﻿1
00:00:02,085 --> 00:00:03,836
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:05,588 --> 00:00:06,673
‏‎."‎كانيما‎" ‏إنه يسمى‎‏

3
00:00:06,756 --> 00:00:08,258
‏‎.‎قد يكون هدفه الوحيد‎ ،‎القتل‎‏

4
00:00:10,010 --> 00:00:12,179
‏‎.‎إنه سريع وقوي جداً‎‏

5
00:00:12,262 --> 00:00:16,141
‏‏‏ولديه القدرة على جعل ضحاياه‎
‏‎.‎عاجزين خلال لحظات‎‏

6
00:00:17,809 --> 00:00:19,352
‏‏‎.‎إنه لا يعرف ما هو‎ -‏
‏‎.‎أو من هو‎ -‏‏

7
00:00:19,436 --> 00:00:20,603
‏‎.‎إنها أنت‎‏

8
00:00:21,604 --> 00:00:23,106
‏‎؟‎ماذا أصابك بحق الجحيم‎‏

9
00:00:23,190 --> 00:00:24,274
‏‎.‎كأنك محصنة‎‏

10
00:00:26,443 --> 00:00:28,695
‏‎؟‎أريد أن أعرف لماذا لم تنجح‎ ،"‎ديريك‎"‏‏

11
00:00:28,778 --> 00:00:30,155
‏‎؟‎ما الذي يجري‎‏

12
00:00:30,697 --> 00:00:32,782
‏‏‎؟‎هل أنت مصور الكتاب السنوي‎ -‏
‏‎.‎أنا ألتقط الصور فحسب‎ -‏‏

13
00:00:33,033 --> 00:00:34,367
‏‏‎،‎فحسب‎ "‎لاكروس‎" ‏صور لعبة‎
‏‎؟‎أم أشياء أخرى‎‏

14
00:00:34,451 --> 00:00:35,868
‏‎.‎أي شيء يلفت نظري‎‏

15
00:00:37,037 --> 00:00:40,040
‏‏‎؟‎أتقول إنك تعرف من هو‎ -‏
‏‎.‎لكنني أعتقد أنه يعرفني‎ ،‎لا‎ -‏‏

16
00:00:57,515 --> 00:00:58,850
‏‎.‎أكثر‎‏

17
00:01:06,649 --> 00:01:07,734
‏‎.‎حسناً‎‏

18
00:01:17,910 --> 00:01:19,912
‏‎.‎قلت لا تساعدني‎ ،‎لا‎‏

19
00:01:19,996 --> 00:01:21,498
‏‎،‎لا أساعدك بمعنى ألا أراك‎‏

20
00:01:21,581 --> 00:01:24,083
‏‏‏أم لا أساعدك بمعنى أن أترك القضيب‎
‏‎؟‎يسحق عنقك‎‏

21
00:01:24,501 --> 00:01:26,419
‏‎.‎يجب أن أتمكن من فعل ضعف هذا‎‏

22
00:01:26,711 --> 00:01:28,671
‏‎.‎ربما‎ ،‎على القمر‎‏

23
00:01:37,597 --> 00:01:38,848
‏‎.‎أنا ذاهب للاستحمام‎‏

24
00:01:38,931 --> 00:01:41,184
‏‏إن عدت وأنت ميت تحت كومة أثقال‎‏

25
00:01:41,268 --> 00:01:42,352
‏‎.‎سآخذ سيارتك البورش‎‏

26
00:02:20,765 --> 00:02:21,766
‏‎.‎هيا‎‏

27
00:02:39,576 --> 00:02:40,577
‏‎.‎شكراً‎‏

28
00:02:41,077 --> 00:02:42,329
‏‎.‎عفواً‎‏

29
00:02:56,175 --> 00:02:58,010
‏‎؟‎ماذا حدث لك ليلة اكتمال القمر‎‏

30
00:02:58,094 --> 00:03:00,347
‏‎.‎لا شيء‎ ؟‎ماذا‎‏

31
00:03:00,680 --> 00:03:02,014
‏‎.‎لم يحدث شيء‎‏

32
00:03:05,602 --> 00:03:06,644
‏‎.‎أنت تكذب‎‏

33
00:03:10,940 --> 00:03:11,941
‏‎.‎انتظر‎ ،‎لا‎‏

34
00:03:12,024 --> 00:03:13,192
‏‏‎...‎أستطيع‎ ،‎انتظر‎ ،‎لا‎
‏‎.‎أستطيع إثبات ذلك‎‏

35
00:03:15,111 --> 00:03:16,195
‏‎.‎لقد صورت نفسي‎‏

36
00:03:18,823 --> 00:03:19,824
‏‎؟‎هل صورت نفسك‎‏

37
00:03:20,533 --> 00:03:22,702
‏‎.‎فقد كان القمر مكتملاً‎ ،‎نعم‎‏

38
00:03:22,785 --> 00:03:25,455
‏‏‏وربما حين كنت مقرفصاً في الزاوية‎
‏‏تعاني أزمة وجودية‎‏

39
00:03:25,538 --> 00:03:26,623
‏‎،‎تتعلق بالتحول إلى وحش‎‏

40
00:03:26,706 --> 00:03:29,709
‏‏‎"‎هبة‎" ‏كنت أعد لما يسمى‎
‏‎.‎التي وعدني بها القائد الشرير‎‏

41
00:03:29,792 --> 00:03:31,878
‏‎.‎لا شيء‎ ؟‎وماذا نلت‎‏

42
00:03:33,004 --> 00:03:35,798
‏‎.‎دعني أحضر الفيلم‎ ؟‎أتريد إثباتاً‎‏

43
00:03:39,469 --> 00:03:40,637
‏‎.‎لا‎‏

44
00:03:43,014 --> 00:03:46,559
‏‎.‎عندي فكرة أفضل‎ ،‎لا‎‏

45
00:03:47,810 --> 00:03:48,978
‏‎؟‎ما هذا‎‏

46
00:04:00,240 --> 00:04:04,577
‏‎.‎كنت دائماً كأفعى‎ ؟"‎جاكسون‎" ‏أتعرف يا‎‏

47
00:04:05,870 --> 00:04:09,332
‏‏‏وكل الناس يعرفون أن الأفعى‎
‏‎.‎لا يمكن تسميمها بسمها‎‏

48
00:04:58,465 --> 00:05:00,132
‏‎."‎جاكسون‎" ‏لا تزال أفعى يا‎‏

49
00:05:01,050 --> 00:05:02,802
‏‎.‎لكنك لست التي نبحث عنها‎‏

50
00:05:18,318 --> 00:05:20,903
‏‏‏لا يزال عليك أن تفعل شيئاً آخر‎
‏‎.‎من أجلنا‎‏

51
00:05:22,655 --> 00:05:26,409
‏‎.‎بل من أجلي‎‏

52
00:05:35,001 --> 00:05:37,587
‏‎"‎أيزاك‎" ‏الآن تخبرني أنك لم تر‎ ،‎إذاً‎‏

53
00:05:37,670 --> 00:05:39,672
‏‎؟‎وأباه يتجادلان قبل جريمة القتل‎‏

54
00:05:41,758 --> 00:05:43,676
‏‎.‎ليس تماماً‎‏

55
00:05:45,470 --> 00:05:48,180
‏‎؟‎أم لا‎ ،‎ليس تماماً‎‏

56
00:05:49,432 --> 00:05:51,768
‏‏‎،‎فحين يتعلق الأمر بالقانون‎
‏‏يوجد فرق كبير‎‏

57
00:05:51,851 --> 00:05:54,145
‏‎."‎لا‎"‎و‎ "‎ليس تماماً‎" ‏بين‎‏

58
00:05:54,771 --> 00:05:56,523
‏‏موجودة هنا‎ "‎ليس تماماً‎" ‏إن كانت‎‏

59
00:05:56,648 --> 00:05:58,691
‏‏‏في مكان ما‎ "‎لا‎" ‏فستكون‎
‏‎"‎المحيط الهادئ‎" ‏في منتصف‎‏

60
00:05:58,775 --> 00:06:00,610
‏‎.‎غارقة إلى جانب مهنتي‎‏

61
00:06:05,114 --> 00:06:06,616
‏‎؟‎فماذا ستكون إجابتك‎‏

62
00:06:08,451 --> 00:06:10,119
‏‎؟"‎لا‎" ‏أم‎ "‎ليس تماماً‎"‏‏

63
00:06:12,955 --> 00:06:13,956
‏‎.‎لا‎‏

64
00:06:17,001 --> 00:06:18,335
‏‎!‎تباً‎‏

65
00:06:22,799 --> 00:06:25,217
‏‏‏تحدثت الآن مع أبي‎ ،‎يا رفيق‎
‏‎،"‎جاكسون‎" ‏الذي تحدث مع‎‏

66
00:06:25,342 --> 00:06:28,471
‏‏‏وعرفت أخباراً فظيعة ومفزعة وسيئة‎
‏‎.‎جداً‎‏

67
00:06:28,555 --> 00:06:30,139
‏‎.‎أعتقد أنني أعرفها مسبقاً‎‏

68
00:07:13,850 --> 00:07:15,392
‏‎"'‎بيكون هيل‎' ‏ثانوية‎"‏‏

69
00:07:16,436 --> 00:07:18,438
‏‏‏وجدت شيئاً واحداً فقط‎ ،‎حسناً‎
‏‎."‎كانيما‎" ‏في الإنترنت اسمه‎‏

70
00:07:18,521 --> 00:07:21,941
‏‏‎"‎أمريكا الجنوبية‎" ‏إنه نمر مرقط في‎
‏‎.‎يلاحق المجرمين‎‏

71
00:07:22,734 --> 00:07:23,943
‏‎.‎ذلك الشيء ليس نمراً مرقطاً‎‏

72
00:07:24,068 --> 00:07:25,737
‏‎.‎وأنا لست قاتلاً‎ ،‎نعم‎‏

73
00:07:26,362 --> 00:07:28,197
‏‎،‎لكنك رأيته يقتل أحداً‎ ،‎نعم‎‏

74
00:07:28,280 --> 00:07:30,116
‏‎.‎وربما يكون هذا سبب محاولته قتلك‎‏

75
00:07:30,199 --> 00:07:33,119
‏‏‏ولا يزال يحاول قتلك‎
‏‎.‎وربما لن يتوقف حتى تموت‎‏

76
00:07:33,244 --> 00:07:36,038
‏‏‏أحياناً أشكك حقاً‎ ؟‎أتعرف‎
‏‎.‎في هذه الصداقة‎‏

77
00:07:36,122 --> 00:07:40,042
‏‏‏لكنني وجدت‎ ،‎استغرقت وقتاً طويلاً‎
‏‎.‎برنامجاً يمكنه استعادة فيلمك‎‏

78
00:07:40,460 --> 00:07:42,044
‏‏‏سأشغله في فترة راحتي‎
‏‎.‎بعد ظهر اليوم‎‏

79
00:07:42,128 --> 00:07:43,630
‏‎.‎لكن أخبرني حين يكتمل‎ ،‎نعم‎‏

80
00:07:47,091 --> 00:07:49,385
‏‏‏تنفيذ هذا‎ "‎ديريك‎" ‏إذاً يريد‎
‏‎؟‎خلال درس الكيمياء‎‏

81
00:07:49,469 --> 00:07:52,555
‏‏‎،"‎ليديا‎" ‏إن كانت‎ ،‎نعم‎
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎فسأقتل تلك الحقيرة‎‏

82
00:07:52,639 --> 00:07:55,057
‏‏‎.‎يجب أن نختبرها أولاً‎ -‏
‏‎."‎كانيما‎" -‏‏

83
00:08:04,734 --> 00:08:07,612
‏‎.‎أيها الخصيتان اليمنى واليسرى‎‏

84
00:08:08,905 --> 00:08:11,073
‏‎؟‎بحق الجحيم‎ "‎كانيما‎"‎ما هي الـ‎‏

85
00:08:12,408 --> 00:08:13,660
‏‎.‎استمعوا‎ ،‎حسناً‎‏

86
00:08:13,743 --> 00:08:15,495
‏‎.‎تحذير سريع قبل أن نبدأ مراجعتنا‎‏

87
00:08:15,995 --> 00:08:19,499
‏‏‏ربما يريد تكوين‎ "‎ماكول‎" ‏بعضكم مثل‎
‏‎،‎مجموعته الدراسية الخاصة‎‏

88
00:08:19,582 --> 00:08:23,753
‏‎،‎لأن اختبار نصف الفصل غداً صعب جداً‎‏

89
00:08:24,504 --> 00:08:26,839
‏‏‏لدرجة أنني لست متأكداً‎
‏‎.‎أنني أستطيع النجاح فيه‎‏

90
00:08:27,423 --> 00:08:30,760
‏‏‏أريد أن يأتي متطوع إلى السبورة‎ ،‎حسناً‎
‏‎،‎ليجيب عن السؤال الأول‎‏

91
00:08:31,135 --> 00:08:34,013
‏‎.‎فلنبدأ يا رفيقي‎ ،‎هيا‎ ؟‎من يعرف الجواب‎‏

92
00:08:34,096 --> 00:08:35,848
‏‎.‎مشلول من الرقبة إلى الأسفل‎‏

93
00:08:35,973 --> 00:08:37,767
‏‎؟‎ألديكم فكرة عن هذا الشعور‎‏

94
00:08:37,850 --> 00:08:39,686
‏‎.‎الشعور مألوف بالنسبة لي‎‏

95
00:08:40,102 --> 00:08:41,187
‏‎.‎مهلاً‎‏

96
00:08:41,312 --> 00:08:43,648
‏‏‎؟"‎ديريك‎" ‏لماذا يختبرك‎
‏‎؟‎لماذا يظن أنه أنت‎‏

97
00:08:43,773 --> 00:08:45,858
‏‏‎؟‎كيف لي أن أعرف‎ -‏
‏‎؟"‎ليديا‎" ‏أتعتقد أنها‎ ،‎مهلاً‎ -‏‏

98
00:08:46,025 --> 00:08:49,028
‏‏‎،‎لم أسمع إلا اسمها‎ ،‎لا أدري‎
‏‎.‎وشيئاً عن الكيمياء‎‏

99
00:08:49,111 --> 00:08:50,279
‏‎."‎جاكسون‎"‏‏

100
00:08:50,446 --> 00:08:52,699
‏‏‏ألديك شيء‎
‏‎؟‎تريد أن تطلع باقي الطلاب عليه‎‏

101
00:08:54,992 --> 00:08:59,121
‏‎.‎مجرد إعجابي الأزلي بمدربي‎‏

102
00:08:59,205 --> 00:09:00,540
‏‎.‎هذا حقاً لطف منك‎‏

103
00:09:03,125 --> 00:09:06,170
‏‎.‎اسكت‎ ،‎والآن‎‏

104
00:09:06,546 --> 00:09:08,047
‏‎؟‎أيوجد أحد آخر‎‏

105
00:09:13,052 --> 00:09:14,178
‏‎؟‎كيف نعرف أنها ليست هي‎‏

106
00:09:14,554 --> 00:09:16,055
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لأنني نظرت في عيني ذلك الشيء‎‏

107
00:09:16,180 --> 00:09:18,390
‏‎.‎وما رأيته كان شراً خالصاً‎‏

108
00:09:18,515 --> 00:09:21,477
‏‏‎،"‎ليديا‎" ‏وحين أنظر في عينيّ‎
‏‎.‎بالمئة من الشر‎ 50 ‏لا أرى سوى‎‏

109
00:09:22,478 --> 00:09:24,230
‏‎.‎بالمئة‎ 60 ‏ربما يكون‎ ،‎حسناً‎‏

110
00:09:24,396 --> 00:09:25,898
‏‏‏بالمئة‎ 40 ‏لكنه لا يزيد عن‎
‏‎.‎في اليوم الجميل‎‏

111
00:09:26,023 --> 00:09:28,568
‏‎.‎هذه ليست حجة مقنعة‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

112
00:09:28,651 --> 00:09:31,153
‏‎.‎لكنني أقسم أنها ليست هي‎ ،‎أدرك هذا‎‏

113
00:09:31,487 --> 00:09:33,030
‏‎؟‎فهمت‎ ،‎لا يمكن أن تكون‎‏

114
00:09:33,740 --> 00:09:35,032
‏‎.‎لطيفة‎ "‎ليديا‎"‏‏

115
00:10:41,974 --> 00:10:43,559
‏‎."‎ليديا‎"‏‏

116
00:10:50,733 --> 00:10:54,445
‏‏‏أيريد أحد غيرها‎ ،‎لا بأس إذاً‎
‏‎؟‎أن يحاول الإجابة‎‏

117
00:10:54,821 --> 00:10:57,114
‏‎.‎باللغة الإنجليزية هذا المرة‎‏

118
00:11:05,331 --> 00:11:06,999
‏‎؟‎اللغة اليونانية‎ ؟‎ما هذا‎‏

119
00:11:07,124 --> 00:11:09,585
‏‏‏الحقيقة أنني أعتقد‎ ،‎لا‎
‏‎.‎أنها لغة إنجليزية‎‏

120
00:11:12,922 --> 00:11:15,091
‏‎".‎فليساعدني أحدكم‎"‏‏

121
00:11:19,428 --> 00:11:21,680
‏‎.‎بلا دليل‎ "‎ديريك‎" ‏لن يقتلها‎‏

122
00:11:21,764 --> 00:11:23,515
‏‏‏سيختبرها إذاً كما فعل‎ ،‎حسناً‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎جاكسون‎" ‏مع‎‏

123
00:11:23,599 --> 00:11:24,641
‏‎؟‎وأين‎ ؟‎لكن متى‎‏

124
00:11:29,981 --> 00:11:31,482
‏‎.‎أعتقد أنه سيفعل هنا الآن‎‏

125
00:11:54,130 --> 00:11:58,300
‏‏‎،‎قال مرة‎ "‎آينشتاين‎"‏
‏‎،‎يوجد أمران لا حد لهما‎"‏‏

126
00:11:59,051 --> 00:12:04,056
‏‏‏وأنا لست‎ ،‎الكون والغباء الإنساني‎
‏‎"‎متأكداً فيما يتعلق بالكون‎‏

127
00:12:04,723 --> 00:12:09,395
‏‎.‎أنا نفسي صادفت غباء لا محدود‎‏

128
00:12:11,397 --> 00:12:16,235
‏‎،‎كي أقاوم وباء الجهل في درسي‎ ،‎لذا‎‏

129
00:12:16,318 --> 00:12:20,239
‏‏‏ستوحدون الجهود خلال جولة‎
‏‎،‎من التجارب الجماعية‎‏

130
00:12:20,364 --> 00:12:24,243
‏‏‏لنر إن كان دماغان أفضل فعلاً‎
‏‎.‎من دماغ واحد‎‏

131
00:12:25,327 --> 00:12:27,872
‏‏‎"‎ستيلنسكي‎" ‏أو كما في حالة السيد‎
‏‎.‎أقل من دماغ‎‏

132
00:12:29,748 --> 00:12:31,333
‏‎.‎اجلسي في الطاولة الأولى‎ ،"‎إيريكا‎"‏‏

133
00:12:31,417 --> 00:12:33,002
‏‎...‎ستبدئين بـ‎‏

134
00:12:37,506 --> 00:12:39,675
‏‎.‎لم أطلب متطوعين‎‏

135
00:12:39,758 --> 00:12:42,678
‏‎.‎أنزلوا أيديكم المملوءة بالهرمونات‎‏

136
00:12:44,263 --> 00:12:47,766
‏‏‏حسناً‎ ."‎ماكول‎" ‏ابدئي مع السيد‎
‏‎.‎التاليان‎‏

137
00:12:58,945 --> 00:13:01,197
‏‎.‎فتمهلي‎ ،‎مهما كان ما تفكرين بفعله‎‏

138
00:13:01,613 --> 00:13:02,949
‏‎."‎ديريك‎" ‏أعطني فرصة كي أتحدث مع‎‏

139
00:13:03,032 --> 00:13:04,741
‏‎؟‎لم لا تتحدث معي بدلاً منه‎‏

140
00:13:09,288 --> 00:13:10,539
‏‎.‎هذا غريب‎‏

141
00:13:12,875 --> 00:13:14,877
‏‏‏أنتما تتصرفان في المدرسة‎
‏‎.‎كأنكما منفصلان‎‏

142
00:13:14,961 --> 00:13:16,462
‏‎.‎لكنها مغرمة بك‎‏

143
00:13:16,545 --> 00:13:18,380
‏‎.‎لا أعرف عم تتحدثين‎‏

144
00:13:20,382 --> 00:13:21,717
‏‎،"‎أليسون‎" ‏لو أنني‎‏

145
00:13:23,385 --> 00:13:25,137
‏‎.‎لرغبت فيك‎‏

146
00:13:26,763 --> 00:13:28,557
‏‎.‎طول الوقت‎‏

147
00:13:32,603 --> 00:13:33,562
‏‎؟‎إطلاقاً‎‏

148
00:13:33,645 --> 00:13:35,481
‏‏‎؟‎ألا تغارين إطلاقاً‎ -‏
‏‎؟‎لم أغار‎ -‏‏

149
00:13:35,940 --> 00:13:38,400
‏‎.‎بسبب هذا الذي يحدث هناك‎‏

150
00:13:39,318 --> 00:13:41,153
‏‎.‎هذا يستدعي شيئاً من الغيرة‎‏

151
00:13:43,948 --> 00:13:46,242
‏‏‎.‎لست النوع المناسب لي‎ -‏
‏‎.‎بل أنا بالضبط النوع الذي يناسبك‎ -‏‏

152
00:13:48,744 --> 00:13:49,912
‏‎.‎بدلوا‎‏

153
00:13:55,167 --> 00:13:56,252
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أصغي إلي‎‏

154
00:13:56,335 --> 00:13:57,836
‏‎."‎أيزاك‎" ‏أو‎ "‎إيريكا‎" ‏لا تتحدثي مع‎‏

155
00:13:57,962 --> 00:13:59,171
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎لا تفعلي فحسب‎ -‏‏

156
00:13:59,296 --> 00:14:00,589
‏‎.‎إلى الطاولة التالية‎ ،‎هيا يا بنات‎‏

157
00:14:01,090 --> 00:14:02,841
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎ثقي بي‎‏

158
00:14:20,776 --> 00:14:23,445
‏‎،‎إن آذيت شعرة شقراء جميلة في رأسها‎‏

159
00:14:23,529 --> 00:14:25,614
‏‏فسأصنع من مؤخرتك المستذئبة معطف فرو‎‏

160
00:14:25,697 --> 00:14:27,324
‏‎.‎وأقدمه لها هدية في عيد ميلادها‎‏

161
00:14:28,534 --> 00:14:29,535
‏‎؟‎حقاً‎‏

162
00:14:29,618 --> 00:14:34,040
‏‏‏الحقيقة أنني لم أحضر قط حفلات عيد‎
‏‎.‎ميلادها الكبيرة المقصورة على المدعوين‎‏

163
00:14:34,957 --> 00:14:36,125
‏‎.‎رغم ذلك طلبت منها أن تخرج معي مرة‎‏

164
00:14:36,208 --> 00:14:37,877
‏‎.‎كأنها بداية قصة عاطفية‎‏

165
00:14:37,960 --> 00:14:39,378
‏‎.‎شكراً‎ ،‎لن أستمع إليها‎‏

166
00:14:39,461 --> 00:14:40,712
‏‎.‎كان أول يوم من السنة الأولى‎‏

167
00:14:40,837 --> 00:14:42,798
‏‏وظننت أن أمورك ستتغير‎‏

168
00:14:42,882 --> 00:14:44,633
‏‎.‎لكنها رفضت‎ ،‎في الثانوية‎‏

169
00:14:44,716 --> 00:14:47,136
‏‎.‎حتى إنها ضحكت‎ ،‎نعم‎‏

170
00:14:47,219 --> 00:14:49,221
‏‏‏أخبرتني أن أعود حين تكون دراجتي‎
‏‏التي آتي بها إلى المدرسة‎‏

171
00:14:49,305 --> 00:14:51,473
‏‎.‎بمحرك وليس بسلسلة‎‏

172
00:14:51,557 --> 00:14:53,225
‏‎.‎الحب غير المتبادل صعب‎‏

173
00:14:53,350 --> 00:14:55,144
‏‏‏ربما يجب أن تكتب عنه في درس‎
‏‎؟‎أتعرف‎ ،‎اللغة الإنجليزية‎‏

174
00:14:55,227 --> 00:14:57,313
‏‎.‎توجه كل هذه الطاقة السلبية‎‏

175
00:14:57,396 --> 00:14:58,397
‏‎.‎لا‎‏

176
00:14:58,814 --> 00:15:01,317
‏‎.‎كنت أفكر في توجيهها إلى قتلها‎‏

177
00:15:03,069 --> 00:15:04,904
‏‎.‎فأنا لا أجيد الكتابة‎‏

178
00:15:07,073 --> 00:15:08,240
‏‎.‎بدلوا‎ ...‎و‎‏

179
00:15:13,329 --> 00:15:16,082
‏‏‏إن كنت تحاول اختبار صبري‎
‏‎،"‎ستيلنسكي‎" ‏يا سيد‎‏

180
00:15:16,165 --> 00:15:18,334
‏‎.‎أضمن أن تحصل على درجة الرسوب‎‏

181
00:15:25,257 --> 00:15:26,592
‏‎؟‎ماذا ستفعلون بها‎‏

182
00:15:27,593 --> 00:15:30,846
‏‏‏ألا تعتقدين أن السؤال الأفضل هو‎
‏‎؟‎ماذا ستفعل هي بنا‎‏

183
00:15:43,567 --> 00:15:47,613
‏‎،‎يجب أن أقول أنكما لطيفان معاً‎‏

184
00:15:49,240 --> 00:15:54,870
‏‏‏راودني دائماً شعور‎ ؟‎لكن أتعرفين‎
‏‎.‎بأنني نوعاً ما وسيطة روحية‎‏

185
00:15:56,538 --> 00:15:58,290
‏‎.‎لا أعتقد أن علاقتكما ستستمر طويلاً‎‏

186
00:16:01,127 --> 00:16:05,047
‏‏‏أتظنين أن بإمكانك أن تجرحيني‎
‏‎؟‎بتمرير يدك على فخذه‎‏

187
00:16:06,548 --> 00:16:08,634
‏‎؟‎أتفضلين أن أمررها على فخذك‎‏

188
00:16:12,263 --> 00:16:13,597
‏‎!‎بربك‎‏

189
00:16:14,223 --> 00:16:16,558
‏‎.‎سيكون مثيراً‎ ،‎شجار فتيات في المختبر‎‏

190
00:16:17,977 --> 00:16:18,978
‏‎.‎انتهى الوقت‎‏

191
00:16:19,728 --> 00:16:21,897
‏‎،‎لو أنكم حفزتم التفاعل بطريقة صحيحة‎‏

192
00:16:21,981 --> 00:16:23,607
‏‎.‎فيجب أن تكونوا تنظرون الآن إلى بلورة‎‏

193
00:16:30,489 --> 00:16:35,286
‏‏‏الجزء الأخير من التجربة‎ ،‎الآن‎
‏‎،‎الذي أثق بأنه سيعجبكم كلكم‎‏

194
00:16:35,744 --> 00:16:36,996
‏‎.‎يمكنكم أن تأكلوا البلورة‎‏

195
00:16:58,934 --> 00:17:00,477
‏‎؟"‎ليديا‎"‏‏

196
00:17:02,271 --> 00:17:03,480
‏‎؟‎ماذا‎‏

197
00:17:10,196 --> 00:17:11,363
‏‎.‎لا شيء‎‏

198
00:17:39,183 --> 00:17:41,017
‏‎.‎في الخارج‎ "‎ليديا‎" ‏ينتظر‎ "‎ديريك‎"‏‏

199
00:17:42,228 --> 00:17:43,229
‏‎؟‎أينتظر ليقتلها‎‏

200
00:17:43,562 --> 00:17:45,231
‏‎.‎فنعم‎ ،"‎كانيما‎"‎إن كان يظن أنها الـ‎‏

201
00:17:45,314 --> 00:17:46,315
‏‎.‎خاصة بعدما حدث في البركة‎‏

202
00:17:46,398 --> 00:17:47,483
‏‎.‎إنها ليست هي‎‏

203
00:17:47,566 --> 00:17:49,526
‏‏‎،‎لم تتخط الاختبار يا رجل‎ ،"‎ستايلز‎"‏
‏‎.‎لم يحدث شيء‎‏

204
00:17:50,152 --> 00:17:51,237
‏‎.‎لا يمكن أن تكون هي‎ ،‎لا‎‏

205
00:17:51,403 --> 00:17:54,406
‏‎.‎يعتقد أنها هي‎ "‎ديريك‎"‎فـ‎ ،‎لا يهم‎‏

206
00:17:55,657 --> 00:17:59,911
‏‎،‎فإما أن نقنعه بأنه مخطئ‎‏

207
00:17:59,995 --> 00:18:01,913
‏‎.‎وإلا فعلينا أن نجد وسيلة لحمايتها‎‏

208
00:18:01,997 --> 00:18:03,999
‏‏‎،‎لا أعتقد أنه سيفعل شيئاً هنا‎
‏‎.‎ليس في المدرسة‎‏

209
00:18:04,083 --> 00:18:05,251
‏‎؟‎ماذا عن ما بعد المدرسة‎‏

210
00:18:08,670 --> 00:18:10,172
‏‎؟‎مخطئ‎ "‎ديريك‎" ‏ماذا لو أثبتنا أن‎‏

211
00:18:10,256 --> 00:18:11,423
‏‎؟‎قبل الساعة الثالثة‎‏

212
00:18:11,507 --> 00:18:12,758
‏‏‏قد نجد شيئاً في موسوعة حيوانات‎
‏‎.‎القرون الوسطى‎‏

213
00:18:12,841 --> 00:18:15,094
‏‏‏تقصدين الكتاب ذا الـ900 صفحة‎
‏‏المكتوب باللاتينية القديمة‎‏

214
00:18:15,219 --> 00:18:16,262
‏‎؟‎التي لا يستطيع أي منا قراءتها‎‏

215
00:18:16,345 --> 00:18:17,513
‏‎.‎حظاً طيباً في ذلك‎‏

216
00:18:18,514 --> 00:18:21,100
‏‏‏في الحقيقة أعتقد أنني أعرف شخصاً‎
‏‎.‎قد يستطيع ترجمتها‎‏

217
00:18:21,933 --> 00:18:25,061
‏‎."‎ديريك‎" ‏التحدث مع‎ ...‎يمكنني‎‏

218
00:18:25,604 --> 00:18:28,524
‏‏‏قد أقنعه أن يعطينا فرصة لنثبت‎
‏‎.‎أنها ليست هي‎‏

219
00:18:29,941 --> 00:18:32,528
‏‏‎،‎لكن إن حدث أي شيء‎
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎فاتركا لي الأمر‎‏

220
00:18:32,611 --> 00:18:33,779
‏‎؟‎ما معنى هذا‎‏

221
00:18:33,904 --> 00:18:35,406
‏‎.‎معناه أنكما لا تشفيان من الإصابة مثلي‎‏

222
00:18:36,072 --> 00:18:37,699
‏‎.‎أنا فقط لا أريد أن تصابا بأذى‎‏

223
00:18:45,582 --> 00:18:47,209
‏‎.‎أستطيع حماية نفسي‎‏

224
00:18:54,133 --> 00:18:55,134
‏‎؟‎ماذا‎‏

225
00:18:57,469 --> 00:18:58,637
‏‎؟‎هل حدث شيء آخر‎‏

226
00:19:04,268 --> 00:19:05,769
‏‎.‎أنا فقط لا أريد أن تصابي بأذى‎‏

227
00:19:07,396 --> 00:19:10,982
‏‏‎،‎فاتصلي بي‎ ،‎إن وقع أي خطأ‎
‏‎؟‎اتفقنا‎‏

228
00:19:12,318 --> 00:19:13,985
‏‎.‎لا يهمني إن عرف أبوك‎‏

229
00:19:14,069 --> 00:19:16,071
‏‏‏اتصلي أو أرسلي رسالة أو اصرخي‎
‏‎.‎أو اهتفي أو افعلي أي شيء‎‏

230
00:19:16,155 --> 00:19:19,325
‏‎.‎سأسمعك وسأعثر عليك بأسرع ما يمكنني‎‏

231
00:19:22,328 --> 00:19:23,620
‏‎.‎معنا حتى الساعة الثالثة‎‏

232
00:19:36,425 --> 00:19:38,594
‏‎.‎آسف‎ ،‎آسف‎‏

233
00:19:38,844 --> 00:19:40,679
‏‎.‎مقداح هذا الشيء حساس‎‏

234
00:19:42,681 --> 00:19:44,099
‏‎.‎فراشة‎‏

235
00:19:45,809 --> 00:19:46,935
‏‎.‎فراشة‎‏

236
00:19:47,769 --> 00:19:50,356
‏‎.‎فراشة‎ ...‎فراشة‎‏

237
00:19:51,440 --> 00:19:52,441
‏‎.‎فراشة‎‏

238
00:19:59,531 --> 00:20:00,782
‏‎؟"‎ليديا‎"‏‏

239
00:20:02,784 --> 00:20:04,328
‏‎."‎دانيوس بليكسيبوس‎"‏‏

240
00:20:06,455 --> 00:20:08,624
‏‎...‎وهو الاسم العلمي للـ‎‏

241
00:20:09,833 --> 00:20:10,876
‏‎.‎الفراشة‎‏

242
00:20:16,840 --> 00:20:19,468
‏‏‏ما الذي سيجعلك تفصحين‎ ،"‎ليديا‎"‏
‏‎؟‎عما بداخلك‎‏

243
00:20:20,469 --> 00:20:21,887
‏‎.‎لا أدري عم تتحدثين‎‏

244
00:20:21,970 --> 00:20:24,556
‏‏‏أنا بمنتهى الصدق والصراحة‎
‏‎.‎التي يستطيعها أي إنسان‎‏

245
00:20:30,729 --> 00:20:32,523
‏‎.‎لو كنت أنا لقلت ذئب‎‏

246
00:20:35,984 --> 00:20:39,238
‏‎؟‎إذاً من الذي تعرفه ويمكنه دخول بيتك‎‏

247
00:20:39,363 --> 00:20:41,323
‏‎؟‎أي يقتحمه‎ ؟‎ماذا تعني‎‏

248
00:20:42,533 --> 00:20:44,243
‏‎.‎أو أحداً معه مفتاح‎‏

249
00:20:44,743 --> 00:20:45,994
‏‏من أيضاً يعرف كيف يقتطع‎‏

250
00:20:46,077 --> 00:20:49,331
‏‏‏ساعتين من شريط مصور ويركبها‎
‏‎.‎بحيث يتكرر عرضها‎‏

251
00:20:49,581 --> 00:20:51,417
‏‏‏فأنا أصوغ‎ .‎أنا أستطيع فعل ذلك‎
‏‎.‎برامجي الخاصة‎‏

252
00:20:51,542 --> 00:20:53,502
‏‎.‎وأعرف أن أمك تنسي قفل باب المطبخ‎‏

253
00:20:53,585 --> 00:20:56,004
‏‏‏كان بإمكاني فعلها أيضاً‎
‏‎.‎باعتبار أن آلة التصوير لي‎‏

254
00:20:56,838 --> 00:20:58,924
‏‎.‎الحقيقة أن من الممكن أننا فعلناها معاً‎‏

255
00:21:02,010 --> 00:21:04,430
‏‎،‎يجب أن أذهب إلى درسي التالي‎ ،‎حسناً‎‏

256
00:21:04,513 --> 00:21:05,931
‏‎.‎لكنني سأعود لاحقاً لأساعدكما إن أردتما‎‏

257
00:21:06,056 --> 00:21:07,182
‏‎.‎أكيد‎‏

258
00:21:11,853 --> 00:21:12,854
‏‎؟‎ماذا‎‏

259
00:21:13,439 --> 00:21:15,399
‏‏‎؟‎أبينكما نوع من الإعجاب المتبادل‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

260
00:21:16,107 --> 00:21:17,192
‏‎.‎اخرس‎‏

261
00:21:17,609 --> 00:21:19,194
‏‎.‎ليس الأمر مهماً‎ ،‎على العموم‎‏

262
00:21:19,278 --> 00:21:20,362
‏‎؟‎لماذا‎‏

263
00:21:20,612 --> 00:21:22,113
‏‏إن لم تكن لاحظت‎ ،‎لأنه‎‏

264
00:21:22,238 --> 00:21:25,701
‏‎...‎لذا‎ ،"‎أليسون‎"‎فهو مهوّس كلياً بـ‎‏

265
00:21:26,285 --> 00:21:27,536
‏‎!‎مهما يكن‎‏

266
00:21:27,619 --> 00:21:29,455
‏‎.‎سيستغرق هذا ساعتين‎ ،‎على أي حال‎‏

267
00:21:29,538 --> 00:21:31,039
‏‏‏لا يمكنك إخباري‎ ،‎إذاً‎
‏‎؟‎عمن عدّل التصوير‎‏

268
00:21:31,122 --> 00:21:33,124
‏‎؟‎أتعرف أحداً آخر يمكنه دخول بيتك‎‏

269
00:21:43,469 --> 00:21:44,636
‏‎.‎نعم‎‏

270
00:21:45,554 --> 00:21:47,055
‏‎.‎أعرف‎ ،‎في الحقيقة‎‏

271
00:21:48,557 --> 00:21:51,602
‏‏‎؟‎أتمانعين لو سألتك من أين أتيت بهذا‎
‏‎؟‎الكتاب‎‏

272
00:21:52,894 --> 00:21:54,145
‏‎.‎إنه إرث عائلي‎‏

273
00:21:54,938 --> 00:21:56,648
‏‎.‎عائلة مثيرة للاهتمام‎‏

274
00:21:56,898 --> 00:22:00,986
‏‎،‎أنا أعرف جيداً معظم اللغات اللاتينية‎‏

275
00:22:01,069 --> 00:22:02,404
‏‎.‎لكن هذه خارج حدود إمكاناتي‎‏

276
00:22:02,488 --> 00:22:03,572
‏‎؟‎أيمكن أن تحاولي‎‏

277
00:22:05,657 --> 00:22:07,576
‏‎.‎حسناً‎‏

278
00:22:07,659 --> 00:22:09,911
‏‎..."‎كانيما‎"‏‏

279
00:22:09,995 --> 00:22:12,331
‏‏‎؟‎هل قرأته بشكل صحيح‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

280
00:22:14,290 --> 00:22:18,670
‏‏تبلغ قوته مداها‎ ،‎مثل الذئب‎"‏‏

281
00:22:18,754 --> 00:22:20,339
‏‎".‎عند اكتمال القمر‎‏

282
00:22:21,840 --> 00:22:23,174
‏‎.‎يبدو كأنه مستذئب‎‏

283
00:22:26,845 --> 00:22:29,097
‏‎.‎يوجد بعض الكلمات التي لا أعرفها‎‏

284
00:22:29,180 --> 00:22:31,975
‏‎.‎من فضلك‎ ،‎حاولي فقط‎‏

285
00:22:32,142 --> 00:22:33,769
‏‎؟‎أيمكنني الاحتفاظ بها قليلاً‎‏

286
00:22:33,935 --> 00:22:35,437
‏‎.‎لو سمحت‎ ،‎الآن أفضل‎‏

287
00:22:36,855 --> 00:22:39,691
‏‎.‎حسناً‎ ،‎موافقة‎‏

288
00:22:39,775 --> 00:22:44,112
‏‏‎،‎مثل الذئب‎"‏
‏‎.‎مخلوق اجتماعي‎ '‎كانيما‎'‎الـ‎‏

289
00:22:44,780 --> 00:22:49,159
‏‏‏لكن في حين أن الذئب يبحث‎
‏‏يبحث عن‎ '‎كانيما‎'‎الـ‎ ،‎عن قطيع‎‏

290
00:22:50,452 --> 00:22:51,453
‏‎"‎صديق‎‏

291
00:22:54,039 --> 00:22:55,832
‏‎؟‎ما معنى هذا‎ ؟"‎صديق‎"‏‏

292
00:22:57,042 --> 00:22:58,502
‏‎.‎ربما يشعر بالوحدة‎‏

293
00:22:59,878 --> 00:23:01,337
‏‎.‎مثل مراهق‎‏

294
00:23:05,216 --> 00:23:07,135
‏‎."‎ديريك‎" ‏أريد التحدث مع‎‏

295
00:23:07,218 --> 00:23:08,637
‏‎.‎تحدث معي‎‏

296
00:23:09,721 --> 00:23:11,139
‏‎.‎لا أريد أن أتشاجر‎‏

297
00:23:11,306 --> 00:23:14,184
‏‎.‎لأن حجمي ضعف حجمك‎ ،‎جيد‎‏

298
00:23:15,686 --> 00:23:16,978
‏‎.‎صحيح‎‏

299
00:23:17,979 --> 00:23:20,524
‏‎.‎صحيح حقاً‎‏

300
00:23:24,736 --> 00:23:26,154
‏‎؟‎أتريد أن تعرف رأيي‎‏

301
00:23:28,990 --> 00:23:30,325
‏‎.‎سرعتي ضعف سرعتك‎‏

302
00:23:34,996 --> 00:23:36,247
‏‎.‎لقد فشلت في الاختبار‎‏

303
00:23:37,916 --> 00:23:40,251
‏‏‎،‎وهذا لا يثبت شيئاً‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎مختلفة‎ "‎ليديا‎"‎فـ‎‏

304
00:23:40,335 --> 00:23:44,089
‏‏‏فهي في الليل تتحول‎ ،‎أعلم‎
‏‎.‎إلى أفعى قاتلة متنقلة‎‏

305
00:23:44,172 --> 00:23:45,591
‏‎.‎لن أدعك تقتلها‎‏

306
00:23:48,677 --> 00:23:50,095
‏‎؟‎من قال إنني سأفعل ذلك‎‏

307
00:24:18,081 --> 00:24:21,251
‏‏‏لماذا تعتقد أن عليك الآن‎
‏‎!"‎سكوت‎" ‏حماية الجميع يا‎‏

308
00:24:21,752 --> 00:24:24,796
‏‏‎،‎قتلت أناساً‎ "‎ليديا‎" ‏فإن‎ ،‎لكن رغم ذلك‎
‏‎.‎وستكرر ذلك‎‏

309
00:24:24,921 --> 00:24:26,464
‏‎.‎وفي المرة القادمة ستقتل واحداً منا‎‏

310
00:24:26,590 --> 00:24:29,300
‏‏‎؟‎ماذا لو أنك مخطئ‎ -‏
‏‎.‎إنها هي‎ ،‎لقد عضها قائد مستذئبين‎ -‏‏

311
00:24:29,425 --> 00:24:30,969
‏‎.‎لقد رأيت ذلك الشيء عن قرب‎‏

312
00:24:31,553 --> 00:24:33,639
‏‏‎.‎أنت تعرف أنه ليس مثلنا‎ -‏
‏‎.‎لكنه كذلك‎ -‏‏

313
00:24:33,805 --> 00:24:35,223
‏‎.‎كلنا متحولون‎‏

314
00:24:35,641 --> 00:24:36,892
‏‎.‎أنت لا تعرف ما الذي تتعامل معه‎‏

315
00:24:37,142 --> 00:24:39,895
‏‎.‎وهو يحدث لسبب ما‎ ،‎حدوثه نادر‎‏

316
00:24:40,103 --> 00:24:41,271
‏‎؟‎أي سبب‎‏

317
00:24:42,063 --> 00:24:44,482
‏‏‎،‎أحياناً‎
‏‎.‎يعكس الشكل الذي تتخذه حقيقتك‎‏

318
00:24:51,990 --> 00:24:54,242
‏‎.‎وصفها بأنها ذات دم بارد‎ "‎ستايلز‎" ‏حتى‎‏

319
00:24:55,577 --> 00:24:56,995
‏‎؟‎ماذا لو كانت محصنة‎ ،‎حسناً‎‏

320
00:24:58,997 --> 00:25:00,165
‏‏ماذا لو أن في داخلها شيء‎‏

321
00:25:00,248 --> 00:25:02,834
‏‏‎،‎يجعلها محصنة ضد العض‎
‏‎؟‎ولهذا لم تُشل‎‏

322
00:25:02,918 --> 00:25:06,087
‏‎.‎لم أره أو أسمع به‎ ،‎لا أحد محصن‎‏

323
00:25:06,963 --> 00:25:08,006
‏‎...‎إنه‎‏

324
00:25:08,506 --> 00:25:11,009
‏‏‎؟‎لم يحدث قط‎ -‏
‏‎؟"‎جاكسون‎" ‏ماذا عن‎ -‏‏

325
00:25:18,183 --> 00:25:19,601
‏‎"‎استرجاع البيانات‎"‏‏

326
00:25:22,103 --> 00:25:24,439
‏‏‎.‎هذا عجيب جداً‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

327
00:25:25,941 --> 00:25:29,861
‏‎.‎آلة التصوير فيها خلل انصهاري‎‏

328
00:25:29,945 --> 00:25:31,196
‏‎.‎هذا توهج العدسة‎‏

329
00:25:31,279 --> 00:25:34,700
‏‏‏لكنه يحدث‎ ،‎نعم‎
‏‎."‎ماكول‎" .‎عند تصوير لاعب واحد‎‏

330
00:25:34,783 --> 00:25:36,117
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لهذا اختبرته‎‏

331
00:25:36,201 --> 00:25:38,286
‏‎؟‎ألم تفعل‎ ،‎لأنك أعطيته ما يريد‎‏

332
00:25:38,369 --> 00:25:39,370
‏‎..."‎سكوت‎"‏‏

333
00:25:39,495 --> 00:25:42,540
‏‏‏إن العضة إما أن تقتلك‎ "‎بيتر‎" ‏قال‎
‏‎.‎وإما أن تحولك‎‏

334
00:25:43,208 --> 00:25:45,627
‏‎.‎الأرجح أنك كنت تتمنى أن يموت‎‏

335
00:25:46,211 --> 00:25:48,338
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكن لم يحدث شيء‎‏

336
00:25:49,881 --> 00:25:51,633
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎وأنت لا تعرف لماذا‎‏

337
00:25:53,051 --> 00:25:54,052
‏‎.‎لا‎‏

338
00:25:55,303 --> 00:25:56,888
‏‎.‎إذاً أنا عندي نظرية‎‏

339
00:25:58,724 --> 00:26:01,643
‏‏‎،‎محصنة‎ "‎ليديا‎"‏
‏‎."‎جاكسون‎" ‏وبطريقة ما نقلت ذلك إلى‎‏

340
00:26:02,310 --> 00:26:04,145
‏‏‎.‎أنت تعرف أنني محق‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

341
00:26:05,521 --> 00:26:07,315
‏‎.‎لا يمكنك أن تفعل هذا‎‏

342
00:26:07,398 --> 00:26:09,400
‏‎.‎لا أستطيع أن أتركها تعيش‎ ،‎اسمع‎‏

343
00:26:11,236 --> 00:26:12,821
‏‎.‎كان يجب أن تعرف هذا‎‏

344
00:26:14,656 --> 00:26:18,493
‏‎...‎لكن‎ ،‎كنت آمل أن أقنعك‎‏

345
00:26:19,828 --> 00:26:21,412
‏‎.‎لم أعتمد على ذلك‎‏

346
00:26:39,180 --> 00:26:40,390
‏‎؟‎أين هي‎‏

347
00:26:45,228 --> 00:26:48,106
‏‏‎،‎إن كنا نشكل مجموعة دراسية‎
‏‎؟‎فلم لا نبقى في المكتبة‎‏

348
00:26:48,189 --> 00:26:49,941
‏‎.‎لأننا سنلتقي بشخص آخر‎‏

349
00:26:50,275 --> 00:26:52,277
‏‎؟‎لماذا لا يقابلوننا في المكتبة‎ ،‎حسناً‎‏

350
00:26:52,402 --> 00:26:54,946
‏‏‎،‎كان يمكن أن تكون هذه فكرة رائعة‎
‏‎.‎لكن فات الوقت‎‏

351
00:26:55,030 --> 00:26:56,031
‏‎...‎انتظروا‎ ،‎حسناً‎‏

352
00:26:56,114 --> 00:26:57,615
‏‎.‎اسكتي وامشي‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

353
00:27:01,369 --> 00:27:03,538
‏‎.‎تعال هنا‎ ،"‎ماكول‎"‏‏

354
00:27:08,293 --> 00:27:10,712
‏‎.‎تعرف أنني سأطلب تفسيراً لهذا‎‏

355
00:27:25,811 --> 00:27:27,645
‏‏تعرف أن هناك مسؤوليات معينة‎‏

356
00:27:27,729 --> 00:27:29,314
‏‎."‎لاكروس‎" ‏يفرضها كونك كابتن فريق‎‏

357
00:27:29,397 --> 00:27:31,149
‏‏‎.‎كابتن مشارك‎ -‏
‏‎.‎مسؤوليات جزئية‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

358
00:27:31,274 --> 00:27:33,234
‏‏‎؟‎أين وجدت هذه‎ -‏
‏‎.‎تحت المقاعد‎ -‏‏

359
00:27:33,318 --> 00:27:35,320
‏‏‏سيكون على أحدهم‎ ،‎وكما تعرف‎
‏‎.‎دفع ثمنها‎‏

360
00:27:35,403 --> 00:27:36,404
‏‎."‎داني‎"‎إنها لـ‎‏

361
00:27:37,155 --> 00:27:38,656
‏‎.‎حُل اللغز‎ ،‎عظيم‎‏

362
00:27:38,740 --> 00:27:40,826
‏‏‎"‎داني‎" ‏لم لا تقل لزميلك‎
‏‎،‎أن يعتني بأدواته‎‏

363
00:27:40,909 --> 00:27:43,745
‏‎.‎وإلا سأجعلك تعتني بأدواته بدلاً منه‎‏

364
00:27:44,287 --> 00:27:45,914
‏‎"‎داني‎" ‏أحقاً تريد الاعتناء بأدوات‎‏

365
00:27:45,997 --> 00:27:47,749
‏‎؟‎طوال الوقت‎‏

366
00:27:48,792 --> 00:27:51,753
‏‏‏ألا نزال نتحدث‎ ،‎الأمر منوط بقصدك‎
‏‎؟"‎لاكروس‎" ‏عن لبادات‎‏

367
00:27:55,256 --> 00:27:58,176
‏‏‎،"‎سكوت‎" ‏إن كنا سنذاكر في بيت‎
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏فأين‎‏

368
00:27:58,259 --> 00:28:01,429
‏‎.‎كما آمل‎ .‎سيقابلنا هنا كما أعتقد‎‏

369
00:28:01,512 --> 00:28:02,931
‏‎.‎شكراً لقيامك بهذا‎‏

370
00:28:03,014 --> 00:28:04,766
‏‎.‎أردت التحدث معها على كل حال‎‏

371
00:28:19,447 --> 00:28:21,449
‏‎.‎وقعت بضعة حوادث سطو في الحي‎‏

372
00:28:33,795 --> 00:28:34,880
‏‎.‎وجريمة قتل‎‏

373
00:28:38,674 --> 00:28:40,218
‏‎.‎كان الوضع سيئاً‎ ،‎نعم‎‏

374
00:28:44,639 --> 00:28:47,893
‏‏‎،‎اتبعيني‎ ،"‎ليديا‎"‏
‏‎.‎أريد التحدث معك دقيقة‎‏

375
00:28:48,643 --> 00:28:52,522
‏‎؟‎ماذا أصاب الجميع‎ ؟‎حقاً‎‏

376
00:28:58,569 --> 00:28:59,821
‏‎."‎ماكول‎"‏‏

377
00:29:02,657 --> 00:29:03,658
‏‎.‎شكراً‎‏

378
00:29:23,428 --> 00:29:24,429
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

379
00:29:30,936 --> 00:29:32,228
‏‎...‎إذاً‎‏

380
00:29:34,940 --> 00:29:37,275
‏‎.‎أنت لم تعيدي لي مفتاحي‎ ،‎إذاً‎‏

381
00:29:39,027 --> 00:29:42,781
‏‎؟‎مفتاحك‎ ؟‎ماذا‎‏

382
00:29:44,282 --> 00:29:45,450
‏‎؟‎أهذا ما أردت التحدث عنه‎‏

383
00:29:45,951 --> 00:29:47,410
‏‎؟‎لماذا لم تعيديه‎‏

384
00:29:48,286 --> 00:29:49,370
‏‎؟‎أتمزح‎‏

385
00:29:50,371 --> 00:29:52,874
‏‎،‎هاجمني معتوه وعضني‎‏

386
00:29:52,958 --> 00:29:55,961
‏‎.‎معتوه لم يقبض عليه بعد‎ ،‎بالمناسبة‎‏

387
00:29:56,044 --> 00:30:00,215
‏‏‏أمضيت يومين مرعوبة لدرجة الجنون‎
‏‎.‎أتجول عارية في الغابة‎‏

388
00:30:00,298 --> 00:30:03,301
‏‎،‎كل أصدقائي يتصرفون كمجانين‎‏

389
00:30:03,384 --> 00:30:06,888
‏‎؟‎وتتوقع منى أن أقلق بشأن مفتاح تافه‎‏

390
00:30:07,472 --> 00:30:08,974
‏‎؟‎هل المفتاح معك أم لا‎ ،‎إذاً‎‏

391
00:30:09,640 --> 00:30:10,934
‏‎.‎لا‎‏

392
00:30:26,657 --> 00:30:27,909
‏‎.‎لقد كذبت علي الآن‎‏

393
00:30:33,581 --> 00:30:35,834
‏‎"‎استرجاع البيانات‎"‏‏

394
00:30:48,263 --> 00:30:51,432
‏‏‎؟‎ماذا فعلت بلباداتي‎ ،‎يا رفيق‎ -‏
‏‎؟‎أنا‎ -‏‏

395
00:30:51,516 --> 00:30:53,768
‏‏‎.‎أنت من كان يرتديها‎ -‏
‏‎.‎لم أفعل‎ ،‎لا‎ -‏‏

396
00:30:53,852 --> 00:30:56,687
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎؟‎أتتذكر‎ ،‎كنت حارس المرمى‎ -‏‏

397
00:30:56,812 --> 00:30:58,023
‏‎؟‎من كان يلبس هذه‎ ،‎إذاً‎‏

398
00:30:59,190 --> 00:31:01,192
‏‏‏شخص مدين لي بمجموعة جديدة‎
‏‎.‎من اللبادات‎‏

399
00:31:01,317 --> 00:31:02,527
‏‎.‎هذه أنا‎‏

400
00:31:02,861 --> 00:31:03,862
‏‎؟‎ما المشكلة‎‏

401
00:31:03,945 --> 00:31:05,488
‏‎.‎يجب أن تأتي هنا الآن‎‏

402
00:31:06,031 --> 00:31:07,032
‏‎.‎حالاً‎‏

403
00:31:16,707 --> 00:31:18,334
‏‎.‎أنا قادم‎ ،‎سأغادر‎ ،‎حسناً‎‏

404
00:32:01,002 --> 00:32:03,004
‏‎!‎يا للهول‎‏

405
00:32:07,926 --> 00:32:10,261
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ -‏
‏‎...‎أعتقد‎ -‏‏

406
00:32:11,679 --> 00:32:13,014
‏‎.‎أعتقد أن علي أن أتصل بأبي‎‏

407
00:32:13,389 --> 00:32:14,849
‏‏‎،‎لكن إن عرف أنك هنا‎
‏‎..."‎سكوت‎"‎فأنت و‎‏

408
00:32:14,933 --> 00:32:16,101
‏‎.‎أعلم‎‏

409
00:32:19,187 --> 00:32:20,855
‏‎؟‎ماذا يفترض أن نفعل‎‏

410
00:32:21,856 --> 00:32:26,444
‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎ليسوا هنا لإخافتنا‎
‏‎."‎ليديا‎" ‏إنهم هنا ليقتلوا‎‏

411
00:32:35,120 --> 00:32:36,871
‏‎."‎ليديا‎" ‏أين مفتاحي يا‎‏

412
00:32:39,874 --> 00:32:42,710
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎كنت أنت‎‏

413
00:32:44,462 --> 00:32:46,089
‏‎.‎أنت عدلت الشريط‎‏

414
00:32:47,632 --> 00:32:50,551
‏‏‎؟‎أي شريط‎ -‏
‏‎.‎ليلة اكتمال القمر‎ -‏‏

415
00:32:51,094 --> 00:32:52,595
‏‎.‎التسجيل‎‏

416
00:32:53,221 --> 00:32:55,473
‏‎،‎دخلت بيتي وحجرتي‎‏

417
00:32:55,556 --> 00:32:58,309
‏‏‎،‎ورأيت ما يحدث لي‎
‏‏فأخذت الشريط من آلة التصوير‎‏

418
00:32:58,393 --> 00:33:00,478
‏‎.‎وحذفت أهم جزء‎‏

419
00:33:02,647 --> 00:33:04,274
‏‎.‎لا أعرف السبب‎‏

420
00:33:06,401 --> 00:33:08,653
‏‏‏ربما لأنك أردت‎
‏‎،‎أن تأخذي ذلك الشيء مني‎‏

421
00:33:08,736 --> 00:33:12,407
‏‎.‎مثلما تأخذين كل شيء‎ ،‎لحظتي الرائعة‎‏

422
00:33:16,244 --> 00:33:18,246
‏‎.‎وربما ظننت أنك إنما تحمينني‎‏

423
00:33:19,955 --> 00:33:22,750
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكنك كنت أنت‎‏

424
00:33:25,670 --> 00:33:27,588
‏‎.‎لا أعرف ما الذي تتحدث عنه‎‏

425
00:33:29,757 --> 00:33:32,302
‏‎...‎لكن إن كنت تريده إلى هذه الدرجة‎‏

426
00:33:36,097 --> 00:33:37,432
‏‎.‎لا بأس‎‏

427
00:34:06,211 --> 00:34:07,628
‏‎.‎أكرهك‎‏

428
00:34:11,132 --> 00:34:13,134
‏‎.‎أكرهك كثيراً‎‏

429
00:34:15,636 --> 00:34:16,637
‏‎.‎لا‎‏

430
00:34:19,224 --> 00:34:20,891
‏‎.‎لا تكرهينني‎‏

431
00:34:22,643 --> 00:34:25,730
‏‎.‎يجب أن أكرهك‎ ،‎يجب أن أفعل‎‏

432
00:34:30,901 --> 00:34:32,820
‏‏‎.‎لا تفعل‎ -‏
‏‎."‎ليديا‎" -‏‏

433
00:34:59,514 --> 00:35:00,515
‏‎.‎عندي فكرة‎‏

434
00:35:02,350 --> 00:35:04,852
‏‏‎.‎أطلقي سهماً على أحدهم‎ -‏
‏‎؟‎هل أنت جاد‎ -‏‏

435
00:35:05,019 --> 00:35:07,688
‏‏‏أننا نستطيع حماية‎ "‎سكوت‎" ‏أخبرنا‎
‏‎.‎فلنفعل‎ ،‎أنفسنا‎‏

436
00:35:07,772 --> 00:35:09,440
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎أو على الأقل حاولي‎‏

437
00:35:10,775 --> 00:35:11,776
‏‎.‎حسناً‎‏

438
00:35:12,693 --> 00:35:14,112
‏‎،‎إنهم لا يعتقدون أننا سنقاوم‎ ،‎انظري‎‏

439
00:35:14,195 --> 00:35:16,531
‏‏‎،‎فإذا أصيب واحد منهم‎
‏‎.‎أضمن لك أنهم سينسحبون‎‏

440
00:35:17,198 --> 00:35:18,366
‏‎.‎أطلقي السهم على واحد منهم‎ ،‎إذاً‎‏

441
00:35:25,373 --> 00:35:26,374
‏‎؟‎أيهم‎‏

442
00:35:29,043 --> 00:35:30,044
‏‎."‎ديريك‎"‏‏

443
00:35:30,128 --> 00:35:32,130
‏‏‎،‎أطلقي عليه‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎ويفضل أن تصوبي إلى رأسه‎‏

444
00:35:32,213 --> 00:35:34,424
‏‏‎،‎مسك سهم‎ "‎سكوت‎" ‏إذا استطاع‎
‏‎.‎يستطيع‎ "‎ديريك‎" ‏فمؤكد أن‎‏

445
00:35:34,549 --> 00:35:36,884
‏‏‏إذاً أطلقي على واحد‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎من الثلاثة الآخرين‎‏

446
00:35:37,092 --> 00:35:39,094
‏‏‎.‎تقصد الاثنين‎ -‏
‏‏أقصد الثلاثة‎ -‏‏

447
00:35:41,639 --> 00:35:42,807
‏‎؟‎بحق الجحيم‎ "‎أيزاك‎" ‏أين‎‏

448
00:36:06,456 --> 00:36:08,291
‏‎؟‎ماذا كان ذلك‎‏

449
00:36:25,933 --> 00:36:27,935
‏‎؟‎ما الذي يجري‎‏

450
00:36:29,604 --> 00:36:30,605
‏‎.‎ابتعدي‎‏

451
00:36:31,439 --> 00:36:33,441
‏‏‎،‎أحدهم يحاول اقتحام البيت‎
‏‎.‎اذهبي‎‏

452
00:36:35,276 --> 00:36:36,611
‏‎.‎اذهبي‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

453
00:36:41,199 --> 00:36:42,283
‏‎؟"‎جاكسون‎"‏‏

454
00:36:58,216 --> 00:37:01,051
‏‎.‎أريد الشرطة‎ ،‎مرحباً‎‏

455
00:37:14,524 --> 00:37:17,485
‏‎.‎إنه هنا‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

456
00:37:36,421 --> 00:37:39,089
‏‎،‎ربما يجعلني هذا أبدو حقيرة نوعاً ما‎‏

457
00:37:40,215 --> 00:37:43,511
‏‏‏لكنني تساءلت دائماً عن طبيعة الشعور‎
‏‎.‎بسرقة حبيب فتاة ما‎‏

458
00:37:44,845 --> 00:37:48,433
‏‎.‎أراهن أنه شعور مريض بالقوة‎‏

459
00:37:50,268 --> 00:37:52,270
‏‎."‎سكوت‎" ‏أعتقد أنني قد أجربه مع‎‏

460
00:37:54,564 --> 00:37:55,773
‏‎؟‎أتعرفين‎‏

461
00:37:56,941 --> 00:37:59,026
‏‎.‎لا أعتقد أن ذلك سيكون صعباً‎‏

462
00:38:00,361 --> 00:38:04,865
‏‎،‎فلماذا ينتظر ليختلس عشرة دقائق معك‎‏

463
00:38:05,240 --> 00:38:08,077
‏‎؟‎بينما يمكنه أن يكون معي متى شاء‎‏

464
00:38:15,125 --> 00:38:17,712
‏‏‎،‎لم تعتقدي حقاً أن هذا سينفع‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

465
00:38:19,380 --> 00:38:20,756
‏‎.‎اعتقدت ذلك‎ ،‎في الحقيقة‎‏

466
00:38:47,116 --> 00:38:49,910
‏‎.‎ظننتك وسيطة روحية‎‏

467
00:38:52,747 --> 00:38:54,081
‏‎.‎حقيرة‎‏

468
00:39:33,788 --> 00:39:36,791
‏‏‏أعتقد أنني فهمت أخيراً سبب رفضك‎
‏‎."‎سكوت‎" ‏المستمر لي يا‎‏

469
00:39:37,875 --> 00:39:41,962
‏‏‎.‎أنت لست مستذئباً وحيداً‎
‏‎.‎أنت قائد لقطيعك‎‏

470
00:39:45,550 --> 00:39:47,342
‏‎.‎لكنك تعرف أنك لا تستطيع هزيمتي‎‏

471
00:39:47,843 --> 00:39:49,637
‏‎.‎أستطيع تأخيرك إلى أن يصل الشرطة‎‏

472
00:40:17,665 --> 00:40:19,249
‏‎.‎أبعدهما من هنا‎‏

473
00:40:24,505 --> 00:40:28,509
‏‎؟‎ألا يخبرني أحد رجاء ما الذي يجري‎‏

474
00:40:29,844 --> 00:40:30,845
‏‎."‎جاكسون‎" ‏إنه‎‏

475
00:40:33,598 --> 00:40:37,518
‏‎"'‎آينشتاين‎' ،‎الخيال أهم من المعرفة‎"‏‏

476
00:41:23,230 --> 00:41:27,234
‏‎"..‎يتبع‎"‏‏

