﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,502
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,585 --> 00:00:03,670
‏‏‎؟‎ما الخطب‎ -‏
‏‎.‎ابتعدي‎ -‏‏

3
00:00:03,795 --> 00:00:04,962
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

4
00:00:05,338 --> 00:00:07,424
‏‎.‎أحتاج لمساعدتك‎ !"‎ديريك‎"‏‏

5
00:00:07,715 --> 00:00:11,636
‏‏‎،‎تريد أن تعرف إن كنت ستؤذيها‎
‏‎.‎لكن ذلك لن يكون بالمجان‎‏

6
00:00:11,719 --> 00:00:14,472
‏‏‏لا تظن للحظة أنني تخليت‎
‏‎.‎عن سعيي لكشف سرك‎‏

7
00:00:14,556 --> 00:00:16,016
‏‎،‎أعتقد أنه أياً كان ما تخفيه‎‏

8
00:00:16,099 --> 00:00:17,892
‏‎.‎فأنت لا تريد أن تطلعها عليه هي الأخرى‎‏

9
00:00:18,018 --> 00:00:18,976
‏‎،‎فكر بي‎‏

10
00:00:19,061 --> 00:00:20,187
‏‎.‎وأنا عارية‎‏

11
00:00:22,855 --> 00:00:23,981
‏‎.‎لا أحب المواعدات الجماعية‎‏

12
00:00:24,066 --> 00:00:26,025
‏‎.‎المرة القادمة سنكون وحدنا‎‏

13
00:00:26,401 --> 00:00:28,861
‏‏‎!‎لقد أفسدت حياتي‎ -‏
‏‎.‎لست أنا من عضضتك‎ -‏‏

14
00:00:30,530 --> 00:00:32,324
‏‏‎.‎هناك شخص آخر‎ -‏
‏‎،"‎ألفا‎" ‏يسمونه‎ -‏‏

15
00:00:32,407 --> 00:00:35,035
‏‏‎،‎هو من عضك‎
‏‎.‎أنت تنتمي لقطيعه‎‏

16
00:00:42,875 --> 00:00:45,462
‏‏‎،‎وفي خبر آخر‎"‏
‏‏ما تزال السلطات المحلية محتارة‎‏

17
00:00:45,545 --> 00:00:48,047
‏‏‏بشأن الاعتداءات الحيوانية‎
‏‎".(‎بيكون هيلز‎) ‏التي اجتاحت‎‏

18
00:01:52,112 --> 00:01:54,947
‏‎.‎أحسنت‎ ،"‎كايت‎" ‏أحسنت في القيادة يا‎‏

19
00:02:13,466 --> 00:02:15,468
‏‎.‎كلا‎‏

20
00:02:23,226 --> 00:02:26,979
‏‎!‎تعال‎ ،‎تعال‎‏

21
00:03:12,692 --> 00:03:14,236
‏‎؟‎ما الذي يجري‎‏

22
00:03:15,111 --> 00:03:17,905
‏‏‎،‎رسالة نصية لتوها‎ "‎كايت‎" ‏أرسلت عمتك‎
‏‎.‎سأذهب الآن لأقلها‎‏

23
00:03:18,030 --> 00:03:19,574
‏‏‎،‎الساعة الثانية صباحاً‎
‏‎؟‎هل كل شيء على ما يرام‎‏

24
00:03:19,699 --> 00:03:21,075
‏‏‏واجهت مشكلة‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎في السيارة فحسب‎‏

25
00:03:21,310 --> 00:03:22,562
‏‎؟‎أهي مشكلة خطيرة‎‏

26
00:03:22,645 --> 00:03:24,814
‏‏‎.‎عجل مثقوب‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎عودي للنوم يا عزيزتي‎‏

27
00:04:45,144 --> 00:04:47,897
‏‏‎.‎ادخلي‎ -‏
‏‎؟"‎كيف الحال‎" ‏أو‎ "‎مرحباً‎" ‏ألن تقول‎ -‏‏

28
00:04:47,980 --> 00:04:49,000
‏‎،‎كل ما لدي لأقوله في هذه اللحظة هو‎‏

29
00:04:49,013 --> 00:04:52,103
‏‏‏ضعي سلاحك جانباً من فضلك‎"‏
‏‎".‎قبل أن ينتبه إليه أحد‎‏

30
00:04:52,506 --> 00:04:53,995
‏‎.‎هذا هو الأخ الذي أحب‎‏

31
00:04:54,128 --> 00:04:55,371
‏‎.‎هناك اثنان منهما‎ ،"‎كريس‎"‏‏

32
00:04:55,407 --> 00:04:56,248
‏‎؟"‎ألفا‎"‎الـ‎‏

33
00:04:56,273 --> 00:04:59,000
‏‎.‎لكن أحدهما حاول قتلي‎ ،‎لا أدري‎‏

34
00:04:59,383 --> 00:05:02,662
‏‏‎،‎سيدلنا أحدهما على الآخر‎
‏‎.‎لكن ليس إن كان ميتاً‎‏

35
00:05:03,079 --> 00:05:06,082
‏‏‏لا يمكنني قتل أيهما‎
‏‎.‎إن قتلني هو أولاً‎‏

36
00:05:09,586 --> 00:05:13,255
‏‏‎؟‎كم سيستغرق ذلك وقتاً‎ -‏
‏‎.‎ساعة‎ 48 ‏سأمنحه‎ -‏‏

37
00:05:15,091 --> 00:05:16,258
‏‎.‎إن لم يكن أقل‎‏

38
00:05:49,542 --> 00:05:53,755
‏‏‏أغيب عنك سنة‎
‏‎؟‎فأجدك أصبحت عارضة أزياء‎‏

39
00:05:53,838 --> 00:05:57,008
‏‎.‎أكرهك‎ .‎انظري لنفسك‎‏

40
00:05:57,133 --> 00:05:58,551
‏‎.‎لم أستحم بعد حتى‎‏

41
00:05:58,635 --> 00:06:00,512
‏‏أنت مذهلة المظهر‎ ،‎عزيزتي‎‏

42
00:06:00,803 --> 00:06:03,681
‏‏‏أتمنى أن يتعارك الشبان‎
‏‎.‎آملين أن تعيريهم انتباهاً‎‏

43
00:06:03,806 --> 00:06:06,183
‏‏‎.‎لدي حبيب تقريباً‎ -‏
‏‎؟‎لديك حبيب تقريباً‎ -‏‏

44
00:06:06,308 --> 00:06:08,310
‏‏‏يجدر أن يكون لديك‎
‏‎.‎مليون حبيب تقريباً‎‏

45
00:06:09,979 --> 00:06:11,731
‏‏‎؟‎أتحتاجين للمساعدة بتوضيب الحقيبة‎ -‏
‏‎.‎لا تفتحي هذه‎ ،‎كلا‎ -‏‏

46
00:06:15,317 --> 00:06:20,489
‏‏‏أما أنا‎ ،‎أنت أصبحت جميلة‎ ؟‎أترين‎
‏‎.‎شرسة‎ "‎كونغ فو‎" ‏فأصبحت قبضتي كلاعبة‎‏

47
00:06:21,490 --> 00:06:23,367
‏‏‎،‎آسفة يا حبيبتي‎
‏‎.‎لم أقصد أن أقسو عليك‎‏

48
00:06:23,492 --> 00:06:24,744
‏‎.‎لا تقلقي‎‏

49
00:06:26,579 --> 00:06:29,582
‏‏‎؟‎هل سيارتك على ما يرام‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

50
00:06:29,666 --> 00:06:32,251
‏‎.‎احتجت لإعادة تشغليها لا أكثر‎‏

51
00:06:32,710 --> 00:06:34,712
‏‎؟‎إعادة تشغيلها‎‏

52
00:06:50,186 --> 00:06:54,356
‏‏‎"‎ألفا‎" ‏ليس الـ‎ "‎ديريك‎" ‏إن كان‎
‏‎؟‎فمن فعل‎ ،‎وليس من عضك‎‏

53
00:06:56,400 --> 00:06:57,944
‏‎.‎لا أدري‎‏

54
00:06:58,360 --> 00:07:00,572
‏‎؟‎سائق الحافلة‎ "‎ألفا‎" ‏هل قتل‎‏

55
00:07:02,031 --> 00:07:03,199
‏‎.‎لا أعلم‎‏

56
00:07:07,954 --> 00:07:10,873
‏‏‎...‎بأمر‎ "‎أليسون‎" ‏أيعرف والد‎ -‏
‏‎!‎لا أعرف‎ -‏‏

57
00:07:22,301 --> 00:07:24,721
‏‎.‎عليك الدراسة أكثر يا صاح‎‏

58
00:07:25,597 --> 00:07:29,475
‏‏‎،"‎سكوت‎" .‎كنت أمزح‎
‏‎.‎ستعوضه‎ ،‎إنه فقط اختبار واحد‎‏

59
00:07:29,892 --> 00:07:32,436
‏‏‎؟‎أتحتاج للمساعدة في الدراسة‎ -‏
‏‎،‎كلا‎ -‏‏

60
00:07:32,562 --> 00:07:34,897
‏‏‎"‎أليسون‎" ‏سأدرس مع‎
‏‎.‎اليوم بعد المدرسة‎‏

61
00:07:35,397 --> 00:07:37,483
‏‏‎.‎إلى الأمام‎ -‏
‏‎.‎سندرس فقط‎ -‏‏

62
00:07:38,234 --> 00:07:39,777
‏‏‎.‎هذا ليس صحيحاً‎ -‏
‏‎؟‎ليس صحيحاً‎ -‏‏

63
00:07:39,902 --> 00:07:42,279
‏‏‏ليس إن اضطررت للعيش‎
‏‎.‎من خلالك نيابة عنك‎‏

64
00:07:42,655 --> 00:07:45,617
‏‏‏إن ذهبت لمنزلها اليوم‎
‏‎،‎وأضعت هذه الفرصة الكبرى‎‏

65
00:07:45,742 --> 00:07:48,745
‏‏‎.‎أقسم إنك ستفقد رجولتك‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

66
00:07:49,579 --> 00:07:52,582
‏‎.‎كفاك أسئلة يا رجل‎‏

67
00:07:53,499 --> 00:07:55,918
‏‎.‎لن أسأل أسئلة أخرى‎ ،‎حسناً‎‏

68
00:07:56,252 --> 00:07:58,921
‏‎."‎ديريك‎" ‏أو‎ "‎ألفا‎" ‏لن أتحدث عن‎‏

69
00:07:59,839 --> 00:08:01,465
‏‎،"‎ديريك‎" ‏وخصوصاً‎‏

70
00:08:02,759 --> 00:08:04,761
‏‎.‎الذي ما زال يخيفني‎‏

71
00:08:26,866 --> 00:08:28,951
‏‎؟"‎سكوت ماكول‎" ‏أين‎‏

72
00:08:30,953 --> 00:08:33,915
‏‏‎؟‎لماذا تتوقع أن أجيبك‎ -‏
‏‎.‎لأنني سألتك بأدب‎ -‏‏

73
00:08:33,998 --> 00:08:35,457
‏‎.‎وهذا شيء أفعله مرة واحدة فقط‎‏

74
00:08:36,458 --> 00:08:37,794
‏‎.‎حسناً أيها القوي‎‏

75
00:08:38,169 --> 00:08:42,048
‏‏‏ما رأيك بأن أخبرك بمكانه‎
‏‎؟‎شرط أن تخبرني ماذا تبيع له‎‏

76
00:08:42,799 --> 00:08:46,010
‏‎؟"‎دايانوبول‎" ؟‎ماذا تبيع‎‏

77
00:08:48,805 --> 00:08:51,891
‏‏‎؟‎هرمون النمو‎ -‏
‏‎؟‎أتقصد المنشطات‎ -‏‏

78
00:08:52,850 --> 00:08:54,894
‏‎.‎أقصد كعك فتيات الكشافة‎ ،‎كلا‎‏

79
00:08:54,977 --> 00:08:57,689
‏‎؟‎ماذا أقصد برأيك‎‏

80
00:08:57,814 --> 00:09:01,025
‏‎،‎أياً كان ما تبيع‎ ،‎وبالمناسبة‎‏

81
00:09:01,150 --> 00:09:03,235
‏‏‏فأنصحك بالتوقف‎
‏‎.‎عن معاينته قبل الزبائن‎‏

82
00:09:03,319 --> 00:09:04,486
‏‎.‎حالتك مزرية‎‏

83
00:09:14,080 --> 00:09:17,499
‏‏‎.‎سأجده بنفسي‎ -‏
‏‎.‎لم ننته بعد‎ ،‎كلا‎ -‏‏

84
00:09:45,862 --> 00:09:48,572
‏‏‎"‎لاكروس‎"‎سأنهي تدريب الـ‎
‏‎.‎وسآتيك بعدها‎ ،‎الساعة الخامسة‎‏

85
00:09:52,201 --> 00:09:54,620
‏‏‎؟‎الليلة‎ "‎سكوت‎" ‏أسيزورك‎ -‏
‏‎.‎سوف ندرس فقط‎ -‏‏

86
00:09:54,704 --> 00:09:56,748
‏‏‎"‎ندرس فقط‎"‏
‏‎.‎لا تنتهي بالدراسة فقط‎‏

87
00:09:56,873 --> 00:09:59,291
‏‎،‎كدخولك للجاكوزي‎‏

88
00:09:59,709 --> 00:10:03,045
‏‏‎.‎يتلمسك أحدهم في النهاية‎ -‏
‏‎؟‎ما قصدك‎ -‏‏

89
00:10:03,796 --> 00:10:07,383
‏‏‎،‎ما أعنيه هو‎
‏‎.‎تأكدي أن يكون مرتدياً شيئاً‎‏

90
00:10:09,051 --> 00:10:12,304
‏‏‎،‎أيتها الأميرة البريئة‎
‏‎.‎إني أتحدث عن الواقي الذكري‎‏

91
00:10:12,764 --> 00:10:14,932
‏‎؟‎بعد موعد واحد‎ ؟‎أتمزحين‎‏

92
00:10:15,725 --> 00:10:18,060
‏‏‎،‎لا تكوني متحفظة لهذا الحد‎
‏‎.‎دعيه يتذوق شيئاً بسيطاً‎‏

93
00:10:18,144 --> 00:10:21,313
‏‎؟‎ماذا يعتبر تذوقاً بسيطاً‎ ،‎أعني‎‏

94
00:10:21,731 --> 00:10:24,316
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت معجبة به حقاً‎ ،‎يا إلهي‎‏

95
00:10:24,400 --> 00:10:26,568
‏‎.‎إنه مختلف فحسب‎‏

96
00:10:26,944 --> 00:10:30,114
‏‏‏عندما انتقلت إلى هنا كانت خطتي تقضي‎
‏‎،‎بألا يكون لي حبيب حتى الجامعة‎‏

97
00:10:30,239 --> 00:10:35,577
‏‏‎،‎لأنني أتنقل كثيراً‎
‏‎.‎لكنني التقيته وكان مختلفاً عن سواه‎‏

98
00:10:37,163 --> 00:10:39,623
‏‎.‎لا يمكنني الشرح‎ ،‎لا أعلم‎‏

99
00:10:39,749 --> 00:10:43,335
‏‏‏هذا دماغك‎ .‎أنا أستطيع الشرح‎
‏‎."‎فينيل إثلامين‎"‎يتدفق إليه الـ‎‏

100
00:10:44,253 --> 00:10:45,671
‏‎؟‎ماذا‎‏

101
00:10:47,631 --> 00:10:50,009
‏‎؟‎متى سيأتي‎ .‎سأقول لك ماذا تفعلين‎‏

102
00:10:50,509 --> 00:10:52,261
‏‎.‎بعد المدرسة مباشرة‎‏

103
00:11:20,164 --> 00:11:21,457
‏‎!‎يا للهول‎‏

104
00:11:27,629 --> 00:11:29,298
‏‎.‎ليس هنا‎ ،‎كلا‎‏

105
00:11:31,675 --> 00:11:33,635
‏‏‎؟‎ما هذا الهراء‎
‏‎.‎هذا الرجل يظهر لي في كل مكان‎‏

106
00:11:37,514 --> 00:11:39,058
‏‎؟‎ماذا جرى‎‏

107
00:11:40,726 --> 00:11:42,311
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎‏

108
00:11:43,145 --> 00:11:45,647
‏‏‎.‎أصبت بطلق ناري‎ -‏
‏‎.‎إنه لا يبدو بخير‎ -‏‏

109
00:11:46,482 --> 00:11:49,026
‏‏‎؟‎لماذا لست تتشافى‎ -‏
‏‎،‎لا أستطيع‎ -‏‏

110
00:11:49,151 --> 00:11:51,988
‏‏‎.‎نوع الطلقة مختلف‎ -‏
‏‎؟‎أهي طلقة فضية‎ -‏‏

111
00:11:52,154 --> 00:11:53,405
‏‎.‎كلا أيها الغبي‎‏

112
00:11:53,489 --> 00:11:56,783
‏‏‏هذا ما قصدته بقولها‎ ،‎لحظة‎
‏‎.‎ساعة‎ 48 ‏إن معك‎‏

113
00:11:56,868 --> 00:12:00,162
‏‎؟‎ساعة‎ 48 ‏من قال‎ ؟‎ماذا‎‏

114
00:12:00,246 --> 00:12:01,830
‏‎.‎مَن أطلقت عليك النار‎‏

115
00:12:06,335 --> 00:12:08,504
‏‎.‎توقف عن ذلك‎ ؟‎ماذا تفعل‎‏

116
00:12:08,837 --> 00:12:10,756
‏‎.‎لا أستطيع‎ ،‎هذا ما أحاول قوله لك‎‏

117
00:12:11,340 --> 00:12:13,342
‏‎.‎انهض‎ ،"‎ديريك‎"‏‏

118
00:12:32,528 --> 00:12:34,363
‏‎.‎ساعدني على وضعه في سيارتك‎‏

119
00:12:38,367 --> 00:12:40,077
‏‏‏عليك أن تكتشف‎
‏‎.‎نوع الرصاص الذي استُخدم‎‏

120
00:12:40,202 --> 00:12:41,537
‏‎؟‎كيف يفترض بي فعل ذلك بحق الجحيم‎‏

121
00:12:41,620 --> 00:12:44,373
‏‏‎.‎إنها معهم‎ ،"‎آرجنت‎" ‏هي من عائلة‎ -‏
‏‎؟‎لماذا أساعدك‎ -‏‏

122
00:12:44,957 --> 00:12:46,042
‏‎.‎لأنك تحتاجني‎‏

123
00:12:49,086 --> 00:12:51,588
‏‎.‎سأحاول‎ ،‎حسناً‎‏

124
00:12:52,714 --> 00:12:55,717
‏‏‎.‎أبعده عن هنا‎ -‏
‏‎.‎أكرهك على هذا كرهاً شديداً‎ -‏‏

125
00:12:56,718 --> 00:12:59,305
‏‎؟‎ماذا كان يفعل هنا‎ ،‎مرحباً‎‏

126
00:12:59,388 --> 00:13:01,598
‏‎.‎يقله فحسب‎ "‎ستايلز‎" ‏كان‎‏

127
00:13:01,723 --> 00:13:02,766
‏‎.‎إنها قصة طويلة‎‏

128
00:13:02,891 --> 00:13:04,601
‏‎؟‎ألم تقل إنكما لستما صديقين‎‏

129
00:13:04,726 --> 00:13:08,022
‏‏‎.‎في الواقع لا‎ ،‎لا‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎ما زلنا على موعدنا للدراسة‎‏

130
00:13:08,105 --> 00:13:10,649
‏‏‎؟‎ألقاك في منزلك‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

131
00:13:10,816 --> 00:13:13,110
‏‏‎.‎وداعاً‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎أراك لاحقاً‎ -‏‏

132
00:13:41,013 --> 00:13:44,641
‏‏‎...‎كيف‎
‏‎؟‎كيف وصلت لحظة وصولي‎‏

133
00:13:47,353 --> 00:13:51,648
‏‏‎،‎أخذت طريقاً مختصراً‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎طريقاً مختصراً جداً‎‏

134
00:13:52,108 --> 00:13:55,027
‏‏‎؟‎ما بالك اليوم‎
‏‎.‎تتصرف بغرابة شديدة‎‏

135
00:13:56,112 --> 00:14:00,449
‏‎.‎إنني متوتر بسبب الدروس‎‏

136
00:14:00,949 --> 00:14:02,951
‏‎.‎لست أبلي فيها جيداً هذه السنة‎‏

137
00:14:03,619 --> 00:14:06,538
‏‏‎".‎لست أبلي حسناً‎" -‏
‏‎.‎بالضبط‎ ؟‎أرأيت‎ -‏‏

138
00:14:07,956 --> 00:14:10,626
‏‎؟‎ما رأيك أن نبدأ باللغة الإنجليزية‎‏

139
00:14:19,801 --> 00:14:22,888
‏‏‏لن يأتي أحد للمنزل‎ ،‎لا تقلق‎
‏‎.‎ادخل‎ ،‎إلا بعد ساعات‎‏

140
00:14:23,639 --> 00:14:24,640
‏‎.‎حسناً‎‏

141
00:14:42,992 --> 00:14:44,994
‏‎.‎ما زلت أوضب أغراضي‎‏

142
00:14:47,371 --> 00:14:49,706
‏‎؟‎ألم تقطني هنا منذ أكثر من شهر‎‏

143
00:14:50,541 --> 00:14:52,543
‏‎.‎إنني آخذ وقتي‎‏

144
00:14:56,338 --> 00:15:02,178
‏‎.‎ارتأيت أن نبدأ بمادة التاريخ‎ ،‎إذن‎‏

145
00:15:39,756 --> 00:15:43,927
‏‏‎؟‎ما الخطب‎ -‏
‏‎...‎أنا‎ ،‎لا شيء‎ -‏‏

146
00:15:45,221 --> 00:15:47,056
‏‏‏لا أريد أن تظني‎
‏‏أنك مضطرة لفعل شيء‎‏

147
00:15:47,139 --> 00:15:48,182
‏‎.‎لا تريدين فعله‎‏

148
00:15:48,265 --> 00:15:51,393
‏‏‏لست أفعل شيئاً‎
‏‎؟‎ماذا عنك‎ ،‎لا أريد فعله‎‏

149
00:15:53,395 --> 00:15:56,148
‏‎؟‎أتسألينني هذا السؤال بجدية‎‏

150
00:16:02,238 --> 00:16:07,243
‏‏‎؟‎هل ستجيب‎ -‏
‏‎."‎ستايلز‎" ‏على الأغلب هو‎ -‏‏

151
00:16:07,909 --> 00:16:10,662
‏‎.‎سوف يأخذه للبريد الصوتي في النهاية‎‏

152
00:16:13,124 --> 00:16:14,250
‏‎.‎لحظة‎‏

153
00:16:18,920 --> 00:16:21,423
‏‎.‎يجدر بي الإجابة الآن‎ ،‎أجل‎‏

154
00:16:22,924 --> 00:16:26,428
‏‎"؟‎هل وجدتها‎ :(‎ستايلز‎)"‏‏

155
00:16:31,850 --> 00:16:33,269
‏‎".‎أحتاج لوقت أكثر‎ :(‎سكوت‎)"‏‏

156
00:16:34,019 --> 00:16:35,271
‏‎!‎بربك‎‏

157
00:16:35,937 --> 00:16:38,482
‏‏‏حاول ألا تملأ كراسي سيارتي‎
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎بالدم‎‏

158
00:16:38,607 --> 00:16:40,276
‏‏‎.‎قاربنا على الوصول‎ -‏
‏‎؟‎الوصول إلى أين‎ -‏‏

159
00:16:41,110 --> 00:16:44,196
‏‏‎.‎إلى منزلك‎ -‏
‏‎.‎لا تأخذني هناك‎ ،‎لا‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏

160
00:16:44,280 --> 00:16:47,116
‏‏‎؟‎لا آخذك لمنزلك‎ -‏
‏‎.‎ليس وأنا عاجز عن حماية نفسي‎ -‏‏

161
00:16:53,997 --> 00:16:56,958
‏‏‎"‎سكوت‎" ‏ماذا سيحدث إن لم يجد‎
‏‎؟‎رصاصتك السحرية هذه‎‏

162
00:16:57,293 --> 00:17:00,837
‏‏‎؟‎هل أنت تحتضر‎ -‏
‏‎.‎لدي ملجأ أخير‎ ،‎ليس بعد‎ -‏‏

163
00:17:01,463 --> 00:17:03,465
‏‏‎؟‎ماذا تعني‎
‏‎؟‎عن أي ملجأ أخير تتحدث‎‏

164
00:17:04,133 --> 00:17:06,635
‏‎؟‎ما ذاك‎ ،‎يا إلهي‎‏

165
00:17:07,010 --> 00:17:10,597
‏‏‎؟‎هل هذا معدي‎
‏‎.‎ربما يجدر بك الخروج الآن‎ ؟‎أتعرف‎‏

166
00:17:10,681 --> 00:17:13,099
‏‎.‎شغل السيارة حالاً‎‏

167
00:17:13,184 --> 00:17:16,270
‏‏‏لا أعتقد أنه يجدر بك إصدار الأوامر‎
‏‎.‎وأنت بمنظرك هذا‎‏

168
00:17:16,353 --> 00:17:19,898
‏‏‎،‎أعتقد أنه إن أردتُ‎ ،‎في الواقع‎
‏‏يمكنني أن أجر مؤخرتك المستذئبة‎‏

169
00:17:19,981 --> 00:17:22,025
‏‎.‎لمنتصف الطريق وأتركك لتموت‎‏

170
00:17:22,359 --> 00:17:27,030
‏‏‏شغل السيارة‎
‏‎.‎وإلا مزقت عنقك إرباً بأسناني‎‏

171
00:17:34,496 --> 00:17:36,165
‏‏‏إطفاء الهاتف‎"‏
‏‎"‎اضغط أي زر للإلغاء‎‏

172
00:17:37,499 --> 00:17:39,668
‏‎.‎آسف على ما جرى‎ ،‎أطفأته‎‏

173
00:17:48,510 --> 00:17:51,597
‏‏‎؟‎من هذه‎ -‏
‏‎."‎كايت‎" ،‎أخت أبي‎ -‏‏

174
00:17:51,680 --> 00:17:54,850
‏‏‎،‎لكنها أقرب لأخت لي‎
‏‎.‎وصلت ليلة البارحة هنا‎‏

175
00:17:54,933 --> 00:17:58,854
‏‏‎؟‎ليلة البارحة‎ -‏
‏‏حدث معها عطل في السيارة‎ ،‎أجل‎ -‏‏

176
00:17:59,730 --> 00:18:01,022
‏‎.‎على ما أظن‎‏

177
00:18:02,023 --> 00:18:03,692
‏‎.‎شكلها مألوف‎‏

178
00:18:03,775 --> 00:18:06,903
‏‏‎،"‎بيكون هيلز‎" ‏كانت تعيش في‎
‏‎.‎ربما رأيتها مرة‎‏

179
00:18:13,452 --> 00:18:17,206
‏‏‎؟‎هل التقطت هذه بنفسك‎ -‏
‏‎.‎عندما كنت أظن نفسي مصورة‎ -‏‏

180
00:18:17,539 --> 00:18:19,541
‏‏‎.‎إنها جيدة‎ -‏
‏‎.‎ليست جيدة‎ ،‎لا‎ -‏‏

181
00:18:19,625 --> 00:18:23,254
‏‏‏توقفت عندما أدركت أنني فاشلة‎
‏‎.‎التركيز سيئ والضوء كذلك‎ ،‎في التصوير‎‏

182
00:18:23,379 --> 00:18:25,672
‏‎.‎ليست جيدة‎ ،‎صدقني‎‏

183
00:18:25,756 --> 00:18:29,468
‏‏‏وهذا عندما ظننت نفسي‎
‏‎.‎وهو مريع كذلك‎ ،‎أحب الرسم‎‏

184
00:18:30,427 --> 00:18:32,095
‏‎.‎وهذا عندما جربت نظم الشعر‎‏

185
00:18:33,054 --> 00:18:36,141
‏‎.‎لا تصفها حتى‎ "‎مريع‎" ‏وكلمة‎‏

186
00:18:36,558 --> 00:18:38,560
‏‎؟‎ماذا تجيدين‎‏

187
00:18:40,061 --> 00:18:43,064
‏‎.‎سأريك إن وعدتني بألا تضحك‎‏

188
00:18:45,901 --> 00:18:47,444
‏‏نلت مرتبة دولية في صغري‎‏

189
00:18:47,569 --> 00:18:50,614
‏‏‎،‎وأراد أبي مني أن أستمر‎
‏‎.‎لا أدري‎ ،‎أما أنا فلم أحببه‎‏

190
00:18:50,739 --> 00:18:52,616
‏‎؟‎أتعدني بأنك لن تضحك‎‏

191
00:18:53,284 --> 00:18:54,785
‏‎.‎أعدك‎‏

192
00:18:55,744 --> 00:18:57,078
‏‎؟‎ما هذا بحق الجحيم‎‏

193
00:18:57,162 --> 00:18:58,247
‏‏قوس مركب‎‏

194
00:18:58,330 --> 00:19:01,124
‏‏‏وأنا واثقة أن سهماً ينقصه‎
‏‎.‎كي يصبح مؤذياً‎‏

195
00:19:02,918 --> 00:19:04,586
‏‎.‎إذن فهذا ما تجيدينه‎‏

196
00:19:06,087 --> 00:19:07,172
‏‎.‎الرماية‎‏

197
00:19:07,756 --> 00:19:08,924
‏‎.‎قلت إنك لن تضحك‎‏

198
00:19:09,758 --> 00:19:13,762
‏‎.‎لست أضحك‎ ،‎صدقيني‎‏

199
00:19:28,360 --> 00:19:30,153
‏‎.‎أظن أنه يجدر بي التفسير‎ ،‎إذن‎‏

200
00:19:30,279 --> 00:19:33,490
‏‎.‎لسنا عائلة منشقة مهووسة بالبنادق‎‏

201
00:19:34,283 --> 00:19:36,535
‏‏‏يبيع أبي الأسلحة‎
‏‎.‎للجهات المكلفة بإنفاذ القانون‎‏

202
00:19:37,869 --> 00:19:39,330
‏‎.‎هذا جيد‎‏

203
00:19:42,123 --> 00:19:44,042
‏‎؟‎أتخططين للانضمام لأعمال العائلة‎‏

204
00:19:44,125 --> 00:19:47,504
‏‏‎.‎أخبرني أنت‎ ،‎لا أدري‎
‏‎؟‎هل سيكون شكلي مثيراً مع بندقية‎‏

205
00:19:50,131 --> 00:19:51,508
‏‎.‎تكونين مثيرة أكثر دونها‎‏

206
00:20:00,476 --> 00:20:03,979
‏‏‏اخرج من الخمسينيات‎ ،"‎كريس‎"‏
‏‎.‎وتعال ساعدني في توضيب المشتريات‎‏

207
00:20:05,146 --> 00:20:06,648
‏‎.‎سآتي فوراً‎‏

208
00:20:11,820 --> 00:20:13,154
‏‎؟‎أترغبان في المساعدة‎‏

209
00:20:14,323 --> 00:20:15,699
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎.‎لا مشكلة‎ -‏‏

210
00:20:17,326 --> 00:20:18,494
‏‎.‎عظيم‎‏

211
00:20:31,840 --> 00:20:32,841
‏‎.‎شكراً‎‏

212
00:20:33,842 --> 00:20:35,386
‏‎".‎لا يبدو بخير‎ (‎ديريك‎) :(‎ستايلز‎)"‏‏

213
00:20:39,890 --> 00:20:42,684
‏‏‎؟‎أما زلت تريدين الدراسة‎ -‏
‏‎.‎ستركز أكثر إن كانت وحدها‎ -‏‏

214
00:20:46,772 --> 00:20:49,733
‏‏‎.‎أراك لاحقاً إذن‎ -‏
‏‎.‎في المدرسة‎ -‏‏

215
00:20:53,236 --> 00:20:55,781
‏‏‏اصعد أنت على دراجتك‎
‏‎.‎وادخلي أنت المنزل‎‏

216
00:20:56,365 --> 00:20:58,409
‏‎؟‎هل أنت جاد‎ !"‎كريس‎" ‏بربك يا‎‏

217
00:20:58,784 --> 00:21:02,704
‏‏‎،‎كانا يقبلان بعضهما في المرآب‎
‏‎.‎لا يصوران فيلماً إباحياً للهواة‎‏

218
00:21:03,539 --> 00:21:06,750
‏‏‏أنت يا صاحب العينين البنيتين‎
‏‎.‎اترك دراجتك‎ ،‎الرائعتين‎‏

219
00:21:07,083 --> 00:21:08,877
‏‎.‎ستبقى معنا لتناول العشاء‎‏

220
00:21:18,804 --> 00:21:20,055
‏‎؟‎أتأكل اللحم‎‏

221
00:21:27,771 --> 00:21:29,314
‏‎؟‎ألا تمانع‎‏

222
00:21:29,898 --> 00:21:33,777
‏‏‏سيتسنى لنا هكذا‎ .‎لا‎ ،‎في الواقع‎
‏‎.‎التعرف إلى بعضنا البعض‎‏

223
00:21:46,998 --> 00:21:49,626
‏‏‏أتريد شرب شيء‎
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏عدا الماء يا‎‏

224
00:21:51,252 --> 00:21:53,922
‏‏‎.‎شكراً‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎؟‎هل نجلب لك جعة‎ -‏‏

225
00:21:56,925 --> 00:21:58,885
‏‏‎.‎شكراً‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎؟"‎تيكيلا‎" ‏كأس‎ -‏‏

226
00:21:58,969 --> 00:22:00,596
‏‎!‎بربك‎ ،‎أبي‎‏

227
00:22:01,430 --> 00:22:03,932
‏‏‎؟"‎سكوت‎" ‏ألا تشرب يا‎ -‏
‏‎.‎لست بالسن الكافي‎ -‏‏

228
00:22:04,140 --> 00:22:06,059
‏‏‏لا يمنع ذلك كثيراً‎
‏‎.‎من المراهقين من الشرب‎‏

229
00:22:06,142 --> 00:22:07,436
‏‎.‎لكن يجب أن يمنعهم‎ ،‎لا‎‏

230
00:22:07,853 --> 00:22:11,607
‏‏‎،‎هي كذبة طبعاً‎ .‎إجابة حسنة‎
‏‎."‎سكوت‎" ‏لكنك أحسنت صياغتها يا‎‏

231
00:22:12,190 --> 00:22:13,984
‏‎.‎قد تعيش ليلتك هذه‎‏

232
00:22:15,611 --> 00:22:17,654
‏‎؟‎هل دخنت الماريوانا‎‏

233
00:22:17,779 --> 00:22:21,282
‏‏‏فلنغير الموضوع‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎لشيء أقل تحفظاً‎‏

234
00:22:22,325 --> 00:22:25,453
‏‏‎"‎أليسون‎" ‏قالت‎ ،"‎سكوت‎" ‏إذن يا‎
‏‎."‎لاكروس‎"‎إنك في فريق الـ‎‏

235
00:22:26,121 --> 00:22:28,957
‏‏‎،‎لا أعرف هذه اللعبة‎ ،‎آسفة‎
‏‎؟‎كيف تُلعب‎‏

236
00:22:29,833 --> 00:22:31,502
‏‎؟"‎هوكي‎"‎أتعرفين الـ‎‏

237
00:22:31,627 --> 00:22:35,130
‏‏‎،‎تشبهها كثيراً‎
‏‎.‎إلا أنها تُلعب على العشب بدل الثلج‎‏

238
00:22:37,465 --> 00:22:40,802
‏‏‏على العشب‎ "‎هوكي‎"‎يسمى الـ‎
‏‎."‎هوكي الملاعب‎"‏‏

239
00:22:43,805 --> 00:22:44,765
‏‎.‎أجل‎‏

240
00:22:44,848 --> 00:22:48,977
‏‏‎"‎هوكي الملاعب‎" ‏هي تشبه‎
‏‎.‎لكن للعصي شبكات‎‏

241
00:22:49,978 --> 00:22:51,897
‏‏‎.‎بالضبط‎ -‏
‏‎؟"‎هوكي‎"‎وهل فيها رمية خاطفة كالـ‎ -‏‏

242
00:22:51,980 --> 00:22:53,148
‏‎".‎اتصل بي‎ :(‎ستايلز‎)"‏‏

243
00:22:55,025 --> 00:22:57,903
‏‏‏لكن ليس هناك‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎سوى القفازات والعصي‎‏

244
00:22:58,153 --> 00:23:00,531
‏‎.‎أعجبتني‎ ،‎يبدو أنها عنيفة‎‏

245
00:23:00,656 --> 00:23:01,907
‏‎.‎ماهر جداً أيضاً‎ "‎سكوت‎"‏‏

246
00:23:02,407 --> 00:23:04,701
‏‏‎،‎حضر أبي معي المباراة الأولى‎
‏‎؟‎ألم يكن ماهراً‎‏

247
00:23:04,826 --> 00:23:05,827
‏‎.‎كان لا بأس عليه‎‏

248
00:23:06,327 --> 00:23:08,496
‏‏‎،‎سدد الرمية الأخيرة‎
‏‎.‎التي كانت سبب الفوز‎‏

249
00:23:09,330 --> 00:23:11,917
‏‏‏لكنه لم يسدد شيئاً‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎حتى آخر دقائق‎‏

250
00:23:14,169 --> 00:23:17,839
‏‏‏تسبب رميته الأخيرة بثقب‎
‏‎!‎كان مذهلاً‎ ،‎في شبكة الحارس‎‏

251
00:23:17,923 --> 00:23:21,009
‏‏‏أظن أن عصا الحارس‎
‏‎...‎لذا‎ ،‎كان بها عيب‎‏

252
00:23:32,771 --> 00:23:34,565
‏‎...‎بعد التفكير‎ ؟‎أتدري‎‏

253
00:23:36,274 --> 00:23:38,026
‏‎."‎تيكيلا‎" ‏أظنني سأشرب كأس‎‏

254
00:23:45,533 --> 00:23:47,703
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎كنت تمزح‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

255
00:23:49,204 --> 00:23:51,582
‏‎؟‎ماذا يفترض بي أن أفعل به‎‏

256
00:23:51,707 --> 00:23:53,709
‏‎!‎أي مكان‎ ،‎خذه لمكان ما‎‏

257
00:23:54,250 --> 00:23:56,461
‏‏‎،‎وبالمناسبة‎
‏‎.‎بدأت تصدر منه رائحة كريهة‎‏

258
00:23:56,712 --> 00:23:58,714
‏‏‎؟‎ماذا تشبه رائحته‎ -‏
‏‎.‎رائحة الموت‎ -‏‏

259
00:24:01,592 --> 00:24:03,218
‏‎.‎خذه للعيادة البيطرية‎ ،‎حسناً‎‏

260
00:24:03,927 --> 00:24:05,136
‏‎؟‎ماذا عن رئيسك‎‏

261
00:24:05,261 --> 00:24:08,223
‏‏‏هناك مفتاح‎ ،‎يكون قد ترك المكان الآن‎
‏‎.‎احتياطي في العلبة خلف الحاوية‎‏

262
00:24:09,725 --> 00:24:12,644
‏‏‏لن تصدق إلى أين‎
‏‎.‎يطلب مني أن آخذك‎‏

263
00:24:13,228 --> 00:24:16,064
‏‏‎؟‎هل وجدتها‎ -‏
‏‎؟‎كيف سأجد طلقة واحدة‎ -‏‏

264
00:24:16,272 --> 00:24:20,568
‏‏‎!‎لديهم مليون طلقة‎
‏‎!‎هذا المنزل شبيه بسوق البنادق‎‏

265
00:24:21,069 --> 00:24:23,571
‏‎؟‎أتفهم‎ ،‎إن لم تجدها سأموت‎‏

266
00:24:24,114 --> 00:24:25,907
‏‏‏بدأت أعتقد أن ذلك‎
‏‎.‎ليس بالأمر السيئ‎‏

267
00:24:26,407 --> 00:24:28,118
‏‎.‎فلتفكر إذن بالتالي‎‏

268
00:24:28,243 --> 00:24:30,078
‏‏رغماً عنك‎ "‎ألفا‎"‎طلبك الـ‎‏

269
00:24:30,578 --> 00:24:35,083
‏‏‎،‎وفي المرة القادمة‎ ،‎وسيفعل ذلك مجدداً‎
‏‎.‎إما أن تشاركه بالقتل أو أن تُقتل‎‏

270
00:24:36,292 --> 00:24:39,963
‏‏‎،‎إن أردت أن تبقى حياً‎ ،‎لذا‎
‏‎.‎جد الطلقة‎ .‎فأنت تحتاجني‎‏

271
00:24:56,604 --> 00:24:58,481
‏‎.‎تبدو كجرو صغير ضائع‎‏

272
00:24:59,775 --> 00:25:01,609
‏‎.‎أبحث عن الحمام‎‏

273
00:25:01,777 --> 00:25:03,111
‏‎؟‎الحمام‎‏

274
00:25:04,112 --> 00:25:06,114
‏‎؟‎أيبدو ذلك كحمام‎‏

275
00:25:10,618 --> 00:25:13,705
‏‏‎.‎كلا‎ -‏
‏‎.‎استخدم حمام الضيوف‎ ،‎كلا‎ -‏‏

276
00:25:15,290 --> 00:25:17,125
‏‎.‎شكراً‎ ،‎حسناً‎‏

277
00:27:05,003 --> 00:27:07,002
‏‏‎:‎من الفرنسية إلى الإنجليزية‎"‏
‏‎"‎نبتة قلنسوة الراهب الشمالية الزرقاء‎‏

278
00:27:25,086 --> 00:27:27,672
‏‏‏هل تعني لك نبتة قلنسوة الراهب‎
‏‎؟‎الشمالية الزرقاء شيئاً‎‏

279
00:27:27,923 --> 00:27:31,384
‏‏‎،‎نوع نادر من سم المستذئبين‎
‏‎.‎عليه أن يحضر لي الطلقة‎‏

280
00:27:31,467 --> 00:27:35,096
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎لأنني سأموت من دونها‎ -‏‏

281
00:27:37,849 --> 00:27:41,352
‏‎.‎شكراً على العشاء‎ ،‎علي الذهاب‎‏

282
00:27:41,436 --> 00:27:45,773
‏‏‎.‎عليك البقاء لتناول الحلوى‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎اجلس‎ ،‎أريد أن أعرف عنك المزيد‎‏

283
00:27:47,692 --> 00:27:48,860
‏‎.‎حسناً‎‏

284
00:27:49,110 --> 00:27:52,197
‏‏‎"‎أليسون‎" ‏قال لنا‎
‏‎.‎إنك تعمل لدى طبيب بيطري‎‏

285
00:27:52,488 --> 00:27:54,825
‏‏‏أخبرتهم كيف وضعت جبيرة‎
‏‎.‎للكلب الذي دهستُه‎‏

286
00:27:56,326 --> 00:27:57,493
‏‎".‎عليك المجي حالاً‎ :(‎ستايلز‎)"‏‏

287
00:27:57,618 --> 00:28:01,122
‏‏‏ما رأي رئيسك في العمل‎
‏‎؟‎ألديه نظرية‎ ؟‎بالاعتداءات الحيوانية‎‏

288
00:28:02,332 --> 00:28:04,709
‏‎.‎يعتقد الجميع أنه أسد جبلي‎‏

289
00:28:05,961 --> 00:28:07,628
‏‎.‎لا بد أن يكون أسداً جبلياً ضخماً‎‏

290
00:28:08,671 --> 00:28:10,715
‏‏‎؟"‎سكوت‎" ‏ما رأيك يا‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

291
00:28:11,007 --> 00:28:13,801
‏‏‎،‎عادة ما نعالج القطط والكلاب في العيادة‎
‏‎.‎وليس كائنات بهذه الوحشية‎‏

292
00:28:14,010 --> 00:28:16,012
‏‎؟‎ألم تتعامل قط مع كلب مسعور‎‏

293
00:28:19,015 --> 00:28:21,017
‏‎.‎ترعرعت وحولي كلاب كثيرة‎‏

294
00:28:21,852 --> 00:28:23,811
‏‏‏رأيت واحداً يصاب بالسعار‎
‏‎،‎بسبب خفاش‎‏

295
00:28:24,354 --> 00:28:26,481
‏‎.‎انتقل إليه عندما عضه‎‏

296
00:28:27,023 --> 00:28:31,319
‏‏‏يظن الناس أن الكلب المسعور‎
‏‎.‎لكن الجنون يحدث بالتدريج‎ ،‎يجن فجأة‎‏

297
00:28:32,153 --> 00:28:36,657
‏‏‎،‎في أول مرحلة يتغير سلوكه‎
‏‎.‎يصبح هائجاً ونكداً‎‏

298
00:28:37,158 --> 00:28:40,661
‏‏‎،‎والناس تعرف المرحلة الثانية‎
‏‎.‎وهي مرحلة الهيجان‎‏

299
00:28:41,162 --> 00:28:45,375
‏‏‏حينها يبدأ الكلب بالهجوم‎
‏‎.‎على أي شيء يتحرك‎‏

300
00:28:46,167 --> 00:28:47,585
‏‏‏أتعرف أنه إن وضعت‎
‏‏كلباً مسعوراً في قفص‎‏

301
00:28:47,668 --> 00:28:49,838
‏‏‏فسيكسر أسنانه‎
‏‎؟‎محاولاً مضغ القضبان‎‏

302
00:28:50,839 --> 00:28:53,049
‏‏‏حتى أنه ينتصب على ساقيه الخلفيتين‎
‏‎.‎ويكسر عموده الفقري‎‏

303
00:28:53,174 --> 00:28:56,928
‏‎؟‎أتتخيل مقدار القوة التي يتطلبها ذلك‎‏

304
00:28:58,346 --> 00:29:00,849
‏‎.‎إنه انقلاب تام في الشخصية‎‏

305
00:29:01,349 --> 00:29:06,062
‏‏‏تحول الحيوان الوديع هذا‎
‏‎.‎إلى قاتل عنيف‎‏

306
00:29:07,272 --> 00:29:09,024
‏‎.‎وكل ذلك بدأ بعضة واحدة‎‏

307
00:29:11,067 --> 00:29:14,029
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكنه مات‎ -‏
‏‎.‎لأن جدك قتله‎ ،‎أجل‎ -‏‏

308
00:29:14,279 --> 00:29:15,613
‏‎.‎لأنه أراد تخليصه من عذابه‎‏

309
00:29:15,696 --> 00:29:17,365
‏‎.‎لأنه كان خطيراً جداً‎‏

310
00:29:17,908 --> 00:29:20,869
‏‏‏أي مخلوق خارج عن السيطرة‎
‏‎.‎كهذا حري به أن يُقتل‎‏

311
00:29:27,083 --> 00:29:28,209
‏‎.‎حسناً‎‏

312
00:29:34,132 --> 00:29:36,092
‏‎...‎لا يبدو هذا‎ ؟‎أتدري‎‏

313
00:29:36,217 --> 00:29:39,554
‏‏‏جرحاً لا يمكن للأعشاب‎
‏‎.‎والنوم الهادئ شفاؤه‎‏

314
00:29:39,804 --> 00:29:43,099
‏‎.‎سأموت‎ ،‎عندما يصل الالتهاب لقلبي‎‏

315
00:29:44,059 --> 00:29:46,561
‏‏‎،‎الإيجابية ليست في قاموسك‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

316
00:29:46,644 --> 00:29:50,899
‏‏‎،‎إن لم يصل هنا بالطلقة في الوقت المناسب‎
‏‎.‎سنلجأ لحلنا الأخير‎‏

317
00:29:51,232 --> 00:29:52,317
‏‎؟‎ألا وهو‎‏

318
00:29:54,069 --> 00:29:55,820
‏‎.‎أن تقطع ذراعي‎‏

319
00:30:01,076 --> 00:30:03,828
‏‏‎.‎أنا آسفة جداً‎ -‏
‏‎؟‎على ماذا‎ -‏‏

320
00:30:04,120 --> 00:30:06,998
‏‏على أكثر عشاء إحراجاً وسوءاً‎‏

321
00:30:07,082 --> 00:30:09,459
‏‎.‎في تاريخ العشاء المحرج السيئ‎‏

322
00:30:09,584 --> 00:30:12,253
‏‎.‎لم يكن أكثرها سوءاً‎ ،‎كلا‎‏

323
00:30:13,254 --> 00:30:14,923
‏‏على العشاء مرة‎‏

324
00:30:15,006 --> 00:30:17,633
‏‎.‎أخبرني والداي أنهما سيتطلقان‎‏

325
00:30:17,883 --> 00:30:19,219
‏‎.‎هذا العشاء يحل في المرتبة الثانية‎‏

326
00:30:24,307 --> 00:30:26,392
‏‏‎.‎والدك يتفرج‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

327
00:30:34,734 --> 00:30:37,320
‏‏‎.‎انتظرا لحظة‎ -‏
‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏‏

328
00:30:39,322 --> 00:30:41,657
‏‏‎.‎سؤالاً‎ "‎سكوت‎" ‏يجب أن أسأل‎ -‏
‏‎؟‎أنا‎ -‏‏

329
00:30:41,824 --> 00:30:43,451
‏‎.‎أنت‎ ،‎أجل‎‏

330
00:30:45,828 --> 00:30:46,829
‏‎.‎حسناً‎‏

331
00:30:50,208 --> 00:30:51,751
‏‎؟‎ماذا أخذت من حقيبتي‎‏

332
00:30:52,835 --> 00:30:55,005
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎حقيبتي‎ -‏‏

333
00:30:55,588 --> 00:30:56,797
‏‎؟‎ماذا أخذت منها‎‏

334
00:30:59,175 --> 00:31:02,345
‏‏‎؟‎أتريد أن أعيد السؤال‎
‏‎؟‎أو أنطق الحروف بوضوح أكبر‎‏

335
00:31:02,470 --> 00:31:04,139
‏‎؟‎عمّ تتحدثين‎‏

336
00:31:05,890 --> 00:31:09,269
‏‏‏كانت حقيبتي في غرفة الضيوف‎
‏‎.‎وأنا تركتها مغلقة‎ ،‎مفتوحة‎‏

337
00:31:09,435 --> 00:31:14,315
‏‏‎،‎ليستخدم الحمام‎ "‎سكوت‎" ‏دخل‎
‏‎.‎وعندما غادر كانت مفتوحة‎‏

338
00:31:14,399 --> 00:31:17,277
‏‏‎.‎لم يأخذ شيئاً‎ -‏
‏‎.‎شيء ما مفقود من حقيبتي‎ -‏‏

339
00:31:18,486 --> 00:31:21,281
‏‏‏أكره توجيه الاتهامات‎ ،‎اسمع‎
‏‎"‎سكوت‎" ‏يا‎‏

340
00:31:21,364 --> 00:31:25,035
‏‏لأنني أحببت عينيك البنيتين الرائعتين‎‏

341
00:31:25,785 --> 00:31:28,954
‏‏‏لا أعرف إن كنت سارقاً‎
‏‏أم أن لديك فضول‎‏

342
00:31:29,039 --> 00:31:31,916
‏‏‎،‎أم أنك غبي‎
‏‎.‎لكن أجبني عن السؤال‎‏

343
00:31:32,625 --> 00:31:35,961
‏‏‎؟‎ماذا أخذت‎ -‏
‏‎.‎أقسم بذلك‎ ،‎لا شيء‎ -‏‏

344
00:31:38,089 --> 00:31:40,383
‏‏‎؟‎أتمانع إثبات ذلك‎ -‏
‏‎؟‎أتمزحين‎ -‏‏

345
00:31:40,466 --> 00:31:41,967
‏‎.‎هلا أريتنا ما بداخل جيبك‎‏

346
00:31:42,052 --> 00:31:43,261
‏‎؟‎أبي‎‏

347
00:31:43,344 --> 00:31:45,805
‏‎.‎أثبت أنني مخطئة‎ ،"‎سكوت‎" ‏هيا يا‎‏

348
00:31:46,931 --> 00:31:48,599
‏‎.‎أنا سأثبت لك خطأك‎‏

349
00:31:48,683 --> 00:31:51,811
‏‎.‎من فتح حقيبتك بل أنا‎ "‎سكوت‎" ‏ليس‎‏

350
00:31:52,103 --> 00:31:53,896
‏‏‎؟‎أنت‎ -‏
‏‎.‎أنا‎ -‏‏

351
00:32:37,648 --> 00:32:41,402
‏‎؟‎ماذا لو نزفت حتى الموت‎ !‎يا إلهي‎‏

352
00:32:41,486 --> 00:32:43,696
‏‎.‎إن نجحت الطريقة سأشفى‎‏

353
00:32:45,240 --> 00:32:48,951
‏‏‎.‎لا أعرف إن كنت أقدر على ذلك‎ -‏
‏‎؟‎لم لا‎ -‏‏

354
00:32:49,160 --> 00:32:51,537
‏‏بسبب قطع اللحم‎‏

355
00:32:51,621 --> 00:32:53,789
‏‎!‎ونشر العظم وخصوصاً الدم‎‏

356
00:32:54,874 --> 00:32:56,709
‏‎؟‎هل يُغشى عليك لرؤية الدم‎‏

357
00:32:57,042 --> 00:32:59,795
‏‏‏لكن قد يُغشى علي‎ ،‎لا‎
‏‎!‎لرؤية ذراع مقطوعة‎‏

358
00:33:01,547 --> 00:33:03,633
‏‎؟‎ما رأيك بما يلي‎ .‎لا بأس‎ ،‎حسناً‎‏

359
00:33:03,799 --> 00:33:06,469
‏‏‏إما أن تقطع ذراعي‎
‏‎؟‎أو أن أقطع رأسك‎‏

360
00:33:06,552 --> 00:33:08,971
‏‏‎؟‎أتعرف‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎ما عدت أصدق تهديداتك‎‏

361
00:33:09,054 --> 00:33:10,223
‏‏حسناً‎ !‎يا إلهي‎‏

362
00:33:10,306 --> 00:33:12,808
‏‎.‎سأفعلها‎ ،‎صدقتك‎ ،‎حسناً‎‏

363
00:33:13,809 --> 00:33:15,311
‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

364
00:33:16,896 --> 00:33:18,981
‏‎؟‎ما هذا بحق الجحيم‎ !‎رباه‎‏

365
00:33:19,982 --> 00:33:22,235
‏‎.‎جسدي يحاول شفاء نفسه‎‏

366
00:33:22,318 --> 00:33:24,069
‏‎.‎ليس يجيد ذلك‎‏

367
00:33:24,154 --> 00:33:25,821
‏‎.‎عليك قطع ذراعي الآن‎‏

368
00:33:27,823 --> 00:33:30,034
‏‏‎.‎لا أظنني أستطيع‎ ،‎بصراحة‎ -‏
‏‎!‎افعلها‎ -‏‏

369
00:33:30,118 --> 00:33:33,621
‏‎!‎يا إلهي‎ ،‎حسناً‎ ،‎يا إلهي‎‏

370
00:33:33,704 --> 00:33:35,540
‏‎.‎سأقطعها‎ ،‎حسناً‎‏

371
00:33:35,623 --> 00:33:37,667
‏‏‎!"‎ستايلز‎" -‏
‏‎؟"‎سكوت‎" -‏‏

372
00:33:40,128 --> 00:33:41,671
‏‎؟‎ماذا تفعل بحق الجحيم‎‏

373
00:33:44,174 --> 00:33:46,008
‏‎.‎لقد منعت حياة مملوءة بالكوابيس‎‏

374
00:33:46,426 --> 00:33:47,510
‏‎؟‎هل أحضرتها‎‏

375
00:33:53,516 --> 00:33:56,018
‏‏‎؟‎ماذا ستفعل بها‎ -‏
‏‎...‎سوف‎ -‏‏

376
00:33:58,854 --> 00:34:00,940
‏‎.‎كلا‎ ،‎لا تفعل‎ ،‎كلا‎‏

377
00:34:06,321 --> 00:34:08,864
‏‎."‎ديريك‎" ‏انهض بربك يا‎ ؟"‎ديريك‎"‏‏

378
00:34:09,532 --> 00:34:11,909
‏‏‎؟‎ماذا نفعل‎ ،"‎سكوت‎" -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

379
00:34:12,493 --> 00:34:15,037
‏‏‎.‎لا أستطيع الوصول إليها‎ -‏
‏‎.‎يأبى أن يستيقظ‎ -‏‏

380
00:34:17,873 --> 00:34:20,168
‏‎.‎أظنه مات‎ ،‎أظنه يحتضر‎‏

381
00:34:20,251 --> 00:34:21,877
‏‎!‎انتظر‎‏

382
00:34:24,839 --> 00:34:25,840
‏‎.‎هيا‎‏

383
00:34:42,147 --> 00:34:43,816
‏‎!‎أمسكت بها‎‏

384
00:34:44,149 --> 00:34:46,236
‏‎.‎لا تقتلني لما سأفعله أرجوك‎‏

385
00:34:47,987 --> 00:34:48,988
‏‎!‎رباه‎‏

386
00:34:49,071 --> 00:34:50,531
‏‎.‎أعطني إياها‎‏

387
00:34:50,906 --> 00:34:51,907
‏‎.‎انهض‎‏

388
00:34:53,784 --> 00:34:55,077
‏‎!‎يا إلهي‎‏

389
00:35:34,409 --> 00:35:36,952
‏‎!‎كان هذا رائعاً‎‏

390
00:35:38,162 --> 00:35:39,330
‏‎!‎أجل‎‏

391
00:35:41,541 --> 00:35:44,960
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ ،‎عدا عن الألم المبرح‎ -‏‏

392
00:35:45,461 --> 00:35:48,213
‏‏‏أظن أن القدرة على التهكم‎
‏‎.‎علامة على الصحة‎‏

393
00:35:50,966 --> 00:35:53,886
‏‏‎،‎أنقذنا حياتك‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎لذا فعليك تركنا وشأننا‎‏

394
00:35:54,136 --> 00:35:55,137
‏‎؟‎أفهمت‎‏

395
00:35:55,805 --> 00:35:57,640
‏‏‎،‎وإن لم تفعل‎
‏‎"‎أليسون‎" ‏سأعود لوالد‎‏

396
00:35:57,723 --> 00:35:58,808
‏‎.‎وأخبره بكل شيء‎‏

397
00:35:58,891 --> 00:36:01,477
‏‏‎؟‎أستثق بهم‎
‏‎؟‎أتظنهم سيساعدونك‎‏

398
00:36:01,561 --> 00:36:04,689
‏‎!‎إنهم أكثر لطفاً منك بكثير‎ ؟‎لم لا‎‏

399
00:36:06,607 --> 00:36:08,150
‏‎.‎أستطيع أن أريك مدى لطافتهم‎‏

400
00:36:10,361 --> 00:36:12,237
‏‎؟‎ماذا تعني‎‏

401
00:36:12,655 --> 00:36:19,161
‏‏‎(‎بيكون‎) ‏مشفى‎"‏
‏‎"‎منشأة عناية طويلة الأمد‎‏

402
00:36:22,790 --> 00:36:24,667
‏‎؟‎ما الذي نفعله هنا‎‏

403
00:36:53,529 --> 00:36:55,030
‏‎؟‎من هذا‎‏

404
00:36:56,198 --> 00:36:59,243
‏‎."‎بيتر هايل‎" ،‎عمي‎‏

405
00:37:03,205 --> 00:37:07,585
‏‎؟‎أهو مستذئب مثلك‎‏

406
00:37:09,337 --> 00:37:13,591
‏‏‎،‎كان كذلك‎
‏‎.‎أما الآن فهو بالكاد آدمي‎‏

407
00:37:15,175 --> 00:37:19,054
‏‏‏كنت أنا وأختي‎ ،‎قبل ست سنوات‎
‏‏واشتعلت النار في منزلنا‎ ،‎في المدرسة‎‏

408
00:37:21,766 --> 00:37:23,934
‏‎.‎شخصاً محبوسين بداخله‎ 11 ‏كان‎‏

409
00:37:26,812 --> 00:37:28,481
‏‎.‎هو كان الناجي الوحيد منهم‎‏

410
00:37:30,816 --> 00:37:34,445
‏‏‏وكيف تعرف أنهم هم‎
‏‎؟‎من أشعلوا النار بالبيت‎‏

411
00:37:35,905 --> 00:37:37,865
‏‏‏لأنهم الوحيدون‎
‏‎.‎الذين كانوا يعرفون بأمرنا‎‏

412
00:37:38,783 --> 00:37:41,076
‏‎.‎إذن فقد كان لديهم سبب‎‏

413
00:37:42,745 --> 00:37:43,954
‏‎؟‎مثل ماذا‎‏

414
00:37:45,122 --> 00:37:47,082
‏‎.‎قل لي ماذا يبرر هذا‎‏

415
00:37:49,919 --> 00:37:53,255
‏‏‏قالوا إنهم لا يقتلون إلا بالغاً‎
‏‎،‎لديهم دليل ثابت عنه‎‏

416
00:37:53,881 --> 00:37:56,759
‏‏‏لكن أفراداً طبيعيين‎
‏‎.‎من عائلتي ماتوا في الحريق‎‏

417
00:37:57,552 --> 00:38:01,597
‏‏‎،‎هذا ما يفعلونه‎
‏‎."‎أليسون‎" ‏هذا ما ستفعله‎‏

418
00:38:01,889 --> 00:38:04,058
‏‎؟‎كيف دخلتما‎ ؟‎ماذا تفعلان‎‏

419
00:38:04,767 --> 00:38:06,018
‏‎.‎كنا سنغادر‎‏

420
00:38:23,243 --> 00:38:24,662
‏‎.‎مرحباً‎‏

421
00:38:26,038 --> 00:38:29,709
‏‏‏كنت آمل التحدث إليك‎
‏‎...‎لكن‎ ،‎قبل أن أنام‎‏

422
00:38:30,460 --> 00:38:32,962
‏‏‏أردت أن أعتذر مجدداً‎
‏‎.‎عن أحداث الليلة‎‏

423
00:38:34,464 --> 00:38:36,799
‏‎.‎اتصل بي‎‏

424
00:39:11,959 --> 00:39:16,421
‏‏‎،‎ذاك الذي هاجمني كان ضخماً‎
‏‎.‎كان عريضاً وقوياً‎‏

425
00:39:16,506 --> 00:39:19,049
‏‏‏أما الذي أطلقت عليه النار‎
‏‎.‎فكان رشيقاً وسريعاً‎‏

426
00:39:19,467 --> 00:39:20,718
‏‎."‎ديريك هايل‎" ‏هذا‎‏

427
00:39:21,886 --> 00:39:25,055
‏‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ -‏
‏‎.‎تقريباً‎ -‏‏

428
00:39:25,139 --> 00:39:28,350
‏‏‎؟‎كيف نعرف أن هناك اثنين منهم فقط‎ -‏
‏‎.‎لا نعرف بعد‎ -‏‏

429
00:39:29,685 --> 00:39:32,897
‏‏‏ما يزال حياً‎ "‎ديريك‎" ‏إن كان‎ ،‎لكن‎
‏‎."‎ألفا‎"‎فسيقودنا إلى الـ‎‏

430
00:39:33,981 --> 00:39:36,817
‏‏‎،‎اقتل زعيم القطيع‎
‏‎.‎ثم اقتل قطيعه‎‏

431
00:39:37,026 --> 00:39:40,320
‏‏‎.‎ونفعل ذلك تبعاً للقانون‎ -‏
‏‎!‎أنت وقانونك ذاك‎ -‏‏

432
00:39:40,488 --> 00:39:44,283
‏‏‎."‎كايت‎" ‏هو موجود لسبب يا‎ -‏
‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

433
00:39:49,830 --> 00:39:51,999
‏‎.‎دائماً ما ألتزم بالقواعد‎‏

