﻿1
00:00:02,252 --> 00:00:04,087
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:04,587 --> 00:00:06,339
‏‏‎؟‎ماذا كان ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا أعلم‎ -‏‏

3
00:00:06,464 --> 00:00:07,924
‏‎.‎وكأنك محصنة‎‏

4
00:00:09,842 --> 00:00:11,928
‏‏‎.‎لن يفرقوا بيننا‎ -‏
‏‎.‎ليس نحن‎ -‏‏

5
00:00:12,011 --> 00:00:14,181
‏‏‎"‎ديريك‎"‎اثنان غير كافيين لـ‎
‏‎.‎أعلم أنه يحتاج إلى ثلاثة على الأقل‎‏

6
00:00:14,264 --> 00:00:15,265
‏‎؟‎فمن التالي‎‏

7
00:00:15,348 --> 00:00:17,517
‏‏‏لم يجب أن يكون هناك التالي‎
‏‎؟‎بينما لدينا أنت‎‏

8
00:00:17,600 --> 00:00:18,935
‏‎.‎لست جزءاً من قطيعك‎‏

9
00:00:34,867 --> 00:00:37,287
‏‏‏فليس أمامنا‎ ،‎إنهم عائدون‎
‏‎.‎وقت طويل للتكلم‎‏

10
00:00:37,370 --> 00:00:38,705
‏‎؟‎ما هذا‎‏

11
00:00:38,830 --> 00:00:42,125
‏‏‎.‎سأمسحه بمادة كحولية‎
‏‎؟‎أتريد للجرح أن يلتهب‎‏

12
00:00:43,168 --> 00:00:47,130
‏‏‏لكن ليس‎ .‎ستتعافى بشكل مماثل‎
‏‎."‎ديريك‎" ‏بالسرعة نفسها بسبب‎‏

13
00:00:47,297 --> 00:00:49,966
‏‎؟‎كيف تعلم كل هذا‎ ،‎حسناً‎‏

14
00:00:50,217 --> 00:00:53,553
‏‏‎؟‎كيف تعلم أي شيء‎ ،‎بالحقيقة‎ -‏
‏‎.‎إنها قصة طويلة‎ -‏‏

15
00:00:53,636 --> 00:00:56,973
‏‏‏ما يمكنني إخبارك به‎
‏‎.‎هو أنني أعلم بشأن نوعك‎‏

16
00:00:58,058 --> 00:01:01,061
‏‎.‎يمكنني مساعدته‎ ...‎ونوعك‎‏

17
00:01:03,063 --> 00:01:04,189
‏‎...‎أما هذا‎‏

18
00:01:05,315 --> 00:01:07,234
‏‎.‎فهذا شيء مختلف‎‏

19
00:01:07,359 --> 00:01:11,321
‏‏‎؟‎أتعرف ما سبب ذلك‎ -‏
‏‎.‎سيعرفون‎ "‎آرجنت‎" ‏لكن آل‎ ،‎لا‎ -‏‏

20
00:01:11,571 --> 00:01:13,240
‏‎.‎وهذا هو الجزء المهم‎‏

21
00:01:13,323 --> 00:01:15,575
‏‏‏سيكون لديهم سجل‎
‏‎.‎أو كتاب من نوع ما‎‏

22
00:01:15,908 --> 00:01:19,162
‏‏سيحتوي على وصفات وتواريخ‎‏

23
00:01:19,246 --> 00:01:21,498
‏‎.‎وملاحظات بكل الأشياء التي اكتشفوها‎‏

24
00:01:22,249 --> 00:01:23,416
‏‎؟‎كل الأشياء‎‏

25
00:01:24,000 --> 00:01:25,710
‏‎؟‎كم شيئاً مختلفاً هناك‎‏

26
00:01:28,255 --> 00:01:30,382
‏‎".‎للحيوانات‎ '‎بيكون هيلز‎' ‏عيادة‎"‏‏

27
00:01:36,596 --> 00:01:40,099
‏‏‎"‎مغلق‎" ‏بدأت أظن أن علي شراء لافتة‎
‏‎.‎أكثر بروزاً‎‏

28
00:01:45,772 --> 00:01:46,939
‏‎."‎آلان‎" ‏مرحباً يا‎‏

29
00:01:48,191 --> 00:01:49,567
‏‎.‎مضى وقت طويل‎‏

30
00:01:50,443 --> 00:01:53,029
‏‏‏وفقاً لما سمعته آخر مرة‎
‏‎.‎فقد تقاعدت‎‏

31
00:01:53,280 --> 00:01:56,116
‏‏‏ووفقاً لما سمعته آخر مرة‎
‏‎.‎فقد اتبعت قواعد السلوك‎‏

32
00:01:56,199 --> 00:01:59,369
‏‎.‎فهذه الجثة لنا‎ ،‎إن لم تلاحظ‎‏

33
00:01:59,452 --> 00:02:00,453
‏‎.‎بلى‎‏

34
00:02:00,578 --> 00:02:03,248
‏‏‏ولاحظت أيضاً بقايا البارود‎
‏‎.‎على أطراف أصابعه‎‏

35
00:02:04,624 --> 00:02:07,294
‏‏فلا تفترضا أنني سأتذبذب بفلسفتكما‎‏

36
00:02:07,377 --> 00:02:08,878
‏‏‏لمجرد أني سأجيب‎
‏‎.‎عن بعض الأسئلة‎‏

37
00:02:09,212 --> 00:02:10,547
‏‎.‎عاماً فقط‎ 24 ‏كان عمره‎‏

38
00:02:12,132 --> 00:02:14,884
‏‎.‎هناك قتلة من كل الأعمار‎‏

39
00:02:15,552 --> 00:02:18,138
‏‎.‎كل الأعمار والأحجام والأشكال‎‏

40
00:02:18,721 --> 00:02:20,390
‏‎.‎ونحن نهتم بالأخيرة منها‎‏

41
00:02:21,141 --> 00:02:23,726
‏‎؟‎ما رأيك بأن تخبرنا بما اكتشفته‎‏

42
00:02:28,815 --> 00:02:30,150
‏‎؟‎أترى هذا الجرح‎‏

43
00:02:31,484 --> 00:02:33,403
‏‎.‎يكاد يكون جراحياً‎ ،‎إنه دقيق‎‏

44
00:02:33,903 --> 00:02:36,406
‏‎.‎لكنه ليس الجرح الذي قتله‎‏

45
00:02:36,739 --> 00:02:39,909
‏‎.‎بل كان له هدفاً أكثر إثارة للاهتمام‎‏

46
00:02:40,827 --> 00:02:43,413
‏‏‎؟‎أله علاقة بالعمود الفقري‎ -‏
‏‎.‎هذا صحيح‎ -‏‏

47
00:02:43,913 --> 00:02:47,584
‏‏‏أياً كان ما تسبب بهذا الجرح‎
‏‏فقد تم ثقبه بمادة سامة مسببة للشلل‎‏

48
00:02:47,667 --> 00:02:51,003
‏‎.‎قوية كفاية لإيقاف كل وظائف الحركة‎‏

49
00:02:52,922 --> 00:02:54,757
‏‎.‎هذه الجراح هي سبب الوفاة‎‏

50
00:02:54,841 --> 00:02:56,509
‏‎؟‎أتلاحظان النمط على كل جانب‎‏

51
00:02:56,926 --> 00:02:59,262
‏‏‎.‎خمسة في كل إصبع‎ -‏
‏‎.‎بل في كل مخلب‎ -‏‏

52
00:03:00,680 --> 00:03:04,351
‏‏‏فقد حفر جسده بها‎ ،‎كما تريان‎
‏‎،‎ومزقه متجهاً للأعلى‎‏

53
00:03:04,517 --> 00:03:08,688
‏‏‏نزع الرئتين وقطع عظام‎
‏‎.‎القفص الصدري بمخالبه‎‏

54
00:03:08,813 --> 00:03:10,690
‏‎؟‎أرأيت شيئاً كهذا من قبل‎‏

55
00:03:10,815 --> 00:03:12,108
‏‎.‎لا‎‏

56
00:03:12,442 --> 00:03:15,027
‏‏‎؟‎ألديك فكرة عما قتله‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

57
00:03:15,445 --> 00:03:18,365
‏‏‏لكن يمكنني إخباركما‎
‏‏بأنه سريع وقوي للغاية‎‏

58
00:03:18,448 --> 00:03:23,202
‏‏‏ولديه القدرة على جعل ضحاياه‎
‏‎.‎عاجزين بشكل أساسي بثواني‎‏

59
00:03:23,786 --> 00:03:27,123
‏‏‏إن كنت تعني أن علينا‎
‏‎.‎فإننا ندرك ذلك‎ ،‎توخي الحذر‎‏

60
00:03:27,624 --> 00:03:30,001
‏‎.‎أعني أن عليكما أن تخافا‎‏

61
00:03:30,668 --> 00:03:32,128
‏‎.‎كونا خائفين جداً‎‏

62
00:03:32,879 --> 00:03:34,297
‏‎،‎لأنه في العالم الطبيعي‎‏

63
00:03:34,381 --> 00:03:39,135
‏‏‏الحيوانات المفترسة التي تمتلك‎
‏‎.‎سماً تستغله لتمسك فريستها وتأكلها‎‏

64
00:03:39,469 --> 00:03:41,554
‏‎.‎هذه الفريسة لم يتم أكلها‎‏

65
00:03:41,971 --> 00:03:45,558
‏‏‏هذا يعني أنه أياً كان ما قتله‎
‏‎.‎أراد قتله فحسب‎‏

66
00:03:46,893 --> 00:03:47,977
‏‎...‎في الحقيقة‎‏

67
00:03:48,895 --> 00:03:51,231
‏‎.‎قد يكون هدفه الوحيد هو القتل‎‏

68
00:03:55,985 --> 00:03:57,194
‏‎.‎اسمع‎‏

69
00:03:57,820 --> 00:03:58,863
‏‎!‎اسمع‎‏

70
00:04:01,908 --> 00:04:03,743
‏‎؟‎ماذا تظن نفسك فاعلاً‎‏

71
00:04:04,244 --> 00:04:06,413
‏‎.‎كل ما احتجت إليه كان مشغلاً‎‏

72
00:04:06,496 --> 00:04:09,499
‏‏‏لكن يبدو أن نظام العادم‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎بالكامل لديك بحاجة إلى تبديل‎‏

73
00:04:11,000 --> 00:04:14,587
‏‏‏لم أشعر أنك تبالغ‎
‏‎؟‎بتقدير الضرر قليلاً‎‏

74
00:04:14,837 --> 00:04:18,258
‏‏‎1200 ‏قد يكلفك هذا حوالي‎
‏‎.‎دولار ثمن القطع والعمل‎‏

75
00:04:18,341 --> 00:04:19,426
‏‎؟‎أتمزح‎‏

76
00:04:19,509 --> 00:04:21,761
‏‎.‎لا يوجد فيها محول تحفيزي حتى‎‏

77
00:04:21,844 --> 00:04:24,597
‏‏‏أعرف ما يكون‎ ،‎ونعم‎
‏‎.‎المحرك التحفيزي‎‏

78
00:04:24,681 --> 00:04:26,891
‏‏‏أتعرف ما هي مجموعة التروس‎
‏‎؟‎التفاضلية محدودة الانزلاق‎‏

79
00:04:28,601 --> 00:04:29,936
‏‎.‎لا‎‏

80
00:04:31,521 --> 00:04:33,606
‏‎.‎دولار‎ 1500 ‏قد تكلفك حوالي‎ ،‎نعم‎‏

81
00:04:34,065 --> 00:04:36,401
‏‎.‎أتمم العمل فحسب‎ ،‎حسناً‎‏

82
00:04:38,027 --> 00:04:41,948
‏‎.‎سأعود إلى هنا أستشيط غضباً‎‏

83
00:04:46,243 --> 00:04:48,288
‏‎.‎هذا صحي حقاً‎ ،‎رائع‎‏

84
00:04:48,413 --> 00:04:50,873
‏‎!‎أنت تدير مؤسسة مميزة هنا‎‏

85
00:05:00,550 --> 00:05:01,759
‏‎.‎هذا يوضح الأمر‎‏

86
00:05:37,962 --> 00:05:39,088
‏‎.‎أنت‎‏

87
00:05:40,632 --> 00:05:41,758
‏‎!‎أنت‎‏

88
00:05:45,595 --> 00:05:46,763
‏‎!‎مهلاً‎‏

89
00:06:25,635 --> 00:06:26,969
‏‎!‎النجدة‎‏

90
00:06:29,972 --> 00:06:31,015
‏‎!‎النجدة‎‏

91
00:06:31,140 --> 00:06:32,349
‏‎.‎ساعدوني‎‏

92
00:06:32,892 --> 00:06:34,226
‏‎.‎ساعدوني‎‏

93
00:06:34,310 --> 00:06:35,645
‏‎.‎ساعدوني‎‏

94
00:06:54,831 --> 00:06:56,999
‏‎؟‎ما هي حالتك الطارئة‎ ،‎شرطة النجدة‎‏

95
00:07:58,227 --> 00:07:59,979
‏‎.‎لم أتعمد إخافتك‎‏

96
00:08:00,104 --> 00:08:01,731
‏‎...‎كنت فقط‎ ،‎لا بأس‎‏

97
00:08:03,440 --> 00:08:06,235
‏‏‎؟‎أكنت تتوقعين أحداً آخر‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

98
00:08:06,318 --> 00:08:08,988
‏‎.‎بالطبع لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎أعني‎‏

99
00:08:10,156 --> 00:08:11,282
‏‎.‎جيد‎‏

100
00:08:14,827 --> 00:08:16,621
‏‎.‎يمكننا التحدث قليلاً‎ ،‎إذن‎‏

101
00:08:42,605 --> 00:08:45,107
‏‎.‎لن أود إسقاط هذا‎ ،‎شكراً‎‏

102
00:08:45,191 --> 00:08:46,818
‏‎.‎سأكون ضائعاً من دونه‎‏

103
00:08:48,277 --> 00:08:51,030
‏‏‎،‎عندما كنت بعمرك‎
‏‎.‎لم أتناول الفيتامينات حتى‎‏

104
00:08:51,155 --> 00:08:55,159
‏‏‏أبتلع مجموعة أقراص‎ ،‎والآن‎
‏‎.‎ثلاث مرات يومياً‎‏

105
00:08:59,121 --> 00:09:03,835
‏‏‎،‎لكني أفعل ما يمليه علي طبيبي‎
‏‎.‎لأنني أثق به‎‏

106
00:09:06,337 --> 00:09:10,174
‏‏‏الثقة هي أساس مهم جداً‎
‏‎.‎بالنسبة إلى عائلتنا‎‏

107
00:09:14,136 --> 00:09:19,475
‏‏‏ماتت‎ "‎كيت‎" ‏عمتك‎ ،‎وابنتي‎
‏‎.‎وهي تفعل ما تظن أنه الصواب‎‏

108
00:09:19,726 --> 00:09:21,894
‏‎.‎ربما كانت نواياها مضللة بعض الشيء‎‏

109
00:09:22,019 --> 00:09:23,229
‏‎؟‎بعض الشيء‎‏

110
00:09:23,646 --> 00:09:25,064
‏‎.‎يعجبني هذا‎‏

111
00:09:26,065 --> 00:09:27,859
‏‎.‎أنت تذكرينني بها‎‏

112
00:09:28,985 --> 00:09:30,820
‏‎.‎كانت تتحداني هي الأخرى‎‏

113
00:09:30,903 --> 00:09:33,489
‏‏‎؟‎أهذا ما تريد أن أفعله‎
‏‎؟‎أن أتحداك‎‏

114
00:09:34,031 --> 00:09:35,491
‏‎.‎أريد أن تثقي بي‎‏

115
00:09:37,243 --> 00:09:39,245
‏‏ستجدين نفسك في موقف‎‏

116
00:09:39,328 --> 00:09:43,833
‏‏‎،‎حيث تشككين بثقة المقربين منك‎
‏‎.‎حتى أقرب أصدقائك‎‏

117
00:09:44,876 --> 00:09:50,089
‏‏‏عندئذٍ ستدركين أن الثقة بالعائلة‎
‏‎.‎هي الثقة التي لا تتزعزع‎‏

118
00:09:52,759 --> 00:09:54,761
‏‎؟"‎أليسون‎" ‏أيمكنني الوثوق بك يا‎‏

119
00:09:57,013 --> 00:09:58,765
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎!"‎أجل‎" ‏ليس‎ -‏‏

120
00:09:59,682 --> 00:10:03,603
‏‎؟‎نعم أو لا‎ ،‎عليك الإجابة بيقين‎‏

121
00:10:06,438 --> 00:10:07,607
‏‎.‎نعم‎‏

122
00:10:09,275 --> 00:10:10,567
‏‎.‎يمكنك الوثوق بي‎‏

123
00:10:10,693 --> 00:10:11,694
‏‎"‎للإطارات والخدمات‎ (‎آرمور‎) ‏مركز‎"‏‏

124
00:10:11,778 --> 00:10:14,614
‏‏‏أخبرتك بأني دخلت ورأيت‎
‏‎.‎سيارة الجيب فوق الرجل‎‏

125
00:10:14,697 --> 00:10:15,740
‏‎.‎هذا كل شيء‎‏

126
00:10:16,198 --> 00:10:17,574
‏‎؟‎ما خطب يدك‎‏

127
00:10:18,117 --> 00:10:20,286
‏‏‎.‎لا شيء‎
‏‎؟‎أيمكنني مغادرة المكان الآن‎‏

128
00:10:20,953 --> 00:10:23,956
‏‏‏إن كان شيئاً‎ ،‎اسمع‎
‏‎...‎تظن أنه لا يمكنك إخباري به‎‏

129
00:10:24,081 --> 00:10:26,208
‏‏‎؟‎أتظنني أكذب‎ -‏
‏‎.‎بالطبع لا‎ ،‎لا‎ -‏‏

130
00:10:27,752 --> 00:10:29,253
‏‎.‎أنا قلق بشأنك فحسب‎‏

131
00:10:29,962 --> 00:10:33,049
‏‏‎،‎إن رأيت أحدهم يفعل هذا‎
‏‏وإن كنت خائفاً‎‏

132
00:10:33,132 --> 00:10:34,466
‏‏من أنه قد يعود‎‏

133
00:10:34,591 --> 00:10:36,468
‏‏‏للحرص على ألا تتفوه بشيء‎
‏‎...‎عن الأمر‎‏

134
00:10:38,220 --> 00:10:39,722
‏‎.‎لم أر شيئاً‎‏

135
00:10:40,890 --> 00:10:42,141
‏‎.‎على الإطلاق‎‏

136
00:10:42,892 --> 00:10:44,393
‏‎؟‎أيمكنني الذهاب الآن لو سمحت‎‏

137
00:10:47,313 --> 00:10:48,648
‏‎.‎بالطبع‎‏

138
00:10:48,731 --> 00:10:50,149
‏‎.‎لكن ليس بسيارتك الجيب‎‏

139
00:10:51,317 --> 00:10:54,987
‏‏‏آسف يا فتى‎ .‎علينا قطرها‎
‏‎.‎فهي دليل‎‏

140
00:10:55,071 --> 00:10:56,488
‏‎.‎سأراك في المنزل‎‏

141
00:10:57,782 --> 00:10:59,992
‏‏‏على الأقل‎ ،‎اسمع‎
‏‎.‎احرص على أن يغسلوها‎‏

142
00:11:03,579 --> 00:11:04,789
‏‎."‎سكوت‎"‏‏

143
00:11:09,752 --> 00:11:11,921
‏‎"‎اشتقت إليك‎ ،‎لم أستطع الانتظار‎"‏‏

144
00:11:35,694 --> 00:11:37,822
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

145
00:11:39,365 --> 00:11:41,617
‏‎.‎إنه ليس مثلك‎ ،‎أنت محق‎‏

146
00:11:42,869 --> 00:11:46,163
‏‏‎...‎كانت عيناه تقريباً‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎كالزواحف‎‏

147
00:11:47,874 --> 00:11:49,834
‏‎.‎كان هناك شيء ما بشأنه‎ ،‎لكن‎‏

148
00:11:50,960 --> 00:11:52,211
‏‎؟‎ماذا تعني‎‏

149
00:11:52,294 --> 00:11:55,631
‏‏‏أتعرف كيف ترى صديقاً‎
‏‎،‎يرتدي قناعاً في عيد القديسين‎‏

150
00:11:55,714 --> 00:11:58,050
‏‏‏لكن كل ما يمكنك رؤيته فعلياً‎
‏‎،‎هو عينيه‎‏

151
00:11:58,134 --> 00:12:01,470
‏‏‎،‎وتشعر بأنك تعرفه‎
‏‎؟‎لكنك تعجز عن تحديد أي صديق هو‎‏

152
00:12:01,720 --> 00:12:03,472
‏‎؟‎أتعني أنك تعلم من يكون‎‏

153
00:12:03,680 --> 00:12:04,807
‏‎.‎لا‎‏

154
00:12:05,975 --> 00:12:07,726
‏‎.‎لكني أظنه يعرفني‎‏

155
00:12:52,438 --> 00:12:56,108
‏‏‏ألن يحاول أحدكما‎
‏‎؟‎ألا تكون تصرفاته متوقعة‎‏

156
00:13:06,618 --> 00:13:08,287
‏‎.‎هذه آخر مرة تفعلين هذا‎‏

157
00:13:08,370 --> 00:13:11,290
‏‏‎؟"‎تابعة‎" ‏ألأنني‎ ؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

158
00:13:12,124 --> 00:13:13,876
‏‎.‎لأن لدي شخص آخر من أجلك‎‏

159
00:13:15,086 --> 00:13:16,420
‏‎؟‎هل انتهينا‎‏

160
00:13:16,712 --> 00:13:20,466
‏‏‏عظمة‎ 100 ‏لأن لدي حوالي‎
‏‎.‎تحتاج إلى بضع ساعات لتشفى‎‏

161
00:13:24,971 --> 00:13:26,305
‏‎؟‎حقاً‎‏

162
00:13:27,806 --> 00:13:29,225
‏‎.‎101 ‏بل‎‏

163
00:13:29,475 --> 00:13:32,311
‏‎؟‎أتظن أنني أعلمك كيفية القتال‎‏

164
00:13:32,811 --> 00:13:34,146
‏‎!‎انظر إلي‎‏

165
00:13:34,271 --> 00:13:36,941
‏‎!‎أنا أعلمك كيفية البقاء حياً‎‏

166
00:13:45,074 --> 00:13:46,993
‏‏‎،‎إن أرادوا قتلنا‎
‏‎؟‎فلم لا يأتون للنيل منا الآن‎‏

167
00:13:47,576 --> 00:13:49,245
‏‎؟‎ماذا ينتظرون‎‏

168
00:13:49,912 --> 00:13:51,247
‏‎.‎لا أعلم‎‏

169
00:13:51,998 --> 00:13:53,249
‏‎.‎لكنهم يخططون لشيء ما‎‏

170
00:13:53,332 --> 00:13:56,919
‏‏‏وأنت تحديداً تعلم أن هذه‎
‏‎.‎ليست مشكلتنا الوحيدة‎‏

171
00:13:58,087 --> 00:13:59,671
‏‏‏أياً ما كان الشيء‎
‏‎،"‎آيزاك‎" ‏الذي قتل والد‎‏

172
00:13:59,755 --> 00:14:01,340
‏‎.‎أظنه قتل شخصاً آخر ليلة أمس‎‏

173
00:14:02,508 --> 00:14:03,926
‏‎،‎وإلى أن أكتشف حقيقته‎‏

174
00:14:04,010 --> 00:14:06,678
‏‎.‎عليكم أن تتعلموا كل ما أعرفه‎‏

175
00:14:08,347 --> 00:14:10,099
‏‎.‎وبأقصى سرعة ممكنة أعلمكم فيها‎‏

176
00:14:17,189 --> 00:14:18,690
‏‎.‎حان وقت الاستيقاظ‎‏

177
00:14:19,108 --> 00:14:20,109
‏‎.‎ابتعدي‎‏

178
00:14:20,192 --> 00:14:21,193
‏‏ستتأخرين‎‏

179
00:14:21,277 --> 00:14:22,528
‏‎.‎على موعدك مع مستشارة المدرسة‎‏

180
00:14:22,611 --> 00:14:24,280
‏‎.‎بيننا اتفاق‎ ،‎تذكري‎‏

181
00:14:24,363 --> 00:14:26,448
‏‎.‎أخبرتكِ بأني بخير‎ ،‎تذكري‎‏

182
00:14:26,532 --> 00:14:28,034
‏‎...‎أرجوك‎ ،'‎ليديا‎'‏‏

183
00:14:29,618 --> 00:14:31,537
‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

184
00:14:31,620 --> 00:14:34,206
‏‎؟‎ماذا فعلت بنفسك‎ !‎يا إلهي‎‏

185
00:14:37,209 --> 00:14:38,878
‏‎.‎عزيزتي‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

186
00:14:39,461 --> 00:14:41,338
‏‎؟‎لم فعلت ذلك‎‏

187
00:14:41,713 --> 00:14:43,132
‏‎."‎ليديا‎"‏‏

188
00:14:49,680 --> 00:14:51,807
‏‏‎.‎كفوف جميلة‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

189
00:14:53,559 --> 00:14:56,228
‏‏‏ما نوع الذهان‎ ،‎إذن‎
‏‎؟‎الذي تعانين منه‎‏

190
00:14:57,980 --> 00:14:59,315
‏‎؟‎حقاً‎‏

191
00:14:59,565 --> 00:15:02,193
‏‏‎،‎كلانا هنا لسبب ما‎
‏‎.‎وليس علينا الخجل من ذلك‎‏

192
00:15:03,152 --> 00:15:06,906
‏‏‏أعاني من رهاب مفرط ممن‎
‏‎.‎يتطفلون على حياتي الشخصية‎‏

193
00:15:07,198 --> 00:15:08,407
‏‎؟‎وأنت‎‏

194
00:15:10,659 --> 00:15:14,080
‏‏‎،‎انجذاب قهري للفتيات الظريفات‎
‏‎.‎لكن غير النرجسيات‎‏

195
00:15:15,414 --> 00:15:16,999
‏‎؟"‎ليديا‎" ‏أأنت مستعدة يا‎‏

196
00:15:23,672 --> 00:15:26,926
‏‏‎،‎أنا آسف جداً بشأن ذلك اليوم‎
‏‎.‎أنا أحاول‎‏

197
00:15:27,759 --> 00:15:29,761
‏‎.‎سنجتاز هذا الأمر‎‏

198
00:15:29,845 --> 00:15:32,098
‏‎.‎أعلم هذا لأنني أحبك‎‏

199
00:15:34,183 --> 00:15:36,185
‏‏‎...‎أحبك أكثر من‎
‏‎...‎لا يمكنني‎ !‎يا إلهي‎‏

200
00:15:36,268 --> 00:15:38,187
‏‏‏إيجاد‎ "‎أليسون‎"‎عليك و‎
‏‎.‎طريقة أفضل للتواصل‎‏

201
00:15:38,270 --> 00:15:39,521
‏‎.‎هيا‎‏

202
00:15:39,605 --> 00:15:42,274
‏‏‎،‎أنت الوحيد الذي يمكننا الوثوق به‎
‏‎؟‎أستحضر هي للمباراة الليلة‎‏

203
00:15:42,358 --> 00:15:44,443
‏‎.‎اكتملت الرسالة‎ ؟‎اتفقنا‎ ،‎نعم‎‏

204
00:15:45,402 --> 00:15:47,363
‏‎.‎والآن أخبرني عن رئيسك‎ ،‎حسناً‎‏

205
00:15:47,947 --> 00:15:49,781
‏‎"‎أليسون‎" ‏يظن أن عائلة‎‏

206
00:15:49,865 --> 00:15:53,119
‏‏‏يحتفظون بسجل من نوع ما‎
‏‎.‎بكل الأشياء التي اصطادوها‎‏

207
00:15:53,244 --> 00:15:54,536
‏‎.‎مثل كتاب ما‎‏

208
00:15:54,620 --> 00:15:56,288
‏‎.‎لعله يعني كتاباً للحيوانات الخرافية‎‏

209
00:15:56,413 --> 00:15:58,374
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎كتاب للحيوانات الخرافية‎ -‏‏

210
00:16:00,542 --> 00:16:01,961
‏‎.‎أظنك تعني الحيوانات الوحشية‎‏

211
00:16:02,544 --> 00:16:03,879
‏‎.‎أنا واثق أني لا أعني ذلك‎ ،‎لا‎‏

212
00:16:03,963 --> 00:16:07,049
‏‎.‎إنه أشبه بموسوعة للكائنات الأسطورية‎‏

213
00:16:08,050 --> 00:16:10,719
‏‏‏لم أبدو الوحيد الذي لا يعرف شيئاً‎
‏‎؟‎عن هذه الأمور‎‏

214
00:16:10,802 --> 00:16:13,139
‏‏‎،‎أنت صديقي المقرب‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎وأنت مخلوق ليلي‎‏

215
00:16:13,222 --> 00:16:15,891
‏‏‎.‎فهذا أمر مهم بالنسبة إلي‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

216
00:16:16,308 --> 00:16:19,145
‏‏‎،‎إن استطعنا إيجاد الكتاب‎
‏‎...‎وبين لنا ما يكون هذا الشيء‎‏

217
00:16:19,228 --> 00:16:20,229
‏‎.‎ومن يكون‎‏

218
00:16:20,312 --> 00:16:22,314
‏‏‎.‎نحتاج إلى ذلك الكتاب‎ -‏
‏‎.‎نحتاج إلى ذلك الكتاب‎ -‏‏

219
00:16:25,817 --> 00:16:27,903
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت لست حتى فرنسية‎‏

220
00:16:28,904 --> 00:16:29,989
‏‎.‎كندية فرنسية‎‏

221
00:16:30,614 --> 00:16:33,242
‏‏‏مما يعني أنك كندية‎
‏‎.‎تتحدثين اللغة الفرنسية‎‏

222
00:16:33,784 --> 00:16:36,996
‏‏‏وبما أنني أضع‎
‏‎،‎صحتي العقلية بين يديك‎‏

223
00:16:37,079 --> 00:16:38,247
‏‏فما رأيك لو تخبريني‎‏

224
00:16:38,330 --> 00:16:41,417
‏‏‏بما يؤهلك كمعلمة لغة فرنسية‎
‏‎؟‎لأن تكوني مستشارة نفسية‎‏

225
00:16:41,750 --> 00:16:44,003
‏‎،‎لدي ماجستير في علم النفس السلوكي‎‏

226
00:16:44,086 --> 00:16:46,588
‏‏‏ساعة‎ 300 ‏وأنجزت أكثر من‎
‏‎.‎بالعمل الميداني‎‏

227
00:16:50,759 --> 00:16:54,096
‏‏‎،‎إن كنت بصحة جيدة بالفعل‎
‏‎؟‎فماذا تفعلين هنا‎‏

228
00:16:54,846 --> 00:16:57,599
‏‏‏أطمئن والديّ لئلا‎
‏‎.‎يأخذوا مني مفاتيح سيارتي‎‏

229
00:16:57,683 --> 00:17:00,352
‏‏‏هل كلمت أصدقائك‎
‏‎؟‎بشأن ما حدث لك‎‏

230
00:17:00,769 --> 00:17:02,854
‏‎.‎إنهم رائعون‎ ،‎نعم‎‏

231
00:17:03,772 --> 00:17:05,482
‏‎.‎ويدعمونني كثيراً‎‏

232
00:17:05,691 --> 00:17:08,527
‏‏‎؟‎هل تثقين بهم‎ -‏
‏‎.‎تماماً‎ -‏‏

233
00:17:09,278 --> 00:17:10,362
‏‎.‎جيد‎‏

234
00:17:10,446 --> 00:17:12,948
‏‏‎.‎كوني حذرة‎ ،‎ولكن‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

235
00:17:13,032 --> 00:17:14,866
‏‏الناس الأقرب إليك‎ ،‎ألأنه أحياناً‎‏

236
00:17:14,950 --> 00:17:16,618
‏‎؟‎يعيقونك أكثر من غيرهم‎‏

237
00:17:18,537 --> 00:17:19,830
‏‎.‎بالفعل‎‏

238
00:17:21,540 --> 00:17:22,791
‏‎؟‎هل قرأت هذا بمكان ما‎‏

239
00:17:23,959 --> 00:17:25,336
‏‎.‎لا أعلم‎‏

240
00:17:27,129 --> 00:17:28,547
‏‎.‎لعلي سمعته‎‏

241
00:17:28,630 --> 00:17:32,384
‏‏‏يبدو أن من قاله‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎ترك انطباعاً لديك‎‏

242
00:17:35,721 --> 00:17:37,639
‏‏‏أريد أن أعلم إن أمكنك‎
‏‎.‎تحسين الدقة لهذا‎‏

243
00:17:37,723 --> 00:17:38,890
‏‎.‎بالطبع‎‏

244
00:17:39,058 --> 00:17:43,354
‏‏‎،‎أياً كان ما تجده‎
‏‎؟‎أفهمت‎ ،‎عليك الاحتفاظ به لنفسك‎‏

245
00:17:43,812 --> 00:17:48,567
‏‏‎؟‎ماذا يوجد فيه‎ -‏
‏‎.‎على السرير‎ ،‎أنا بغرفة نومي‎ -‏‏

246
00:17:48,984 --> 00:17:50,569
‏‎؟‎أيفترض أن أراقبك على السرير‎‏

247
00:17:51,237 --> 00:17:53,239
‏‏‏أتذكر عدد المرات التي أخبرتك بها‎
‏‎؟‎بأنك لست نوعي المفضل‎‏

248
00:17:54,240 --> 00:17:55,657
‏‎.‎افعل ذلك فحسب‎‏

249
00:17:56,325 --> 00:17:57,826
‏‎...‎ولمعلوماتك فقط‎‏

250
00:17:59,745 --> 00:18:01,497
‏‎.‎أنا النوع المفضل لدى الجميع‎‏

251
00:18:08,420 --> 00:18:10,922
‏‏‎...‎أظنك تعني‎ -‏
‏‎.‎أعني الحيوانات الخرافية‎ ،‎لا‎ -‏‏

252
00:18:11,006 --> 00:18:13,509
‏‏‏لا أريد معرفة‎ ،‎وكلاكما‎
‏‎.‎ما يجول بذهنيكما‎‏

253
00:18:13,592 --> 00:18:16,262
‏‎؟‎أيمكنك وصف هذا الشيء‎ ،‎حسناً‎‏

254
00:18:16,928 --> 00:18:20,099
‏‏‏على الأغلب أنه كتاب ما‎
‏‎...‎قديم ومهترئ‎‏

255
00:18:20,182 --> 00:18:22,268
‏‎؟‎أتعني بغلاف جلدي‎‏

256
00:18:25,896 --> 00:18:28,899
‏‏‏رأت جدها‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎يحمل كتاباً بهذا الشكل‎‏

257
00:18:32,861 --> 00:18:36,198
‏‎؟‎أين يحتفظ به‎‏

258
00:18:39,285 --> 00:18:43,205
‏‎.‎في المكتب‎ ...‎قالت لا بد أن يكون‎‏

259
00:18:47,293 --> 00:18:48,294
‏‏تجار المخدرات‎‏

260
00:18:48,419 --> 00:18:50,879
‏‏‏يستخدمون الهواتف النقالة التي‎
‏‎.‎يمكن التخلص منها بنجاح لأعوام‎‏

261
00:18:50,962 --> 00:18:54,383
‏‏‏والداي يتفقدان كل مكالمة‎
‏‎.‎ورسالة إلكترونية ونصية أرسلها‎‏

262
00:18:54,466 --> 00:18:55,634
‏‎.‎سيجدونها‎ ،‎صدقني‎‏

263
00:18:55,717 --> 00:18:57,219
‏‏‏أيمكنك الحصول‎ ،‎حسناً‎
‏‎؟‎على الكتاب‎‏

264
00:18:57,969 --> 00:18:59,305
‏‎.‎ليس من دون مفاتيحه‎‏

265
00:19:00,764 --> 00:19:02,974
‏‎.‎عليّ تحذيرك بالمناسبة‎‏

266
00:19:03,099 --> 00:19:06,061
‏‏‏ربما عليك التحلي بالصبر‎
‏‎.‎قليلاً معي‎‏

267
00:19:06,145 --> 00:19:07,146
‏‎؟‎لماذا‎‏

268
00:19:07,229 --> 00:19:09,064
‏‎،‎ربما سيكون لدي أسئلة كثيرة‎‏

269
00:19:09,148 --> 00:19:13,068
‏‏‏بما أنني لم أشاهد‎
‏‎.‎مباراة لاكروس من قبل‎‏

270
00:19:20,951 --> 00:19:23,412
‏‏‏ظننت أن بإمكاني‎ ؟‎ما هذا‎
‏‎.‎الوثوق بك‎‏

271
00:19:23,495 --> 00:19:26,748
‏‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎هذه كاميرتي‎ ،‎اهدأ‎
‏‎.‎أراد طرح بعض الأسئلة فقط‎‏

272
00:19:26,832 --> 00:19:29,168
‏‏‎.‎من وجدها بكل الأحوال‎ "‎مات‎" -‏
‏‎؟‎وجد ماذا‎ -‏‏

273
00:19:31,920 --> 00:19:33,129
‏‎.‎هناك‎‏

274
00:19:33,505 --> 00:19:34,590
‏‎؟‎هناك ماذا‎‏

275
00:19:34,673 --> 00:19:37,593
‏‏‏تم تقديمه‎ ،‎إنها نقطة تحرير‎
‏‎.‎بما يعادل ساعتين‎‏

276
00:19:37,676 --> 00:19:39,178
‏‎؟‎ما معنى هذا‎‏

277
00:19:39,261 --> 00:19:42,639
‏‏‏هذا يعني أن هناك ساعتين‎
‏‎.‎مفقودتين‎ ...‎من التصوير‎‏

278
00:19:56,945 --> 00:20:01,783
‏‏‎؟‎أهذا الشيء مراهق حتى‎ ،‎هيا‎
‏‎!‎أريد رؤية شهادة الميلاد‎‏

279
00:20:02,201 --> 00:20:05,621
‏‏‏من أو ماذا يكون هذا‎
‏‎؟‎التجربة الجينية الفاشلة‎‏

280
00:20:05,704 --> 00:20:07,706
‏‎.‎أيها المدرب‎ "‎إيدي أوبوموويتز‎"‏‏

281
00:20:07,998 --> 00:20:10,125
‏‎."‎الشيء البغيض‎" ‏إنهم يدعونه‎‏

282
00:20:10,292 --> 00:20:11,710
‏‎.‎هذا ظريف‎‏

283
00:20:12,794 --> 00:20:15,297
‏‎؟‎ماذا تنتظر‎ ،"‎ماكول‎"‏‏

284
00:20:15,381 --> 00:20:17,883
‏‏‏إنها المباراة نصف النهائية‎
‏‎.‎نل من معاقر المنشطات هذا‎‏

285
00:20:18,008 --> 00:20:20,135
‏‎!‎أنت قلت إني غشاش‎ ؟‎أنا‎‏

286
00:20:20,219 --> 00:20:22,471
‏‏‏وهل وجود ذلك المخيف‎
‏‎؟‎على الملعب أمر عادل‎‏

287
00:20:22,554 --> 00:20:24,556
‏‏‎.‎افعل شيئاً‎ -‏
‏‎.‎لا أستطيع‎ -‏‏

288
00:20:24,640 --> 00:20:26,016
‏‎.‎هنا‎ "‎أليسون‎" ‏ليس بوجود جد‎‏

289
00:20:33,815 --> 00:20:35,567
‏‏‏عرفت أنه كان علي جلب‎
‏‎.‎سترة تدفئني أكثر‎‏

290
00:20:35,651 --> 00:20:37,319
‏‏‎،‎تفضلي‎ ،‎تشعرين بالبرد‎
‏‎.‎خذي معطفي‎‏

291
00:20:37,403 --> 00:20:39,154
‏‏‎؟‎أأنت متأكد‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

292
00:21:03,094 --> 00:21:05,597
‏‏‏هل اللعبة‎ !‎يا إلهي‎
‏‎؟‎عنيفة هكذا دائماً‎‏

293
00:21:15,399 --> 00:21:17,359
‏‎!‎لا يمكنني الشعور بساقيّ‎‏

294
00:21:20,529 --> 00:21:23,615
‏‏‎؟‎أهو ابنك‎ -‏
‏‎.‎ابني ما يزال بالملعب‎ ،‎لا‎ -‏‏

295
00:21:23,740 --> 00:21:27,286
‏‏‏أتمنى حقاً‎ ،‎وبما أني هنا‎
‏‎.‎لو أنه التزم بلعبة التنس‎‏

296
00:21:29,371 --> 00:21:30,747
‏‎؟‎أأنت مصور الكتاب السنوي‎‏

297
00:21:31,957 --> 00:21:34,125
‏‎.‎ألتقط صوراً فحسب‎ ،‎لا‎‏

298
00:21:34,376 --> 00:21:36,211
‏‎؟‎للعبة اللاكروس فقط أم غيرها‎‏

299
00:21:37,754 --> 00:21:39,214
‏‎.‎كل ما يلفت نظري‎‏

300
00:21:58,066 --> 00:22:00,068
‏‎؟‎ما الأمر‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

301
00:22:00,151 --> 00:22:02,738
‏‏‎...‎هيا‎ ،"‎ليديا‎" -‏
‏‎.‎اذهب فحسب‎ -‏‏

302
00:22:02,821 --> 00:22:06,325
‏‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏
‏‎.‎لا أريد أن يراني أحد أبكي‎ -‏‏

303
00:22:06,450 --> 00:22:08,076
‏‎."‎ليديا‎" ‏هيا يا‎‏

304
00:22:09,745 --> 00:22:12,581
‏‏‏عليك ألا تهتمي‎ ،‎اسمعي‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎إن رآك أحد تبكين‎‏

305
00:22:12,664 --> 00:22:13,957
‏‎.‎خاصة أنت‎‏

306
00:22:15,667 --> 00:22:16,918
‏‎؟‎لماذا‎‏

307
00:22:18,504 --> 00:22:21,089
‏‏‏لأني أظنك جميلة جداً‎
‏‎.‎عندما تبكين‎‏

308
00:22:28,847 --> 00:22:30,516
‏‎؟‎كم إصبعاً ترى‎‏

309
00:22:30,599 --> 00:22:31,683
‏‎؟‎أربعة‎‏

310
00:22:31,767 --> 00:22:34,102
‏‏‎.‎قل اثنين‎ -‏
‏‎؟‎اثنين‎ -‏‏

311
00:22:34,269 --> 00:22:36,021
‏‎!‎هيا‎ ،‎اذهب إلى هناك‎ ،‎ممتاز‎‏

312
00:22:36,104 --> 00:22:37,856
‏‎.‎اذهب إلى هناك وخذ عصا‎‏

313
00:22:37,981 --> 00:22:40,358
‏‏‏ما زلت بحاجة إلى لاعب‎
‏‎.‎أيها المدرب‎‏

314
00:22:40,442 --> 00:22:42,193
‏‎؟"‎ستيلينسكي‎" ‏أين‎‏

315
00:22:42,277 --> 00:22:43,695
‏‎؟"‎ستيلينسكي‎" ‏أين‎‏

316
00:22:47,866 --> 00:22:50,786
‏‎؟‎أتلعب اللاكروس‎ ،‎أنت‎ !‎أنت‎‏

317
00:22:53,329 --> 00:22:55,040
‏‎.‎لن يعجبه هذا‎ "‎ديريك‎"‏‏

318
00:22:56,207 --> 00:22:58,460
‏‎.‎لكنه سيعجبني أنا‎ ،‎نعم‎‏

319
00:23:00,629 --> 00:23:01,797
‏‎.‎نعم‎‏

320
00:23:04,049 --> 00:23:05,634
‏‎!‎حصلنا على لاعب‎‏

321
00:23:07,177 --> 00:23:09,012
‏‎.‎ستظن أنني مجنونة‎‏

322
00:23:09,137 --> 00:23:12,474
‏‏‏إن أمكنك الوثوق بي‎ ،"‎ليديا‎"‏
‏‎.‎فثقي بي بهذا الأمر‎ ،‎بأي شيء‎‏

323
00:23:12,641 --> 00:23:16,227
‏‏‏ما من شيء قد تقولينه لي‎
‏‎.‎سيجعلك تبدين مجنونة‎‏

324
00:23:16,352 --> 00:23:17,646
‏‎.‎لا شيء‎‏

325
00:23:23,902 --> 00:23:26,154
‏‎؟‎دقائق‎ 5 ‏أيمكنك أن تمهليني‎‏

326
00:23:26,237 --> 00:23:29,575
‏‏‎...‎فقط‎ ،‎أنا آسف‎ ،‎أعلم‎
‏‎.‎لكن ابقي هنا فحسب‎‏

327
00:23:29,658 --> 00:23:34,245
‏‏‏أو عدم البكاء‎ ،‎استمري بالبكاء‎
‏‎.‎أياً ما تريدين‎ ،‎إن شئت‎‏

328
00:23:34,746 --> 00:23:36,247
‏‏‏ابقي هنا‎ ،‎لكن‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎وسأعود فوراً‎‏

329
00:23:36,331 --> 00:23:38,500
‏‏‏ثم يمكننا التحدث‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎بشأن أي شيء‎‏

330
00:23:40,085 --> 00:23:41,878
‏‎.‎دقائق فقط‎ 5 ،‎حسناً‎‏

331
00:23:49,595 --> 00:23:51,930
‏‎.‎كتاب‎ ،‎كتاب‎ ،‎كتاب‎‏

332
00:23:54,349 --> 00:23:55,433
‏‎.‎لا يوجد كتاب‎‏

333
00:23:58,103 --> 00:24:01,064
‏‎."‎لا شيء هنا‎"‏‏

334
00:24:04,234 --> 00:24:05,401
‏‎."‎ستايلز‎" ‏مرحباً يا‎‏

335
00:24:28,216 --> 00:24:29,551
‏‎!‎نعم‎‏

336
00:24:31,261 --> 00:24:33,388
‏‎...‎كلما كبر حجمهم‎‏

337
00:24:34,055 --> 00:24:37,142
‏‎!‎أكبر‎ ...‎كانوا‎‏

338
00:25:05,128 --> 00:25:06,171
‏‎.‎نعم‎‏

339
00:25:06,254 --> 00:25:07,839
‏‏‎."‎ستايلز‎" -‏
‏‎."‎ديريك‎" -‏‏

340
00:25:08,924 --> 00:25:11,259
‏‎؟‎ماذا رأيت بمرأب الميكانيكي‎‏

341
00:25:12,510 --> 00:25:16,472
‏‏‏عدة انتهاكات لوكالة حماية البيئة‎
‏‎.‎والتي أفكر بالتبليغ عنها‎‏

342
00:25:20,602 --> 00:25:22,020
‏‎!‎يا إلهي‎‏

343
00:25:24,189 --> 00:25:25,523
‏‎.‎لنجرب ثانية‎‏

344
00:25:25,982 --> 00:25:27,108
‏‎!‎نعم‎‏

345
00:25:29,861 --> 00:25:31,029
‏‎"‎لا شيء هنا‎ ،'‎ستايلز‎'"‏‏

346
00:25:37,869 --> 00:25:41,456
‏‏‎!‎عيناك‎ ،‎عليك مغادرة الملعب‎
‏‎.‎سيراك أحدهم‎‏

347
00:25:47,796 --> 00:25:50,381
‏‏‎!"‎ماكول‎"‎أعط الكرة لـ‎
‏‎!"‎ماكول‎"‎أعطها لـ‎‏

348
00:25:51,883 --> 00:25:55,136
‏‏‎!‎هيا‎ ،"‎سكوت‎" -‏
‏‎!‎هيا‎ ،"‎سكوت‎" ‏هيا يا‎ -‏‏

349
00:26:10,736 --> 00:26:12,153
‏‎!‎يا إلهي‎‏

350
00:26:14,698 --> 00:26:16,742
‏‏‎.‎إني أتعافى‎ ،‎أنا بخير‎
‏‎.‎لا بأس‎‏

351
00:26:16,825 --> 00:26:18,159
‏‎.‎الكتاب‎‏

352
00:26:18,243 --> 00:26:20,746
‏‏‎.‎إنه ليس بمكتبه‎
‏‎.‎لا بد أنه بالمنزل‎‏

353
00:26:21,329 --> 00:26:24,082
‏‏‎.‎ساقك‎ ،"‎سكوت‎"‏
‏‎!‎ساقك مكسور‎ !‎يا إلهي‎‏

354
00:26:24,165 --> 00:26:25,416
‏‎.‎ليس لفترة طويلة‎‏

355
00:26:26,542 --> 00:26:28,253
‏‏‎.‎لا تتحرك‎ -‏
‏‎..."‎سكوت‎" -‏‏

356
00:26:28,336 --> 00:26:30,255
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎لا بأس‎‏

357
00:26:31,840 --> 00:26:33,508
‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎أنا بخير‎‏

358
00:26:33,591 --> 00:26:37,095
‏‏‏أكاد أقسم إني سمعت صوت‎
‏‎.‎كسر العظم من مكان جلوسي‎‏

359
00:26:37,220 --> 00:26:40,348
‏‏‎.‎أنا شعرت بها‎ ؟‎سمعتها‎ -‏
‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎جدياً يا رفاق‎ -‏‏

360
00:26:41,224 --> 00:26:42,851
‏‏‎.‎علينا الذهاب‎ -‏
‏‎.‎مهلاً‎ -‏‏

361
00:26:43,727 --> 00:26:45,854
‏‎.‎أريد طرح سؤال آخر عليه‎‏

362
00:26:47,438 --> 00:26:49,941
‏‎.‎كان الشيء يبدو أملساً‎ ،‎حسناً‎‏

363
00:26:50,942 --> 00:26:54,404
‏‎.‎نمطية نوعاً ما‎ ،‎بشرته غامقة‎‏

364
00:26:55,571 --> 00:26:57,615
‏‎.‎أظنني رأيت حراشف‎‏

365
00:26:57,699 --> 00:26:59,242
‏‎؟‎أهذا يكفي‎‏

366
00:26:59,534 --> 00:27:01,619
‏‏‏لأن عليّ محادثة‎ ؟‎اتفقنا‎
‏‎.‎شخص ما‎‏

367
00:27:04,205 --> 00:27:06,207
‏‎.‎العينان‎ ،‎لا بأس‎ ،‎حسناً‎‏

368
00:27:06,541 --> 00:27:08,209
‏‎...‎العينان‎‏

369
00:27:09,127 --> 00:27:12,130
‏‎.‎صفراوية اللون وبفتحة ضيقة‎‏

370
00:27:13,882 --> 00:27:15,216
‏‎.‎له الكثير من الأسنان‎‏

371
00:27:15,425 --> 00:27:17,302
‏‎.‎ولديه ذيل أيضاً‎‏

372
00:27:19,137 --> 00:27:20,471
‏‎؟‎هل انتهينا‎‏

373
00:27:22,307 --> 00:27:24,475
‏‎؟‎هل رأيتماه‎ ،‎مهلاً‎ ؟‎ماذا‎‏

374
00:27:25,643 --> 00:27:28,939
‏‏‏تبدوان وكأنكما تعلمان‎
‏‎.‎بالضبط ما أتحدث عنه‎‏

375
00:27:40,491 --> 00:27:41,659
‏‎!‎اهرب‎‏

376
00:27:43,745 --> 00:27:45,330
‏‎.‎عنقك‎ ،"‎ديريك‎"‏‏

377
00:27:48,834 --> 00:27:50,335
‏‎.‎تعال إلى هنا‎ ،‎هيا‎‏

378
00:27:53,629 --> 00:27:55,173
‏‎؟‎أيمكنك رؤيته‎ ؟‎أين هو‎‏

379
00:27:55,298 --> 00:27:57,092
‏‎.‎أسرع فحسب‎ ،‎لا‎‏

380
00:27:57,675 --> 00:27:59,010
‏‎."‎سكوت‎"‎اتصل بـ‎‏

381
00:28:02,180 --> 00:28:03,598
‏‎...‎أيها‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

382
00:28:17,153 --> 00:28:18,279
‏‎؟‎إلى أين ذهب‎‏

383
00:28:19,948 --> 00:28:21,992
‏‎؟‎أتراه‎ ؟‎أين هو‎‏

384
00:28:22,283 --> 00:28:23,493
‏‎.‎لا‎‏

385
00:28:24,369 --> 00:28:26,287
‏‎.‎لعله غادر‎ ،‎حسناً‎‏

386
00:28:29,958 --> 00:28:31,292
‏‎.‎لعله لم يفعل‎‏

387
00:28:33,294 --> 00:28:35,797
‏‏‎.‎لقد عدتما‎ ،‎جيد‎
‏‎.‎يكاد العشاء يجهز‎‏

388
00:28:35,881 --> 00:28:39,384
‏‏‎؟‎كيف كانت اللعبة‎ -‏
‏‎؟‎لم لا تسأل اللاعب النجم‎ -‏‏

389
00:28:41,219 --> 00:28:42,303
‏‎.‎مرحباً‎‏

390
00:29:07,078 --> 00:29:08,496
‏‎.‎حسناً‎‏

391
00:29:10,581 --> 00:29:12,167
‏‎؟‎ما سبب هدوء الجميع‎‏

392
00:29:15,045 --> 00:29:17,672
‏‏‏أهو من المزعج لهذه الدرجة‎
‏‎؟‎أنهما تواعدا‎‏

393
00:29:19,758 --> 00:29:21,843
‏‎؟‎هل سألتهما إن كانا لينزعجا من ذلك‎‏

394
00:29:22,343 --> 00:29:26,347
‏‏‏أعلم أنها مرت بضعة قرون‎ ،‎حسناً‎
‏‎،‎منذ أن كنت مراهقاً‎‏

395
00:29:26,431 --> 00:29:29,017
‏‏‏لكن حتى بذلك الوقت‎
‏‎.‎كنا نتواعد وننفصل باستمرار‎‏

396
00:29:31,269 --> 00:29:32,353
‏‎.‎نحن بخير‎‏

397
00:29:32,854 --> 00:29:34,189
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏صحيح يا‎‏

398
00:29:35,690 --> 00:29:36,858
‏‎.‎تماماً‎‏

399
00:29:40,736 --> 00:29:42,613
‏‎؟‎لم قطعتما علاقتكما إذن‎‏

400
00:29:44,615 --> 00:29:46,534
‏‎؟‎هي تركتني‎‏

401
00:29:53,291 --> 00:29:55,043
‏‎؟‎هل ستخرجني من هنا قبل أن أغرق‎‏

402
00:29:55,126 --> 00:29:56,627
‏‎؟‎هل أنت قلق بشأن الغرق‎‏

403
00:29:56,711 --> 00:30:00,048
‏‏‏ألاحظت ذلك الشيء بعدة صفوف‎
‏‎؟‎من الأسنان الحادة‎‏

404
00:30:00,131 --> 00:30:04,302
‏‏‏ألاحظت أنني مشلول من العنق للأسفل‎
‏‎؟‎في مسبح مليء بالماء‎‏

405
00:30:04,427 --> 00:30:05,720
‏‎.‎حسناً‎‏

406
00:30:07,305 --> 00:30:08,807
‏‎.‎لا أراه‎‏

407
00:30:13,103 --> 00:30:14,896
‏‎.‎توقف‎ ،‎توقف‎ ،‎مهلاً‎ ،‎مهلاً‎‏

408
00:30:22,487 --> 00:30:24,114
‏‎؟‎ماذا ينتظر‎‏

409
00:30:26,950 --> 00:30:28,994
‏‎."‎سكوت‎" ‏لا أقصد الإساءة يا‎‏

410
00:30:29,077 --> 00:30:34,332
‏‏‏شعرت‎ "‎أليسون‎" ‏لكني أظن أن‎
‏‎.‎أنكما تتباعدان عن بعضكما‎‏

411
00:30:34,582 --> 00:30:37,585
‏‎.‎وكأن رأي الوالد ليس متحيزاً‎‏

412
00:30:37,668 --> 00:30:41,339
‏‏‏وما أدراك أنهما لم يكونا شغوفين‎
‏‎؟"‎جولييت‎"‎و‎ "‎روميو‎" ‏مثل‎‏

413
00:30:41,923 --> 00:30:44,259
‏‎.‎انتحرا بشكل شعائري‎ "‎جولييت‎"‎و‎ "‎روميو‎"‏‏

414
00:30:45,760 --> 00:30:47,595
‏‎.‎كان الشغف الأقل سيكون نافعاً‎‏

415
00:30:48,847 --> 00:30:50,765
‏‎؟‎أيمكننا التحدث عن شيء آخر رجاءً‎‏

416
00:30:51,099 --> 00:30:52,600
‏‎.‎فكرة رائعة‎‏

417
00:30:54,978 --> 00:30:56,104
‏‎."‎سكوت‎"‏‏

418
00:30:58,439 --> 00:31:00,942
‏‏‏ما رأيك بمساعدتي لجلب‎
‏‎؟‎الحلوى من المطبخ‎‏

419
00:31:09,367 --> 00:31:12,703
‏‏‏هل علي إخبارك بالتفاصيل‎
‏‏عما قد يحدث لك‎‏

420
00:31:12,787 --> 00:31:14,289
‏‎؟‎إذا عرف هو ما نعرفه جميعاً‎‏

421
00:31:14,372 --> 00:31:17,667
‏‏‏بل أتساءل عما قد يحدث‎
‏‎.‎لك أنت بالحقيقة‎‏

422
00:31:20,003 --> 00:31:22,380
‏‏‏لن يكون الأمر جيداً جداً‎
‏‎.‎بالنسبة إلي‎‏

423
00:31:22,463 --> 00:31:25,550
‏‏‏لكن سيكون لدي فرص كثيرة‎
‏‎.‎لأخلص نفسي‎‏

424
00:31:25,967 --> 00:31:28,887
‏‎.‎وهذا لن يكون جيداً لك‎‏

425
00:31:53,328 --> 00:31:54,870
‏‎؟‎أرأيت ذلك‎ ،‎مهلاً‎‏

426
00:31:55,246 --> 00:31:57,082
‏‎.‎أظنه لا يستطيع السباحة‎‏

427
00:32:00,251 --> 00:32:01,586
‏‎؟‎أتمانعون إن غادرنا‎‏

428
00:32:01,711 --> 00:32:04,839
‏‏‏هناك ملاحظات في مادة اللغة‎
‏‎."‎سكوت‎" ‏الإنجليزية لأراجعها مع‎‏

429
00:32:05,924 --> 00:32:07,842
‏‎.‎لا أظن ذلك مناسباً‎‏

430
00:32:08,176 --> 00:32:12,013
‏‏‏أنا من يفترض‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎أن يكون قديم الطراز هنا‎‏

431
00:32:12,513 --> 00:32:14,057
‏‎.‎اذهبا‎ ،‎أنتما‎‏

432
00:32:27,278 --> 00:32:28,696
‏‎.‎من هنا‎ ،‎تعال‎‏

433
00:32:32,033 --> 00:32:33,201
‏‎.‎بسرعة‎‏

434
00:32:46,631 --> 00:32:48,299
‏‎.‎انتهى أمر تلك الخطة‎‏

435
00:32:50,260 --> 00:32:52,220
‏‎...‎في الحقيقة‎ ،‎مهلاً‎‏

436
00:32:53,263 --> 00:32:55,098
‏‎.‎دعيني أجرب شيئاً‎‏

437
00:33:05,400 --> 00:33:06,567
‏‎!‎عجباً‎‏

438
00:33:06,942 --> 00:33:08,903
‏‎؟‎أتريد سرقة بعض المصارف لاحقاً‎‏

439
00:33:22,167 --> 00:33:25,170
‏‎؟"‎خردل السلمون بالكريمة المكثفة‎"‏‏

440
00:33:25,253 --> 00:33:26,462
‏‏‎؟‎ما هذا‎ -‏
‏‎.‎وصفة‎ -‏‏

441
00:33:28,256 --> 00:33:29,507
‏‎.‎إنه كتاب للطهي‎‏

442
00:33:34,262 --> 00:33:37,098
‏‏‎،‎يومان للتحضير‎
‏‎.‎لكن الأمر يستحق العناء‎‏

443
00:33:49,360 --> 00:33:51,029
‏‎.‎حسناً‎ ،‎حسناً‎‏

444
00:33:51,862 --> 00:33:54,199
‏‏‏لا أظن أني قادر‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎على التحمل لفترة طويلة‎‏

445
00:33:57,702 --> 00:33:59,370
‏‏‎!‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎
‏‎.‎لا تفكر بالأمر حتى‎‏

446
00:33:59,454 --> 00:34:01,539
‏‏‎.‎هلا تثق بي هذه المرة‎ -‏
‏‎!‎لا‎ -‏‏

447
00:34:01,622 --> 00:34:03,041
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أنا من أبقيك حياً‎‏

448
00:34:03,166 --> 00:34:04,959
‏‏‎؟‎ألاحظت ذلك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

449
00:34:05,043 --> 00:34:07,045
‏‎،‎وعندما يزول مفعول الشلل‎‏

450
00:34:07,128 --> 00:34:08,963
‏‏‏من سيتمكن من مقاتلة‎
‏‎؟‎أنت أم أنا‎ ،‎ذلك الشيء‎‏

451
00:34:09,047 --> 00:34:11,216
‏‏‏ألهذا كنت أحملك‎
‏‎؟‎خلال الساعتين الماضيتين‎‏

452
00:34:11,299 --> 00:34:14,135
‏‏‎،‎أنت لا تثق بي‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎وأنا لا أثق بك‎‏

453
00:34:15,010 --> 00:34:18,806
‏‏‎،‎لكنك بحاجة إلي لتنجو‎
‏‎.‎ولهذا لم تتركني‎‏

454
00:34:22,977 --> 00:34:24,312
‏‎!"‎ستايلز‎"‏‏

455
00:35:10,441 --> 00:35:12,902
‏‏‎.‎أطفئه‎ ،‎أطفئه‎ -‏
‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎أعلم‎ -‏‏

456
00:35:14,028 --> 00:35:16,197
‏‏‎!"‎سكوت‎" -‏
‏‎.‎لا يمكنني التحدث الآن‎ -‏‏

457
00:35:37,635 --> 00:35:39,470
‏‎!‎أخبرني بأنك نلت منه‎‏

458
00:35:43,599 --> 00:35:45,476
‏‏‏لا فكرة لدينا‎ ،‎من دونه‎
‏‎.‎عما يكون هذا الشيء‎‏

459
00:35:45,560 --> 00:35:47,395
‏‎؟‎أين نبحث أيضاً‎‏

460
00:35:47,562 --> 00:35:49,230
‏‎؟‎ما الذي لم نفكر به‎‏

461
00:35:49,939 --> 00:35:52,066
‏‎.‎لعله ليس كتاباً‎ ،‎لا أعلم‎‏

462
00:35:53,443 --> 00:35:55,736
‏‎.‎شيء آخر يبقيه قريباً منه‎‏

463
00:36:01,576 --> 00:36:03,244
‏‎.‎أعرف مكانه‎‏

464
00:36:12,170 --> 00:36:16,507
‏‏‏السيد‎ ."‎جيرارد‎" ،"‎آرجنت‎" ‏المدير‎
‏‎.‎شكراً على العشاء‎ ،"‎آرجنت‎" ‏والسيدة‎‏

465
00:36:16,632 --> 00:36:19,594
‏‏‏أدركت للتو أن علي‎
‏‎.‎أن أقل والدتي من العمل‎‏

466
00:36:23,848 --> 00:36:26,767
‏‎؟‎ما الذي لا يعجبكما فيه‎ ،‎لا أفهم‎‏

467
00:36:40,823 --> 00:36:43,451
‏‏‎؟‎أين أنت‎ ،"‎ستايلز‎"‏
‏‎،"‎جيرارد‎" ‏أريد مفاتيح‎‏

468
00:36:43,534 --> 00:36:46,120
‏‏‎،‎هناك وحدة ذاكرة فيها‎
‏‎.‎إنها كتاب الحيوانات الخرافية‎‏

469
00:36:58,173 --> 00:37:01,636
‏‏‎.‎لا يمكنني البقاء هكذا أكثر‎
‏‎.‎أحتاج إلى شيء لأتشبث به‎‏

470
00:38:14,959 --> 00:38:16,627
‏‎؟‎أهذه لغة ما حتى‎‏

471
00:38:16,794 --> 00:38:19,630
‏‏‏كيف لنا أن نكتشف‎
‏‎؟‎ما يكون هذا الشيء‎‏

472
00:38:19,755 --> 00:38:21,382
‏‎."‎كانيما‎"‎اسمه الـ‎‏

473
00:38:23,551 --> 00:38:25,553
‏‏‎.‎عرفت طوال الوقت‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

474
00:38:25,720 --> 00:38:27,763
‏‏‏عرفت فقط عندما تشوش‎
‏‎.‎لرؤية انعكاسه بالمرآة‎‏

475
00:38:28,222 --> 00:38:30,308
‏‏‎.‎إنه لا يدرك ما يكون‎ -‏
‏‎.‎أو من يكون‎ -‏‏

476
00:38:30,933 --> 00:38:32,393
‏‎؟‎ماذا تعرف أيضاً‎‏

477
00:38:32,477 --> 00:38:34,228
‏‎.‎مجرد قصص‎‏

478
00:38:34,479 --> 00:38:35,646
‏‎.‎إشاعات‎‏

479
00:38:35,730 --> 00:38:36,897
‏‎؟‎أهو مثلنا‎ ،‎لكن‎‏

480
00:38:37,315 --> 00:38:40,985
‏‏‎.‎نعم‎ ،‎إنه يغيّر شكله‎
‏‎.‎لكن الأمر ليس صائباً‎‏

481
00:38:41,777 --> 00:38:43,112
‏‎...‎وكأنه‎‏

482
00:38:43,821 --> 00:38:45,072
‏‎.‎شيء بغيض‎‏

483
00:38:51,286 --> 00:38:52,330
‏‎."‎ديريك‎"‏‏

484
00:38:53,122 --> 00:38:56,917
‏‏‎.‎علينا التعاون في هذا‎
‏‎."‎آرجنت‎" ‏وربما حتى نخبر آل‎‏

485
00:38:57,001 --> 00:39:00,838
‏‏‎؟‎أتثق بهم‎ -‏
‏‎.‎لا أحد يثق بأي أحد‎ -‏‏

486
00:39:01,422 --> 00:39:02,923
‏‎.‎هذه هي المشكلة‎‏

487
00:39:03,466 --> 00:39:06,427
‏‏‏بينما نحن هنا نتجادل‎
‏‎،‎بشأن من يقف بأي صف‎‏

488
00:39:06,511 --> 00:39:08,095
‏‏فهناك شيء مخيفاً أكثر وأقوى‎‏

489
00:39:08,178 --> 00:39:10,931
‏‏‎،‎وأسرع منا جميعاً‎
‏‎!‎وهو يقتل الناس‎‏

490
00:39:11,015 --> 00:39:12,850
‏‎!‎وما زلنا لا نعرف شيئاً عنه حتى‎‏

491
00:39:14,810 --> 00:39:16,186
‏‎.‎أعرف شيئاً واحداً‎‏

492
00:39:16,270 --> 00:39:19,106
‏‎.‎سأقتله‎ ،‎عندما أجده‎‏

493
00:39:21,442 --> 00:39:24,194
‏‎"(‎بيكون هيلز ميموريال‎) ‏مستشفى‎"‏‏

494
00:39:29,867 --> 00:39:30,993
‏‎.‎لا تتحرك‎‏

495
00:39:32,161 --> 00:39:34,121
‏‏مع أنني يمكنني أن أشعر‎‏

496
00:39:34,204 --> 00:39:37,207
‏‏‏بالأنسجة حول السكين‎
‏‎،‎تحاول التعافي بسرعة‎‏

497
00:39:37,332 --> 00:39:39,669
‏‎.‎لكن لا يمكن الجزم مع الذئب التابع‎‏

498
00:39:40,628 --> 00:39:44,465
‏‏‏كما أننا قد نخسر‎
‏‎.‎هذه الصورة المثالية‎‏

499
00:39:45,215 --> 00:39:47,385
‏‏الجد المسن اللطيف‎‏

500
00:39:47,468 --> 00:39:53,307
‏‏‏يعانق حفيده المفضل‎
‏‎.‎بعد سماع أنباء جيدة من الطبيب‎‏

501
00:39:55,350 --> 00:39:56,894
‏‎.‎هذا صحيح‎‏

502
00:39:56,977 --> 00:40:00,314
‏‏‏يمكنني لعب دور‎
‏‏الجد اللطيف الخرف‎‏

503
00:40:00,398 --> 00:40:05,528
‏‏‏الذي يحب الطهي وسرد القصص‎
‏‎.‎ويكون لطيفاً وفاتناً‎‏

504
00:40:05,653 --> 00:40:07,071
‏‎،‎وصدقني‎‏

505
00:40:07,154 --> 00:40:11,659
‏‏‏يمكنني أداء دوري أفضل منك‎
‏‎.‎بكثير كمراهق مفطور القلب‎‏

506
00:40:13,828 --> 00:40:16,414
‏‏‎؟‎هل تسمعني‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

507
00:40:16,497 --> 00:40:17,748
‏‎.‎ممتاز‎‏

508
00:40:18,082 --> 00:40:21,586
‏‏‏ستسدي لي معروفاً‎ ،‎والآن‎
‏‎.‎بيوم ما‎‏

509
00:40:21,711 --> 00:40:26,048
‏‏‏لأنك إن لم تفعل‎ ،‎وستفعل هذا‎
‏‎.‎فسأدخل السكين بجسدها هي‎‏

510
00:40:29,343 --> 00:40:30,553
‏‎."‎سكوت‎"‏‏

511
00:40:31,429 --> 00:40:35,265
‏‏‏أظن حقاً أن الأمر‎
‏‏يكون أسهل بكثير‎‏

512
00:40:35,349 --> 00:40:38,603
‏‏‏حين لا يصاب الأشخاص الطيبين‎
‏‎.‎بالسوء‎‏

513
00:40:40,395 --> 00:40:42,898
‏‏‎؟‎ألا توافقني الرأي‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

514
00:40:49,196 --> 00:40:50,615
‏‎.‎مرحباً‎‏

515
00:40:51,741 --> 00:40:52,950
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

516
00:40:53,534 --> 00:40:54,577
‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎نعم‎‏

517
00:40:59,123 --> 00:41:00,458
‏‎.‎كل شيء على ما يرام‎‏

