﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:03,170
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:03,295 --> 00:00:04,254
‏‎؟‎هل أنت حقيقي‎‏

3
00:00:04,337 --> 00:00:05,422
‏‎.‎ليس بعد‎‏

4
00:00:11,094 --> 00:00:13,263
‏‎.‎سمعت أن هناك حفل‎‏

5
00:00:13,346 --> 00:00:16,183
‏‎.‎دعوت نفسي‎ ،‎لا تقلقي‎‏

6
00:00:17,850 --> 00:00:19,186
‏‎.‎لا‎‏

7
00:00:19,269 --> 00:00:21,020
‏‎،‎يُدرب أبناؤنا ليكونوا جنوداً‎‏

8
00:00:21,146 --> 00:00:22,689
‏‎.‎أما بناتنا فندربهن ليكن قائدات‎‏

9
00:00:22,814 --> 00:00:23,940
‏‎،‎يبحث عن سيد‎ "‎كانيما‎"‎الـ‎‏

10
00:00:24,023 --> 00:00:25,024
‏‎.‎أحدهم يتحكم به‎‏

11
00:00:25,108 --> 00:00:27,610
‏‏‎"‎مات‎" ‏ماذا إن كان‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎وكان الأمر كله عائداً للفيديو‎‏

12
00:00:27,694 --> 00:00:29,529
‏‎.‎أحتاج إلى كاميرا رقمية‎ ،‎أنت‎‏

13
00:00:35,618 --> 00:00:38,371
‏‎.‎بدأت أشعر بالغرابة إزاء هذا‎‏

14
00:00:38,455 --> 00:00:41,124
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎أليسون‎"‎لا علاقة لهذا بـ‎‏

15
00:00:41,208 --> 00:00:42,959
‏‎؟"‎مات‎" ‏يا‎ "‎أليسون‎" ‏ألديك مشاعر تجاه‎‏

16
00:00:43,042 --> 00:00:44,877
‏‎؟‎شيء من الإعجاب‎ ...‎شيء‎‏

17
00:00:45,002 --> 00:00:46,045
‏‎.‎لا‎‏

18
00:00:46,129 --> 00:00:48,298
‏‏أتعتقد أني سأضيع وقتي بفعل شيء‎‏

19
00:00:48,381 --> 00:00:51,301
‏‎؟‎عادي جداً كتسجيل شريط جنسي‎‏

20
00:00:51,384 --> 00:00:52,802
‏‎؟‎ماذا تفعل إذن‎‏

21
00:00:53,970 --> 00:00:55,638
‏‎.‎أوثق التاريخ‎‏

22
00:00:57,140 --> 00:00:59,059
‏‎.‎ستستعيدها في الغد‎‏

23
00:01:20,372 --> 00:01:21,998
‏‎".‎أوصل الكاميرا‎"‏‏

24
00:01:34,719 --> 00:01:36,596
‏‎!‎الوغد‎‏

25
00:01:36,679 --> 00:01:38,723
‏‏علمت أنك تكذب‎‏

26
00:02:04,291 --> 00:02:05,875
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

27
00:03:56,236 --> 00:03:57,570
‏‎؟‎أهذا الفتى هو القاتل الحقيقي إذن‎‏

28
00:03:57,654 --> 00:03:59,739
‏‎.‎أجل‎‏

29
00:04:00,031 --> 00:04:01,241
‏‎.‎لا‎‏

30
00:04:01,324 --> 00:04:03,075
‏‏‎.‎بلى‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

31
00:04:03,200 --> 00:04:04,994
‏‏الجميع يعلمون أن الشرطة‎ !‎بحقك يا أبي‎‏

32
00:04:05,077 --> 00:04:07,079
‏‏‏تبحث عن طرق لربط ضحايا‎
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎جرائم قتل‎‏

33
00:04:07,204 --> 00:04:09,249
‏‏‏كل ما عليك فعله‎ ،‎لذا‎
‏‎،‎هو البحث في سجلاتهم‎‏

34
00:04:09,332 --> 00:04:11,334
‏‏‏واكتشاف أي فصل‎
‏‎.‎كان مشتركاً بينهم جميعاً‎‏

35
00:04:11,418 --> 00:04:13,753
‏‏‏باستثناء حقيقة‎ ،‎أجل‎
‏‎"‎كارا‎" ،‎أن المروجة للحفل الراقص‎‏

36
00:04:13,878 --> 00:04:15,087
‏‎."‎هاريس‎" ‏لم تكن في فصل‎‏

37
00:04:15,171 --> 00:04:16,589
‏‎،‎أعتذر‎ ،‎أنت محق‎ ،‎لا بأس‎ ،‎حسناً‎‏

38
00:04:16,714 --> 00:04:18,883
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أعتقد إذن أنهم أسقطوا التهم ضده‎‏

39
00:04:20,260 --> 00:04:22,429
‏‎،‎لن يُسقطوا التهم‎ ؟‎أتدري‎ ،‎لا‎‏

40
00:04:22,512 --> 00:04:24,221
‏‎.‎ولكن ذلك لا يثبت شيئاً‎‏

41
00:04:24,931 --> 00:04:26,766
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏أتصدق هذا يا‎‏

42
00:04:26,849 --> 00:04:30,186
‏‏‏يصعب بحق أن أشرح كيف نعرف هذا‎
‏‎.‎ولكن عليك أن تثق بنا فحسب‎‏

43
00:04:30,270 --> 00:04:33,022
‏‏‎."‎مات‎" ‏نعرف أنه‎ -‏
‏‎؟‎حسناً‎ ،"‎هاريس‎" ‏سرق سيارة‎ ،‎أجل‎ -‏‏

44
00:04:33,105 --> 00:04:35,358
‏‏‏لقد عرف أنه إن عثر شرطي‎ ،‎أصغ‎
‏‏على آثار إطارات في أحد مواقع الجرائم‎‏

45
00:04:35,442 --> 00:04:38,445
‏‏‏وإن كان عدد كافي من الضحايا‎
‏‎.‎فسيعتقلونه‎ "‎هاريس‎" ‏في فصل‎‏

46
00:04:38,570 --> 00:04:40,196
‏‎،‎لا بأس‎ ،‎حسناً‎‏

47
00:04:40,280 --> 00:04:42,365
‏‏‎،‎سأتقبل الاحتمال البعيد‎
‏‎.‎ولكن أعطيني دافعاً‎‏

48
00:04:42,449 --> 00:04:44,284
‏‏لِمَ قد يرغب هذا الفتى‎ ،‎أعني‎‏

49
00:04:44,367 --> 00:04:47,870
‏‏‎2006 ‏بموت معظم فريق السباحة لعام‎
‏‎؟‎وموت مدربه‎‏

50
00:04:47,954 --> 00:04:49,956
‏‎؟‎أليس الأمر واضحاً‎‏

51
00:04:51,040 --> 00:04:52,375
‏‎،‎فريق السباحة لدينا سيىء‎‏

52
00:04:52,459 --> 00:04:54,377
‏‎.‎سنوات‎ 6 ‏لم يربحوا منذ‎‏

53
00:04:54,461 --> 00:04:56,629
‏‎،‎ليس لدينا دافع بعد‎ ،‎حسناً‎‏

54
00:04:56,713 --> 00:04:59,131
‏‎؟‎دافع‎ "‎هاريس‎"‎هل لـ‎ !‎ولكن بربك‎‏

55
00:05:00,049 --> 00:05:01,759
‏‎؟‎ماذا تريد أن أفعل‎‏

56
00:05:03,135 --> 00:05:04,220
‏‎.‎علينا تحري الدليل‎‏

57
00:05:04,304 --> 00:05:07,474
‏‏‏ذلك في مركز الشرطة‎
‏‎.‎حيث لم أعد أعمل‎‏

58
00:05:07,557 --> 00:05:08,891
‏‎.‎سيدعونك تدخل‎ ،‎ثق بي‎‏

59
00:05:09,476 --> 00:05:10,727
‏‎؟‎أثق بك‎‏

60
00:05:12,312 --> 00:05:14,146
‏‎...‎ثق‎‏

61
00:05:14,564 --> 00:05:16,399
‏‎؟"‎سكوت‎"‎ثق بـ‎‏

62
00:05:17,650 --> 00:05:18,901
‏‎.‎أثق به‎ "‎سكوت‎"‏‏

63
00:05:23,990 --> 00:05:24,991
‏‎.‎إنها الثانية فجراً‎‏

64
00:05:25,074 --> 00:05:27,577
‏‏‏ما كنت لآتي إلى هنا‎ ،‎صدقيني‎
‏‎.‎لو لم يكن الأمر مهماً للغاية‎‏

65
00:05:27,660 --> 00:05:30,079
‏‏‏سنبحث في طاقم العمل‎
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎في المستشفى أولاً‎‏

66
00:05:30,162 --> 00:05:31,163
‏‎؟‎لماذا‎‏

67
00:05:31,288 --> 00:05:34,501
‏‏‏ارتكب كل الجرائم‎ "‎جاكسون‎" ‏لأن‎
‏‎؟‎أتذكر‎ ،‎باستثناء واحدة‎‏

68
00:05:34,626 --> 00:05:37,086
‏‏‎."‎جيسيكا‎" ،‎الفتاة الحامل‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

69
00:05:37,169 --> 00:05:38,671
‏‎،‎اضطر لقتلها بنفسه‎ "‎مات‎" ‏بما أن‎‏

70
00:05:38,755 --> 00:05:41,841
‏‎.‎فلربما رآه أحد من المستشفى‎‏

71
00:05:43,134 --> 00:05:44,511
‏‎.‎شكراً لك‎‏

72
00:05:44,594 --> 00:05:46,178
‏‎.‎أيها الولدان‎‏

73
00:05:50,850 --> 00:05:52,351
‏‏‏لا أدري يا رفيقاي‎
‏‎،‎انظرا إلى هذا‎ ،‎أعني‎‏

74
00:05:52,435 --> 00:05:55,187
‏‏‏كان هناك حادث ست سيارات تلك الليلة‎
‏‎.‎ذلك المستشفى كان مزدحماً‎‏

75
00:05:55,312 --> 00:05:57,607
‏‏‏تابع البحث فحسب‎ ،‎حسناً‎
‏‏مؤكد مر بإحدى الكاميرات‎ ،‎أصغ‎‏

76
00:05:57,690 --> 00:05:58,941
‏‎."‎جيسيكا‎" ‏في ذلك الطابق ليصل إلى‎‏

77
00:05:59,025 --> 00:06:01,193
‏‎.‎لا بد وأنه يظهر بشريط في مكان ما‎‏

78
00:06:01,528 --> 00:06:03,946
‏‎.‎ارجع‎ ؟‎أرأيت ذلك‎ ،‎توقف‎ ،‎مهلاً‎‏

79
00:06:06,282 --> 00:06:07,450
‏‎."‎مات‎" ‏ذلك‎ ،‎ذلك هو‎‏

80
00:06:09,619 --> 00:06:11,788
‏‏‎.‎لا أرى سوى مؤخرة رأس أحدهم‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ ،"‎مات‎" ‏رأس‎ -‏‏

81
00:06:11,871 --> 00:06:15,708
‏‏‏أنا أجلس خلفه في درس التاريخ‎
‏‎.‎إنها غريبة‎ ،‎جمجمته مميزة جداً‎‏

82
00:06:15,792 --> 00:06:16,793
‏‎؟‎هل أنت مجنون‎‏

83
00:06:16,876 --> 00:06:18,878
‏‎.‎انظر إلى سترته إذن‎ ،‎حسناً‎‏

84
00:06:19,003 --> 00:06:21,297
‏‏‏كم عدد الناس الذين تعرفهم‎
‏‎؟‎ويرتدون سترات جلدية سوداء‎‏

85
00:06:21,380 --> 00:06:23,049
‏‎.‎فعلياً‎ ،‎الملايين‎‏

86
00:06:23,174 --> 00:06:25,384
‏‏‎؟‎أيمكننا تقديم الشريط‎ ،‎حسناً‎
‏‏لا بد من وجود لقطة له‎‏

87
00:06:25,468 --> 00:06:27,219
‏‎.‎ووجهه لإحدى الكاميرات‎‏

88
00:06:29,055 --> 00:06:31,057
‏‎.‎ها هو ثانية‎ ؟‎أترى‎ ،‎أوقفه‎ ،‎هناك‎‏

89
00:06:31,182 --> 00:06:32,892
‏‎.‎تقصد ها هي مؤخرة رأسه ثانية‎‏

90
00:06:32,975 --> 00:06:35,227
‏‎.‎إنه يتحدث لإحداهن‎ ،‎ولكن انظر‎ ،‎حسناً‎‏

91
00:06:39,899 --> 00:06:41,484
‏‎.‎هو يتحدث إلى والدتي‎‏

92
00:06:41,818 --> 00:06:44,403
‏‏‏أتعلم عدد الناس‎ ،"‎سكوت‎"‏
‏‎؟‎الذين أتعامل معهم يومياً‎‏

93
00:06:44,487 --> 00:06:48,240
‏‏‏الشخص المعني في الـ16 من عمره‎
‏‎.‎شعره داكن ويبدو مراهقاً عادياً‎‏

94
00:06:48,365 --> 00:06:49,659
‏‎.‎هو يبدو شريراً‎ ،‎أجل‎‏

95
00:06:49,742 --> 00:06:51,578
‏‏‏سبق وتحدثت إلى الشرطة‎
‏‎.'‎سكوت‎' ‏حيال هذا يا‎‏

96
00:06:51,661 --> 00:06:54,205
‏‎.‎سألتقط صورة وأرسلها لك‎ ،‎حسناً يا أمي‎‏

97
00:07:00,252 --> 00:07:02,088
‏‏‎؟‎هل وردتك‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

98
00:07:02,213 --> 00:07:03,548
‏‎؟‎أتذكرينه‎ ؟‎هل عرفته‎‏

99
00:07:04,006 --> 00:07:05,592
‏‎.‎أجل‎‏

100
00:07:05,675 --> 00:07:09,596
‏‏‏أذكر أني أوقفته‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎لأنه كان يترك آثار طين في الممر‎‏

101
00:07:09,679 --> 00:07:10,930
‏‎؟'‎سكوت‎' ‏ماذا يحدث يا‎‏

102
00:07:11,013 --> 00:07:13,182
‏‏‏لا شيء يا أمي‎
‏‎.‎يجب أن أذهب‎ ،‎سأشرح لك لاحقاً‎‏

103
00:07:14,726 --> 00:07:17,937
‏‏‏ثمة آثار حذاء قرب آثار الإطارات‎
‏‎.‎في موقع المقطورة‎‏

104
00:07:18,062 --> 00:07:20,440
‏‏‎"‎مات‎" ‏فذلك يثبت وجود‎ ،‎وإن تطابقت‎
‏‎،‎في مسرح ثلاث جرائم‎‏

105
00:07:20,523 --> 00:07:21,941
‏‎.‎المقطورة والمستشفى والحفل‎‏

106
00:07:22,024 --> 00:07:23,109
‏‎،‎أربعة في الواقع‎‏

107
00:07:23,192 --> 00:07:25,445
‏‏‏ثمة وصل بطاقة إئتمان‎
‏‎"‎مات‎" ‏ثمن تغيير زيت يحمل توقيع‎‏

108
00:07:25,528 --> 00:07:27,196
‏‎.‎في المرآب حيث قُتل الميكانيكي‎‏

109
00:07:27,279 --> 00:07:28,364
‏‎؟‎متى‎‏

110
00:07:28,448 --> 00:07:30,282
‏‎.‎قبل بضع ساعات من وصولك إلى هناك‎‏

111
00:07:30,366 --> 00:07:32,452
‏‏‏إن كانت مرة حادثة‎ ،‎حسناً يا أبي‎
‏‎،‎ومرتين مصادفة‎‏

112
00:07:32,535 --> 00:07:34,621
‏‎؟‎فماذا تكون أربعة‎ ،‎وثلاثة نمط‎‏

113
00:07:34,704 --> 00:07:36,288
‏‎.‎أربعة كافية لاستصدار مذكرة‎‏

114
00:07:36,413 --> 00:07:38,791
‏‏‎"‎سكوت‎" ‏عاود الاتصال بوالدتك يا‎
‏‎.‎ودعها تأتي بسرعة‎‏

115
00:07:38,875 --> 00:07:41,628
‏‏‏إن حصلت على تحديد هوية رسمي‎
‏‎.‎فبوسعي استصدار مذكرة تفتيش‎‏

116
00:07:41,753 --> 00:07:44,797
‏‏‏اذهب أنت إلى مكتب الاستقبال وأخبرهم‎
‏‎.‎بالدخول‎ "‎سكوت‎" ‏بأن يسمحوا لوالدة‎‏

117
00:07:44,881 --> 00:07:46,382
‏‎.‎سأفعل‎‏

118
00:07:53,556 --> 00:07:54,891
‏‎؟‎مرحباً‎‏

119
00:08:17,121 --> 00:08:20,166
‏‎...'‎ديريك‎'‏‏

120
00:08:20,583 --> 00:08:24,003
‏‎؟‎أتسمعني‎ ،'‎ديريك‎'‏‏

121
00:08:26,589 --> 00:08:29,341
‏‎،'‎ديريك‎' ‏أجبني يا‎‏

122
00:08:29,425 --> 00:08:30,593
‏‎،'‎ديريك‎'‏‏

123
00:08:30,677 --> 00:08:32,804
‏‎.‎ليس أمامنا وقت كاف‎‏

124
00:08:42,479 --> 00:08:45,357
‏‎؟‎ماذا كان‎ ،‎ذلك الصوت‎‏

125
00:08:53,365 --> 00:08:56,035
‏‎.‎ستشعر بالضعف لعدة ساعات‎‏

126
00:09:06,713 --> 00:09:08,715
‏‏‎.‎لقد حدث ذلك بالفعل‎ -‏
‏‎.‎لا تقلق‎ -‏‏

127
00:09:08,798 --> 00:09:12,384
‏‎،‎ولكن كالعادة‎ ،‎ما زلت قائد قطيع الذئاب‎‏

128
00:09:12,468 --> 00:09:14,887
‏‎.‎لست كفؤاً تماماً‎‏

129
00:09:15,638 --> 00:09:17,389
‏‏‎؟‎أين هو‎ -‏
‏‎.‎ليته بوسعي أن أخبرك‎ -‏‏

130
00:09:17,473 --> 00:09:19,892
‏‏ما رأيك بأن تخبرني إذن بما تفعله هنا‎‏

131
00:09:19,976 --> 00:09:21,894
‏‎؟‎ولِمَ تساعدني‎‏

132
00:09:21,978 --> 00:09:26,023
‏‏‏مساعدة عائلتك‎ ،‎في الحقيقة‎
‏‎،‎كانت جزءاً مهماً من حياتي‎‏

133
00:09:26,566 --> 00:09:30,194
‏‏‎،‎أما مساعدتك‎
‏‎.‎فقد كانت وعداً قطعته لوالدتك‎‏

134
00:09:33,656 --> 00:09:35,241
‏‎،‎أنت من تحدثت عنه أختي‎‏

135
00:09:35,324 --> 00:09:39,245
‏‎؟‎مستشار من نوع ما‎ ...‎قالت إنك‎‏

136
00:09:39,370 --> 00:09:40,580
‏‎.‎كانت محقة‎‏

137
00:09:40,663 --> 00:09:44,917
‏‏‏ولدي نصيحة‎
‏‎،‎لا بد أن تستمع إليها جيداً الآن‎‏

138
00:09:45,001 --> 00:09:48,671
‏‏‏من فعله‎ "‎بيتر‎" ‏ما تمكن‎
‏‎.‎لا يأتي بلا ثمن‎‏

139
00:09:48,755 --> 00:09:50,089
‏‎،‎سيكون ضعيفاً جسدياً‎‏

140
00:09:50,172 --> 00:09:54,176
‏‎.‎سيعتمد على قوة ذكائه ومكره‎ ،‎لذا‎‏

141
00:09:54,260 --> 00:09:56,012
‏‎،"‎ديريك‎" ‏سيهاجمك يا‎‏

142
00:09:56,095 --> 00:09:58,347
‏‏سيحاول شق طريقه إلى أفكارك‎‏

143
00:09:58,430 --> 00:09:59,932
‏‎.‎مستغلاً مخاوفك‎‏

144
00:10:00,057 --> 00:10:04,854
‏‏‏سيخبرك بأنه الطريق الوحيد‎
‏‎.‎لا تثق فيه‎ ،"‎جيرارد‎" ‏لوقف‎‏

145
00:10:04,937 --> 00:10:06,606
‏‎.‎أنا لا أثق بأحد‎‏

146
00:10:06,689 --> 00:10:08,440
‏‎.‎أعلم‎‏

147
00:10:08,565 --> 00:10:11,611
‏‏‏لربما أصبحت القائد‎ ،‎لو فعلت‎
‏‎.‎الذي تخال أنك هو‎‏

148
00:10:12,028 --> 00:10:15,239
‏‏‏فإن الشخص الوحيد‎ ،‎لسوء الحظ‎
‏‎.‎الذي يجب أن تثق به لا يثق بك‎‏

149
00:10:16,198 --> 00:10:18,034
‏‏‎."‎سكوت‎" -‏
‏‎،‎الآن‎ "‎ستيلينسكي‎" ‏هو مع‎ -‏‏

150
00:10:18,117 --> 00:10:21,203
‏‏‏عليك أن تجده‎
‏‎.‎وعليك أن تفعل بأسرع ما يمكنك‎‏

151
00:10:21,287 --> 00:10:24,540
‏‎،‎منذ وقت طويل‎ "‎جيرارد‎" ‏عرفت‎‏

152
00:10:25,082 --> 00:10:27,627
‏‎،‎هو دائماً مستعد بخطة‎‏

153
00:10:28,210 --> 00:10:31,297
‏‎...‎وثمة ما يخبرني‎‏

154
00:10:31,964 --> 00:10:34,634
‏‎.‎بأنها تسير كما يريد لها‎‏

155
00:10:38,805 --> 00:10:40,723
‏‎.‎هي في طريقها إلى هنا‎‏

156
00:10:41,641 --> 00:10:42,892
‏‎.‎أيها المأمور‎‏

157
00:10:48,815 --> 00:10:51,483
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎مات‎" ‏اسمك‎ ،"‎مات‎"‏‏

158
00:10:51,818 --> 00:10:53,903
‏‏‎"‎مات‎" ‏أياً كان ما يحدث يا‎
‏‏أؤكد لك أنه يوجد حل‎‏

159
00:10:53,986 --> 00:10:55,071
‏‎.‎لا يتضمن السلاح‎‏

160
00:10:55,154 --> 00:10:57,657
‏‏‏من المضحك أن تقول ذلك‎
‏‏لأني لا أعتقد أنك تدرك‎‏

161
00:10:57,782 --> 00:10:59,784
‏‎.‎كم أنك محق‎‏

162
00:11:00,827 --> 00:11:01,911
‏‎.‎أعلم أنك لا تود أن تؤذي الناس‎‏

163
00:11:01,994 --> 00:11:05,081
‏‎.‎أود أن أؤذي الكثيرين‎ ،‎في الحقيقة‎‏

164
00:11:05,164 --> 00:11:06,498
‏‏أنتم الثلاثة لم تكونوا ضمن لائحتي‎‏

165
00:11:06,623 --> 00:11:08,250
‏‎،‎ولكن يمكن إقناعي بأن تصبحوا كذلك‎‏

166
00:11:08,334 --> 00:11:10,002
‏‏وإحدى الطرق هي بمحاولة طلب‎‏

167
00:11:10,127 --> 00:11:12,629
‏‏‏شخص على هاتفك الخلوي‎
‏‎."‎مكال‎" ‏كما يفعل‎‏

168
00:11:14,340 --> 00:11:16,843
‏‏‏قد يتسبب ذلك قطعاً‎ ...‎ذلك‎
‏‎،‎بالأذى لأحدهم‎‏

169
00:11:17,593 --> 00:11:19,136
‏‎.‎الجميع‎‏

170
00:11:20,096 --> 00:11:21,180
‏‎!‎الآن‎‏

171
00:11:21,263 --> 00:11:22,514
‏‎.‎هيا‎‏

172
00:11:29,605 --> 00:11:30,773
‏‎.‎شدّها أكثر‎‏

173
00:11:31,774 --> 00:11:33,776
‏‎."‎ستايلز‎" ‏افعل ما يقول يا‎‏

174
00:11:49,959 --> 00:11:52,044
‏‎؟‎هل ستقتل كل الموجودين هنا‎ ؟‎ماذا‎‏

175
00:11:52,128 --> 00:11:54,380
‏‎."‎جاكسون‎" ‏فتلك مسؤولية‎ ،‎لا‎‏

176
00:11:54,463 --> 00:11:57,633
‏‎.‎وهو يفعلها‎ ،‎أنا أفكر في قتلهم فحسب‎‏

177
00:12:09,311 --> 00:12:11,730
‏‏‎.‎عزيزتي‎ -‏
‏‎.‎لا أريد أن أتكلم‎ -‏‏

178
00:12:13,565 --> 00:12:17,820
‏‎،‎لا أعرف ماذا يمكنني أن أقول‎ ،‎أتفهم‎‏

179
00:12:18,487 --> 00:12:20,572
‏‎.‎لن أدّعي معرفتي بما تمرين به‎‏

180
00:12:20,697 --> 00:12:21,991
‏‎.‎غادر إذن‎‏

181
00:12:23,868 --> 00:12:25,327
‏‎.‎بالطبع‎‏

182
00:12:25,411 --> 00:12:28,664
‏‎.‎أردت فقط أن أعطيك شيئاً من والدتك‎‏

183
00:12:29,498 --> 00:12:32,251
‏‏‏جزء من السبب في ذلك‎
‏‏هو أني لاحظت بأن الأمور‎‏

184
00:12:32,334 --> 00:12:35,171
‏‎.‎كانت صعبة نوعاً ما بينكما‎‏

185
00:12:35,254 --> 00:12:37,339
‏‎.‎ولكن يمكن لذلك الانتظار‎‏

186
00:12:37,924 --> 00:12:39,383
‏‎؟‎ماذا‎‏

187
00:12:40,426 --> 00:12:41,427
‏‎؟‎ماذا يكون‎‏

188
00:12:41,552 --> 00:12:43,930
‏‎،‎يمكنه الانتظار‎ ،‎حقاً يا عزيزتي‎ ،‎لا‎‏

189
00:12:44,055 --> 00:12:45,097
‏‎.‎ارتاحي‎‏

190
00:12:45,222 --> 00:12:46,682
‏‎؟‎ماذا يكون‎‏

191
00:12:49,351 --> 00:12:51,020
‏‎،‎كما تعلمين‎‏

192
00:12:51,103 --> 00:12:56,358
‏‏‏كتبت أمك رسالة وداع‎
‏‏لتشرح ظرفنا الصعب‎‏

193
00:12:56,442 --> 00:12:57,944
‏‎.‎للشرطة‎‏

194
00:12:58,777 --> 00:13:02,114
‏‎.‎وكتبت هذه لتشرح لك‎‏

195
00:13:03,782 --> 00:13:07,954
‏‎،‎فعليك أن تتلفيها فوراً‎ ،‎إن أعطيتك هذه‎‏

196
00:13:08,037 --> 00:13:09,914
‏‎.‎أحرقيها‎‏

197
00:13:11,040 --> 00:13:12,124
‏‎؟‎أتعدينني‎‏

198
00:13:12,624 --> 00:13:13,876
‏‎.‎أجل‎‏

199
00:13:13,960 --> 00:13:17,046
‏‎،‎أريد أن تعلمي أنها طلبت مني أن أقرأها‎‏

200
00:13:17,129 --> 00:13:18,630
‏‎،‎وأخبرتها بأنه لا ينبغي لي أن أفعل‎‏

201
00:13:18,714 --> 00:13:21,884
‏‎.‎وبأنها خاصة بكما‎‏

202
00:13:21,968 --> 00:13:24,136
‏‎.‎ولكنها أرادت رأيي‎‏

203
00:13:24,720 --> 00:13:28,140
‏‎،‎أنا أجهل ما تمرين به‎ ،‎كما قلت سابقاً‎‏

204
00:13:28,265 --> 00:13:30,893
‏‎.‎فلم أكن مقرباً من أمي‎‏

205
00:13:34,897 --> 00:13:38,817
‏‏‏ولكن قراءة هذا‎
‏‎،‎جعلتني أشعر بالأسف لأني لم أحاول‎‏

206
00:13:40,777 --> 00:13:43,572
‏‎،‎لأنه لو كانت هذه أمي‎‏

207
00:13:43,655 --> 00:13:46,742
‏‎،‎ولو كانت هذه الكلمات مكتوبة لي‎‏

208
00:13:47,743 --> 00:13:50,329
‏‏فلست أدري كيف يمكن أن أبقى ساكناً‎‏

209
00:13:50,412 --> 00:13:52,915
‏‎.‎قبل أن يدفع أحدهم ثمن موتها‎‏

210
00:13:54,500 --> 00:13:58,337
‏‏وقطيعه‎ "‎ديريك‎" ‏وأي شفقة لدي تجاه‎‏

211
00:13:58,462 --> 00:14:03,842
‏‏‏كانت لتحترق‎
‏‎،‎برغبة طاهرة وقوية بالاقتصاص‎‏

212
00:14:03,926 --> 00:14:10,182
‏‏‏أو نوع من الدموية والدمار‎
‏‏وذئابه‎ "‎ديريك‎" ‏تجعل‎‏

213
00:14:10,307 --> 00:14:15,854
‏‏‎،‎يعوون ليس طلباً للرحمة‎
‏‎.‎وإنما رجاء للموت‎‏

214
00:14:47,428 --> 00:14:48,429
‏‎".‎تم مسح الملفات‎"‏‏

215
00:14:48,512 --> 00:14:50,389
‏‎.‎انتهينا‎ ،‎مُسحت‎‏

216
00:14:50,472 --> 00:14:52,641
‏‏‎"‎مات‎" ‏إذن يا‎
‏‏بما أن كل الأشخاص الذين قتلتهم بوحشية‎‏

217
00:14:52,724 --> 00:14:56,562
‏‏‎،‎استحقوا الموت لأنهم قتلوك أولاً‎
‏‎،‎أياً كان معنى ذلك‎‏

218
00:14:57,354 --> 00:14:58,397
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎فالأمور بخير هنا‎‏

219
00:14:58,480 --> 00:15:00,482
‏‎،‎سأحضر أبي فحسب ونرحل‎‏

220
00:15:00,566 --> 00:15:02,484
‏‎،‎وتتابع أنت انتقامك‎‏

221
00:15:02,568 --> 00:15:04,195
‏‎."‎كانيما‎" ‏استمتع بكونك‎‏

222
00:15:07,073 --> 00:15:08,908
‏‎."‎مكال‎" ‏يبدو أن والدتك وصلت يا‎‏

223
00:15:09,033 --> 00:15:10,492
‏‎."‎مات‎" ‏لا تفعل هذا يا‎‏

224
00:15:10,576 --> 00:15:12,244
‏‏‏سأخبرها بأن ترحل‎
‏‎،‎عندما تصل إلى الباب‎‏

225
00:15:12,328 --> 00:15:14,080
‏‎.‎سأخبرها بأننا لم نعثر على شيء‎‏

226
00:15:14,163 --> 00:15:15,414
‏‎."‎مات‎" ‏رجاء يا‎‏

227
00:15:16,832 --> 00:15:18,417
‏‏إن لم تتحرك‎‏

228
00:15:18,500 --> 00:15:21,003
‏‎،‎أولاً‎ "‎ستايلز‎" ‏فسأقتل‎ ،‎الآن‎‏

229
00:15:22,004 --> 00:15:23,672
‏‎.‎ثم والدتك‎‏

230
00:15:28,510 --> 00:15:29,720
‏‎.‎افتحه‎‏

231
00:15:30,596 --> 00:15:33,515
‏‏‎.‎رجاء‎ -‏
‏‎.‎افتح الباب‎ -‏‏

232
00:15:45,611 --> 00:15:46,946
‏‎.‎حمداً للرب‎‏

233
00:17:23,792 --> 00:17:25,377
‏‎؟‎أهذا من يسيطر عليه‎‏

234
00:17:25,461 --> 00:17:26,712
‏‎؟‎هذا الفتى‎‏

235
00:17:27,296 --> 00:17:31,800
‏‏‏ليس الكل محظوظاً‎ ،"‎ديريك‎" ‏حسناً يا‎
‏‎.‎كفاية ليكون مستذئباً كبيراً شريراً‎‏

236
00:17:32,134 --> 00:17:36,305
‏‎،‎تعلمت بضعة أشياء مؤخراً‎ ،‎صحيح‎ ،‎أجل‎‏

237
00:17:36,388 --> 00:17:38,390
‏‎،"‎كانيما‎"‎المستذئبون والصيادون والـ‎‏

238
00:17:38,474 --> 00:17:41,310
‏‎.‎وكأنه حفل عيد قديسين كلما اكتمل البدر‎‏

239
00:17:41,393 --> 00:17:42,811
‏‎."‎ستايلز‎" ‏باستثنائك يا‎‏

240
00:17:42,894 --> 00:17:43,979
‏‎؟‎إلام تتحول‎‏

241
00:17:44,063 --> 00:17:45,397
‏‎،‎إلى رجل ثلج مقيت‎‏

242
00:17:45,522 --> 00:17:49,151
‏‏‏ولكنه أمر يحدث في الشتاء فقط‎
‏‎.‎أمر موسمي‎‏

243
00:17:52,196 --> 00:17:54,073
‏‎.‎أيّها الحقير‎‏

244
00:17:57,409 --> 00:17:59,495
‏‎.‎أبعده عني‎‏

245
00:18:00,079 --> 00:18:01,080
‏‎."‎ديريك‎" ‏لست أدري يا‎‏

246
00:18:01,163 --> 00:18:03,582
‏‎.‎أجدكما زوجاً رائعاً‎‏

247
00:18:03,707 --> 00:18:06,918
‏‏‏ولكن لا بد وأنه أمر مزعج‎
‏‏أن تملك كل القوة ثم تُسلب منك‎‏

248
00:18:07,043 --> 00:18:09,338
‏‎.‎بجرح بسيط في مؤخرة العنق‎‏

249
00:18:09,421 --> 00:18:11,423
‏‏‏أنا متأكد من أنك لست معتاداً‎
‏‎.‎على الشعور بهذا العجز‎‏

250
00:18:11,507 --> 00:18:14,093
‏‏‏ما زال لدي أسنان‎
‏‏لِمَ لا تقترب للأسفل قليلاً‎‏

251
00:18:14,176 --> 00:18:16,220
‏‏‎؟‎لنرى مدى عجزي‎ -‏
‏‎!‎أيّها الحقير‎ -‏‏

252
00:18:19,515 --> 00:18:20,932
‏‎؟‎أتلك هي‎‏

253
00:18:23,102 --> 00:18:24,686
‏‎،‎افعل ما آمرك به ولن أؤذيها‎‏

254
00:18:24,770 --> 00:18:26,438
‏‎.‎بالاقتراب منها حتى‎ "‎جاكسون‎"‎لن أسمح لـ‎‏

255
00:18:26,563 --> 00:18:28,440
‏‎."‎سكوت‎" ‏لا تثق فيه يا‎‏

256
00:18:30,276 --> 00:18:31,943
‏‎؟‎أيلائمك هذا أكثر‎‏

257
00:18:32,027 --> 00:18:33,445
‏‎.‎توقف‎ ،‎توقف فحسب‎‏

258
00:18:33,529 --> 00:18:35,281
‏‎.‎افعل ما آمرك إذن‎‏

259
00:18:35,364 --> 00:18:36,448
‏‎.‎حسناً‎‏

260
00:18:37,199 --> 00:18:38,534
‏‎.‎حسناً‎‏

261
00:18:38,950 --> 00:18:40,035
‏‎!‎توقف‎‏

262
00:18:43,038 --> 00:18:44,623
‏‎.‎خذه إلى هناك‎ ،‎أنت‎‏

263
00:18:44,706 --> 00:18:46,292
‏‎...‎وأنت‎‏

264
00:18:47,209 --> 00:18:48,210
‏‎.‎تعال معي‎‏

265
00:18:50,629 --> 00:18:51,922
‏‎.‎أمي‎‏

266
00:18:53,299 --> 00:18:55,717
‏‎...‎أين‎ ،‎أفزعتني‎‏

267
00:18:57,803 --> 00:18:58,887
‏‎،‎افعلي ما يقوله فحسب يا أمي‎‏

268
00:18:58,970 --> 00:19:01,140
‏‎.‎لقد وعد بألّا يؤذيك‎‏

269
00:19:02,724 --> 00:19:03,725
‏‎.‎هو محق‎‏

270
00:19:07,229 --> 00:19:08,230
‏‎."‎سكوت‎"‏‏

271
00:19:08,314 --> 00:19:10,482
‏‎؟‎ماذا حدث‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

272
00:19:10,607 --> 00:19:13,152
‏‎.‎ولكني لم أقل إني لن أؤذيك‎‏

273
00:19:13,277 --> 00:19:14,986
‏‏‎.‎صغيري‎ ،‎مهلاً‎ -‏
‏‎.‎تراجعي‎ -‏‏

274
00:19:15,111 --> 00:19:16,447
‏‎.‎أمي‎ ،‎توقفي‎ ،‎أمي‎‏

275
00:19:21,827 --> 00:19:23,954
‏‎.‎قلت تراجعي‎‏

276
00:19:24,955 --> 00:19:26,122
‏‎."‎سكوت‎"‏‏

277
00:19:28,250 --> 00:19:30,919
‏‎.‎رجاء‎ ،‎افعلي ذلك يا أمي‎‏

278
00:19:32,338 --> 00:19:33,339
‏‎."‎مكال‎" ‏انهض يا‎‏

279
00:19:33,422 --> 00:19:35,257
‏‎."‎مات‎" ‏أصغ إليّ يا‎ ،"‎مات‎"‏‏

280
00:19:35,341 --> 00:19:36,508
‏‎!‎اخرس‎‏

281
00:19:36,592 --> 00:19:38,009
‏‎!‎ليخرس الجميع‎‏

282
00:19:39,678 --> 00:19:42,097
‏‎.‎والآن انهض وإلا أطلقت النار عليها‎‏

283
00:19:48,144 --> 00:19:50,272
‏‎.‎إنه يحتاج إلى رؤية طبيب‎ ،‎رجاء‎‏

284
00:19:50,356 --> 00:19:51,440
‏‎؟‎أتعتقدين ذلك‎‏

285
00:19:51,815 --> 00:19:54,360
‏‏‎...‎أصغ إليّ‎ -‏
‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎لا بأس‎ -‏‏

286
00:19:54,443 --> 00:19:56,862
‏‏‎.‎لست بخير‎ ،‎لا يا عزيزي‎ -‏
‏‎.‎هذا لا يؤلم يا أمي‎ -‏‏

287
00:19:56,945 --> 00:19:58,530
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎ذلك بسبب الأدرينالين‎‏

288
00:19:58,614 --> 00:20:01,200
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎أفحصه فحسب‎ ...‎دعني‎ ،‎رجاء‎‏

289
00:20:01,283 --> 00:20:02,368
‏‎.‎بوسعي المساعدة على وقف النزيف‎ ،‎أعني‎‏

290
00:20:02,451 --> 00:20:03,869
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا فكرة لديهما‎‏

291
00:20:03,994 --> 00:20:06,288
‏‎.‎دعني ألقي نظرة سريعة فقط‎ ،‎رجاء‎‏

292
00:20:06,372 --> 00:20:08,790
‏‎!‎اخرسي‎‏

293
00:20:10,292 --> 00:20:12,544
‏‏إن واصلت الكلام‎ ،‎يا سيدة‎‏

294
00:20:12,669 --> 00:20:15,881
‏‎.‎فسأطلق الطلقة التالية على رأسه‎‏

295
00:20:17,007 --> 00:20:19,385
‏‎.‎حسناً‎‏

296
00:20:19,510 --> 00:20:21,470
‏‎،"‎مكال‎" ‏عد للمقدمة يا‎‏

297
00:20:23,054 --> 00:20:24,390
‏‎.‎من بعدك‎‏

298
00:20:31,021 --> 00:20:32,398
‏‎.‎اختفى الدليل‎‏

299
00:20:32,523 --> 00:20:33,982
‏‏‎؟‎لِمَ لا ترحل فحسب‎ -‏
‏‏أتظن أن الدليل‎ -‏‏

300
00:20:34,065 --> 00:20:35,066
‏‎؟‎كان ذا أهمية‎‏

301
00:20:35,191 --> 00:20:37,152
‏‎.‎أنا أريد الكتاب‎ ،‎لا‎‏

302
00:20:37,236 --> 00:20:38,654
‏‎؟‎أي كتاب‎ ؟‎ماذا‎‏

303
00:20:38,737 --> 00:20:40,239
‏‎،‎كتاب الوحوش‎‏

304
00:20:40,322 --> 00:20:43,242
‏‎.‎أريده كله‎ ،‎ليس بضعة صفحات فقط‎‏

305
00:20:43,659 --> 00:20:45,994
‏‎،"‎جيرارد‎"‎إنه ملك لـ‎ ،‎ليس معي‎‏

306
00:20:46,077 --> 00:20:47,246
‏‎؟‎وفيم تريده على أي حال‎‏

307
00:20:47,329 --> 00:20:48,914
‏‎.‎أحتاج إلى إجابات‎‏

308
00:20:48,997 --> 00:20:50,582
‏‎؟‎إجابات علام‎‏

309
00:20:52,042 --> 00:20:53,544
‏‎.‎إجابات لهذا‎‏

310
00:21:08,934 --> 00:21:10,519
‏‏‎.‎هو يريد كتاب الوحوش‎ -‏
‏‎،"‎سكوت‎" ‏تلك الرسالة ليست من‎ -‏‏

311
00:21:10,602 --> 00:21:12,103
‏‎.‎ما كان ليرسل لي برسالة نصية‎‏

312
00:21:12,228 --> 00:21:14,606
‏‎."‎ديريك‎" ‏وقطعاً ما كان ليذكر‎‏

313
00:21:14,731 --> 00:21:15,774
‏‎؟‎مركز المأمور‎‏

314
00:21:15,899 --> 00:21:18,694
‏‏‏هناك فعلاً‎ "‎ديريك‎" ‏إن كان‎
‏‎.‎فأشك في أنه طلبه طواعية‎‏

315
00:21:18,777 --> 00:21:20,111
‏‎؟‎هناك كذلك‎ "‎جاكسون‎" ‏أتعتقد أن‎‏

316
00:21:20,195 --> 00:21:21,613
‏‎.‎ربما‎‏

317
00:21:21,738 --> 00:21:23,615
‏‎.‎ربما هو ومن يسيطر عليه‎‏

318
00:21:24,240 --> 00:21:26,452
‏‎؟‎كم عدد الحراس في مناوبة ليلة واحدة‎‏

319
00:21:26,577 --> 00:21:28,704
‏‎.‎ربما أربعة على الأكثر منذ خفض الميزانية‎‏

320
00:21:28,787 --> 00:21:31,873
‏‎.‎أعتقد أنهم الآن إما ماتوا أو مشلولين‎‏

321
00:21:31,957 --> 00:21:35,627
‏‏‏لربما يكون هذا تراكم الأحداث‎
‏‎.‎الذي كنا نأمل أن يحدث‎‏

322
00:21:35,752 --> 00:21:37,296
‏‎؟‎تراكم أم احتدام‎‏

323
00:21:37,379 --> 00:21:39,214
‏‎.‎أنا منفتح على الأمرين‎‏

324
00:21:39,298 --> 00:21:41,300
‏‎؟‎ماذا نفعل الآن‎‏

325
00:21:41,383 --> 00:21:45,053
‏‏‏ربما يجب أن تخبرينا أنت‎
‏‎.‎بما أن السلطة آلت إليك الآن‎‏

326
00:21:46,555 --> 00:21:49,308
‏‏‎.‎ليس بعمرها‎ -‏
‏‎،‎شارفت على الـ18 عام‎ -‏‏

327
00:21:49,391 --> 00:21:53,269
‏‏‏وهي تعلم أن هناك فرق‎
‏‎،‎ما بين الانتقام والقصاص‎‏

328
00:21:53,729 --> 00:21:55,439
‏‎؟"‎أليسون‎" ‏أليس كذلك يا‎‏

329
00:21:55,981 --> 00:22:00,611
‏‏‏اتخذي القرار بمنح الأفضلية‎
‏‏للاستراتيجية على المشاعر‎‏

330
00:22:01,570 --> 00:22:03,655
‏‎.‎وسنأتمر بأمرك‎‏

331
00:22:06,450 --> 00:22:08,118
‏‎."‎ديريك‎"‎أريد الموت لـ‎‏

332
00:22:10,245 --> 00:22:11,913
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏ماذا عن‎‏

333
00:22:13,164 --> 00:22:15,166
‏‎.‎ليس من أجبر أمي على الانتحار‎ "‎سكوت‎"‏‏

334
00:22:15,250 --> 00:22:17,252
‏‎.‎وليس متفرجاً بريئاً كذلك‎‏

335
00:22:17,336 --> 00:22:20,422
‏‏‎...‎لا يمكنك الاختيار‎ -‏
‏‎،‎ولكن بوسعي ترتيب الأولويات‎ -‏‏

336
00:22:21,673 --> 00:22:24,009
‏‎.‎الأولوية حالياً‎ "‎ديريك‎"‎ولـ‎‏

337
00:22:25,594 --> 00:22:27,012
‏‎؟‎وماذا عن البقية‎‏

338
00:22:27,095 --> 00:22:29,014
‏‎؟"‎ديريك‎" ‏قطيع‎‏

339
00:22:29,931 --> 00:22:32,518
‏‎،‎إن حاولوا حمايته‎‏

340
00:22:32,643 --> 00:22:34,269
‏‎...‎فسنقتلهم‎‏

341
00:22:39,315 --> 00:22:40,692
‏‎.‎جميعاً‎‏

342
00:22:46,114 --> 00:22:48,492
‏‎؟"‎مات‎"‎أتعلم ماذا يحدث لـ‎‏

343
00:22:49,284 --> 00:22:51,036
‏‎.‎تعلم أن الكتاب لن يساعده‎‏

344
00:22:51,119 --> 00:22:53,038
‏‏‏لا يمكن خرق القواعد بهذه البساطة‎
‏‎.‎ليس هكذا‎‏

345
00:22:53,163 --> 00:22:54,122
‏‎؟‎ماذا تعني‎‏

346
00:22:54,205 --> 00:22:57,375
‏‎.‎دائماً يفعل‎ ،‎الكون يوازن الأمور‎‏

347
00:22:57,501 --> 00:23:00,629
‏‏‎"‎جاكسون‎" ‏أذلك لأنه يستغل‎
‏‎؟‎لقتل من لا يستحقون القتل‎‏

348
00:23:00,712 --> 00:23:02,047
‏‎.‎قتل الناس بنفسه‎‏

349
00:23:02,172 --> 00:23:04,966
‏‎"‎كانيما‎"‎قواعد الـ‎ "‎مات‎" ‏إن خرق‎ ،‎إذن‎‏

350
00:23:05,050 --> 00:23:06,968
‏‎؟"‎كانيما‎"‎هل سيصبح هو الـ‎‏

351
00:23:07,719 --> 00:23:08,804
‏‎.‎التوازن‎‏

352
00:23:09,012 --> 00:23:11,139
‏‎؟‎هل سيصدقنا إن قلنا له ذلك‎‏

353
00:23:11,222 --> 00:23:12,474
‏‎.‎على الأرجح لا‎‏

354
00:23:12,558 --> 00:23:15,310
‏‏‏سيقتلنا جميعاً‎ ،‎حسناً‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎عندما يحصل على ذلك الكتاب‎‏

355
00:23:15,393 --> 00:23:16,978
‏‎.‎أجل‎‏

356
00:23:17,062 --> 00:23:18,730
‏‎؟‎ماذا نفعل إذن‎ ،‎حسناً‎‏

357
00:23:18,814 --> 00:23:21,983
‏‎؟‎أنجلس هنا وننتظر الموت‎‏

358
00:23:22,067 --> 00:23:26,154
‏‏‏إلا إن اكتشفت طريقة‎
‏‏لإخراج السم من جسدي بشكل أسرع‎‏

359
00:23:26,237 --> 00:23:29,032
‏‎.‎كتحفيز عملية التعافي‎‏

360
00:23:30,158 --> 00:23:32,494
‏‎؟‎ماذا تفعل‎ ...‎ماذا‎‏

361
00:23:33,078 --> 00:23:34,830
‏‎!‎يا للقرف‎‏

362
00:23:37,499 --> 00:23:39,209
‏‎.‎هناك‎‏

363
00:23:42,879 --> 00:23:45,674
‏‎،"‎مكال‎" ‏أشعر بالأسف حيالك يا‎ ؟‎أتدري‎‏

364
00:23:45,757 --> 00:23:48,677
‏‏لأنك تفكر حالياً‎‏

365
00:23:48,760 --> 00:23:51,262
‏‏‎:‎ولسان حالك هو‎
‏‎"؟‎كيف سأفسر هذا عندما يشفى الجرح‎"‏‏

366
00:23:51,346 --> 00:23:53,849
‏‏‏والجزء المؤسف‎
‏‏هو أنك لا تدرك مدى الروعة‎‏

367
00:23:53,932 --> 00:23:56,184
‏‎.‎في أنك تتعافى‎‏

368
00:23:57,102 --> 00:23:59,938
‏‏‏أتعلم ماذا يحدث‎
‏‎؟‎لكل من يتعرضون لإطلاق نار‎‏

369
00:24:00,021 --> 00:24:01,272
‏‎.‎يموتون‎‏

370
00:24:05,694 --> 00:24:07,863
‏‎؟‎أذلك ما حدث لك‎‏

371
00:24:11,867 --> 00:24:13,869
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لقد غرقت‎‏

372
00:24:17,080 --> 00:24:19,207
‏‎.‎ما كان ينبغي أن يدعهم يشربون‎‏

373
00:24:19,958 --> 00:24:21,543
‏‎؟"‎مات‎" ‏ماذا تعني يا‎ ؟‎من‎ ؟‎ماذا‎‏

374
00:24:21,627 --> 00:24:23,294
‏‎!"‎ليهي‎"‏‏

375
00:24:24,129 --> 00:24:25,631
‏‎.‎ما كان ينبغي أن يدعهم يشربون‎‏

376
00:24:25,714 --> 00:24:26,715
‏‎؟‎من كان يشرب‎ ؟‎ماذا‎‏

377
00:24:26,798 --> 00:24:28,759
‏‎!‎فريق السباحة أيّها الأحمق‎‏

378
00:24:29,217 --> 00:24:31,469
‏‎.‎لم أدرك ما كان يحدث‎‏

379
00:24:31,803 --> 00:24:33,805
‏‏‏لم أعلم أنهم ربحوا‎
‏‎،‎في بطولة الولاية لتوهم‎‏

380
00:24:33,889 --> 00:24:37,976
‏‏‏سمح لأعضاء الفريق المفضلين لديه‎ "‎ليهي‎"‎و‎
‏‎.‎بالحضور للشرب والاحتفال‎‏

381
00:24:38,101 --> 00:24:39,895
‏‎؟‎صحيح‎ ؟‎من يهتم إن كانوا في الـ17‎‏

382
00:24:40,311 --> 00:24:41,312
‏‎؟"‎آيزاك‎" ‏أكنت في منزل‎‏

383
00:24:41,437 --> 00:24:46,234
‏‏‎"‎سبايدر مان‎" ‏كانت لديه الطبعة الأولى من‎
‏‎؟"‎بات مان‎" ‏أم هل كان‎‏

384
00:24:48,111 --> 00:24:49,487
‏‎.‎وكنا سنتقايض‎‏

385
00:24:49,571 --> 00:24:52,448
‏‎،‎ولكني وصلت وسمعت موسيقى‎‏

386
00:24:53,659 --> 00:24:56,327
‏‏‏وكان الجميع يقضون وقتاً ممتعاً‎
‏‎."‎شون‎" ‏ورأيت‎‏

387
00:24:56,411 --> 00:24:57,746
‏‎.‎في المسبح‎ "‎جيسيكا‎" ‏رمى‎‏

388
00:24:57,829 --> 00:25:00,123
‏‎...‎و‎ "‎بينيت‎" ‏ثم دخله‎‏

389
00:25:00,415 --> 00:25:03,126
‏‎؟‎أتعني الصياد‎ ؟‎ماذا‎ ،"‎بينيت‎"‏‏

390
00:25:05,253 --> 00:25:07,005
‏‎."‎كامدن‎" ‏ثم‎‏

391
00:25:08,423 --> 00:25:11,635
‏‎،‎أمسك بي‎ ،‎الأحمق‎ "‎آيزاك‎" ‏أخو‎‏

392
00:25:12,594 --> 00:25:14,470
‏‎.‎ظن أن الأمر مضحك‎‏

393
00:25:14,930 --> 00:25:16,514
‏‎.‎رموك في الماء‎‏

394
00:25:23,146 --> 00:25:26,858
‏‏‏صرخت قائلاً إني أعجز عن السباحة‎
‏‎.‎ولكن أحداً لم يصغ‎‏

395
00:25:27,776 --> 00:25:30,696
‏‎،‎غصت تحت الماء‎"‏‏

396
00:25:30,779 --> 00:25:32,864
‏‎.‎ولم يهتم أحد‎‏

397
00:25:32,948 --> 00:25:34,032
‏‎".‎ورأيت أجساداً تحت الماء‎‏

398
00:25:34,157 --> 00:25:36,534
‏‏وضعت يدها‎ "‎جيسيكا‎" ‏رأيت أن‎‏

399
00:25:36,618 --> 00:25:39,329
‏‎،"‎شون‎" ‏داخل سروال‎‏

400
00:25:39,996 --> 00:25:41,832
‏‎،"‎كارا‎" ‏يمسك بجسد‎ "‎تاكر‎"‎و‎‏

401
00:25:42,332 --> 00:25:43,959
‏‎.‎وأنا أغرق‎‏

402
00:25:44,793 --> 00:25:48,213
‏‎.‎وهم يضحكون‎ ،‎كنت أحتضر‎‏

403
00:25:50,465 --> 00:25:51,800
‏‎...‎فجأة وجدت نفسي‎‏

404
00:25:51,883 --> 00:25:53,885
‏‎،‎وجدت نفسي مستلقياً قرب المسبح‎‏

405
00:25:53,969 --> 00:25:55,470
‏‎،‎هناك‎ "‎ليهي‎"‎و‎‏

406
00:25:55,553 --> 00:25:57,555
‏‎...‎فوقي تماماً وهو يقول‎‏

407
00:25:57,639 --> 00:25:58,640
‏‎.‎لا تخبر أحداً‎‏

408
00:25:58,724 --> 00:26:00,058
‏‎.‎لا تخبر أحداً‎ :‎قال‎‏

409
00:26:00,183 --> 00:26:01,559
‏‎.‎هذا ذنبك‎ ...‎هذا‎‏

410
00:26:01,643 --> 00:26:02,894
‏‎"‎هذا ذنبك‎ ...‎هذا‎"‏‏

411
00:26:02,978 --> 00:26:04,312
‏‎؟‎ألا تجيد السباحة‎‏

412
00:26:04,395 --> 00:26:06,564
‏‎"؟‎أي وغد حقير لا يجيد السباحة‎"‏‏

413
00:26:06,648 --> 00:26:10,652
‏‎.‎لا أحد‎ ،‎لن تقول شيئاً ولن تخبر أحداً‎‏

414
00:26:10,736 --> 00:26:13,071
‏‎.‎ولم أفعل‎‏

415
00:26:13,154 --> 00:26:15,490
‏‎.‎لم أخبر أحداً‎‏

416
00:26:15,573 --> 00:26:16,908
‏‎،‎وكنت أراهم في المدرسة‎‏

417
00:26:17,033 --> 00:26:18,827
‏‎.‎وما كانوا ينظرون إليّ حتى‎‏

418
00:26:18,910 --> 00:26:20,495
‏‎.‎كنت أستيقظ في منتصف الليل‎‏

419
00:26:20,578 --> 00:26:21,913
‏‎،‎زأجاهد لألتقط أنفاسي‎‏

420
00:26:22,372 --> 00:26:23,915
‏‎.‎وظن والداي أني أعاني من الربو‎‏

421
00:26:23,999 --> 00:26:27,085
‏‎.‎حتى أنهما أعطياني جهاز استنشاق‎‏

422
00:26:27,168 --> 00:26:30,672
‏‏‏لم يعلما أني وفي كل مرة‎
‏‎...‎كنت أغمض فيها عيني كنت‎‏

423
00:26:31,882 --> 00:26:33,424
‏‎.‎كنت أغرق‎‏

424
00:26:37,512 --> 00:26:39,931
‏‏‏أتعلم بأمر الضوء الأبيض‎
‏‎،‎الذي يتحدثون عنه‎‏

425
00:26:40,015 --> 00:26:42,768
‏‎؟‎الذي تراه وأنت تحتضر‎‏

426
00:26:42,851 --> 00:26:44,602
‏‎.‎أنا لم أر شيئاً‎ ،‎حسناً‎‏

427
00:26:45,561 --> 00:26:49,524
‏‎.‎لم أر سوى الظلام‎‏

428
00:26:50,608 --> 00:26:52,610
‏‎.‎كان كل شيء مظلماً‎‏

429
00:26:54,195 --> 00:26:58,950
‏‏‎...‎ولكن فجأة‎
‏‎"‎أرجنت‎" ‏فجأة أقيمت جنازة‎‏

430
00:26:59,034 --> 00:27:00,786
‏‎.‎وتغيّر كل شيء‎‏

431
00:27:04,372 --> 00:27:05,581
‏‎!‎أرجوكم‎‏

432
00:27:09,044 --> 00:27:10,879
‏‎.‎كنت ألتقط بعض الصور‎‏

433
00:27:10,962 --> 00:27:14,549
‏‎،‎ثم وبالمصادفة تماماً‎‏

434
00:27:14,632 --> 00:27:16,634
‏‎".‎في إحدى الصور‎ '‎ليهي‎' ‏ظهر‎‏

435
00:27:16,718 --> 00:27:18,804
‏‏نظرت إلى شاشة كاميرتي وشعرت‎‏

436
00:27:18,887 --> 00:27:20,555
‏‏بغضب شديد‎‏

437
00:27:20,638 --> 00:27:21,723
‏‎...‎امتلأ بداخلي و‎‏

438
00:27:21,807 --> 00:27:23,391
‏‎...‎نظرت إليه و‎‏

439
00:27:23,474 --> 00:27:25,101
‏‎،‎ورغبت في رؤيته ميتاً‎‏

440
00:27:28,897 --> 00:27:32,734
‏‎.‎وفي اليوم التالي مات بالفعل‎‏

441
00:27:36,571 --> 00:27:39,157
‏‎،‎كان محقاً‎ "‎أينشتاين‎" ؟‎أتعلم‎‏

442
00:27:39,240 --> 00:27:41,827
‏‎.‎الخيال أهم من المعرفة‎‏

443
00:27:41,910 --> 00:27:43,494
‏‎،‎كان الأمر أشبه بالأساطير اليونانية‎‏

444
00:27:43,619 --> 00:27:47,833
‏‏‎"‎فيوريز‎"‎كما عندما نزلت الـ‎
‏‎."‎أوريستيس‎" ‏لتعاقب‎‏

445
00:27:48,834 --> 00:27:51,502
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا فكرة لديك عمّا أتحدث‎‏

446
00:27:51,586 --> 00:27:54,172
‏‎؟‎أهو الرجل الذي اقتلع عينيه‎‏

447
00:27:54,255 --> 00:27:57,675
‏‎!‎أيّها الأحمق‎ "‎أوديب‎" ‏ذلك‎ !‎رباه‎‏

448
00:27:57,926 --> 00:28:01,179
‏‎،‎هي آلهة الانتقام‎ "‎فيوريز‎"‎الـ‎‏

449
00:28:01,304 --> 00:28:04,182
‏‎،‎دموعها دماء وشعرها أفاعي‎‏

450
00:28:04,307 --> 00:28:06,184
‏‎،‎وإن أفلت مجرم من العقوبة‎‏

451
00:28:06,267 --> 00:28:09,520
‏‎،‎فإن آلهة الانتقام كانت تعاقبه‎‏

452
00:28:13,942 --> 00:28:17,153
‏‎.‎هو آلهة الانتقام بالنسبة إلي‎ "‎جاكسون‎"‎و‎‏

453
00:28:19,655 --> 00:28:24,369
‏‏‎،‎عندما رأيته في اللية التالية‎
‏‏كان الأمر وكأن رابطاً‎‏

454
00:28:24,452 --> 00:28:28,164
‏‎.‎ترسخ بيننا‎‏

455
00:28:29,040 --> 00:28:31,709
‏‎،‎لأجلي‎ "‎ليهي‎" ‏علمت أنه قتل‎‏

456
00:28:31,835 --> 00:28:35,463
‏‎.‎وعلمت أنه مستعد لفعل ذلك ثانية‎‏

457
00:28:35,797 --> 00:28:37,673
‏‎،"‎تاكر‎" ‏قصدت مرآب‎ ،‎ولذا‎‏

458
00:28:39,217 --> 00:28:41,720
‏‏‎،‎حتى أني سددت ثمن تغيير زيت‎
‏‎؟‎وخمن ماذا‎‏

459
00:28:42,137 --> 00:28:43,889
‏‎.‎لم يعرفني حتى‎‏

460
00:28:43,972 --> 00:28:46,016
‏‎،‎وعندما لم يكن منتبهاً‎‏

461
00:28:46,808 --> 00:28:48,559
‏‎.‎التقطت صورة له بكاميرتي‎‏

462
00:28:49,728 --> 00:28:52,480
‏‎.‎وبعد بضع ساعات مات‎‏

463
00:28:54,149 --> 00:28:55,233
‏‎!‎النجدة‎‏

464
00:28:58,904 --> 00:29:00,739
‏‎.‎التقطت صوراً أكثر‎ ،‎لذا‎‏

465
00:29:05,076 --> 00:29:07,245
‏‎،‎كل ما كان علي فعله هو التقاط الصور‎‏

466
00:29:16,004 --> 00:29:18,757
‏‎.‎يحصد أرواحهم‎ "‎جاكسون‎" ‏وكان‎‏

467
00:29:21,051 --> 00:29:23,845
‏‏‏هل أصبح ذلك الموقف الفرضي‎ ،‎إذن‎
‏‏الذي تحدثنا عنه‎‏

468
00:29:23,929 --> 00:29:26,222
‏‎؟‎أقرب للواقع منه لفرضية‎‏

469
00:29:27,182 --> 00:29:28,683
‏‎.‎أعتقد ذلك‎‏

470
00:29:29,017 --> 00:29:30,769
‏‎.‎بوسعي تحريك أصابع قدميّ‎‏

471
00:29:32,520 --> 00:29:35,106
‏‎.‎بوسعي فعل ذلك يا صاح‎‏

472
00:29:38,860 --> 00:29:40,278
‏‎؟‎ما هذا‎‏

473
00:29:41,529 --> 00:29:43,031
‏‎؟‎ماذا يحدث‎ ؟‎ما هذا‎‏

474
00:29:43,114 --> 00:29:44,574
‏‎.‎لا أدري‎‏

475
00:30:09,891 --> 00:30:15,396
‏‏‏أن الحب دخان‎ "‎شكسبير‎" ‏كتب‎
‏‏ينبعث من أبخرة التنهيد‎‏

476
00:30:16,815 --> 00:30:19,150
‏‎.‎لنمنحهم بعض الحب‎‏

477
00:30:43,967 --> 00:30:46,677
‏‎.‎امض‎ ،‎خذه‎‏

478
00:31:45,570 --> 00:31:47,738
‏‎.‎لا تتحرك‎‏

479
00:31:47,863 --> 00:31:49,490
‏‎.‎تعلم ما أعنيه‎‏

480
00:31:53,244 --> 00:31:54,329
‏‎."‎أليسون‎"‏‏

481
00:31:54,412 --> 00:31:55,914
‏‎؟"‎ديريك‎" ‏أين‎‏

482
00:31:55,997 --> 00:31:57,082
‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏

483
00:31:57,248 --> 00:31:58,917
‏‎،‎إن كنت لن تخبرني‎‏

484
00:31:59,000 --> 00:32:00,751
‏‎.‎فابتعد عن طريقي‎‏

485
00:32:00,876 --> 00:32:02,253
‏‎."‎أليسون‎"‏‏

486
00:32:02,337 --> 00:32:04,047
‏‎؟‎أين هو‎‏

487
00:32:05,840 --> 00:32:08,593
‏‏‎؟‎ماذا حدث‎ -‏
‏‎..."‎سكوت‎" -‏‏

488
00:32:09,010 --> 00:32:11,762
‏‎."‎سكوت‎" ‏ابتعد عني الآن يا‎‏

489
00:32:13,889 --> 00:32:15,100
‏‎.‎يجب أن تذهب‎‏

490
00:32:15,183 --> 00:32:17,102
‏‎.‎ابتعد عن طريقي فحسب‎‏

491
00:34:34,239 --> 00:34:37,158
‏‎.‎كان عليك منحي فرصة‎‏

492
00:34:40,203 --> 00:34:42,080
‏‏أوتذكرين كيف قلت لك‎‏

493
00:34:42,372 --> 00:34:44,915
‏‎:‎إني لست الشاب الذي قد يقول‎‏

494
00:34:44,999 --> 00:34:47,668
‏‏‏إن لم تكن لي‎ ،‎حسناً‎"‏
‏‎"؟‎فلن تكون لغيري‎‏

495
00:34:48,586 --> 00:34:50,505
‏‎...‎لأنه‎ ،‎ذلك غير صحيح تماماً‎‏

496
00:34:50,588 --> 00:34:55,093
‏‎،‎إن لم تكوني لي‎ ،"‎أليسون‎"‏‏

497
00:34:55,176 --> 00:34:56,927
‏‎.‎فلن تكوني لأحد غيري‎‏

498
00:35:28,543 --> 00:35:30,128
‏‏‎!‎رباه‎ -‏
‏‎!‎هيّا‎ -‏‏

499
00:35:30,253 --> 00:35:32,255
‏‎.‎يمكنك أن تفعل ذلك‎ ،‎هيّا‎‏

500
00:36:03,786 --> 00:36:05,413
‏‎؟"‎مات‎"‏‏

501
00:36:05,496 --> 00:36:07,498
‏‎."‎مات‎" ‏أصغ إليّ رجاء يا‎‏

502
00:36:07,623 --> 00:36:10,168
‏‏‏أصيب ابني بعيار ناري‎
‏‎،‎وسمعت صوت أعيرة أخرى‎‏

503
00:36:10,251 --> 00:36:13,254
‏‏‏ولست أعلم ماذا يحدث‎
‏‎؟‎ولكن هلّا تدعني أرى ابني رجاء‎‏

504
00:36:13,338 --> 00:36:16,174
‏‎!‎كم أنكم غافلون يا جماعة‎‏

505
00:37:18,236 --> 00:37:19,737
‏‎!"‎سكوت‎" ،‎يا إلهي‎‏

506
00:37:20,321 --> 00:37:22,907
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏هل أنت بخير يا‎‏

507
00:37:23,032 --> 00:37:24,700
‏‎!"‎سكوت‎"‏‏

508
00:37:47,932 --> 00:37:49,099
‏‎!‎لا‎‏

509
00:38:10,871 --> 00:38:13,874
‏‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎
‏‎.‎ما كان ينبغي أن يحدث الأمر هكذا‎‏

510
00:38:13,958 --> 00:38:15,460
‏‎.‎صدقني‎ ،‎أنا أدرك ذلك‎‏

511
00:38:15,585 --> 00:38:17,878
‏‎،‎فعلت كل ما طلبته مني‎‏

512
00:38:17,962 --> 00:38:20,798
‏‏‎،"‎ديريك‎" ‏أنا جزء من قطيع‎
‏‎،‎منحتك كل المعلومات التي أردت‎‏

513
00:38:20,881 --> 00:38:22,383
‏‎..."‎جاكسون‎"‎يتحكم بـ‎ "‎مات‎" ‏أخبرتك بأن‎‏

514
00:38:22,467 --> 00:38:23,884
‏‎.‎دعه لنا‎‏

515
00:38:23,968 --> 00:38:25,386
‏‎.‎ساعد أصدقاءك‎‏

516
00:38:25,470 --> 00:38:28,473
‏‎.‎لي‎ "‎جاكسون‎"‎و‎ "‎مات‎" ‏دع‎‏

517
00:38:28,598 --> 00:38:31,058
‏‎.‎واجه والدتك‎‏

518
00:38:31,726 --> 00:38:34,061
‏‎!‎اذهب‎‏

519
00:38:37,398 --> 00:38:39,233
‏‏‎.‎سقط هذا منك‎ -‏
‏‎!‎اذهب‎ -‏‏

520
00:40:22,712 --> 00:40:24,922
‏‎؟‎ألم تعد تخشى الماء‎‏

521
00:40:28,676 --> 00:40:31,929
‏‏‏ليس عليك أن تخشى شيئاً‎ ،‎حسناً‎
‏‎،‎يا صديقي‎‏

522
00:40:43,107 --> 00:40:44,442
‏‎.‎خاصة أنا‎‏

