‏‎.‎بل يمكنني ذلك‎‏

302
00:29:53,291 --> 00:29:55,460
‏‎،"‎ستايلز‎" ‏اسمعني يا‎‏

303
00:29:55,543 --> 00:29:58,713
‏‎،‎بما أن والدك كان حكيمًا في تعامله معي‎‏

304
00:29:58,797 --> 00:30:02,383
‏‏‏قررت أن أجعلك مشروعي الخاص‎
‏‎.‎لبقية الفصل الدراسي‎‏

305
00:30:02,467 --> 00:30:07,388
‏‎.‎ستستفيد من الانضباط التام بكل النواحي‎‏

306
00:30:08,223 --> 00:30:13,937
‏‏‏والآن اجلس‎
‏‎.‎قبل أن أقرر إبقاءك طوال الليل‎‏

307
00:30:29,160 --> 00:30:32,247
‏‏‏أيمكننا الحصول‎ ،"‎آرجنت‎" ‏سيدة‎
‏‎.‎بضع كلمات‎ ؟‎على بضع كلمات فقط‎‏

308
00:30:33,081 --> 00:30:35,000
‏‎."‎آرجنت‎" ‏بضع كلمات يا سيدة‎‏

309
00:30:35,083 --> 00:30:37,418
‏‏‎.‎توقفوا‎ ،‎توقفوا‎ -‏
‏‎."‎آرجنت‎" ‏سيدة‎ -‏‏

310
00:30:38,003 --> 00:30:41,631
‏‏‎.‎كنت أعلم أنها فكرة سيئة‎ -‏
‏‎.‎لم تكن فكرتي‎ -‏‏

311
00:30:42,298 --> 00:30:46,677
‏‎.‎لكنه أصر على الأمر‎ ،‎حاولت إخباره‎‏

312
00:30:46,802 --> 00:30:49,180
‏‏‏إن صمم فعليه أن يتعامل‎
‏‎.‎مع هذا حالما يصل إلى هنا‎‏

313
00:30:49,264 --> 00:30:51,182
‏‎؟‎من‎‏

314
00:30:51,307 --> 00:30:53,601
‏‎.‎اجلسي يا عزيزتي‎‏

315
00:31:20,295 --> 00:31:22,547
‏‎.‎تبدو باهظة الثمن‎‏

316
00:31:25,466 --> 00:31:27,552
‏‎.‎دولار‎ 900 ،‎أجل‎‏

317
00:31:27,635 --> 00:31:29,720
‏‎؟‎وكم تكلفة هذه‎‏

318
00:31:56,998 --> 00:32:00,251
‏‏‎."‎كريستوفر‎" -‏
‏‎."‎جيرارد‎" -‏‏

319
00:32:11,096 --> 00:32:12,597
‏‎.‎تعازي الحارة‎‏

320
00:32:22,398 --> 00:32:23,524
‏‎.‎مرحبًا‎‏

321
00:32:27,528 --> 00:32:29,280
‏‎؟‎أتذكريني‎‏

322
00:32:32,783 --> 00:32:34,869
‏‎؟‎من هذا‎‏

323
00:32:39,457 --> 00:32:41,042
‏‎."‎آرجنت‎" ‏إنه بالتأكيد من آل‎‏

324
00:32:42,877 --> 00:32:45,046
‏‏‏باعتبار أني لم أرك‎
‏‎،‎أعوام‎ 3 ‏منذ أن كان عمرك‎‏

325
00:32:45,130 --> 00:32:48,133
‏‎.‎لا أفترض أنك ستدعيني جدي‎‏

326
00:32:49,217 --> 00:32:52,803
‏‏‎،‎لذا لو كان مريحًا لك‎
‏‎.‎في الوقت الحالي‎ "‎جيرارد‎" ‏نادني‎‏

327
00:32:54,389 --> 00:32:56,307
‏‎.‎لكني أفضل جدي‎‏

328
00:33:06,234 --> 00:33:07,652
‏‎.‎ربما هم هنا للجنازة فحسب‎‏

329
00:33:07,777 --> 00:33:11,156
‏‎.‎ربما هم أفراد العائلة الذين لا يصطادون‎‏

330
00:33:11,239 --> 00:33:14,742
‏‏‎،‎الذين لا يصطادون‎ "‎آرجنت‎" ‏ربما من آل‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎هذا محتمل‎‏

331
00:33:14,825 --> 00:33:16,661
‏‎.‎أعرف ما هم‎‏

332
00:33:17,996 --> 00:33:19,830
‏‎.‎إنهم تعزيزات‎‏

333
00:33:24,085 --> 00:33:27,422
‏‎!‎أمر لا يصدق‎ !‎كلاكما‎‏

334
00:33:27,505 --> 00:33:29,757
‏‏‎.‎التقط ربطة عنقي‎ -‏
‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎سأحضرها‎ -‏‏

335
00:33:29,840 --> 00:33:31,759
‏‏‏أعرف أنه كان يفترض بي‎
‏‎.‎أن أطلب الإذن‎‏

336
00:33:33,844 --> 00:33:35,346
‏‎."‎آدم‎"5 ،1،4‏‏

337
00:33:35,471 --> 00:33:39,600
‏‏‎،‎لم أسمع هذا جيدًا‎
‏‎؟"'‎آدم‎'5 ،1،4" ‏هل قلت‎‏

338
00:33:40,101 --> 00:33:41,519
‏‎."‎اضطراب في سيارة‎" ‏هذه شفرة حالة‎‏

339
00:33:41,602 --> 00:33:43,938
‏‏‎،‎كانوا يأخذون ضحية أزمة قلبية‎
‏‎.‎مات عند الوصول‎‏

340
00:33:44,022 --> 00:33:46,191
‏‏‎،‎لكن في طريقهم للمستشفى‎
‏‎.‎اصطدم شيء بهم‎‏

341
00:33:46,274 --> 00:33:48,359
‏‎؟‎اصطدم بسيارة الإسعاف‎‏

342
00:33:48,484 --> 00:33:51,029
‏‎.‎أنا أقف أمامها الآن‎ ،‎نعم‎‏

343
00:33:51,112 --> 00:33:54,199
‏‏‏شيء دخل من الخلف‎
‏‎.‎هناك دماء بكل مكان‎‏

344
00:33:54,324 --> 00:33:55,366
‏‎.‎وأعني بكل مكان‎‏

345
00:33:55,450 --> 00:33:57,035
‏‎؟‎ما هو موقعك‎ ،4 ‏الوحدة‎ ،‎حسنًا‎‏

346
00:33:57,160 --> 00:33:58,786
‏‎."‎بوست‎"‎تقاطع الطريق الخامس و‎‏

347
00:33:58,869 --> 00:34:00,538
‏‎.‎أقسم إني لم أر شيئًا كهذا‎‏

348
00:34:00,621 --> 00:34:03,708
‏‎.‎أنا قادم‎ ،‎هون عليك‎ ،‎حسنًا‎‏

349
00:34:03,791 --> 00:34:05,626
‏‎...‎بالنسبة لكما‎‏

350
00:34:24,895 --> 00:34:27,398
‏‎؟"‎ليديا‎" ‏ما الذي تفعله‎‏

351
00:34:30,025 --> 00:34:31,152
‏‎.‎لا أعرف‎‏

352
00:34:32,070 --> 00:34:34,739
‏‎؟"‎أليسون‎" ؟‎ما الذي منعك من فعل هذا‎‏

353
00:34:34,822 --> 00:34:36,157
‏‎.‎آمل ذلك‎‏

354
00:34:41,204 --> 00:34:43,664
‏‎؟‎هل تحتاج أن تقترب أكثر‎‏

355
00:34:48,211 --> 00:34:50,004
‏‎.‎لا بأس‎‏

356
00:34:56,511 --> 00:34:59,347
‏‎.‎أريدك أن تجدها فحسب‎‏

357
00:35:00,598 --> 00:35:01,932
‏‎؟‎اتفقنا‎‏

358
00:35:02,016 --> 00:35:05,395
‏‎.‎من فضلك‎ ،‎اعثر عليها فحسب‎‏

359
00:35:08,022 --> 00:35:09,190
‏‎.‎سأفعل‎‏

360
00:35:58,823 --> 00:35:59,907
‏‎!"‎ليديا‎" ‏لست‎‏

361
00:36:17,258 --> 00:36:18,343
‏‎.‎انتظر‎‏

362
00:36:27,643 --> 00:36:28,853
‏‎...‎إنه‎‏

363
00:36:31,814 --> 00:36:33,107
‏‎؟"‎ليديا‎"‏‏

364
00:36:36,277 --> 00:36:37,445
‏‎؟"‎ليديا‎"‏‏

365
00:36:40,030 --> 00:36:41,491
‏‎؟"‎ليديا‎"‏‏

366
00:36:46,036 --> 00:36:47,372
‏‎...‎حسنًا‎‏

367
00:36:48,789 --> 00:36:51,292
‏‎؟‎هل سيحضر لي أحد معطفًا‎‏

368
00:36:58,216 --> 00:37:00,218
‏‎.‎تفضلي‎ ،‎أجل‎ !‎يا إلهي‎‏

369
00:37:00,885 --> 00:37:02,136
‏‎.‎انتظر‎‏

370
00:37:05,055 --> 00:37:06,224
‏‎!‎توقف‎‏

371
00:37:22,865 --> 00:37:24,909
‏‏‎.‎يمكنني مساعدته‎ ؟‎ماذا تفعل‎ -‏
‏‎.‎إنهم هنا‎ -‏‏

372
00:37:25,034 --> 00:37:26,994
‏‏‎.‎يمكنني مساعدته‎ -‏
‏‎!‎اصمت‎ -‏‏

373
00:38:02,363 --> 00:38:03,698
‏‎؟‎من أنت‎‏

374
00:38:05,616 --> 00:38:07,452
‏‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ -‏
‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏

375
00:38:08,578 --> 00:38:10,788
‏‎.‎أقسم‎ ،‎لا شيء‎‏

376
00:38:10,871 --> 00:38:13,207
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لست من هنا‎‏

377
00:38:14,124 --> 00:38:15,960
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

378
00:38:17,378 --> 00:38:18,796
‏‎...‎أتيت‎ ،‎لا‎‏

379
00:38:19,422 --> 00:38:21,632
‏‎."‎ألفا‎" ‏بحثًا عن‎‏

380
00:38:21,716 --> 00:38:23,217
‏‎.‎هذا كل شيء‎ ،‎سمعت أنه هنا‎‏

381
00:38:24,051 --> 00:38:27,472
‏‎.‎لم أفعل شيئًا ولم أؤذِ أحدًا‎‏

382
00:38:27,555 --> 00:38:29,640
‏‎.‎لم أؤذِ أحدًا من الأحياء‎‏

383
00:38:29,765 --> 00:38:32,477
‏‎.‎لم يكن حيًا في سيارة الإسعاف‎‏

384
00:38:32,560 --> 00:38:34,061
‏‎.‎أقسم‎ ،‎لم يكن كذلك‎‏

385
00:38:34,144 --> 00:38:35,563
‏‎.‎أيها السادة‎‏

386
00:38:36,814 --> 00:38:39,650
‏‎.‎ألقوا نظرة على منظر نادر‎‏

387
00:38:40,943 --> 00:38:43,488
‏‎؟‎أتريد أن تخبرهم ماذا أسرنا‎‏

388
00:38:43,571 --> 00:38:45,740
‏‏‎."‎أوميغا‎" -‏
‏‎.‎الذئب الوحيد‎ -‏‏

389
00:38:46,949 --> 00:38:49,827
‏‎.‎ربما طرد من قطيعه‎‏

390
00:38:49,910 --> 00:38:53,331
‏‎.‎أو ناجٍ من قطيع تم صيده‎‏

391
00:38:53,914 --> 00:38:55,666
‏‎.‎ربما قتلوا حتى‎‏

392
00:38:56,334 --> 00:39:00,505
‏‎.‎ويحتمل أنه وحيد باختياره‎‏

393
00:39:02,006 --> 00:39:05,009
‏‎.‎بالتأكيد ليس خيار حكيم‎‏

394
00:39:21,108 --> 00:39:24,028
‏‎...‎لأنه كما أنا على وشك أن أبيّن‎‏

395
00:39:27,532 --> 00:39:30,951
‏‎.."‎أوميغا‎"‎نادرًا ما ينجو الـ‎‏

396
00:39:32,453 --> 00:39:33,454
‏‎.‎وحده‎‏

397
00:39:43,464 --> 00:39:46,884
‏‎!‎انظر إليهم‎‏

398
00:39:46,967 --> 00:39:48,803
‏‎؟‎أترى ما يفعلون‎‏

399
00:39:50,054 --> 00:39:54,141
‏‎.‎لهذا نحتاج بعضنا‎ ،‎لهذا تحتاجني‎‏

400
00:39:54,224 --> 00:39:56,977
‏‎.‎الطريقة الوحيدة لمحاربتهم هي سويًا‎‏

401
00:39:58,521 --> 00:40:00,523
‏‎؟‎ماذا يفعلون‎‏

402
00:40:02,567 --> 00:40:04,068
‏‎.‎يعلنون الحرب‎‏

403
00:40:06,571 --> 00:40:08,155
‏‎.‎لدينا قانون‎‏

404
00:40:11,158 --> 00:40:13,578
‏‎.‎ليس بعد أن قتلوا ابنتي‎‏

405
00:40:16,914 --> 00:40:19,750
‏‎.‎ليس بعد الآن‎ ،‎لا يوجد قانون‎‏

406
00:40:19,875 --> 00:40:23,921
‏‏‏هذه الأشياء مجرد‎ ،‎من الآن فصاعدًا‎
‏‎.‎أجساد تنتظر أن تقطع من المنتصف‎‏

407
00:40:24,004 --> 00:40:25,047
‏‎؟‎أتسمعني‎‏

408
00:40:27,257 --> 00:40:30,845
‏‎.‎لأني لا أهتم لو كانوا مصابين وضعفاء‎‏

409
00:40:36,559 --> 00:40:38,686
‏‎.‎أو يبدون غير ضارين‎‏

410
00:40:39,520 --> 00:40:45,109
‏‏‏يتوسلون لحياتهم‎
‏‎.‎مع وعد بعدم إيذاء أحد أبدًا‎‏

411
00:40:49,279 --> 00:40:52,199
‏‎،‎أو روح ضائعة بائسة‎‏

412
00:40:53,200 --> 00:40:56,370
‏‎.‎ليس لديها فكرة بمَ تقحم نفسها‎‏

413
00:40:58,122 --> 00:40:59,624
‏‎.‎سنجدهم‎‏

414
00:40:59,749 --> 00:41:01,208
‏‎.‎ونقتلهم‎‏

415
00:41:05,379 --> 00:41:07,089
‏‎.‎سنقتلهم جميعًا‎‏

416
00:41:09,216 --> 00:41:11,802
‏‎"...‎يتبع‎"‏‏

