﻿1
00:00:02,294 --> 00:00:03,753
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:03,836 --> 00:00:05,338
‏‏‎؟‎من كانوا‎ -‏
‏‎.‎صيادين‎ -‏‏

3
00:00:06,506 --> 00:00:07,507
‏‎.‎هذا أبي‎‏

4
00:00:07,590 --> 00:00:08,591
‏‎؟‎من هذه‎‏

5
00:00:08,675 --> 00:00:09,842
‏‎."‎كايت‎" ،‎إنها شقيقة أبي‎‏

6
00:00:10,135 --> 00:00:11,511
‏‎!‎هيا‎‏

7
00:00:11,678 --> 00:00:12,720
‏‎.‎ستبقى لتناول العشاء‎‏

8
00:00:12,804 --> 00:00:13,846
‏‎؟‎هل تأكل اللحم‎‏

9
00:00:14,472 --> 00:00:16,183
‏‏‎.‎والدك يراقب‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

10
00:00:17,309 --> 00:00:18,310
‏‎.‎فكر بي‎‏

11
00:00:18,643 --> 00:00:19,686
‏‎.‎عارية‎‏

12
00:00:21,688 --> 00:00:24,023
‏‏من المستحيل أنك تلعب ببراعة هكذا‎‏

13
00:00:24,107 --> 00:00:25,525
‏‎.‎من دون عقاقير منشطة‎‏

14
00:00:25,817 --> 00:00:27,527
‏‎؟"‎مكول‎" ‏ماذا يحدث معك يا‎‏

15
00:00:27,610 --> 00:00:28,695
‏‎.‎لست الذي قام بعضك‎‏

16
00:00:30,197 --> 00:00:31,198
‏‎.‎هناك آخر‎‏

17
00:00:31,281 --> 00:00:32,282
‏‎."‎ألفا‎"‎يُدعى الذئب الـ‎‏

18
00:00:32,365 --> 00:00:35,702
‏‏‎.‎أنا أحاول إيجاده‎
‏‎.‎لكن لا أظنني أستطيع من دونك‎‏

19
00:00:46,045 --> 00:00:48,381
‏‎!‎بسرعة‎ !‎بسرعة‎‏

20
00:00:48,506 --> 00:00:50,467
‏‎؟‎ماذا حدث‎‏

21
00:00:52,469 --> 00:00:55,347
‏‎!‎اتركني‎ !‎اتركني‎‏

22
00:00:56,306 --> 00:00:57,390
‏‎".(‎فيديو تو سي‎)"‏‏

23
00:00:57,474 --> 00:00:59,226
‏‏‏ليس أفضل‎ "‎هوجرز‎"‏
‏‎،‎فيلم كرة سلة فحسب‎‏

24
00:00:59,351 --> 00:01:02,479
‏‏‎.‎إنه أفضل فيلم رياضي تم صنعه‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

25
00:01:02,562 --> 00:01:04,647
‏‏‎."‎دينيس هوبر‎"‎و‎ "‎جين هاكمان‎" ‏يضم‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

26
00:01:04,731 --> 00:01:05,815
‏‎،"‎ليديا‎"‏‏

27
00:01:06,149 --> 00:01:09,569
‏‏‎.‎أقسم أنك ستحبينه‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

28
00:01:09,694 --> 00:01:13,240
‏‎.‎مجدداً‎ "‎ذا نوتبوك‎" ‏لن أشاهد فيلم‎‏

29
00:01:15,492 --> 00:01:18,578
‏‏‏هل يمكن أن يساعدني أحد‎
‏‎؟"‎ذا نوتبوك‎" ‏بإيجاد فيلم‎‏

30
00:01:19,496 --> 00:01:21,206
‏‎؟‎مرحباً‎‏

31
00:01:22,165 --> 00:01:24,376
‏‎؟‎هل يعمل أحد هنا‎‏

32
00:01:31,924 --> 00:01:34,511
‏‎.‎لا أصدق‎‏

33
00:04:06,913 --> 00:04:08,915
‏‎؟‎هل نسوا البطاطا الملتوية‎‏

34
00:04:08,998 --> 00:04:11,584
‏‏‎،‎لا يفترض أن تأكل البطاطا المقلية‎
‏‎.‎خصوصاً الملتوية‎‏

35
00:04:12,252 --> 00:04:13,586
‏‎.‎أنا أحمل سلاحاً مميتاً‎‏

36
00:04:13,670 --> 00:04:16,756
‏‏‎،‎إن أردت البطاطا الملتوية‎
‏‎.‎فسأحصل عليها‎‏

37
00:04:16,881 --> 00:04:19,175
‏‏‏إن ظننت أن حذف الألفاظ المرخمة‎
‏‏في كل جملك‎‏

38
00:04:19,259 --> 00:04:22,679
‏‏‎،‎تجعل جدالك مقنعاً أكثر‎
‏‎.‎فأنت مخطئ‎‏

39
00:04:27,517 --> 00:04:28,768
‏‎؟‎هل تسمع‎ ،‎الوحدة الأولى‎‏

40
00:04:32,355 --> 00:04:33,356
‏‎.‎آسف‎‏

41
00:04:35,608 --> 00:04:36,609
‏‎.‎أسمعك‎ ،‎الوحدة الأولى‎‏

42
00:04:38,027 --> 00:04:40,530
‏‎.‎محتملة‎ 187 ‏وردنا تقرير لجريمة‎‏

43
00:04:40,613 --> 00:04:41,614
‏‎؟‎جريمة قتل‎‏

44
00:04:48,037 --> 00:04:49,038
‏‎.‎ابقَ هنا‎‏

45
00:04:53,293 --> 00:04:54,919
‏‎.‎لنعزل هذه المنطقة‎ ،"‎بول‎"‏‏

46
00:05:00,049 --> 00:05:01,718
‏‎.‎مستحيل‎‏

47
00:05:02,802 --> 00:05:05,305
‏‏‎؟‎لماذا لا أستطيع العودة للمنزل‎
‏‎.‎أنا بخير‎‏

48
00:05:05,388 --> 00:05:08,140
‏‏‏لكن قال رجال الإسعاف‎ ،‎أفهمك‎
‏‎.‎إنك صدمت رأسك بشدة‎‏

49
00:05:08,224 --> 00:05:10,226
‏‏‏يريدون التأكد أنك لست مصاباً‎
‏‎.‎بارتجاج دماغي‎‏

50
00:05:10,310 --> 00:05:13,563
‏‏‎"‎أنا بخير‎" ‏أي جزء من‎
‏‎؟‎تواجه صعوبة باستيعابه‎‏

51
00:05:13,646 --> 00:05:16,566
‏‏‎.‎أريد العودة للمنزل‎ -‏
‏‎.‎أنا أفهم هذا‎ -‏‏

52
00:05:16,649 --> 00:05:18,318
‏‎.‎لا تفهم‎ ،‎لا‎‏

53
00:05:18,401 --> 00:05:19,736
‏‎،‎وهذا يذهلني‎‏

54
00:05:19,819 --> 00:05:21,988
‏‏حيث يفترض أن يكون مفهوماً بسيطاً‎‏

55
00:05:22,071 --> 00:05:24,073
‏‏‏لشرطي تافه‎
‏‎!‎يتقاضى الحد الأدنى للأجور مثلك‎‏

56
00:05:24,156 --> 00:05:26,242
‏‎!‎أريد الذهاب للمنزل‎ ،‎حسناً‎‏

57
00:05:27,619 --> 00:05:29,078
‏‎؟‎هل هذه جثة‎‏

58
00:05:32,832 --> 00:05:35,418
‏‎.‎تراجعوا‎ .‎ليتراجع الجميع‎‏

59
00:05:39,964 --> 00:05:42,133
‏‎؟‎بدأت تفهم هذا‎‏

60
00:05:44,301 --> 00:05:48,180
‏‏‎،‎أفهم أنه يقتل الناس‎
‏‎.‎لكن لا أفهم السبب‎‏

61
00:05:48,931 --> 00:05:50,683
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذه ليست ممارسة عادية‎ ،‎أعني‎‏

62
00:05:50,808 --> 00:05:53,185
‏‏‏لا نذهب في منتصف الليل‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لقتل الجميع‎‏

63
00:05:53,310 --> 00:05:54,353
‏‎.‎لا‎‏

64
00:05:54,937 --> 00:05:55,980
‏‎.‎نحن مفترسون‎‏

65
00:05:56,439 --> 00:05:59,817
‏‏‎.‎لا داعي لنكون قتلة‎ -‏
‏‎؟‎لماذا هو قاتل إذن‎ -‏‏

66
00:06:00,818 --> 00:06:01,819
‏‎.‎هذا ما سنكتشفه‎‏

67
00:06:24,801 --> 00:06:27,554
‏‏‎.‎لدي حياة أيضاً‎ -‏
‏‎.‎ليس لديك‎ ،‎لا‎ -‏‏

68
00:06:27,637 --> 00:06:28,971
‏‎!‎بل لدي‎‏

69
00:06:29,055 --> 00:06:32,475
‏‏‏لا أكترث لما تقوله‎
‏‎...‎أنه يريد جعلي حيوانه الأليف أو‎‏

70
00:06:32,559 --> 00:06:33,601
‏‎.‎فرد من قطيعه‎‏

71
00:06:33,685 --> 00:06:35,478
‏‎.‎لدي فروض مدرسية‎ .‎لا يهم‎‏

72
00:06:35,562 --> 00:06:37,814
‏‏‏علي الذهاب‎
‏‏إلى اجتماع المعلمين والأهالي غداً‎‏

73
00:06:37,897 --> 00:06:39,315
‏‎.‎لأنني أفشل بمادة الكيمياء‎‏

74
00:06:39,398 --> 00:06:42,485
‏‏‎؟‎تريد القيام بفروض مدرسية‎
‏‎؟‎أم تريد ألّا تموت‎‏

75
00:06:43,986 --> 00:06:45,905
‏‏‏لديك أقل من أسبوع‎
‏‎.‎حتى البدر المكتمل‎‏

76
00:06:46,030 --> 00:06:48,991
‏‎.‎فسيقتلك‎ ،‎إن لم تقتل معه‎‏

77
00:06:49,075 --> 00:06:51,077
‏‎؟‎من وضع هذه القوانين‎ ؟‎حقاً‎‏

78
00:06:51,160 --> 00:06:53,079
‏‎.‎إنها طقوس عبور لقطيعه‎‏

79
00:06:54,163 --> 00:06:57,750
‏‏‎؟‎هل تعرف ما طقوس العبور الأخرى‎
‏‎!‎التخرج من الثانوية‎‏

80
00:06:57,834 --> 00:07:00,419
‏‎!‎ولا داعي لتقتل أحداً لفعل هذا‎‏

81
00:07:00,503 --> 00:07:03,422
‏‎؟‎لماذا لا يمكنك إيجاده بنفسك‎‏

82
00:07:03,548 --> 00:07:05,174
‏‎؟‎لماذا لا تشمه وهو بشري‎‏

83
00:07:05,257 --> 00:07:07,510
‏‏‏لأن رائحته البشرية‎
‏‎.‎قد تكون مختلفة تماماً‎‏

84
00:07:07,594 --> 00:07:08,845
‏‎.‎يجب أن تكون أنت‎‏

85
00:07:09,345 --> 00:07:12,264
‏‏‎،‎لديك اتصال معه‎
‏‎.‎رابط لا يمكنك فهمه‎‏

86
00:07:12,348 --> 00:07:15,435
‏‏‏إن أمكنني تعليمك‎
‏‎.‎فستجده‎ ،‎أن تسيطر على قدراتك‎‏

87
00:07:19,439 --> 00:07:22,942
‏‎؟‎فستتمكن من إيقافه‎ ،‎إن ساعدتك إذن‎‏

88
00:07:23,025 --> 00:07:26,529
‏‎.‎نحن أقوى معاً‎ .‎ليس وحدي‎‏

89
00:07:26,613 --> 00:07:28,531
‏‎.‎القطيع يجعل الفرد أكثر قوة‎‏

90
00:07:28,615 --> 00:07:30,783
‏‏‏كيف أساعد‎
‏‎؟‎إن كنت لا أعرف ماذا أفعل‎‏

91
00:07:30,867 --> 00:07:32,284
‏‎.‎لأنني سأعلمك‎‏

92
00:07:33,202 --> 00:07:36,288
‏‏‏هل تذكر ماذا حدث أول ليلة‎
‏‎؟‎أصبت في ذراعك‎‏

93
00:07:36,413 --> 00:07:37,414
‏‎؟‎بعد أن أصبت‎‏

94
00:07:38,124 --> 00:07:39,250
‏‎.‎لقد تغيرت لطبيعتي‎ ،‎نعم‎‏

95
00:07:40,543 --> 00:07:42,211
‏‏‎،‎وعندما صدمتك سيارته‎
‏‎؟‎حدث الأمر ذاته‎‏

96
00:07:44,380 --> 00:07:45,548
‏‎؟‎ما القاسم المشترك‎‏

97
00:07:51,053 --> 00:07:52,096
‏‎!‎لا‎‏

98
00:07:52,805 --> 00:07:54,474
‏‎؟‎ماذا تفعل‎ ...‎ماذا‎‏

99
00:07:54,557 --> 00:07:56,433
‏‎.‎سيشفى‎‏

100
00:07:57,477 --> 00:07:58,561
‏‎!‎ما زال يؤلم‎‏

101
00:07:59,145 --> 00:08:00,396
‏‎.‎وهذا ما يبقيك بشرياً‎‏

102
00:08:01,105 --> 00:08:02,148
‏‎.‎الألم‎‏

103
00:08:08,488 --> 00:08:10,406
‏‎.‎ربما ستنجو‎‏

104
00:08:22,459 --> 00:08:24,420
‏‎.‎مرحباً‎‏

105
00:08:24,504 --> 00:08:28,633
‏‏‏تعرفين أنني أشعر بالاستياء‎ ،‎اسمعي‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎حيال تصرفي تلك الليلة‎‏

106
00:08:29,175 --> 00:08:30,176
‏‎.‎لقد نسيت هذا‎‏

107
00:08:30,259 --> 00:08:32,428
‏‎.‎لم أنس هذا‎ ،‎لا‎‏

108
00:08:33,429 --> 00:08:36,348
‏‎.‎قولي إنني عاهرة أو ما شابه‎ .‎هيا‎‏

109
00:08:36,432 --> 00:08:38,768
‏‎.‎لقد كنت تحاولين حمايتي‎‏

110
00:08:38,851 --> 00:08:42,772
‏‎،‎كنت عاهرة تحاول حمايتك‎‏

111
00:08:42,855 --> 00:08:46,442
‏‏‏والتي تحاول إعطائك هدية‎
‏‎.‎عيد ميلادك باكراً لتسامحيها‎‏

112
00:08:51,363 --> 00:08:52,448
‏‎؟‎سامحتني‎‏

113
00:08:54,116 --> 00:08:56,703
‏‏‎!‎أحببت هذا‎ .‎بالتأكيد‎ -‏
‏‎.‎إنه إرث عائلي‎ -‏‏

114
00:08:57,328 --> 00:09:00,206
‏‏‎،‎وأنت تعرفينني‎
‏‎،‎أكره كل الأمور العاطفية‎‏

115
00:09:00,289 --> 00:09:01,874
‏‎،‎لكن هذا‎‏

116
00:09:01,958 --> 00:09:04,376
‏‏‎.‎انظري إلى الشعار وسط القلادة‎
‏‎؟‎هل ترينه‎‏

117
00:09:04,501 --> 00:09:05,670
‏‎.‎نعم‎‏

118
00:09:06,629 --> 00:09:09,632
‏‎؟‎هل تريدين تعلم شيء عن عائلتك‎‏

119
00:09:09,716 --> 00:09:10,842
‏‎.‎ابحثي عنه‎‏

120
00:09:11,634 --> 00:09:13,385
‏‎.‎ستجعلينني أبذل جهداً لأعرف‎‏

121
00:09:13,469 --> 00:09:16,388
‏‎.‎بعض الأمور الغامضة تستحق الجهد‎‏

122
00:09:21,811 --> 00:09:23,896
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

123
00:09:35,532 --> 00:09:37,243
‏‎!‎يا إلهي‎‏

124
00:09:39,495 --> 00:09:40,496
‏‎".‎عيد ميلاد سعيد‎"‏‏

125
00:09:45,084 --> 00:09:46,085
‏‎."‎ليديا‎"‏‏

126
00:09:46,836 --> 00:09:48,170
‏‎؟‎هل اليوم عيد ميلادك‎‏

127
00:09:48,254 --> 00:09:51,423
‏‎.‎نعم‎ ،‎أعني‎ .‎لا‎ ،‎لا‎‏

128
00:09:53,384 --> 00:09:54,426
‏‎.‎أرجوك لا تخبر أحداً‎‏

129
00:09:54,510 --> 00:09:56,596
‏‎."‎ليديا‎" ‏لا أعرف كيف اكتشفت‎‏

130
00:09:56,679 --> 00:09:59,098
‏‏‎؟‎لِمَ لم تخبريني‎ -‏
‏‎.‎كيلا يعرف أحد‎ -‏‏

131
00:09:59,181 --> 00:10:00,182
‏‎...‎لأنه‎‏

132
00:10:01,768 --> 00:10:03,019
‏‎.‎17 ‏عمري‎‏

133
00:10:04,436 --> 00:10:05,437
‏‎؟‎عاماً‎ 17 ‏عمرك‎‏

134
00:10:06,438 --> 00:10:08,775
‏‏‎.‎هذه ردة الفعل التي أحاول تجنبها‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

135
00:10:08,900 --> 00:10:11,861
‏‎.‎أنا أفهم هذا‎ ،‎أعني‎‏

136
00:10:11,944 --> 00:10:15,907
‏‏‏اضطررت لتكرار عام دراسي‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎بسبب كثرة انتقالك‎‏

137
00:10:22,622 --> 00:10:23,623
‏‎؟‎لماذا هذه‎‏

138
00:10:24,874 --> 00:10:29,629
‏‏‏لكونك حرفياً أول شخص‎
‏‎.‎يقوم بالافتراض الصحيح‎‏

139
00:10:29,712 --> 00:10:32,632
‏‏‎،‎الجميع دائماً يقول‎
‏‎"؟‎هل رسبت بالعام الدراسي‎ ؟‎ماذا‎"‏‏

140
00:10:33,132 --> 00:10:34,383
‏‎"؟‎هل أنت بطيئة بالتعلم‎"‏‏

141
00:10:35,301 --> 00:10:36,552
‏‎"؟‎هل أنجبت طفلاً‎"‏‏

142
00:10:37,469 --> 00:10:38,638
‏‎؟‎تسمعين هذا بعيد ميلادك‎‏

143
00:10:38,721 --> 00:10:41,265
‏‎.‎طوال اليوم‎ .‎نعم‎‏

144
00:10:43,225 --> 00:10:47,063
‏‎؟‎ماذا لو غادرنا من هنا‎ ،‎إذن‎‏

145
00:10:48,940 --> 00:10:50,482
‏‎؟‎نتغيب عن الحصة‎‏

146
00:10:50,566 --> 00:10:51,651
‏‎.‎طوال اليوم‎ ،‎نعم‎‏

147
00:10:51,776 --> 00:10:54,737
‏‏‏أنت تطلب من فتاة‎
‏‏لم تتغيب عن حصة واحدة‎‏

148
00:10:54,821 --> 00:10:56,906
‏‎...‎وأنا لا‎ ،‎أن تتغيب طوال اليوم‎‏

149
00:10:56,989 --> 00:10:58,490
‏‎.‎هذا مثالي‎ ،‎لا‎‏

150
00:10:58,574 --> 00:11:00,492
‏‎.‎فسيتساهلون معك‎ ،‎إن تم ضبطك‎‏

151
00:11:00,576 --> 00:11:01,994
‏‎؟‎ماذا لو تم ضبطك أنت‎‏

152
00:11:04,413 --> 00:11:06,332
‏‎.‎لنحاول ألّا نفكر في هذا‎‏

153
00:11:08,500 --> 00:11:11,628
‏‏‎،‎إليكم تذكير‎
‏‎.‎اجتماع المعلمين والأهالي الليلة‎‏

154
00:11:12,588 --> 00:11:15,424
‏‏‏الطلاب تحت معدل درجة مقبول‎
‏‎.‎مطلوب منهم الحضور‎‏

155
00:11:15,967 --> 00:11:19,345
‏‏‎،‎لن أذكر أسماءكم‎
‏‏لأن العار والاشمئزاز من أنفسكم‎‏

156
00:11:19,428 --> 00:11:23,182
‏‎.‎يجب أن يكون عقاباً كافياً‎‏

157
00:11:23,265 --> 00:11:24,683
‏‎؟"‎سكوت مكول‎" ‏هل رأى أحد‎‏

158
00:11:37,321 --> 00:11:38,447
‏‎."‎جاكسون‎"‏‏

159
00:11:39,115 --> 00:11:42,034
‏‏‎،‎إن أردت المغادرة باكراً لأي سبب‎
‏‎.‎فأخبرني‎‏

160
00:11:46,122 --> 00:11:48,540
‏‎.‎ابدؤوا قراءة الفصل التاسع‎ ،‎جميعاً‎‏

161
00:11:51,043 --> 00:11:52,211
‏‎."‎ستيلنسكي‎" ‏سيد‎‏

162
00:11:53,045 --> 00:11:55,214
‏‏‏جرب وضع الخطوط‎
‏‎.‎بقلم التحديد بين الفقرات‎‏

163
00:11:55,714 --> 00:11:58,342
‏‎.‎ليس دفتر تلوين‎ ،‎هذه حصة كيمياء‎‏

164
00:12:05,682 --> 00:12:09,145
‏‎؟‎هل يمكنني أن أسألك سؤالاً‎ ."‎داني‎"‏‏

165
00:12:09,228 --> 00:12:12,064
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎سأفعل بأي حال‎ -‏‏

166
00:12:13,732 --> 00:12:15,902
‏‏‎"‎ليديا‎" ‏هل أتت‎
‏‎؟‎إلى الحصة الأولى اليوم‎‏

167
00:12:17,653 --> 00:12:19,071
‏‎.‎لا‎‏

168
00:12:21,991 --> 00:12:25,244
‏‏‎؟‎هل يمكنني طرح سؤال آخر‎ -‏
‏‎.‎الإجابة ما زالت لا‎ -‏‏

169
00:12:25,327 --> 00:12:28,747
‏‏‏هل يعرف أحد‎
‏‎؟‎الليلة الماضية‎ "‎جاكسون‎"‎ما حدث لها و‎‏

170
00:12:29,415 --> 00:12:34,336
‏‏‎.‎رفض إخباري‎ -‏
‏‎.‎لكنه صديقك الحميم‎ -‏‏

171
00:12:40,384 --> 00:12:42,678
‏‏‎.‎سؤال آخر‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

172
00:12:42,761 --> 00:12:44,346
‏‎؟‎هل تجدني جذاباً‎‏

173
00:12:57,359 --> 00:12:58,861
‏‎،‎ربما هذه فكرة سيئة‎‏

174
00:12:58,945 --> 00:13:00,196
‏‎.‎وأبي سيقتلني إن عرف هذا‎‏

175
00:13:00,279 --> 00:13:01,780
‏‎؟‎هل تلتزمين دائماً بقوانين والدك‎‏

176
00:13:01,864 --> 00:13:03,115
‏‏‎؟‎ليس مؤخراً‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

177
00:13:03,199 --> 00:13:05,367
‏‏‎.‎شغلي السيارة‎ -‏
‏‎؟‎أين سنذهب‎ -‏‏

178
00:13:06,118 --> 00:13:07,369
‏‎.‎لأي مكان‎ .‎لا أعرف‎‏

179
00:13:07,453 --> 00:13:09,121
‏‏‎،‎مكان لا يرونني به‎
‏‎.‎فقد يعاقبونني بالحجز‎‏

180
00:13:09,288 --> 00:13:10,289
‏‎.‎شغلي السيارة رجاء‎‏

181
00:13:10,372 --> 00:13:12,416
‏‏‎...‎أو يفصلونني‎ -‏
‏‎.‎شغلي السيارة‎ "‎أليسون‎" -‏‏

182
00:14:12,851 --> 00:14:14,686
‏‎."‎سكوت‎" ‏لا أعرف أين‎‏

183
00:14:14,770 --> 00:14:16,605
‏‏‎."‎سكوت‎" ‏لست هنا لأجل‎
‏‎.‎أنا هنا لأجلك‎‏

184
00:14:17,189 --> 00:14:19,358
‏‎.‎لم أفعل شيئاً‎ ؟‎لماذا أنا‎‏

185
00:14:19,441 --> 00:14:22,528
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكنك رأيت شيئاً‎ ،‎لا‎‏

186
00:14:22,653 --> 00:14:24,530
‏‎.‎لم أر شيئاً‎ ...‎لم أفعل‎ ،‎لا‎‏

187
00:14:24,613 --> 00:14:28,868
‏‎؟‎أسد جبلي‎ ؟‎حيوان‎ ؟‎ماذا كان‎‏

188
00:14:29,701 --> 00:14:34,040
‏‎.‎أنا لا أكذب‎ .‎أقسم لك‎ .‎لم أر شيئاً‎‏

189
00:14:34,123 --> 00:14:35,707
‏‎.‎اهدأ إذن وكرر هذا مجدداً‎‏

190
00:14:35,791 --> 00:14:37,293
‏‎؟‎أنني لا أكذب‎ ؟‎أقول ماذا‎‏

191
00:14:37,376 --> 00:14:41,547
‏‎.‎ببطء‎ .‎أخبرني بأنك لم تر شيئاً‎‏

192
00:14:43,799 --> 00:14:47,344
‏‎.‎لم أر شيئاً‎‏

193
00:14:48,220 --> 00:14:50,306
‏‎.‎أنا لا أكذب‎‏

194
00:14:53,559 --> 00:14:54,810
‏‎.‎أمر آخر‎‏

195
00:15:00,983 --> 00:15:03,569
‏‎.‎عليك فحص هذا الجرح‎‏

196
00:15:21,113 --> 00:15:22,114
‏‎؟‎ماذا‎‏

197
00:15:22,198 --> 00:15:24,116
‏‎؟‎هل تلقيت رسائلي النصية‎ !‎أخيراً‎‏

198
00:15:24,200 --> 00:15:25,367
‏‎.‎رسائلك الكثيرة جداً‎ ،‎نعم‎‏

199
00:15:25,492 --> 00:15:27,369
‏‎؟‎هل تعرف ماذا يحدث‎‏

200
00:15:27,453 --> 00:15:28,537
‏‎،‎مفقودة‎ "‎ليديا‎"‏‏

201
00:15:28,620 --> 00:15:31,040
‏‏‏يبدو كقنبلة موقوتة‎ "‎جاكسون‎"‎و‎
‏‎،‎على وشك الانفجار‎‏

202
00:15:31,165 --> 00:15:33,292
‏‏‎،‎ورجل آخر قد مات‎
‏‎.‎عليك التصرف حيال هذا‎‏

203
00:15:33,375 --> 00:15:34,376
‏‎؟‎مثل ماذا‎‏

204
00:15:34,460 --> 00:15:35,544
‏‎.‎شيء‎‏

205
00:15:37,629 --> 00:15:39,548
‏‏‎.‎سأتعامل مع الأمر لاحقاً‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎اتجهي لليسار‎‏

206
00:15:43,219 --> 00:15:44,220
‏‎.‎آسفة‎‏

207
00:15:44,303 --> 00:15:46,472
‏‎.‎آسفة‎ .‎لقد تصرفت كالأمهات‎‏

208
00:15:46,555 --> 00:15:47,556
‏‎.‎لا بأس‎‏

209
00:15:47,639 --> 00:15:50,726
‏‎.‎سأحاول استعادة رجولتي في طريق العودة‎‏

210
00:16:03,197 --> 00:16:08,327
‏‏‎؟‎ما زلتِ غير مقتنعة بهذا‎ -‏
‏‎.‎أشعر أنني بحاجة لحجة غياب‎ -‏‏

211
00:16:08,410 --> 00:16:11,663
‏‏‎،‎إن تم ضبطنا‎
‏‎.‎سأقول إنها كانت غلطتي‎‏

212
00:16:11,747 --> 00:16:12,998
‏‎.‎لا تتحمل اللوم عني‎‏

213
00:16:13,082 --> 00:16:15,251
‏‏‎.‎كان خياري أيضاً‎ -‏
‏‎!‎جيد‎ -‏‏

214
00:16:15,376 --> 00:16:17,836
‏‎.‎فسألومك بالتأكيد‎ ،‎لأنه إن تم ضبطنا‎‏

215
00:16:17,919 --> 00:16:20,256
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎!‎بالتأكيد‎ -‏‏

216
00:16:20,339 --> 00:16:21,340
‏‎.‎وهم سيصدقونني‎‏

217
00:16:21,423 --> 00:16:23,675
‏‏‏فتاة مثيرة طلبت مني‎
‏‎.‎التغيب عن المدرسة معها‎‏

218
00:16:23,759 --> 00:16:25,427
‏‎.‎ليس كأنني أستطيع رفض هذا‎‏

219
00:16:25,552 --> 00:16:27,679
‏‎؟‎بهذه السهولة‎ ،‎ستضحي بي‎‏

220
00:16:27,763 --> 00:16:29,765
‏‎.‎أضحي بك‎ ،‎أتخلى عنك‎ .‎نعم‎‏

221
00:16:29,848 --> 00:16:33,769
‏‎؟‎وماذا لو قررت أن أورطك معي‎‏

222
00:16:33,852 --> 00:16:35,396
‏‎.‎سأنادي طلباً للنجدة‎‏

223
00:16:36,688 --> 00:16:38,274
‏‎؟‎ماذا لو فعلت هذا‎‏

224
00:16:40,776 --> 00:16:43,112
‏‏‎.‎سأصرخ طلباً للنجدة‎ -‏
‏‎؟‎وإن فعلت هذا‎ -‏‏

225
00:16:51,870 --> 00:16:54,290
‏‎.‎سأطلب الرحمة منك‎‏

226
00:17:09,221 --> 00:17:14,726
‏‏‎.‎هنا لرؤيتك‎ "‎ستايلز‎" ،‎عزيزتي‎ -‏
‏‎؟"‎ستايلز‎" ‏ما هو‎ -‏‏

227
00:17:15,602 --> 00:17:17,646
‏‎.‎أخذت حبة منوم لتخفيف توترها‎‏

228
00:17:17,771 --> 00:17:19,773
‏‏‎.‎يمكنك الدخول‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

229
00:17:25,487 --> 00:17:27,156
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎‏

230
00:17:28,490 --> 00:17:31,243
‏‎.‎كنت أطمئن أنك بخير‎‏

231
00:17:34,496 --> 00:17:36,165
‏‎؟‎لماذا‎‏

232
00:17:40,586 --> 00:17:45,507
‏‏‎.‎لأنني كنت قلقاً عليك اليوم‎
‏‎؟‎كيف تشعرين‎‏

233
00:17:47,759 --> 00:17:53,265
‏‎.‎بالروعة‎ ...‎أشعر‎‏

234
00:17:59,438 --> 00:18:01,190
‏‎...‎ماذا‎‏

235
00:18:01,982 --> 00:18:03,275
‏‎،‎بالطبع لا يمكنك أن تقولي‎‏

236
00:18:03,359 --> 00:18:06,445
‏‏‎"‎في منصة تلميع أحذية‎ "‎سوزي‎" ‏رأيت‎
‏‎.‎عشرة مرات بسرعة‎‏

237
00:18:07,613 --> 00:18:08,947
‏‎..."‎سوزي‎" ‏رأيت‎‏

238
00:18:10,449 --> 00:18:12,117
‏‎...‎رأيت‎‏

239
00:18:18,540 --> 00:18:20,792
‏‎...‎رأيت‎‏

240
00:18:22,794 --> 00:18:24,129
‏‎؟"‎ليديا‎" ‏ماذا رأيت يا‎ ؟‎ماذا‎‏

241
00:18:25,672 --> 00:18:26,882
‏‎.‎شيئاً‎‏

242
00:18:27,799 --> 00:18:31,052
‏‎؟‎أسد جبلي‎ ...‎شيء مثل‎‏

243
00:18:31,803 --> 00:18:33,972
‏‎.‎أسد جبلي‎‏

244
00:18:35,140 --> 00:18:36,225
‏‎،‎واثقة أنك رأيت واحداً‎‏

245
00:18:36,308 --> 00:18:40,145
‏‏‏أم تقولين هذا‎
‏‎؟‎لأن هذا ما قالته لك الشرطة‎‏

246
00:18:40,229 --> 00:18:41,563
‏‎.‎أسد جبلي‎‏

247
00:18:44,858 --> 00:18:47,068
‏‎؟‎ما هذا‎‏

248
00:18:47,569 --> 00:18:48,654
‏‎.‎أسد جبلي‎‏

249
00:18:48,737 --> 00:18:50,697
‏‎.‎حسناً‎‏

250
00:18:53,659 --> 00:18:55,076
‏‎.‎أنت ثملة جداً‎‏

251
00:19:02,668 --> 00:19:03,919
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

252
00:19:04,044 --> 00:19:05,003
‏‎.‎نعم‎‏

253
00:19:05,086 --> 00:19:07,548
‏‎.‎أعتقد أنك استعدت رجولتك‎‏

254
00:19:11,552 --> 00:19:12,594
‏‎؟‎ماذا تفعلين‎‏

255
00:19:12,719 --> 00:19:14,680
‏‏‎"‎ليديا‎"‎أرسل لـ‎
‏‎.‎لشكرها على زينة عيد ميلادي‎‏

256
00:19:14,763 --> 00:19:17,683
‏‏‎،‎إن كان هاتفي مغلقاً‎ .‎لا‎
‏‎.‎فسيكون هاتفك كذلك أيضاً‎‏

257
00:19:17,766 --> 00:19:21,687
‏‏‎؟‎سننقطع عن العالم‎ -‏
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎يمكنك تحمل هذا ليوم واحد‎ -‏‏

258
00:19:21,770 --> 00:19:27,443
‏‏‎،‎فقط هذه الرسالة النصية‎
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎ثم سأتفرغ لك‎‏

259
00:19:27,526 --> 00:19:29,695
‏‎.‎حسناً‎‏

260
00:19:35,116 --> 00:19:38,787
‏‎.‎سأذهب‎ ،‎حسناً‎‏

261
00:19:38,870 --> 00:19:42,583
‏‎.‎سأدعك تعودين لاضطراب ما بعد الصدمة‎‏

262
00:19:43,875 --> 00:19:45,043
‏‎.‎ابقَ‎‏

263
00:19:50,966 --> 00:19:52,801
‏‎؟‎تريدين أن أبقى‎ ؟‎أبقى أنا‎‏

264
00:19:59,308 --> 00:20:01,101
‏‎.‎نعم رجاء‎‏

265
00:20:03,562 --> 00:20:05,939
‏‎.‎ابقَ‎‏

266
00:20:09,067 --> 00:20:10,151
‏‎.‎أرجوك‎‏

267
00:20:10,235 --> 00:20:12,278
‏‎."‎جاكسون‎"‏‏

268
00:20:14,656 --> 00:20:17,576
‏‎.‎انتهينا هنا‎‏

269
00:20:22,914 --> 00:20:24,791
‏‎؟‎تريدين أن أجيب‎‏

270
00:20:29,671 --> 00:20:30,672
‏‎".‎رسالة جديدة‎"‏‏

271
00:20:30,756 --> 00:20:32,090
‏‎.‎إنها رسالة نصية‎‏

272
00:20:33,842 --> 00:20:34,843
‏‎...‎لا أعرف كيف‎‏

273
00:20:53,695 --> 00:20:57,533
‏‏‎.‎يريدنا أن ننتظر‎ -‏
‏‎...‎تم تذكيري بهذا‎ -‏‏

274
00:20:59,368 --> 00:21:00,702
‏‎.‎كثيراً‎‏

275
00:21:00,786 --> 00:21:04,205
‏‎.‎وهذا يعني أنه ليس مسموحاً لنا قتله‎‏

276
00:21:04,330 --> 00:21:07,208
‏‏‏لكن لا يعني‎
‏‎.‎أننا لا نستطيع إلقاء التحية‎‏

277
00:21:43,161 --> 00:21:46,748
‏‏‎؟‎لا أحد هنا‎ -‏
‏‎.‎إنه هنا‎ -‏‏

278
00:21:46,873 --> 00:21:48,834
‏‎.‎لكنه لا يشعر برغبة بالترحيب بنا‎‏

279
00:21:49,334 --> 00:21:52,087
‏‏‏ربما هو في الخارج‎
‏‎.‎يدفن عظمة بالحديقة الخلفية‎‏

280
00:21:53,839 --> 00:21:56,007
‏‎؟‎دعابة عن الكلاب‎ ؟‎حقاً‎‏

281
00:21:56,091 --> 00:21:58,510
‏‏‎،‎دخلنا إلى هنا‎
‏‎؟‎وهذا أفضل ما لديك‎‏

282
00:21:59,428 --> 00:22:02,598
‏‏‎،‎إن أردت استفزازه‎
‏‎،‎قل شيئاً مثل‎‏

283
00:22:02,681 --> 00:22:06,267
‏‏‏من المؤسف‎"‏
‏‎".‎أن أختك ماتت قبل أوانها‎‏

284
00:22:06,351 --> 00:22:09,354
‏‏‏من المؤسف‎" ،‎أو‎
‏‎،‎أنها قامت بالعواء كعاهرة‎‏

285
00:22:09,438 --> 00:22:11,440
‏‎"!‎عندما قطعناها إلى نصفين‎‏

286
00:22:41,427 --> 00:22:43,555
‏‎.‎مذهل‎‏

287
00:22:43,972 --> 00:22:46,808
‏‎.‎لديك جسد مفتول العضلات‎‏

288
00:22:49,477 --> 00:22:50,729
‏‏لا أعرف إن كان علي‎‏

289
00:22:50,812 --> 00:22:52,939
‏‎.‎قتلك أم لعقك‎‏

290
00:22:54,900 --> 00:22:57,318
‏‎.‎إنه أنا مجدداً‎‏

291
00:22:57,402 --> 00:22:59,487
‏‏‎،‎وجدت شيئاً‎
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎ولا أعرف ماذا أفعل‎‏

292
00:22:59,571 --> 00:23:02,824
‏‏‎،‎قم بتشغيل هاتفك الخلوي‎ ،‎لذا‎
‏‎.‎لأن هذا سيكون رائعاً‎‏

293
00:23:02,949 --> 00:23:04,075
‏‎.‎أو سأقتلك‎‏

294
00:23:04,159 --> 00:23:06,995
‏‎.‎سأقتلك‎ ؟‎هل تفهمني‎‏

295
00:23:07,078 --> 00:23:08,496
‏‏وأنا منزعج جداً لأقوم بوصف ذكي‎‏

296
00:23:08,580 --> 00:23:10,999
‏‏‎،‎حول طريقة قتلي لك‎
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎لكنني سأقتلك‎‏

297
00:23:11,082 --> 00:23:14,419
‏‎.‎وداعاً‎ ...‎سوف‎‏

298
00:23:17,005 --> 00:23:18,674
‏‎!‎يا إلهي‎‏

299
00:23:20,091 --> 00:23:23,929
‏‏‏أخبرني رجاء أنني سأسمع أخباراً جيدة‎
‏‎.‎في اجتماع المعلمين والأهالي الليلة‎‏

300
00:23:24,012 --> 00:23:25,847
‏‏‎،‎يعتمد على تعريفك لجملة‎
‏‎."‎أخبار جيدة‎"‏‏

301
00:23:25,931 --> 00:23:28,684
‏‏‏أعرفها على حصولك على علامات كاملة‎
‏‎.‎مع دون مشاكل سلوكية‎‏

302
00:23:30,018 --> 00:23:32,270
‏‎.‎ربما عليك إعادة التفكير بذلك التعريف‎‏

303
00:23:32,854 --> 00:23:34,480
‏‎.‎هذا يكفي‎‏

304
00:23:47,703 --> 00:23:50,205
‏‎؟‎أين أنت‎ ."‎سكوت‎" ‏هيا يا‎‏

305
00:25:00,942 --> 00:25:01,943
‏‎".‎محو الفيديو‎"‏‏

306
00:25:02,068 --> 00:25:03,069
‏‎".‎نعم‎ ؟‎محو الرسالة النصية‎"‏‏

307
00:25:05,030 --> 00:25:06,031
‏‎"؟‎هل أنت متأكد‎"‏‏

308
00:25:08,241 --> 00:25:09,367
‏‎".‎نعم‎"‏‏

309
00:25:09,450 --> 00:25:10,451
‏‎".‎تم محو الملف‎"‏‏

310
00:25:50,575 --> 00:25:52,994
‏‎.‎ألف فولت‎ 900‏‏

311
00:25:55,831 --> 00:25:57,916
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لم تكن تحب الكهرباء‎‏

312
00:25:58,499 --> 00:25:59,625
‏‎.‎أو الحريق‎‏

313
00:26:00,752 --> 00:26:03,839
‏‎.‎لهذا سأخبرك بسر صغير‎‏

314
00:26:03,922 --> 00:26:07,092
‏‎.‎وربما يمكننا مساعدة بعضنا‎‏

315
00:26:08,593 --> 00:26:14,140
‏‏‏تم تقطيع أختك لقطع‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎واستخدامها كطُعم للقبض عليك‎‏

316
00:26:14,933 --> 00:26:17,018
‏‎،‎وبصراحة‎ ،‎هذا غير سار‎‏

317
00:26:17,102 --> 00:26:21,857
‏‏‏فيه ذبح وتقطيع كثير للأطراف‎
‏‎،‎أكثر مما أحب‎‏

318
00:26:21,940 --> 00:26:23,775
‏‎.‎لكنه صحيح‎‏

319
00:26:23,859 --> 00:26:29,530
‏‎.‎إليك الجزء الذي قد يصدمك‎ ،‎الآن‎‏

320
00:26:29,614 --> 00:26:31,199
‏‎.‎نحن لم نقتلها‎‏

321
00:26:33,952 --> 00:26:34,995
‏‎؟‎تعتقد أنني أكذب‎‏

322
00:26:35,620 --> 00:26:36,788
‏‎.‎لن تكون أول مرة‎‏

323
00:26:37,705 --> 00:26:38,706
‏‎...‎عزيزي‎‏

324
00:26:40,291 --> 00:26:41,709
‏‎،‎حسناً‎‏

325
00:26:42,961 --> 00:26:46,047
‏‏‏لماذا لا تصغي إلى نبض قلبي‎
‏‎.‎وتخبرني إن كنت أكذب‎‏

326
00:26:46,131 --> 00:26:47,132
‏‎؟‎حسناً‎‏

327
00:26:49,134 --> 00:26:50,176
‏‎...‎نحن‎‏

328
00:26:52,220 --> 00:26:55,140
‏‎...‎لم‎‏

329
00:26:55,223 --> 00:26:57,392
‏‎...‎نقتل‎‏

330
00:26:57,893 --> 00:27:01,062
‏‎.‎أختك‎‏

331
00:27:05,150 --> 00:27:09,320
‏‏‎؟‎هل تسمع هذا‎
‏‎.‎ليس هناك انخفاض أو ازدياد بالنبض‎‏

332
00:27:10,155 --> 00:27:12,740
‏‎.‎فقط النبض المنتظم للحقيقة المرة‎‏

333
00:27:18,246 --> 00:27:21,416
‏‏‏وجدنا آثار عض على جسد أختك‎
‏‎."‎ديريك‎" ‏يا‎‏

334
00:27:21,499 --> 00:27:25,586
‏‎؟‎أسد جبلي‎ ؟‎ماذا فعل هذا برأيك‎‏

335
00:27:27,881 --> 00:27:29,257
‏‎؟‎لماذا لا نساعد بعضنا‎‏

336
00:27:29,382 --> 00:27:31,592
‏‏‏يمكنك الاعتراف بما كنت تحزره‎
‏‎،‎طوال الوقت‎‏

337
00:27:31,717 --> 00:27:34,262
‏‎.‎قتل أختك‎ "‎ألفا‎"‎وهو أن الـ‎‏

338
00:27:35,180 --> 00:27:37,598
‏‏‏وكل ما عليك فعله‎
‏‎،‎هو إخبارنا من يكون‎‏

339
00:27:37,723 --> 00:27:38,850
‏‎.‎وسنتولى أمره من أجلك‎‏

340
00:27:38,934 --> 00:27:42,603
‏‎.‎الجميع سيكون راضياً‎ ،‎سنحل المشكلة‎‏

341
00:27:48,568 --> 00:27:52,030
‏‎.‎إلّا إن كنت لا تعرف من يكون أيضاً‎‏

342
00:27:59,120 --> 00:28:02,790
‏‏‎.‎لا أصدق‎
‏‎؟‎احزر من أصبح عديم الفائدة‎‏

343
00:28:31,569 --> 00:28:32,820
‏‎.‎إنه أنا مجدداً‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

344
00:28:32,904 --> 00:28:34,655
‏‎.‎أتصل لأطمئن أن الأمور بخير‎‏

345
00:28:34,780 --> 00:28:37,658
‏‏‎.‎كان يفترض أن تكون هنا قبل ساعة‎
‏‎.‎ربما نسيت‎‏

346
00:28:37,742 --> 00:28:40,745
‏‏‏اتصل بي‎ ،‎على أي حال‎
‏‎.‎وأخبرني أنك بخير‎‏

347
00:28:40,829 --> 00:28:42,998
‏‎.‎شكراً‎ .‎حسناً‎‏

348
00:28:46,584 --> 00:28:47,752
‏‎."‎ستيلنسكي‎" ‏الشريف‎‏

349
00:28:49,587 --> 00:28:51,172
‏‎،‎أكره أن أزعجك‎ ،‎اسمع‎‏

350
00:28:51,256 --> 00:28:53,842
‏‏‏لكنني أواجه صعوبة‎
‏‏بالحصول على إجماع‎‏

351
00:28:53,925 --> 00:28:56,594
‏‎.‎حول الحيوان الذي نتعامل معه‎‏

352
00:28:56,677 --> 00:28:58,263
‏‎،‎أشعر بالإطراء أنك أتيت طلباً لمساعدتي‎‏

353
00:28:58,346 --> 00:29:00,348
‏‎.‎أنا لست خبيراً‎ ،‎لكن كما قلت مسبقاً‎‏

354
00:29:00,473 --> 00:29:03,518
‏‏‏لكنك كنت واثقاً ذلك اليوم‎
‏‎.‎بشأن كون المهاجم أسداً جبلياً‎‏

355
00:29:03,601 --> 00:29:04,602
‏‎.‎صحيح‎‏

356
00:29:06,980 --> 00:29:08,606
‏‎.‎أريد أن أريك شيئاً‎‏

357
00:29:08,689 --> 00:29:11,692
‏‏‎،‎حالفنا الحظ هنا‎
‏‎،‎متجر الفيديو لم يكن لديه كاميرات‎‏

358
00:29:11,776 --> 00:29:14,029
‏‏‏لكن كاميرا مراقبة‎
‏‏تصور مرآب سيارات آخر‎‏

359
00:29:14,112 --> 00:29:15,613
‏‎.‎صورت بعض اللقطات‎‏

360
00:29:16,781 --> 00:29:18,283
‏‎.‎انظر إلى الأسد الجبلي‎‏

361
00:29:19,659 --> 00:29:22,662
‏‎".3 ‏الكاميرا‎ ،(‎فيديو تو سي‎)"‏‏

362
00:29:23,621 --> 00:29:24,830
‏‎.‎هذه صورة أخرى‎‏

363
00:29:27,625 --> 00:29:28,793
‏‎.‎مثير للاهتمام‎‏

364
00:29:30,003 --> 00:29:33,214
‏‎.‎هذه المثيرة للاهتمام‎ ،‎في الواقع‎‏

365
00:29:40,138 --> 00:29:41,722
‏‎.‎أرى ماذا تعني‎‏

366
00:29:43,474 --> 00:29:45,226
‏‎.‎لم أرى أسداً جبلياً يفعل هذا مسبقاً‎‏

367
00:29:46,061 --> 00:29:47,395
‏‎.‎كذلك أنا‎‏

368
00:29:49,022 --> 00:29:50,023
‏‎.‎لديك مشكلة هنا‎‏

369
00:29:51,149 --> 00:29:54,235
‏‏‎،‎أول حدس لي هو أنه دب‎
‏‎.‎لكن الدببة لا تمشي على ساقين‎‏

370
00:29:54,319 --> 00:29:57,072
‏‎.‎تمشي على أطرافها الأربعة‎ ،‎لا‎‏

371
00:29:59,740 --> 00:30:01,576
‏‏‎،‎كما قلت‎ ،‎اسمع‎
‏‎.‎أنت بحاجة إلى خبير هنا‎‏

372
00:30:01,701 --> 00:30:05,413
‏‏‎...‎لكن‎ ،‎نعم‎
‏‎؟‎هل يمكن أن يكون أسداً جبلياً‎‏

373
00:30:06,497 --> 00:30:08,416
‏‏مريض‎ "‎دوبرمان‎" ‏لدي كلب‎ .‎آسف‎‏

374
00:30:08,499 --> 00:30:09,875
‏‎.‎بحاجة إلى رعايتي‎‏

375
00:30:10,543 --> 00:30:13,671
‏‏‎؟‎لا أفكار أخرى‎ -‏
‏‎.‎آسف‎ -‏‏

376
00:30:13,754 --> 00:30:15,590
‏‏‎،‎أتمنى لو أستطيع مساعدتك‎
‏‎...‎لكن لدي‎‏

377
00:30:16,299 --> 00:30:18,093
‏‎.‎كلب‎ .‎نعم‎‏

378
00:30:18,176 --> 00:30:19,760
‏‎.‎سمعتك‎‏

379
00:30:20,845 --> 00:30:22,388
‏‎.‎شكراً لسماع أفكاري مجدداً‎‏

380
00:30:40,865 --> 00:30:45,620
‏‎...‎كان هذا‎ ،‎لأكون صادقة تماماً‎‏

381
00:30:47,747 --> 00:30:49,415
‏‎.‎عيد ميلاد مثالي‎‏

382
00:30:50,875 --> 00:30:51,876
‏‎.‎جيد‎‏

383
00:30:54,379 --> 00:30:55,964
‏‎.‎كنت لأعرف إن كنت تكذبين‎‏

384
00:30:56,631 --> 00:30:57,923
‏‎؟‎حقاً‎‏

385
00:30:58,591 --> 00:30:59,592
‏‎.‎هناك ما يكشفك‎‏

386
00:31:02,428 --> 00:31:05,890
‏‎.‎تلمسين حاجبك هنا‎‏

387
00:31:07,933 --> 00:31:11,271
‏‏‏لنرى إن أمكنك معرفة‎
‏‎.‎إن كنت أكذب الآن‎‏

388
00:31:16,901 --> 00:31:18,987
‏‏أتمنى لو أن والدَ يعودا للمنزل‎‏

389
00:31:19,112 --> 00:31:21,739
‏‏من اجتماع المعلمين والأهالي‎‏

390
00:31:21,822 --> 00:31:24,617
‏‎.‎لأمضي بقية اليوم معك‎‏

391
00:31:25,785 --> 00:31:26,911
‏‎؟‎بقية اليوم‎‏

392
00:31:27,578 --> 00:31:30,581
‏‎.‎بقية الليلة‎ ،‎في الواقع‎‏

393
00:31:32,833 --> 00:31:33,834
‏‎؟‎معي‎‏

394
00:31:38,339 --> 00:31:39,507
‏‎!‎يا إلهي‎‏

395
00:31:39,590 --> 00:31:42,177
‏‏‎!‎اجتماع المعلمين والأهالي‎
‏‎.‎يفترض أن أكون هناك‎‏

396
00:31:42,260 --> 00:31:44,095
‏‏‎،‎درجاتي أقل من مقبول‎
‏‎.‎في كل المواد تقريباً‎‏

397
00:31:44,179 --> 00:31:48,016
‏‎.‎بهذا الوقت‎ .‎بدأ الاجتماع الآن‎‏

398
00:31:48,683 --> 00:31:51,019
‏‎.‎طالب له تحفيز كبير‎ "‎جاكسون‎"‏‏

399
00:31:51,144 --> 00:31:55,440
‏‏‎،‎في الواقع‎
‏‎".‎مندفع بشكل زائد‎" ،‎أصفه بأنه‎‏

400
00:31:55,523 --> 00:31:57,858
‏‏‏كنا نأمل‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎أن يخفف من نشاطه قليلاً‎‏

401
00:31:57,942 --> 00:31:59,527
‏‎.‎دائماً كان قاسياً على نفسه‎‏

402
00:31:59,610 --> 00:32:03,114
‏‎.‎هذا شيء افترضنا أنه بسبب تبنينا له‎‏

403
00:32:03,198 --> 00:32:06,367
‏‎.‎لم يقابل والديه البيولوجيين‎ .‎أظنني أتفهم‎‏

404
00:32:07,118 --> 00:32:08,119
‏‎.‎صحيح‎ ،‎نعم‎‏

405
00:32:08,203 --> 00:32:10,121
‏‏‎،‎إنها الحاجة لإرضاء الآخرين‎
‏‎،‎والمبالغة في الإنجاز‎‏

406
00:32:10,205 --> 00:32:12,165
‏‎...‎والرغبة بجعل أحدهم فخوراً‎‏

407
00:32:13,124 --> 00:32:14,709
‏‎.‎شخص لم يقابله أبداً‎‏

408
00:32:15,710 --> 00:32:16,711
‏‏يبدو أن شيئاً ما‎‏

409
00:32:16,794 --> 00:32:19,964
‏‏‏أعاد تحفيز رغبته للإنجاز‎
‏‎.‎بشكل أعلى بكثير‎‏

410
00:32:23,676 --> 00:32:28,013
‏‏‎،‎لا أريد أن أكون صريحاً جداً‎
‏‎.‎لكنه يبدو تقريباً أنه مهووس بهذا‎‏

411
00:32:30,391 --> 00:32:32,560
‏‏‏دعاني أخبركما‎
‏‎."‎ليديا‎" ‏أن هناك الكثير لقوله بشأن‎‏

412
00:32:33,686 --> 00:32:35,480
‏‏‎؟‎ألم أتوقع هذا‎ -‏
‏‎.‎بدأنا‎ -‏‏

413
00:32:35,563 --> 00:32:38,399
‏‎.‎بدأ يفقد أعصابه كالعادة‎‏

414
00:32:38,899 --> 00:32:39,984
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

415
00:32:40,068 --> 00:32:42,403
‏‎؟‎مشاكل بالتركيز‎ ؟‎هل هي علاماتها‎‏

416
00:32:42,487 --> 00:32:43,571
‏‎؟‎تصرفات غير طبيعية‎‏

417
00:32:43,654 --> 00:32:46,157
‏‏‏لست الذي أخبرها‎
‏‎،‎أن عليها اختيار من تريد العيش معه‎‏

418
00:32:46,241 --> 00:32:48,076
‏‏‏كأن هذا لن يؤثر على فتاة‎
‏‎.‎عاماً‎ 16 ‏تبلغ‎‏

419
00:32:48,159 --> 00:32:50,328
‏‎.‎أخبرينا فقط ما هي المشكلة‎‏

420
00:32:51,412 --> 00:32:53,248
‏‎.‎لم أكن أدرك أن هناك مشكلة‎‏

421
00:32:55,500 --> 00:32:56,584
‏‎،‎أكاديمياً‎‏

422
00:32:56,667 --> 00:32:59,420
‏‎.‎إحدى أفضل الطلاب لدي‎ "‎ليديا‎"‏‏

423
00:32:59,545 --> 00:33:02,507
‏‏‏حصص البرامج المتقدمة لديها‎
‏‎.‎درجات‎ 5 ‏جعلت معدلها التراكمي فوق‎‏

424
00:33:02,590 --> 00:33:05,343
‏‎.‎أود فحص معدل ذكائها‎‏

425
00:33:05,426 --> 00:33:06,761
‏‎،‎واجتماعياً‎‏

426
00:33:06,886 --> 00:33:09,180
‏‎.‎إنها تظهر صفات قيادية مميزة‎‏

427
00:33:09,264 --> 00:33:11,015
‏‎.‎إنها قيادية جداً‎ ،‎أعني‎‏

428
00:33:14,018 --> 00:33:15,103
‏‎.‎نعم‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

429
00:33:15,186 --> 00:33:17,188
‏‎.‎هو اسم عائلته‎ "‎ستايلز‎" ‏ظننت أن‎‏

430
00:33:17,272 --> 00:33:18,773
‏‎."‎ستيلنسكي‎" ‏اسم عائلته هو‎‏

431
00:33:18,856 --> 00:33:21,942
‏‎؟"‎ستايلز ستيلنسكي‎" ‏أسميت ابنك‎‏

432
00:33:22,026 --> 00:33:25,070
‏‎.‎إنه يحب أن يدعى هكذا‎ ،‎لا‎‏

433
00:33:25,780 --> 00:33:27,115
‏‎."‎كعكتي‎" ،‎أود أن يسموني‎‏

434
00:33:27,698 --> 00:33:29,117
‏‎؟‎ما هو اسمه الأول‎‏

435
00:33:34,372 --> 00:33:37,458
‏‎.‎هذا نوع من الإساءة للأطفال‎‏

436
00:33:37,542 --> 00:33:39,877
‏‎.‎لا أعرف كيف ألفظ هذا‎‏

437
00:33:40,628 --> 00:33:43,631
‏‏‎.‎كان اسم جده من طرف أمه‎ -‏
‏‎!‎لا أصدق‎ -‏‏

438
00:33:43,714 --> 00:33:46,467
‏‎.‎لا بد أنك تحب زوجتك حقاً‎‏

439
00:33:46,592 --> 00:33:48,636
‏‎.‎فعلت‎ ،‎نعم‎‏

440
00:33:49,720 --> 00:33:51,389
‏‎.‎أصبح هذا محرجاً جداً‎‏

441
00:33:51,472 --> 00:33:52,973
‏‏ما رأيك‎‏

442
00:33:53,057 --> 00:33:56,144
‏‏‏أن ننتقل للأمور المهمة بالاجتماع‎
‏‎؟"‎كعكتي‎" ‏يا‎‏

443
00:33:56,269 --> 00:33:58,313
‏‎.‎أحب تفكيرك‎‏

444
00:33:59,980 --> 00:34:01,899
‏‎.‎إنه فتى رائع‎ ."‎ستايلز‎"‏‏

445
00:34:01,982 --> 00:34:05,236
‏‏‎.‎ليس لديه قدرة على التركيز‎
‏‎.‎ذكي جداً‎‏

446
00:34:05,320 --> 00:34:08,072
‏‏‎.‎لا يستغل مواهبه‎ -‏
‏‎؟‎ماذا تعني‎ -‏‏

447
00:34:08,156 --> 00:34:11,576
‏‎،‎لآخر سؤال على امتحانه الفصلي‎‏

448
00:34:11,659 --> 00:34:14,829
‏‏قام بذكر التاريخ الكامل‎‏

449
00:34:14,912 --> 00:34:16,331
‏‎.‎للختان الذكوري‎‏

450
00:34:17,623 --> 00:34:22,002
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎له أهمية تاريخية‎ ،‎أعني‎‏

451
00:34:22,086 --> 00:34:23,171
‏‎...‎أعني‎‏

452
00:34:24,839 --> 00:34:26,591
‏‎.‎أنا أعلم حصة الاقتصاد‎‏

453
00:34:27,633 --> 00:34:29,969
‏‎!‎تباً‎‏

454
00:34:30,761 --> 00:34:34,349
‏‎؟‎تعال إلى المدرسة الآن‎ ؟‎أين أنت‎‏

455
00:34:34,474 --> 00:34:36,434
‏‎؟‎ما رأيك لو بدأنا‎‏

456
00:34:37,185 --> 00:34:38,186
‏‎.‎حسناً‎‏

457
00:34:38,269 --> 00:34:42,482
‏‏‎،‎كان شارد الذهن‎ "‎سكوت‎" ،‎مؤخراً‎
‏‎.‎وكذلك جسده‎‏

458
00:34:43,107 --> 00:34:45,943
‏‏‏أعتقد أن لهذا علاقة‎ ،‎شخصياً‎
‏‎.‎بوضعه في المنزل‎‏

459
00:34:46,777 --> 00:34:49,614
‏‏‏لا أعرف ماذا تعني‎ ،‎شخصياً‎
‏‎".‎وضعه في المنزل‎"‎بـ‎‏

460
00:34:49,697 --> 00:34:51,866
‏‎.‎عدم وجود شخصية لها سلطة‎ ،‎بالتحديد‎‏

461
00:34:51,949 --> 00:34:54,369
‏‎...‎لذا‎ ،‎أنا الشخصية التي لها سلطة‎‏

462
00:34:55,495 --> 00:34:57,788
‏‎.‎اسمحي لي أن أوضح‎ .‎آسف‎‏

463
00:34:58,373 --> 00:35:00,958
‏‎.‎أعني عدم وجود شخصية سلطة ذكورية‎‏

464
00:35:02,210 --> 00:35:04,962
‏‏‏نحن أفضل حالاً‎ ،‎ثق بي‎
‏‎.‎من دون وجوده معنا‎‏

465
00:35:05,045 --> 00:35:06,547
‏‎؟‎هكذا أيضاً‎ "‎سكوت‎" ‏هل يشعر‎‏

466
00:35:06,631 --> 00:35:12,052
‏‎.‎آمل هذا‎ .‎أظن هذا‎ .‎نعم‎‏

467
00:35:18,726 --> 00:35:20,728
‏‎.‎لكنه يمر ببعض التغييرات الصعبة‎‏

468
00:35:20,811 --> 00:35:23,063
‏‎،‎إنه بحاجة لاهتمام إضافي‎‏

469
00:35:23,147 --> 00:35:25,650
‏‏‏أحد ليرشده خلال هذه المرحلة المهمة‎
‏‎.‎من تطوره‎‏

470
00:35:32,240 --> 00:35:33,741
‏‎."‎أليسون آرجنت‎"‏‏

471
00:35:33,824 --> 00:35:35,660
‏‎.‎فتاة لطيفة جداً‎‏

472
00:35:35,743 --> 00:35:38,037
‏‎.‎رغم كثرة انتقالها‎ ،‎وسريعة بالتأقلم‎‏

473
00:35:39,747 --> 00:35:44,084
‏‏‎،‎نعرف أن هذا صعب عليها‎
‏‎.‎لكنه أمر لا بد منه‎‏

474
00:35:45,085 --> 00:35:48,339
‏‏‎،‎سواء كان لا بد منه أم لا‎
‏‎...‎مكانكما سأكون مستعدة لبعض‎‏

475
00:35:49,340 --> 00:35:50,841
‏‎؟‎كيف أصف هذا‎‏

476
00:35:51,759 --> 00:35:53,093
‏‎؟‎التمرد‎‏

477
00:35:53,218 --> 00:35:54,679
‏‎،‎نقدر لك اهتمامك‎‏

478
00:35:54,762 --> 00:35:57,432
‏‎.‎لكن لدينا علاقة رائعة مع ابنتنا‎‏

479
00:35:57,557 --> 00:35:59,350
‏‎.‎صريحة وصادقة‎‏

480
00:35:59,434 --> 00:36:00,601
‏‎.‎يسرني سماع هذا‎‏

481
00:36:01,226 --> 00:36:03,354
‏‎.‎وأخبروها أنني آمل أنها تشعر بتحسن‎‏

482
00:36:04,272 --> 00:36:05,523
‏‎؟‎لم تكن في الحصة‎‏

483
00:36:05,606 --> 00:36:09,193
‏‏‎.‎لم تكن في المدرسة‎
‏‎.‎لقد تحققت من المكتب‎‏

484
00:36:18,744 --> 00:36:21,121
‏‎.‎عليك الاتصال بي الآن‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

485
00:36:21,789 --> 00:36:22,957
‏‎!‎يا إلهي‎‏

486
00:36:23,958 --> 00:36:24,959
‏‎؟‎أمك‎‏

487
00:36:25,042 --> 00:36:26,586
‏‎.‎انتهى أمري‎ ،‎نعم‎‏

488
00:36:31,716 --> 00:36:33,468
‏‏الإجابة على هاتفك الخلوي‎ ،"‎أليسون‎"‏‏

489
00:36:33,551 --> 00:36:36,721
‏‎.‎سيجعل مناقشة شروط معاقبتك أسهل‎‏

490
00:36:36,804 --> 00:36:41,309
‏‎.‎اتصلي بي قبل أن يتضاعف عقابك‎‏

491
00:36:41,434 --> 00:36:44,562
‏‏‎.‎لم تسمع منها أيضاً‎ "‎كايت‎" -‏
‏‎.‎إنها لا تفعل هذا‎ -‏‏

492
00:36:44,645 --> 00:36:47,147
‏‎؟"‎أليسون‎" ‏هل أنتما والدا‎ ،‎اعذراني‎‏

493
00:36:47,272 --> 00:36:50,485
‏‏‎،‎وأكره قول هذا‎ ،"‎سكوت‎" ‏أنا والدة‎
‏‎.‎لكنه لا يجيب عن هاتفه أيضاً‎‏

494
00:36:50,568 --> 00:36:51,652
‏‎؟‎أنت والدته‎‏

495
00:36:52,903 --> 00:36:54,905
‏‎.‎من الغريب كيف تقول هذا كأنه اتهام‎‏

496
00:36:54,989 --> 00:36:56,741
‏‎،‎لا أعتبره مصدر فخر‎‏

497
00:36:56,824 --> 00:36:58,826
‏‎.‎حيث إنه خطف ابنتي اليوم‎‏

498
00:36:58,951 --> 00:37:01,161
‏‏‏كيف نعرف أن التغيب عن المدرسة‎
‏‎؟‎لم تكن فكرة ابنتك‎‏

499
00:37:01,245 --> 00:37:02,622
‏‎...‎ابنتي‎‏

500
00:37:07,418 --> 00:37:08,419
‏‎.‎هناك‎‏

501
00:37:11,631 --> 00:37:12,923
‏‎.‎لنذهب‎‏

502
00:37:14,091 --> 00:37:15,510
‏‎؟‎أين كنت‎‏

503
00:37:15,593 --> 00:37:16,677
‏‎.‎لا مكان يا أمي‎‏

504
00:37:16,761 --> 00:37:18,262
‏‎.‎يعني ليس في المدرسة‎ ،‎لا مكان‎‏

505
00:37:19,096 --> 00:37:20,681
‏‏‎.‎نوعاً ما‎ -‏
‏‎.‎ليست غلطته‎ -‏‏

506
00:37:20,765 --> 00:37:23,100
‏‏‎...‎وكنا‎ ،‎إنه عيد ميلادي‎ -‏
‏‎."‎أليسون‎" -‏‏

507
00:37:23,976 --> 00:37:25,019
‏‎.‎إلى السيارة‎‏

508
00:38:29,709 --> 00:38:30,710
‏‎!"‎أليسون‎"‏‏

509
00:38:34,422 --> 00:38:35,423
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

510
00:38:41,846 --> 00:38:43,347
‏‎!‎تحركوا‎‏

511
00:38:49,394 --> 00:38:50,395
‏‎.‎أنا بخير‎‏

512
00:39:08,038 --> 00:39:09,039
‏‎!‎يا إلهي‎‏

