﻿1
00:00:01,959 --> 00:00:03,336
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:03,420 --> 00:00:04,587
‏‎."‎كانيما‎"‎يُدعى الـ‎‏

3
00:00:04,671 --> 00:00:06,339
‏‎.‎قد يكون القتل هدفه الوحيد‎‏

4
00:00:06,798 --> 00:00:07,757
‏‎."‎جاكسون‎" ‏إنه‎‏

5
00:00:07,840 --> 00:00:10,260
‏‏‎،‎يبحث عن سيد‎ "‎كانيما‎"‎الـ‎
‏‎.‎شخص ما يتحكم به‎‏

6
00:00:15,182 --> 00:00:16,516
‏‎؟‎أتمارس الجنس مع ابنتي‎‏

7
00:00:16,766 --> 00:00:17,809
‏‎.‎لا‎‏

8
00:00:18,643 --> 00:00:19,852
‏‎.‎آمل ذلك بالتأكيد‎‏

9
00:00:19,977 --> 00:00:21,438
‏‎؟‎أسمعت عن العرض السري‎‏

10
00:00:21,521 --> 00:00:23,690
‏‏‏لدي صديق يمكن أن يحضر لنا تذاكر‎
‏‎.‎إن كنت ترغبين‎‏

11
00:00:23,815 --> 00:00:24,857
‏‏‎.‎عظيم‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

12
00:00:25,024 --> 00:00:27,194
‏‎.‎سأساعدك على إيقافه كفرد من قطيعك‎‏

13
00:00:27,319 --> 00:00:28,945
‏‎.‎ولن نقتله‎ ،‎سنمسك به‎‏

14
00:00:29,196 --> 00:00:30,363
‏‎.‎وسنفعل الأمر بطريقتي‎‏

15
00:01:28,755 --> 00:01:30,257
‏‎."‎جاكسون‎" ‏مرحباً يا‎‏

16
00:01:31,508 --> 00:01:34,010
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لست هنا لتلكمني ثانية‎‏

17
00:01:37,597 --> 00:01:41,393
‏‎؟‎أتريد الوقوف أمامي بالصف‎‏

18
00:02:06,251 --> 00:02:08,461
‏‏‎؟‎ما هذا‎ -‏
‏‎.‎إنها شطيرة برغر نباتية‎ -‏‏

19
00:02:08,545 --> 00:02:10,297
‏‎.‎طلبت شطيرة برغر‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

20
00:02:10,380 --> 00:02:12,965
‏‎.‎سنكون أكثر صحة‎ ،‎النباتي صحي أكثر‎‏

21
00:02:14,634 --> 00:02:16,136
‏‎؟‎لماذا تحاول أن تفسد حياتي‎‏

22
00:02:16,261 --> 00:02:18,221
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎أحاول إطالة حياتك‎‏

23
00:02:18,305 --> 00:02:20,890
‏‏‎؟‎أيمكنك أن تأكلها من فضلك‎
‏‎.‎وأخبرني ماذا وجدت‎‏

24
00:02:20,973 --> 00:02:24,394
‏‎.‎لن أشارك عمل شرطة سري مع مراهق‎ ،‎لا‎‏

25
00:02:25,102 --> 00:02:27,605
‏‎؟‎أهو على اللوحة خلفك‎‏

26
00:02:29,065 --> 00:02:30,317
‏‏‎.‎لا تنظر إليها‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

27
00:02:30,400 --> 00:02:31,734
‏‏‎.‎أبعد عينيك‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

28
00:02:31,818 --> 00:02:33,403
‏‎.‎أبعد نظرك‎‏

29
00:02:33,486 --> 00:02:36,156
‏‎.‎أرى أسهماً تشير إلى صور‎‏

30
00:02:36,239 --> 00:02:38,115
‏‎.‎توقف‎ ،‎حسناً‎‏

31
00:02:38,658 --> 00:02:39,659
‏‎.‎وجدت شيئاً‎‏

32
00:02:40,493 --> 00:02:42,329
‏‎.‎الميكانيكي والزوجان الذين قُتلوا‎‏

33
00:02:42,662 --> 00:02:43,996
‏‎.‎كان بينهم شيء مشترك‎‏

34
00:02:44,121 --> 00:02:45,582
‏‏‎؟‎الثلاثة‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

35
00:02:45,665 --> 00:02:47,584
‏‎.‎تعرف ما أقوله دائماً‎‏

36
00:02:47,792 --> 00:02:49,919
‏‎.‎الأول حادثة والثاني مصادفة‎‏

37
00:02:50,002 --> 00:02:51,003
‏‎.‎والثالث نمط‎‏

38
00:02:51,296 --> 00:02:55,925
‏‏‏الميكانيكي والزوج والزوجة‎
‏‎.‎عاماً‎ 24 ،‎كلهم بنفس السن‎‏

39
00:02:56,008 --> 00:02:59,178
‏‏‎"‎آيزاك‎" ‏والد‎ ؟"‎لايهي‎" ‏ماذا عن السيد‎
‏‎.‎ليس قريباً من سنّ الـ24‎‏

40
00:02:59,304 --> 00:03:02,932
‏‏‎،‎هذا جعلني أفكر‎
‏‎،‎ليس ذو صلة‎ "‎لايهي‎" ‏إما أن مقتل‎‏

41
00:03:03,015 --> 00:03:04,351
‏‎،‎أو أن الأعمار مجرد مصادفة‎‏

42
00:03:04,476 --> 00:03:07,186
‏‏‎،‎إلى أن وجدت التالي‎
‏‎.‎والذي قد يكون الخيار الثالث‎‏

43
00:03:07,270 --> 00:03:10,440
‏‏‎"‎آيزاك لايهي‎" ‏أكنت تعلم أن‎
‏‎؟"‎كاميرون‎" ‏كان لديه شقيق يدعى‎‏

44
00:03:10,523 --> 00:03:11,608
‏‎؟"‎مات في المعركة‎"‏‏

45
00:03:11,691 --> 00:03:14,944
‏‏‎،‎لكن إن كان على قيد الحياة اليوم‎
‏‎.‎خمن كم سيكون عمره‎‏

46
00:03:16,863 --> 00:03:17,947
‎.‎24‏

47
00:03:22,034 --> 00:03:23,870
‏‏‎."‎مات‎" -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

48
00:03:23,995 --> 00:03:25,955
‏‏‎؟‎كم ثمن التذكرة‎ -‏
‏‎.‎دولاراً‎ 75 -‏‏

49
00:03:30,001 --> 00:03:31,210
‏‎؟‎أيمكنني اقتراض بعض المال‎‏

50
00:03:31,294 --> 00:03:33,212
‏‏‎؟‎كم‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎دولاراً‎ 75 -‏‏

51
00:03:54,651 --> 00:03:57,904
‏‏‎؟‎ماذا لو أن نفس السن يعني نفس الصف‎
‏‎؟‎هل فكرت بذلك‎‏

52
00:03:58,029 --> 00:03:59,406
‏‎.‎أجل‎‏

53
00:04:01,241 --> 00:04:04,994
‏‏‎،‎كان يمكن أن أفعل‎
‏‎.‎قبل ساعتين‎ "‎لايهي‎" ‏وصلني ملف‎‏

54
00:04:05,077 --> 00:04:09,416
‏‏‎.‎قد يموت أشخاص يا أبي‎ ؟‎ساعتين‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ ،‎أعرف ذلك‎ ،‎أجل‎ -‏‏

55
00:04:11,251 --> 00:04:12,585
‏‎؟‎نفس الصف‎‏

56
00:04:20,593 --> 00:04:22,929
‏‎.‎2006 ‏ها هو صف عام‎ ،‎حسناً‎‏

57
00:04:24,347 --> 00:04:26,558
‏‎."‎بيكون هيلز‎" ‏ارتادوا جميعهم ثانوية‎‏

58
00:04:26,933 --> 00:04:28,518
‏‎."‎آيزاك‎" ‏بمن فيهم شقيق‎‏

59
00:04:28,935 --> 00:04:31,103
‏‎؟‎لكن ماذا لو كانوا يعرفون بعضهم‎‏

60
00:04:31,187 --> 00:04:33,523
‏‏‎،‎كان اثنان منهم متزوجين‎
‏‎.‎لذا ربما قضوا جميعاً الوقت معاً‎‏

61
00:04:33,606 --> 00:04:35,358
‏‎.‎ربما حضروا الحصة الصفية ذاتها‎‏

62
00:04:35,442 --> 00:04:36,609
‏‎...‎ربما‎‏

63
00:04:36,693 --> 00:04:37,694
‏‎؟‎ماذا‎‏

64
00:04:38,361 --> 00:04:39,862
‏‎.‎لديهم نفس المدرس‎‏

65
00:04:44,284 --> 00:04:45,618
‏‎."‎هاريس‎"‏‏

66
00:04:45,743 --> 00:04:48,413
‏‏‎؟‎كانوا في صفه جميعهم‎ -‏
‏‎.‎الأربعة‎ -‏‏

67
00:04:49,872 --> 00:04:52,542
‏‎،‎لكن‎ ،‎بهم‎ "‎لايهي‎" ‏لا أعرف علاقة السيد‎‏

68
00:04:52,625 --> 00:04:55,295
‏‎.‎هذا بالتأكيد نمط يا بني‎‏

69
00:04:55,753 --> 00:04:57,630
‏‎.‎2006 ‏أعطني الكتاب السنوي لعام‎ ،‎حسناً‎‏

70
00:04:57,755 --> 00:04:59,882
‏‎.‎نحتاج لوجوه‎ ،‎هذه هي الأسماء‎‏

71
00:05:00,383 --> 00:05:03,386
‏‏‎؟‎أيهم‎ -‏
‏‎.‎كل من كان بصف الكيمياء‎ -‏‏

72
00:05:03,470 --> 00:05:06,055
‏‏‎...‎لو أن القاتل لم ينتهِ من القتل‎ -‏
‏‎.‎أحدهم سيكون التالي‎ -‏‏

73
00:05:06,306 --> 00:05:07,474
‏‎.‎أجل‎‏

74
00:05:08,308 --> 00:05:09,892
‏‎."‎ستالينسكي‎" ‏أنا‎ ،‎نعم‎‏

75
00:05:13,813 --> 00:05:15,064
‏‎."‎كارا سيمونز‎"‏‏

76
00:05:19,777 --> 00:05:20,903
‏‎.‎التالي‎‏

77
00:05:25,783 --> 00:05:27,076
‏‎؟‎كم تذكرة‎‏

78
00:06:00,443 --> 00:06:03,112
‏‎.‎هيا لنخرج من هنا‎ ،‎لنذهب‎‏

79
00:07:06,718 --> 00:07:08,928
‏‎."‎شون‎" ،‎هذا الشخص‎‏

80
00:07:10,847 --> 00:07:14,517
‏‏‏على يد هذا الشيء‎ "‎شون‎" ‏قُتل‎
‏‎.‎إنه متحول‎ "‎جيرارد‎" ‏الذي يقول‎‏

81
00:07:14,601 --> 00:07:16,686
‏‎.‎لم يكن متواجداً لقرون‎‏

82
00:07:16,769 --> 00:07:19,939
‏‏‏الشيء الذي أطلقت عليه النار‎
‏‎.‎خارج الملهى الليلة السابقة‎‏

83
00:07:20,022 --> 00:07:23,192
‏‏‏الجنوبية‎ "‎أمريكا‎" ‏أساطير‎
‏‎."‎كانيما‎"‎تطلق عليه اسم الـ‎‏

84
00:07:29,532 --> 00:07:31,576
‏‎."‎جيسيكا‎" ،‎هذه‎‏

85
00:07:32,785 --> 00:07:34,621
‏‎.‎خُنقت حتى الموت بعدما أنجبت طفلاً‎‏

86
00:07:35,121 --> 00:07:37,039
‏‎.‎تظن الشرطة أنه قتلها شخص آخر‎‏

87
00:07:37,624 --> 00:07:40,376
‏‎.‎نعتقد أنه شخص يتحكم بالمتحول الآخر‎‏

88
00:07:40,585 --> 00:07:42,462
‏‎."‎أليسون‎" ‏هذا يعني قاتلان يا‎‏

89
00:07:43,087 --> 00:07:45,297
‏‎.‎والآخر لا‎ ،‎أحدهما بشري‎‏

90
00:07:46,883 --> 00:07:50,637
‏‏‏السؤال الذي كان لدي‎
‏‎،‎عن عائلتنا‎ "‎جيرارد‎" ‏بعدما أخبرني‎‏

91
00:07:50,803 --> 00:07:52,138
‏‎"؟‎لم نحن‎" ‏كان‎‏

92
00:07:53,139 --> 00:07:54,807
‏‎."‎وينستون تشرشل‎" ‏أجابني باقتباس من‎‏

93
00:07:56,225 --> 00:07:59,061
‏‎".‎ثمن العظمة هو المسؤولية‎"‏‏

94
00:08:01,230 --> 00:08:03,315
‏‎.‎أعتقد أن الأمر أساسه المعرفة‎ ،‎شخصياً‎‏

95
00:08:05,151 --> 00:08:06,778
‏‎.‎لكننا نعرف الحقيقة‎‏

96
00:08:06,986 --> 00:08:08,988
‏‎.‎نعرف عن العالم‎‏

97
00:08:09,155 --> 00:08:10,907
‏‎،‎هذا يجعلنا مسؤولين‎‏

98
00:08:11,115 --> 00:08:13,910
‏‎.‎عن زوجين شابين وابنتهم حديثة الولادة‎‏

99
00:08:13,993 --> 00:08:17,664
‏‎.‎أي أحد ليس لديه القدرة ليدافع عن نفسه‎‏

100
00:08:17,789 --> 00:08:19,456
‏‎؟‎هل بدأت تفهمين الأمر‎‏

101
00:08:20,166 --> 00:08:22,502
‏‎.‎أفهم أن هذه ليست محاضرة‎‏

102
00:08:23,294 --> 00:08:25,171
‏‎.‎إنه استجواب‎‏

103
00:08:26,005 --> 00:08:27,339
‏‎.‎هذا يعتمد على ما تعرفينه‎‏

104
00:08:29,133 --> 00:08:31,343
‏‎.‎أراني المكتبة‎ "‎جيرارد‎"‏‏

105
00:08:31,468 --> 00:08:32,929
‏‎،‎لم تلتقط الكاميرات كل شيء‎‏

106
00:08:33,012 --> 00:08:34,013
‏‏لكن أتعتقدين حقاً‎‏

107
00:08:34,138 --> 00:08:37,934
‏‏‏أن شجار مدرسة ثانوية صغير‎
‏‎؟‎يسبب هذا النوع من الدمار‎‏

108
00:08:39,644 --> 00:08:43,439
‏‏‎،‎نعلم أنك تحاولين حماية أصدقائك‎
‏‎.‎لكن هناك أناس يموتون‎‏

109
00:08:44,190 --> 00:08:45,775
‏‎.‎وطفلة أصبحت يتيمة‎‏

110
00:08:45,858 --> 00:08:48,861
‏‎.‎ما تعرفينه يجعلك مسؤولة‎‏

111
00:08:49,862 --> 00:08:52,281
‏‎.‎يجعلك مسؤولة عن هذا‎‏

112
00:08:59,789 --> 00:09:01,541
‏‎؟‎بماذا تريدني أن أخبرك‎‏

113
00:09:02,041 --> 00:09:03,209
‏‎.‎أي شيء تعرفينه‎‏

114
00:09:03,334 --> 00:09:04,794
‏‏أي شيء يقودنا‎‏

115
00:09:04,877 --> 00:09:07,630
‏‏‏للإجابة عن السؤال الوحيد‎
‏‎.‎الذي قد يعني كل شيء‎‏

116
00:09:10,341 --> 00:09:12,343
‏‎؟"‎كانيما‎"‎من يتحكم بالـ‎‏

117
00:09:16,681 --> 00:09:18,975
‏‏‎؟‎ما الذي يفعله هنا‎ -‏
‏‎.‎أنا أحتاجه‎ -‏‏

118
00:09:19,475 --> 00:09:22,895
‏‏‎.‎لا أثق به‎ -‏
‏‎.‎وهو لا يثق بك أيضاً‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

119
00:09:23,020 --> 00:09:25,898
‏‎.‎لا يهمه ذلك حقاً‎ "‎ديريك‎" ؟‎أتعلم‎‏

120
00:09:26,023 --> 00:09:27,650
‏‏‎؟‎والآن أين الطبيب البيطري‎
‏‎؟‎هل سيساعدنا أم لا‎‏

121
00:09:27,734 --> 00:09:28,735
‏‎.‎هذا يعتمد‎‏

122
00:09:29,068 --> 00:09:33,239
‏‎؟‎أنخطط لقتله أم إنقاذه‎ ،"‎جاكسون‎" ‏صديقك‎‏

123
00:09:33,322 --> 00:09:35,241
‏‏‎.‎قتله‎ -‏
‏‎.‎إنقاذه‎ -‏‏

124
00:09:35,324 --> 00:09:36,576
‏‎!‎إنقاذه‎‏

125
00:09:40,329 --> 00:09:41,581
‏‎.‎إنقاذه‎‏

126
00:09:47,086 --> 00:09:48,880
‏‎.‎احترس مما تلمسه‎‏

127
00:09:52,508 --> 00:09:56,220
‏‎؟‎ساحر من نوع ما‎ ؟‎ما أنت إذن‎‏

128
00:09:58,055 --> 00:10:00,391
‏‎.‎أنا طبيب بيطري‎ ،‎لا‎‏

129
00:10:03,060 --> 00:10:04,353
‏‏لا أرى شيئاً هنا‎ ،‎للأسف‎‏

130
00:10:04,436 --> 00:10:07,356
‏‎.‎سيكون فعالاً لمقاومة السم المسبب للشلل‎‏

131
00:10:07,439 --> 00:10:08,691
‏‎.‎إننا نتقبل الاقتراحات‎‏

132
00:10:08,775 --> 00:10:11,611
‏‏‎؟‎ماذا عن شيء هجومي فعال‎ -‏
‏‎.‎حاولنا ذلك بالفعل‎ -‏‏

133
00:10:12,194 --> 00:10:13,529
‏‎.‎كدت أقتلع رأسه‎‏

134
00:10:13,613 --> 00:10:16,616
‏‏‏أفرغ مشط‎ "‎آرجنت‎" ‏فرد من عائلة‎
‏‎.‎لكن هذا الشيء عاد للوقوف‎ ،‎رصاص به‎‏

135
00:10:16,783 --> 00:10:19,118
‏‏‎؟‎هل أظهر أي نقاط ضعف‎ -‏
‏‎.‎لا يستطيع السباحة‎ ،‎أولاً‎ -‏‏

136
00:10:19,368 --> 00:10:22,038
‏‏‎؟‎أيضاً‎ "‎جاكسون‎" ‏أينطبق ذلك على‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

137
00:10:22,288 --> 00:10:24,123
‏‎.‎إنه قائد فريق السباحة‎‏

138
00:10:24,206 --> 00:10:27,293
‏‎.‎أنتم تحاولون الإمساك بشخصين‎ ،‎في الأساس‎‏

139
00:10:33,883 --> 00:10:35,134
‏‎.‎دمية‎‏

140
00:10:37,720 --> 00:10:39,305
‏‎.‎ومحركها‎‏

141
00:10:42,809 --> 00:10:45,561
‏‏‎،‎أحدهم قتل الزوج‎
‏‎.‎ولكن كان على الثاني الاهتمام بالزوجة‎‏

142
00:10:45,645 --> 00:10:46,729
‏‎؟‎أنعرف السبب‎‏

143
00:10:48,230 --> 00:10:50,232
‏‎.‎يمكنه فعلها‎ "‎جاكسون‎" ‏لا أعتقد أن‎‏

144
00:10:50,650 --> 00:10:53,319
‏‏‎،‎والدته ماتت وهي حامل أيضاً‎
‏‎.‎وربما قُتلت على الأرجح‎‏

145
00:10:53,736 --> 00:10:55,738
‏‏‏لا أعتقد أنه سيسمح‎
‏‎.‎بحدوث شيء مشابه لشخص آخر‎‏

146
00:10:55,822 --> 00:10:58,490
‏‎؟‎كيف تعرف أنه ليس جزءاً من القوانين‎‏

147
00:10:58,615 --> 00:11:00,743
‏‎.‎يقتل القتلة‎ "‎كانيما‎"‎الـ‎‏

148
00:11:01,243 --> 00:11:04,413
‏‏‎،‎الزوجة‎ "‎جاكسون‎" ‏إن قتل‎
‏‎.‎فسيموت الطفل أيضاً‎‏

149
00:11:04,789 --> 00:11:06,623
‏‎؟‎أيعني ذلك أن والدك كان قاتلاً‎‏

150
00:11:07,750 --> 00:11:09,669
‏‎.‎لن أتفاجأ إن كان كذلك‎‏

151
00:11:10,461 --> 00:11:13,297
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الكتاب يقول إنهما مرتبطان‎ ،‎مهلاً‎‏

152
00:11:14,173 --> 00:11:16,092
‏‏‏ماذا لو كان الخوف من الماء‎
‏‎،"‎جاكسون‎" ‏ليس موروثاً من‎‏

153
00:11:16,175 --> 00:11:18,761
‏‎؟‎بل من الشخص الذي يتحكم به‎‏

154
00:11:19,261 --> 00:11:23,349
‏‎"‎كانيما‎"‎ماذا لو كان شيئاً يؤثر على الـ‎‏

155
00:11:26,018 --> 00:11:29,605
‏‎؟‎يؤثر أيضاً على سيده‎‏

156
00:11:30,022 --> 00:11:31,023
‏‎؟‎ماذا يعني ذلك‎‏

157
00:11:31,190 --> 00:11:32,441
‏‎.‎يعني أنه يمكننا الإمساك بهما‎‏

158
00:11:34,360 --> 00:11:35,444
‏‎.‎كلاهما‎‏

159
00:11:52,169 --> 00:11:55,672
‏‏‏لا بد أن يكون هناك طريقة أخرى‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎للحصول على التذاكر‎‏

160
00:11:56,465 --> 00:11:59,135
‏‎.‎وهي سرية‎ ،‎هناك طريقة واحدة‎ ،‎إنه عرض سري‎‏

161
00:11:59,218 --> 00:12:00,302
‏‎.‎مرحباً‎‏

162
00:12:00,719 --> 00:12:02,889
‏‏أيعرف أحدكما لماذا لم يتم فصل أحد‎‏

163
00:12:02,972 --> 00:12:04,473
‏‎؟‎بعد ما حدث ذلك اليوم في المدرسة‎‏

164
00:12:04,556 --> 00:12:07,559
‏‏‎.‎لم يصب أحد بأذى‎ ،‎انسَ الأمر‎ -‏
‏‎.‎أصبت بارتجاج‎ -‏‏

165
00:12:07,684 --> 00:12:10,479
‏‏‎.‎لم يصب أحد بأذى كبير‎ -‏
‏‎.‎ساعات‎ 6 ‏بقيت في غرفة الطوارئ‎ -‏‏

166
00:12:10,562 --> 00:12:12,314
‏‎؟"‎مات‎" ‏أتريد أن تعرف الحقيقة يا‎‏

167
00:12:12,398 --> 00:12:14,901
‏‏‏كدمتك الصغيرة على رأسك‎
‏‏بهذا العلو تقريباً‎‏

168
00:12:15,026 --> 00:12:17,069
‏‎.‎مقارنة بمجموعة مشاكلنا الآن‎‏

169
00:12:20,823 --> 00:12:23,325
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎أنا بخير الآن‎ ،‎أجل‎ -‏‏

170
00:12:23,492 --> 00:12:24,994
‏‎.‎إذن لم تحصل على تذاكر أيضاً‎‏

171
00:12:25,411 --> 00:12:28,664
‏‏‎؟‎ألا زالوا يبيعون‎ -‏
‏‎.‎من الإنترنت‎ 2 ‏لكن عثرت على‎ ،‎لا‎ -‏‏

172
00:12:28,747 --> 00:12:32,043
‏‏‎،‎عليك الاستمرار بالمحاولة‎
‏‎.‎يبدو أن الجميع سيكونون هناك‎‏

173
00:12:32,751 --> 00:12:35,838
‏‎؟‎هل أنت متأكد من هذا الأمر‎ ،‎لا أحبه‎‏

174
00:12:36,672 --> 00:12:39,675
‏‏‎،‎في المرة السابقة‎
‏‎،‎اضطر لقتل أحد‎ "‎جاكسون‎"‎من يتحكم بـ‎‏

175
00:12:39,758 --> 00:12:40,759
‏‎.‎لأنه لم ينهِ المهمة‎‏

176
00:12:40,843 --> 00:12:43,930
‏‎؟‎ماذا برأيك سيفعل هذه المرة‎‏

177
00:12:44,596 --> 00:12:47,058
‏‎.‎سيكون هناك ليتأكد من إتمام الأمر‎‏

178
00:12:51,020 --> 00:12:53,105
‏‎؟"‎جاكسون‎" ‏أيمكن لأحدكم إخباري أين‎‏

179
00:12:53,230 --> 00:12:54,773
‏‎؟‎ولماذا تغيب عن التدريب الصباحي‎‏

180
00:12:55,191 --> 00:12:56,775
‏‎.‎ظننت أني أخبرتك بأن تراقبه‎‏

181
00:12:57,109 --> 00:12:58,861
‏‎؟"‎جاكسون‎" !"‎ستالينسكي‎"‏‏

182
00:12:59,278 --> 00:13:01,780
‏‏‏لم أره‎ ،‎آسف أيها المدرب‎
‏‎.‎منذ آخر مرة رأيته بها‎‏

183
00:13:01,864 --> 00:13:03,365
‏‎؟‎متى كان ذلك‎‏

184
00:13:03,532 --> 00:13:07,703
‏‏‎؟‎آخر مرة رأيته بها‎
‏‎.‎كانت قطعاً آخر مرة أراه بها‎‏

185
00:13:09,038 --> 00:13:10,081
‏‎.‎ثانية‎‏

186
00:13:10,372 --> 00:13:15,711
‏‏‏ألا يتغيب‎ "‎جاكسون‎" ‏أخبر‎ ،"‎داني‎"‏
‏‎؟‎فهمت‎ ،‎عن التدريب مع اقتراب البطولة‎‏

187
00:13:15,878 --> 00:13:17,213
‏‎.‎بالتأكيد أيها المدرب‎‏

188
00:13:18,047 --> 00:13:19,798
‏‎.‎هذا ينطبق عليكم جميعاً‎‏

189
00:13:19,924 --> 00:13:21,884
‏‎.‎يجب أن أدرب في كلية‎‏

190
00:13:23,219 --> 00:13:25,137
‏‎.‎لكني حصلت على اثنتين لي فقط‎ ،‎آسف‎‏

191
00:13:25,221 --> 00:13:28,224
‏‏‎؟‎ألديك رفيقة حتى‎ -‏
‏‎.‎إني أعمل على ذلك‎ -‏‏

192
00:13:28,307 --> 00:13:30,142
‏‎.‎اسمعني‎ ،‎حسناً‎‏

193
00:13:30,226 --> 00:13:33,645
‏‎،‎أعطنا التذاكر وكرس حياتك للعفاف‎‏

194
00:13:33,770 --> 00:13:35,147
‏‎...‎و‎‏

195
00:13:36,565 --> 00:13:39,485
‏‎؟‎كيف تبقيان على قيد الحياة أيها الفاشلان‎‏

196
00:13:41,737 --> 00:13:44,907
‏‎.‎لا أحد يبيعنا‎ ؟‎ماذا يفترض بنا أن نفعل‎‏

197
00:13:48,995 --> 00:13:50,662
‏‎.‎انتظرا هنا يا أولاد‎‏

198
00:13:51,747 --> 00:13:53,290
‏‎...‎ماذا‎‏

199
00:13:56,835 --> 00:13:58,963
‏‎.‎هذا تهور‎ ،‎أجل‎‏

200
00:14:00,089 --> 00:14:01,757
‏‎.‎تلك ستسبب كدمة‎‏

201
00:14:02,258 --> 00:14:03,300
‏‎.‎حسناً‎‏

202
00:14:08,597 --> 00:14:10,141
‏‎.‎تمتعا بالعرض‎‏

203
00:14:24,030 --> 00:14:25,114
‏‎.‎أنا آسفة‎‏

204
00:14:25,197 --> 00:14:28,534
‏‏‏أعرف أنك قلت‎
‏‎.‎إنه لا يمكننا التحدث هكذا بعد الآن‎‏

205
00:14:29,035 --> 00:14:30,619
‏‎؟‎ماذا حدث‎‏

206
00:14:33,789 --> 00:14:35,374
‏‎...‎أنا وأبي‎‏

207
00:14:38,377 --> 00:14:42,048
‏‎.‎إنه يعرف عن آخر جريمتي قتل‎‏

208
00:14:42,506 --> 00:14:44,550
‏‎..."‎جيرارد‎"‎وهو و‎ ،‎يعرف أن هناك قاتلان‎‏

209
00:14:44,675 --> 00:14:46,218
‏‎.‎لا بأس‎‏

210
00:14:47,553 --> 00:14:49,138
‏‎.‎الأمر ليس بهذا السوء‎‏

211
00:14:49,388 --> 00:14:51,057
‏‎.‎فلا بأس‎ ،‎إن كان يعرف‎‏

212
00:14:52,516 --> 00:14:54,310
‏‎.‎أنا قلق أكثر بشأن والدتك‎‏

213
00:14:55,061 --> 00:14:56,145
‏‎؟‎ماذا يعني ذلك‎‏

214
00:14:57,479 --> 00:15:00,191
‏‏‏أتذكرين عندما اتصلوا بي‎
‏‎؟‎لأخرج من الحجز وأذهب إلى المكتب‎‏

215
00:15:01,733 --> 00:15:03,860
‏‎،‎كانت هي من تحدث إلي‎‏

216
00:15:04,486 --> 00:15:07,489
‏‎.‎وكانت تسألني أسئلة كثيرة عنا‎‏

217
00:15:07,573 --> 00:15:10,742
‏‎.‎أسئلة محددة للغاية‎‏

218
00:15:11,243 --> 00:15:12,995
‏‎.‎وكانت تشحذ أقلام رصاص‎‏

219
00:15:13,079 --> 00:15:14,163
‏‎؟‎أقلام رصاص‎‏

220
00:15:14,538 --> 00:15:17,416
‏‎.‎كان الأمر سيئاً‎ ،‎ثقي بي‎‏

221
00:15:22,004 --> 00:15:25,591
‏‏وأعتقد أن علينا أن نفعل شيئاً‎‏

222
00:15:28,010 --> 00:15:30,596
‏‎.‎كأن نُشاهد مع أشخاص آخرين‎‏

223
00:15:31,513 --> 00:15:33,599
‏‎؟‎مثل مواعدة آخرين‎‏

224
00:15:34,183 --> 00:15:35,559
‏‎.‎أو أكثر من ذلك‎‏

225
00:15:39,355 --> 00:15:40,439
‏‎؟‎ماذا‎‏

226
00:15:44,193 --> 00:15:49,198
‏‎،‎لا أعرف كيف حدث ذلك أو لم وافقت‎‏

227
00:15:50,782 --> 00:15:53,535
‏‎."‎مات‎" ‏لكن يفترض أن أقضي وقتاً مع‎‏

228
00:15:55,454 --> 00:15:57,456
‏‎.‎هذا ممتاز‎ ،‎عظيم‎‏

229
00:15:58,040 --> 00:15:59,708
‏‎.‎اخرجي معه‎‏

230
00:15:59,791 --> 00:16:01,127
‏‎؟‎أتتحدث بجدية‎‏

231
00:16:01,877 --> 00:16:05,464
‏‎.‎واجعليه أمراً عظيماً أمام والدتك‎ ،‎أجل‎‏

232
00:16:05,547 --> 00:16:07,549
‏‎.‎قبليه حتى لو توجب عليك ذلك‎ ؟‎حسناً‎‏

233
00:16:09,218 --> 00:16:12,054
‏‎؟‎هل أنت متأكد من ذلك‎ ؟‎أقبله‎‏

234
00:16:14,974 --> 00:16:16,225
‏‎.‎تماماً‎‏

235
00:16:19,645 --> 00:16:21,563
‏‎؟‎هل أقبله حقاً‎‏

236
00:16:22,731 --> 00:16:25,234
‏‎؟"‎أقبله حقاً‎"‎ماذا تقصدين بـ‎‏

237
00:16:28,237 --> 00:16:29,780
‏‎...‎مثل‎‏

238
00:16:46,797 --> 00:16:49,341
‏‎.‎لا تفعلي ذلك‎‏

239
00:16:58,934 --> 00:17:00,311
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

240
00:17:04,856 --> 00:17:05,941
‏‎.‎لا شيء‎‏

241
00:17:10,112 --> 00:17:11,488
‏‎.‎يجب أن أذهب‎‏

242
00:17:15,784 --> 00:17:16,785
‏‎.‎أحبك‎‏

243
00:17:17,703 --> 00:17:18,870
‏‎.‎وأنا أيضاً‎‏

244
00:17:42,978 --> 00:17:43,979
‏‎؟"‎كيتامين‎"‏‏

245
00:17:44,646 --> 00:17:47,524
‏‏‏إنها نفس المادة التي نستخدمها‎
‏‎.‎لكن بجرعة أكبر‎ ،‎على الكلاب‎‏

246
00:17:48,900 --> 00:17:50,319
‏‎،‎بما يكفي‎ "‎جاكسون‎" ‏إن اقتربتما من‎‏

247
00:17:50,402 --> 00:17:52,654
‏‎.‎فذلك سيؤخره ويكسبكما وقتاً كافياً‎‏

248
00:17:52,738 --> 00:17:55,824
‏‎.‎هذا ما ستستخدمانه لصنع الحاجز‎‏

249
00:17:55,907 --> 00:17:57,826
‏‎."‎ستايلز‎" ‏هذا الجزء من أجلك يا‎‏

250
00:17:58,744 --> 00:17:59,828
‏‎.‎أنت فقط‎‏

251
00:18:00,579 --> 00:18:02,414
‏‎.‎يسبب هذا الكثير من الضغط‎‏

252
00:18:02,498 --> 00:18:06,335
‏‏‏أيمكنك العثور على مهمة‎
‏‎؟‎أقل ضغطاً من أجلي‎‏

253
00:18:07,253 --> 00:18:09,088
‏‎،"‎رماد الجبال‎" ‏إنها من أشجار‎‏

254
00:18:09,171 --> 00:18:12,216
‏‏‏والتي يُعتقد في حضارات كثيرة‎
‏‎.‎أنها تحمي مما هو خارق للطبيعة‎‏

255
00:18:12,508 --> 00:18:14,260
‏‎،‎هذه المكاتب محاطة بالكثير من خشبها‎‏

256
00:18:14,426 --> 00:18:18,180
‏‏‏مما يجعل الأمر صعباً على شخص‎
‏‎.‎أن يسبب لي أي مشكلة‎ "‎سكوت‎"‎كـ‎‏

257
00:18:18,264 --> 00:18:19,265
‏‎؟‎ماذا إذن‎‏

258
00:18:19,390 --> 00:18:21,433
‏‏هل أنثر هذا كله حول المبنى‎‏

259
00:18:21,517 --> 00:18:24,353
‏‏‎"‎جاكسون‎" ‏وعندها لن يستطيع‎
‏‎؟‎أو من يتحكم به العبور‎‏

260
00:18:25,104 --> 00:18:26,272
‏‎.‎سيصبحان محاصرين‎‏

261
00:18:28,190 --> 00:18:29,691
‏‎.‎لا يبدو أمراً صعباً للغاية‎‏

262
00:18:29,775 --> 00:18:31,110
‏‎.‎هذا ليس كل شيء‎‏

263
00:18:31,527 --> 00:18:36,282
‏‏‏إنه مجرد مسحوق‎ ،‎اعتبره كالبارود‎
‏‎.‎إلى أن تشعله شرارة‎‏

264
00:18:36,615 --> 00:18:38,700
‏‎."‎ستايلز‎" ‏عليك أن تكون تلك الشرارة يا‎‏

265
00:18:38,784 --> 00:18:41,745
‏‏‎،‎إن كنت تعني أن أضرم النار بنفسي‎
‏‎.‎فلا أعتقد أني مستعد لذلك‎‏

266
00:18:43,455 --> 00:18:45,291
‏‎.‎دعني أجرب تشبيهاً مختلفاً‎‏

267
00:18:45,624 --> 00:18:47,209
‏‎.‎اعتدت لعب الغولف‎‏

268
00:18:47,376 --> 00:18:48,877
‏‏تعلمت أن أفضل اللاعبين لا يضربون الكرة‎‏

269
00:18:48,960 --> 00:18:51,880
‏‏‏قبل أن يتخيلوا أولاً‎
‏‎.‎أين يريدون أن تذهب الكرة‎‏

270
00:18:51,963 --> 00:18:55,134
‏‏‏يرونها في عقولهم‎
‏‎.‎وعقلهم يستحوذ على اللعب‎‏

271
00:18:56,135 --> 00:18:57,469
‏‏قد يكون شيئاً خارقاً‎‏

272
00:18:57,594 --> 00:19:00,055
‏‎.‎ما يمكن لقوة إرادتك تحقيقه‎‏

273
00:19:00,597 --> 00:19:01,973
‏‎.‎قوة الإرادة‎‏

274
00:19:03,809 --> 00:19:06,228
‏‎،"‎ستايلز‎" ‏إن كان هذا سينجح يا‎‏

275
00:19:07,479 --> 00:19:09,398
‏‎.‎فعليك أن تؤمن به‎‏

276
00:19:21,827 --> 00:19:22,828
‏‎.‎حسناً‎‏

277
00:19:23,495 --> 00:19:26,457
‏‏‏ستكون الحفلة في مستودع‎
‏‎.‎داخل القطاع الصناعي‎‏

278
00:19:27,082 --> 00:19:29,251
‏‏‎"‎أليسون‎" ‏علمت‎
‏‏سيكون هناك‎ "‎جاكسون ويتمور‎" ‏أن‎‏

279
00:19:29,335 --> 00:19:31,295
‏‎.‎بحثاً عن ضحيته التالية من الحشد‎‏

280
00:19:31,420 --> 00:19:34,005
‏‎،‎بما أننا لا نعلم بالتحديد مدى قوته‎‏

281
00:19:34,340 --> 00:19:36,258
‏‎.‎فيجب أن نكون حذرين للغاية‎‏

282
00:19:36,425 --> 00:19:38,009
‏‎،"‎جاكسون‎" ‏موقع‎ "‎أليسون‎" ‏عندما تحدد‎‏

283
00:19:38,177 --> 00:19:39,970
‏‏وتعلم أنه عند النقطة المثلى‎‏

284
00:19:40,262 --> 00:19:42,848
‏‎.‎ستشير إلي‎ ،‎كي نطيح به‎‏

285
00:19:43,682 --> 00:19:46,768
‏‏‎"‎النقطة المثلى‎"‏
‏‎.‎تعني أبعد ما يكون عن الحشد‎‏

286
00:19:47,143 --> 00:19:49,605
‏‎.‎لن يكون هناك أضرار جانبية الليلة‎‏

287
00:19:52,608 --> 00:19:53,650
‏‎.‎اذهبي‎‏

288
00:20:00,115 --> 00:20:02,368
‏‎،‎بقدر ما يبدو أنها ترغب بالمشاركة‎‏

289
00:20:03,327 --> 00:20:04,786
‏‎...‎تلميذتك الصغيرة‎‏

290
00:20:04,870 --> 00:20:09,375
‏‎.‎يبدو أنها تعتقد أننا نخطط لفخ‎‏

291
00:20:11,627 --> 00:20:13,879
‏‎.‎ليست بحاجة إلى أن تعرف أكثر من ذلك‎‏

292
00:20:13,962 --> 00:20:17,132
‏‎.‎فدعونا نكون واضحين‎ ،‎بالنسبة لبقيتنا‎‏

293
00:20:18,509 --> 00:20:20,802
‏‎.‎لا تنصبوا فخاً لمخلوق بهذه الخطورة‎‏

294
00:20:22,721 --> 00:20:24,180
‏‎.‎بل اقتلوه‎‏

295
00:20:27,726 --> 00:20:29,895
‏‎.‎يجب أن أذهب‎ ،‎لا يمكنني التحدث‎ ،‎مرحباً‎‏

296
00:20:30,646 --> 00:20:33,189
‏‎؟‎ماذا هناك‎ ،‎مهلاً‎‏

297
00:20:33,815 --> 00:20:34,983
‏‎.‎لا شيء‎‏

298
00:20:37,068 --> 00:20:38,320
‏‎؟‎أين سلاحك‎‏

299
00:20:41,490 --> 00:20:43,659
‏‎.‎تركته في المركز مع الشارة‎‏

300
00:20:43,742 --> 00:20:44,743
‏‎؟‎ماذا‎‏

301
00:20:45,244 --> 00:20:47,329
‏‎.‎سنتحدث بهذا لاحقاً‎ ،‎لا بأس‎‏

302
00:20:47,538 --> 00:20:48,872
‏‏‎.‎أبي‎ -‏
‏‎.‎لا تقلق‎ -‏‏

303
00:20:48,997 --> 00:20:50,165
‏‎!‎أبي‎‏

304
00:20:57,923 --> 00:21:01,510
‏‏قرروا أن قيام ابن رئيس الشرطة‎‏

305
00:21:02,428 --> 00:21:03,929
‏‏بسرقة ممتلكات تابعة للشرطة‎‏

306
00:21:04,012 --> 00:21:05,764
‏‏وإصدار أمر ضده بعدم الاقتراب‎‏

307
00:21:05,847 --> 00:21:08,850
‏‎،‎من أحد أفضل محامي البلدة‎‏

308
00:21:09,184 --> 00:21:11,395
‏‎.‎أمر لا ينعكس جيداً على المقاطعة‎‏

309
00:21:12,438 --> 00:21:14,022
‏‎؟‎هل طردوك‎‏

310
00:21:15,023 --> 00:21:19,445
‏‎.‎إنها مؤقتة‎ ،‎إنها مجرد إجازة‎ ،‎لا‎‏

311
00:21:19,861 --> 00:21:21,530
‏‎...‎هل قالوا إنها مؤقتة أم‎‏

312
00:21:21,780 --> 00:21:23,198
‏‎.‎لا‎ ،‎في الحقيقة‎‏

313
00:21:25,951 --> 00:21:28,787
‏‎.‎لا تقلق‎ ،‎لا بأس‎ ؟‎أتعلم‎‏

314
00:21:30,789 --> 00:21:31,957
‏‎.‎سنكون بخير‎‏

315
00:21:33,542 --> 00:21:34,626
‏‎.‎أبي‎‏

316
00:21:38,880 --> 00:21:41,467
‏‎؟‎لم لست غاضباً مني‎ ،‎لست أفهم‎‏

317
00:21:43,552 --> 00:21:45,095
‏‎.‎لا أعلم‎‏

318
00:21:48,307 --> 00:21:50,642
‏‏‏ربما لأني لا أريد أن أشعر بالسوء‎
‏‏أكثر مما أشعر به‎‏

319
00:21:50,726 --> 00:21:53,479
‏‎.‎بالصراخ على ابني‎‏

320
00:22:08,577 --> 00:22:09,578
‏‎!‎يا إلهي‎‏

321
00:22:30,516 --> 00:22:31,808
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

322
00:22:32,350 --> 00:22:33,685
‏‎؟‎لماذا‎ ،‎أجل‎‏

323
00:22:34,144 --> 00:22:36,271
‏‎.‎لم تقل شيئاً في الطريق إلى هنا‎‏

324
00:22:36,354 --> 00:22:38,189
‏‎.‎لنأخذ الحقيبة الثانية‎ ،‎أنا بخير‎‏

325
00:22:38,314 --> 00:22:40,692
‏‏‎"‎ديكون‎" ‏طلب‎ ،‎لا أستطيع‎
‏‎؟‎أتذكر‎ ،‎أن تفعلها منفرداً‎‏

326
00:22:41,527 --> 00:22:44,446
‏‎.‎بدأت هذه الخطة تصبح سيئة حقاً‎‏

327
00:22:46,364 --> 00:22:48,199
‏‎.‎ليس الآن‎ ،‎ليس هنا‎ ،‎لا‎‏

328
00:22:48,283 --> 00:22:50,702
‏‎...‎ماذا يفترض بي‎ !"‎سكوت‎" ؟‎ماذا‎‏

329
00:22:50,786 --> 00:22:52,454
‏‎.‎الخطة سيئة جداً‎‏

330
00:23:36,081 --> 00:23:38,333
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎سأعود على الفور‎ ،"‎مات‎"‏‏

331
00:23:45,507 --> 00:23:47,008
‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏

332
00:23:48,343 --> 00:23:50,887
‏‏‎.‎أخبرتني بأن أخرج معه‎ -‏
‏‎.‎ليس هنا‎ ،‎لا‎ -‏‏

333
00:23:51,555 --> 00:23:53,014
‏‎.‎لدينا خطة‎ ،‎أنت لا تفهمين‎‏

334
00:23:53,599 --> 00:23:54,725
‏‎؟‎ألديكم خطة‎‏

335
00:23:55,225 --> 00:23:57,686
‏‎.‎قادمان هنا‎ "‎جيرارد‎"‎أبي و‎ ،‎حسناً‎‏

336
00:23:57,769 --> 00:23:58,854
‏‎؟‎بماذا أخبرتهما‎‏

337
00:23:59,563 --> 00:24:00,939
‏‏‎...‎أخبرتهما‎ -‏
‏‎!"‎أليسون‎" -‏‏

338
00:24:01,064 --> 00:24:03,024
‏‎.‎كان علي إخبارهما‎‏

339
00:24:05,527 --> 00:24:07,028
‏‎."‎جاكسون‎" ‏يعلمان أنه‎ !‎يا إلهي‎‏

340
00:24:07,112 --> 00:24:09,531
‏‏‎،"‎سكوت‎" ‏الناس يموتون يا‎
‏‎؟‎ماذا يفترض بي أن أفعل‎‏

341
00:24:09,615 --> 00:24:13,243
‏‏‎.‎يفترض أن تثقي بي‎ -‏
‏‎.‎أثق بك أكثر من أي أحد‎ -‏‏

342
00:24:14,452 --> 00:24:16,538
‏‏‎.‎كانت لدينا خطة‎ -‏
‏‎.‎وهم أيضاً‎ -‏‏

343
00:24:18,540 --> 00:24:20,458
‏‎.‎لن ينجح الأمر‎‏

344
00:24:20,542 --> 00:24:22,293
‏‎.‎يمكنني إصلاح الأمر‎ ؟‎ماذا تريدني أن أفعل‎‏

345
00:24:22,377 --> 00:24:25,130
‏‏‎.‎أخبرني‎ ،"‎سكوت‎" ‏أرجوك يا‎ -‏
‏‎.‎ابتعدي فحسب‎ -‏‏

346
00:24:25,296 --> 00:24:27,716
‏‏‎!"‎سكوت‎" -‏
‏‎!‎ابتعدي فحسب‎ -‏‏

347
00:24:54,993 --> 00:24:56,662
‏‎.‎انتبهوا أيها السادة‎‏

348
00:24:56,745 --> 00:24:59,122
‏‎.‎شيء شرير قادم نحونا‎‏

349
00:25:07,088 --> 00:25:08,173
‏‎؟‎لمَ أنا‎‏

350
00:25:08,339 --> 00:25:11,593
‏‏‎"‎آرجينت‎" ‏لأنه علي التأكد أن‎
‏‎.‎لن يفسد خطتنا بالكامل‎‏

351
00:25:12,135 --> 00:25:14,763
‏‎.‎عليك أن تحقنها في الوريد‎‏

352
00:25:14,846 --> 00:25:17,515
‏‎.‎اسحب هذا المكبس هنا‎ ،‎عندما تجده‎‏

353
00:25:17,849 --> 00:25:19,768
‏‎.‎العنق سيكون الأسهل على الأرجح‎‏

354
00:25:19,851 --> 00:25:23,855
‏‎.‎اغرزها فيه واضغط‎ ،‎لذا حين تجد الوريد‎‏

355
00:25:24,147 --> 00:25:25,315
‏‎.‎كن حذراً‎‏

356
00:25:25,857 --> 00:25:27,984
‏‎.‎أشك أني سأؤلمه حتى قليلاً‎‏

357
00:25:28,276 --> 00:25:29,861
‏‎.‎كنت أقصدك أنت‎‏

358
00:25:31,196 --> 00:25:33,448
‏‎.‎لا أريدك أن تصاب بأذى‎‏

359
00:25:44,876 --> 00:25:46,878
‏‎."‎ديريك‎" ‏تراجع يا‎‏

360
00:25:47,545 --> 00:25:50,048
‏‎؟‎أهذا حقاً كل ما لديك‎ ؟‎أتراجع‎‏

361
00:25:51,633 --> 00:25:52,718
‏‎."‎كريس‎" ‏يجب أن أكون صادقاً معك يا‎‏

362
00:25:52,801 --> 00:25:57,555
‏‏‏كنت أتوقع شيئاً أكثر‎
‏‎.‎من صياد المستذئبين المخضرم‎‏

363
00:25:59,808 --> 00:26:01,184
‏‎.‎حسناً إذن‎‏

364
00:26:01,559 --> 00:26:05,897
‏‏‏ألم يخبرك أحد‎"‎ما رأيك بـ‎
‏‎"؟‎بألا تحضر مخالباً لقتال بالأسلحة‎‏

365
00:26:08,483 --> 00:26:10,986
‏‎.‎كان ذلك جيداً جداً‎ ،‎حسناً‎‏

366
00:27:27,437 --> 00:27:29,480
‏‎.‎إنه يخصني‎‏

367
00:27:47,082 --> 00:27:49,000
‏‎!‎لا‎‏

368
00:28:49,853 --> 00:28:52,063
‏‎.‎هيا‎ ،"‎سكوت‎" ‏أجب يا‎‏

369
00:28:52,188 --> 00:28:56,567
‏‏‎،"‎الرماد‎" ‏متراً من‎ 15 ‏بقي لدي حوالي‎
‏‎؟‎فهمت‎ ،‎وسينفد مني‎‏

370
00:28:56,651 --> 00:28:58,653
‏‏لذا تعال وساعدني أيها المستذئب‎‏

371
00:28:58,737 --> 00:28:59,738
‏‎.‎لأني لا أعرف ما العمل‎‏

372
00:28:59,821 --> 00:29:02,657
‏‎...‎و‎ ،‎وأنا أقف هنا‎‏

373
00:29:02,824 --> 00:29:06,411
‏‏وأنا وحيد وأسمع أصوات إطلاق نار ومستذئبين‎‏

374
00:29:06,494 --> 00:29:08,914
‏‏وأقف هنا وحدي كالأبله‎‏

375
00:29:09,039 --> 00:29:10,749
‏‎.‎وبيدي حفنة من الغبار السحري‎‏

376
00:29:10,874 --> 00:29:13,168
‏‎؟‎أتفهم‎ ،‎وليس لدي الكثير‎‏

377
00:29:14,002 --> 00:29:15,837
‏‎.‎فكر‎ ،‎هيا‎‏

378
00:29:16,171 --> 00:29:17,380
‏‎.‎حسناً‎‏

379
00:29:17,839 --> 00:29:20,258
‏‎.‎يجب أن أؤمن‎ ،‎قال إنه علي أن أؤمن‎‏

380
00:29:20,383 --> 00:29:23,261
‏‎.‎فقط تخيل‎ ،‎آمن‎ ،"‎ستايلز‎" ‏هيا يا‎‏

381
00:29:24,220 --> 00:29:26,431
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎تخيل أنه سينجح‎‏

382
00:29:26,597 --> 00:29:29,600
‏‏‎،‎الخيال أكثر أهمية من المعرفة‎"‏
‏‎."'‎أينشتاين‎'‏‏

383
00:29:31,937 --> 00:29:33,229
‏‎.‎تخيل‎‏

384
00:30:11,559 --> 00:30:12,643
‏‎!‎أجل‎‏

385
00:30:28,409 --> 00:30:30,912
‏‎.‎ربما تميز هذا الجهاز‎‏

386
00:30:31,246 --> 00:30:33,999
‏‎.‎الحشيش كان يدخن بقطعة ورق ملفوفة‎‏

387
00:30:34,082 --> 00:30:35,500
‏‏يبدو أنكم أيها الأولاد‎ ،‎في هذه الأيام‎‏

388
00:30:35,583 --> 00:30:39,337
‏‏‏تحصلون على مبخرة مجانية‎
‏‎.‎مع كل بطاقة ماريجوانا طبية‎‏

389
00:30:42,132 --> 00:30:45,135
‏‎.‎هذا هو نوع خانق الذئاب المفضل لدي‎‏

390
00:30:45,801 --> 00:30:46,845
‏‎.‎رائحته رائعة‎‏

391
00:30:47,512 --> 00:30:49,639
‏‎.‎لن يكون هذا رأيك على الأرجح‎‏

392
00:30:50,265 --> 00:30:51,432
‏‎؟‎ماذا‎‏

393
00:30:52,600 --> 00:30:53,601
‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏

394
00:30:54,102 --> 00:30:55,478
‏‎؟‎أليس هذا واضحاً‎‏

395
00:30:57,355 --> 00:30:59,024
‏‎.‎أنا أقتلك‎‏

396
00:31:01,484 --> 00:31:04,946
‏‎.‎لا تهلعا‎ ،‎هذا أنا‎ ،‎لا‎‏

397
00:31:07,532 --> 00:31:08,699
‏‎؟‎هل هو بخير‎‏

398
00:31:09,200 --> 00:31:12,453
‏‎.‎لنكتشف ذلك‎‏

399
00:31:17,833 --> 00:31:19,002
‏‎!‎يا إلهي‎‏

400
00:31:23,214 --> 00:31:26,217
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لا أحد يفعل شيء كهذا مجدداً‎ ،‎حسناً‎‏

401
00:31:26,634 --> 00:31:28,386
‏‎.‎يفترض أن يفقده وعيه‎ "‎الكيتامين‎" ‏اعتقدت أن‎‏

402
00:31:28,511 --> 00:31:30,805
‏‎.‎يبدو أن هذا كل ما سنحصل عليه‎ ،‎أجل‎‏

403
00:31:30,889 --> 00:31:33,141
‏‎،‎لذا لنأمل أن من يتحكم به‎‏

404
00:31:33,224 --> 00:31:34,893
‏‎.‎سيقرر أن يظهر الليلة‎‏

405
00:31:38,729 --> 00:31:39,855
‏‎.‎أنا هنا‎‏

406
00:31:41,399 --> 00:31:43,234
‏‎.‎أنا هنا معكم‎‏

407
00:31:46,862 --> 00:31:48,406
‏‎.‎سيبدو كأنه حادث‎‏

408
00:31:48,864 --> 00:31:52,410
‏‏‏وكأنك تعرضت لأزمة ربو‎
‏‎.‎ولم تصل للمنشاق في الوقت المناسب‎‏

409
00:31:53,161 --> 00:31:56,331
‏‏‏تظهر سجلاتك المدرسية‎
‏‎.‎أن لديك حالة حادة من الربو‎‏

410
00:31:56,747 --> 00:31:58,083
‏‎!‎توقفي‎‏

411
00:31:59,375 --> 00:32:01,377
‏‎.‎يبدو أنه يعمل‎ ،‎فات الأوان‎‏

412
00:32:25,276 --> 00:32:26,277
‏‎".'‎جاكسون‎' ‏لا يمكنني إيجاد‎"‏‏

413
00:32:30,031 --> 00:32:32,242
‏‎؟‎أترغبين بالاقتراب أكثر من منسق الأغاني‎‏

414
00:32:42,877 --> 00:32:44,545
‏‎.‎21 ‏عمرها‎‏

415
00:32:45,088 --> 00:32:47,548
‏‎.‎أخبرتك بأني سأرى طلاباً هنا‎‏

416
00:32:53,554 --> 00:32:55,723
‏‎.‎أعتقد أني لم أعد أتعافى‎‏

417
00:32:56,807 --> 00:32:59,269
‏‎.‎إنها مخلوطة بخانق الذئب‎ ،‎الطلقات‎‏

418
00:33:00,395 --> 00:33:02,647
‏‎.‎عليك أن تذهب للسيارة‎‏

419
00:33:03,481 --> 00:33:04,983
‏‎؟‎ماذا عنك‎‏

420
00:33:05,483 --> 00:33:07,235
‏‎."‎سكوت‎" ‏يجب أن أعثر على‎‏

421
00:33:07,610 --> 00:33:08,903
‏‎.‎اذهب‎‏

422
00:33:09,487 --> 00:33:10,655
‏‎!‎اذهب‎‏

423
00:33:17,162 --> 00:33:18,579
‏‎؟"‎جاكسون‎" ‏هل هذا أنت يا‎‏

424
00:33:19,080 --> 00:33:20,248
‏‎.‎نحن‎‏

425
00:33:21,082 --> 00:33:22,750
‏‎.‎جميعنا هنا‎‏

426
00:33:28,339 --> 00:33:30,091
‏‎؟‎هل أنت من يقتل الناس‎‏

427
00:33:30,925 --> 00:33:33,761
‏‎.‎نحن من يقتل القتلة‎‏

428
00:33:34,845 --> 00:33:38,349
‏‏‎...‎كل الأشخاص الذين قتلتهم حتى الآن‎ -‏
‏‎.‎استحقوا ذلك‎ -‏‏

429
00:33:39,434 --> 00:33:44,439
‏‏‏لدينا كتاب قوانين صغير يقول‎
‏‎.‎إنك تسعى خلف القتلة فقط‎‏

430
00:33:44,855 --> 00:33:47,692
‏‎.‎يمكن كسر أي شيء إذا ضغطت كفاية‎‏

431
00:33:49,194 --> 00:33:52,447
‏‏‏الأشخاص الذين تقتلهم‎ ،‎حسناً‎
‏‎؟‎جميعهم قتلة إذن‎‏

432
00:33:53,031 --> 00:33:54,365
‏‎.‎جميعهم‎‏

433
00:33:55,116 --> 00:33:56,534
‏‎.‎كل واحد منهم‎‏

434
00:33:57,618 --> 00:33:59,204
‏‎.‎كلهم‎‏

435
00:33:59,287 --> 00:34:00,955
‏‎؟‎مَن قتلوا‎‏

436
00:34:01,539 --> 00:34:02,873
‏‎.‎أنا‎‏

437
00:34:04,792 --> 00:34:06,127
‏‎؟‎ماذا تقصد‎ ؟‎ماذا‎ ،‎مهلاً‎‏

438
00:34:06,794 --> 00:34:08,629
‏‎.‎قتلوني‎‏

439
00:34:18,389 --> 00:34:19,807
‏‎.‎قتلوني‎‏

440
00:34:37,908 --> 00:34:39,660
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لست تستمتعين بوقتك‎‏

441
00:34:40,995 --> 00:34:43,581
‏‎،‎هل شعرت سابقاً بأن نواياك طيبة‎‏

442
00:34:43,706 --> 00:34:46,917
‏‎؟‎لكنك تقوم بخطأ تلو الآخر‎‏

443
00:34:47,418 --> 00:34:49,754
‏‎.‎أنا مثالي‎ ،‎على عكس البشرية‎ ،‎كلا‎‏

444
00:34:59,597 --> 00:35:02,850
‏‎.‎أعتذر‎ ،‎كان هذا خطأ كبيراً‎ ،‎أنا آسف‎‏

445
00:35:02,933 --> 00:35:04,852
‏‎.‎لا أمانع‎ ،‎لا‎‏

446
00:35:06,229 --> 00:35:08,189
‏‎.‎أنا أمانع‎ ،‎في الواقع‎‏

447
00:35:08,689 --> 00:35:10,608
‏‎...‎لكن علي الذهاب لإجراء مكالمة‎‏

448
00:35:18,449 --> 00:35:21,786
‏‏‏هذا الرجل‎ ،"‎الكيتامين‎" ‏المزيد من‎
‏‎.‎هيا‎ ،"‎الكيتامين‎" ‏يحتاج للمزيد من‎‏

449
00:35:21,869 --> 00:35:23,871
‏‎.‎ليس لدينا المزيد‎‏

450
00:35:24,414 --> 00:35:26,416
‏‎؟‎هل استخدمت الزجاجة بأكملها‎‏

451
00:35:35,883 --> 00:35:38,553
‏‏‎.‎لنخرج جميعاً‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎هيا‎ ،‎هيا‎ -‏‏

452
00:35:40,555 --> 00:35:42,390
‏‎.‎لنجد شيئاً نضعه أمام الباب‎‏

453
00:35:54,735 --> 00:35:56,154
‏‎.‎دقائق‎ 5‏‏

454
00:36:33,774 --> 00:36:35,025
‏‎.‎اسمع‎‏

455
00:36:35,860 --> 00:36:38,279
‏‎...‎لكن‎ ،‎في الداخل‎ "‎جاكسون‎" ‏فقدنا‎‏

456
00:36:53,961 --> 00:36:58,048
‏‎.‎لقد فعلت شيئاً‎ ،‎نجحت‎ !‎يا إلهي‎‏

457
00:36:58,799 --> 00:37:03,053
‏‏‎؟‎تابع‎ ؟‎مستذئب قائد‎
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏لكن ما أنت يا‎‏

458
00:37:04,138 --> 00:37:05,390
‏‎؟‎أحادي‎‏

459
00:37:05,515 --> 00:37:09,143
‏‏‏ألا تعرف أن الذئب الوحيد‎
‏‎؟‎لا ينجو أبداً دون قطيع‎‏

460
00:37:09,560 --> 00:37:12,355
‏‏‎،‎سمعت صراخ المستذئب الوحيد‎
‏‎.‎إنه صوت بائس‎‏

461
00:37:12,647 --> 00:37:14,857
‏‎.‎عويل ذئب وحيد‎‏

462
00:37:16,317 --> 00:37:17,652
‏‎.‎لست كذلك‎‏

463
00:37:20,655 --> 00:37:22,657
‏‎؟‎ماذا قلت‎ ؟‎ماذا‎‏

464
00:37:25,200 --> 00:37:26,744
‏‎...‎لست‎‏

465
00:37:28,162 --> 00:37:29,247
‏‎.‎وحيداً‎‏

466
00:37:38,673 --> 00:37:40,258
‏‏‎."‎سكوت‎" -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

467
00:37:41,008 --> 00:37:42,760
‏‏‎.‎اكسره‎ -‏
‏‎.‎مستحيل‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏

468
00:37:42,843 --> 00:37:45,095
‏‏‎!‎يموت‎ "‎سكوت‎" -‏
‏‎؟‎كيف عرفت ذلك‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏

469
00:37:45,220 --> 00:37:48,266
‏‏‎!"‎ستايلز‎" ‏يا إلهي يا‎
‏‎!‎اكسره‎ ،‎أعرف ذلك فحسب‎‏

470
00:37:56,357 --> 00:38:01,028
‏‎.‎بأني آسف‎ "‎أليسون‎" ‏أرجوك أخبري‎‏

471
00:38:37,147 --> 00:38:39,149
‏‎.‎هذا أنا فقط‎ ،‎مهلاً‎‏

472
00:38:40,109 --> 00:38:42,403
‏‎.‎من الأفضل أن نخرجك من هنا‎‏

473
00:38:42,487 --> 00:38:43,988
‏‎.‎لم ينجح أي شيء‎ ،‎لم ينجح‎‏

474
00:38:44,113 --> 00:38:45,740
‏‎.‎ما كنت لأقول ذلك‎‏

475
00:38:45,823 --> 00:38:49,910
‏‏‏سأقول إن التوقعات‎ ،‎في الواقع‎
‏‎.‎لم تكن وخيمة كما بدت‎‏

476
00:38:50,911 --> 00:38:52,580
‏‎.‎لم تكن كذلك‎‏

477
00:39:00,463 --> 00:39:02,256
‏‎؟‎أتعتقد حقاً أن تواجدك هنا فكرة جيدة‎‏

478
00:39:03,799 --> 00:39:05,175
‏‎.‎أريد أن أعرف اسمها فقط‎‏

479
00:39:06,010 --> 00:39:07,470
‏‎."‎كارا‎"‏‏

480
00:39:07,970 --> 00:39:09,179
‏‎."‎كارا سيمونز‎"‏‏

481
00:39:16,771 --> 00:39:18,105
‏‎.‎ليس هنا‎‏

482
00:39:20,858 --> 00:39:23,027
‏‎.‎اسمها ليس على القائمة‎‏

483
00:39:42,171 --> 00:39:43,548
‏‎.‎شكراً لك‎‏

484
00:39:46,717 --> 00:39:51,472
‏‏‎،‎لا يمكنني أن أقرر‎
‏‎؟‎هل أعجبت بعاطفتك أم أحتقرها‎‏

485
00:39:54,475 --> 00:39:56,727
‏‎،‎لو أردت رأيك‎‏

486
00:39:56,811 --> 00:39:59,146
‏‎.‎فسأحدد موعداً مع مكتب الإرشاد‎‏

487
00:40:00,230 --> 00:40:03,401
‏‏‎،‎من حال الأمور‎
‏‎.‎أرى أنك بحاجة للقليل من الإرشاد‎‏

488
00:40:04,652 --> 00:40:08,656
‏‎؟‎هل حقاً ستترك كل هذا لمجموعة فتيان‎‏

489
00:40:09,865 --> 00:40:11,909
‏‎.‎إنهم أكثر قدرة مما تظنين‎‏

490
00:40:16,080 --> 00:40:19,041
‏‎؟‎وهل ستخبرهم عما هو قادم‎‏

491
00:40:23,546 --> 00:40:25,840
‏‎.‎لديهم ما يكفي ليقلقوا بشأنه‎‏

492
00:40:28,509 --> 00:40:29,594
‏‎!"‎كريس‎"‏‏

