﻿1
00:00:03,086 --> 00:00:04,754
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:04,837 --> 00:00:06,839
‏‏‏كان الظلام حالكًا‎
‏‎.‎لكنني واثق أنه ذئب‎‏

3
00:00:07,174 --> 00:00:09,426
‏‏‎؟‎أهي حفلة أم موعد غرامي‎ -‏
‏‎.‎ربما كلاهما‎ -‏‏

4
00:00:09,509 --> 00:00:11,094
‏‏‎؟‎ما اسمها‎ -‏
‏‎."‎أليسون‎" -‏‏

5
00:00:11,178 --> 00:00:14,014
‏‏‎.‎كل شيء في حياتي مثالي تقريبًا‎
‏‎؟‎لماذا تحاول إفساد هذا‎‏

6
00:00:14,181 --> 00:00:15,348
‏‎."‎سكوت‎" ‏أنت ملعون يا‎‏

7
00:00:15,473 --> 00:00:17,100
‏‎؟‎هل تريد أن تكون هاوٍ‎‏

8
00:00:17,184 --> 00:00:20,645
‏‎؟‎أم تريد أن تكون محترفًا‎‏

9
00:00:22,522 --> 00:00:26,025
‏‏‎،‎الذئب قد يطارد فريسته‎
‏‎.‎ويجعلها تعرج بتمزيق كاحليها‎‏

10
00:00:28,278 --> 00:00:31,198
‏‏‏جعلت الجميع يعتقدون‎
‏‎،‎أن الأمور بخير وطبيعية بشأنك‎‏

11
00:00:31,281 --> 00:00:33,950
‏‏‏لكن لا تظن للحظة‎
‏‎.‎أنني سأتوقف عن البحث عن سرك‎‏

12
00:00:34,867 --> 00:00:37,787
‏‏‏إن احتجت للمغادرة مبكرًا‎ ،"‎جاكسون‎"‏
‏‎.‎فأخبرني‎ ،‎لأي سبب‎‏

13
00:00:37,870 --> 00:00:38,996
‏‎؟"‎ألفا‎"‎تعتقد أنه الذئب الـ‎‏

14
00:00:40,707 --> 00:00:41,999
‏‎.‎نحن على وشك اكتشاف هذا‎‏

15
00:00:49,006 --> 00:00:50,300
‏‎!‎أغلقه‎ ،‎أغلقه‎‏

16
00:00:50,383 --> 00:00:51,634
‏‎؟‎أترى معي مفتاحًا‎‏

17
00:00:51,718 --> 00:00:52,802
‏‏‎!‎أحضر شيئًا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

18
00:00:52,885 --> 00:00:54,512
‏‎!‎أي شيء‎‏

19
00:01:02,687 --> 00:01:04,064
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

20
00:01:04,147 --> 00:01:05,982
‏‎.‎لا تفعل‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

21
00:01:22,415 --> 00:01:23,750
‏‎!‎عد‎‏

22
00:01:23,875 --> 00:01:25,084
‏‎!"‎ستايلز‎"‏‏

23
00:01:41,768 --> 00:01:43,186
‏‎؟‎أين هو‎‏

24
00:01:44,937 --> 00:01:46,273
‏‎؟‎أين ذهب‎‏

25
00:01:59,119 --> 00:02:00,953
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا لن يصمد‎‏

26
00:02:01,413 --> 00:02:02,789
‏‎.‎على الأرجح لا‎‏

27
00:02:13,800 --> 00:02:15,385
‏‎.‎المكتب‎‏

28
00:02:16,553 --> 00:02:18,221
‏‎.‎توقف‎‏

29
00:02:18,930 --> 00:02:20,140
‏‎.‎الباب لن يبقيه خارجًا‎‏

30
00:02:20,265 --> 00:02:21,558
‏‏‎.‎أعرف‎ -‏
‏‎.‎إنه رئيسك‎ -‏‏

31
00:02:21,641 --> 00:02:23,643
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎؟"‎ألفا‎"‎الـ‎ ،"‎ديتن‎" -‏‏

32
00:02:23,726 --> 00:02:24,727
‏‏‎.‎رئيسك‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

33
00:02:24,811 --> 00:02:26,979
‏‎.‎المستذئب القاتل المختل عقليًا‎ ،‎نعم‎‏

34
00:02:27,104 --> 00:02:28,981
‏‏‎.‎هذا مستحيل‎ -‏
‏‎.‎أرجوك‎ -‏‏

35
00:02:29,065 --> 00:02:30,983
‏‏يختفي فيظهر ذلك المخلوق بعد ثوانٍ‎‏

36
00:02:31,067 --> 00:02:32,985
‏‎؟‎أمتار في الهواء‎ 7 "‎ديريك‎" ‏ليرمي‎‏

37
00:02:33,069 --> 00:02:34,821
‏‏‎.‎هذا توقيت مريب‎ -‏
‏‎.‎ليس هو‎ -‏‏

38
00:02:34,904 --> 00:02:35,988
‏‎."‎ديريك‎" ‏لقد قتل‎‏

39
00:02:36,072 --> 00:02:37,657
‏‏كلا‎ .‎لم يمت‎ "‎ديريك‎" ،‎لا‎‏

40
00:02:37,740 --> 00:02:39,326
‏‎؟‎حسنًا‎ ،‎خرجت الدماء من فمه‎‏

41
00:02:39,409 --> 00:02:41,619
‏‎.‎هذه لا تعتبر إصابة بسيطة‎‏

42
00:02:41,786 --> 00:02:42,829
‏‎.‎ونحن التاليان‎ ،‎لقد مات‎‏

43
00:02:42,954 --> 00:02:44,247
‏‎...‎فقط‎ ،‎حسنًا‎‏

44
00:02:44,997 --> 00:02:46,291
‏‎؟‎ماذا نفعل‎‏

45
00:02:47,959 --> 00:02:50,337
‏‏‎،"‎جيب‎"‎سنركض إلى سيارتي الـ‎
‏‎.‎ونهرب من هنا‎‏

46
00:02:50,503 --> 00:02:52,589
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎وأنت فكر جديًا بترك وظيفتك‎‏

47
00:02:57,469 --> 00:02:59,596
‏‏‎.‎إنها لا تفتح‎
‏‎.‎إنها مرتبطة بنظام التحكم بالمناخ‎‏

48
00:02:59,679 --> 00:03:01,848
‏‏‎.‎سنكسرها إذًا‎ -‏
‏‎.‎وهذا سيصدر صوتًا عاليًا‎ -‏‏

49
00:03:01,931 --> 00:03:03,182
‏‎...‎إذًا‎‏

50
00:03:04,100 --> 00:03:06,269
‏‎.‎سنركض بسرعة إذًا‎‏

51
00:03:09,772 --> 00:03:11,148
‏‎.‎بسرعة كبيرة‎‏

52
00:03:13,776 --> 00:03:15,528
‏‏‏ما خطب الغطاء الأمامي‎ ،"‎ستايلز‎"‏
‏‎؟"‎جيب‎"‎لسيارتك الـ‎‏

53
00:03:15,612 --> 00:03:17,029
‏‎.‎لا خطب به‎ ؟‎ماذا تعني‎‏

54
00:03:17,154 --> 00:03:18,365
‏‎.‎إنه مثني‎‏

55
00:03:18,490 --> 00:03:20,367
‏‎؟‎فيه انبعاج‎‏

56
00:03:20,450 --> 00:03:22,118
‏‎.‎إنه مثني‎ ،‎لا‎‏

57
00:03:23,870 --> 00:03:24,871
‏‎...‎ماذا‎‏

58
00:03:41,888 --> 00:03:43,306
‏‎.‎هذه بطارية سيارتي‎‏

59
00:03:43,390 --> 00:03:44,891
‏‏‎.‎لا تتحرك‎ -‏
‏‎.‎علينا التحرك‎ -‏‏

60
00:03:45,016 --> 00:03:47,810
‏‏‎.‎قد يكون في الخارج‎ -‏
‏‎.‎إنه في الخارج‎ -‏‏

61
00:03:49,687 --> 00:03:51,231
‏‎.‎دعني ألقي نظرة‎‏

62
00:04:01,408 --> 00:04:03,075
‏‏‎؟‎أي شيء‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

63
00:04:04,911 --> 00:04:05,995
‏‎؟‎نتحرك الآن‎‏

64
00:04:07,079 --> 00:04:08,331
‏‎.‎لنتحرك‎‏

65
00:04:13,586 --> 00:04:15,255
‏‏‎.‎من هنا‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

66
00:04:15,338 --> 00:04:17,424
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎لمكان من دون نوافذ‎ -‏‏

67
00:04:17,507 --> 00:04:19,091
‏‎.‎كل غرفة هنا فيها نوافذ‎‏

68
00:04:19,175 --> 00:04:20,552
‏‎.‎أو مكان فيه نوافذ أقل‎‏

69
00:04:23,054 --> 00:04:24,847
‏‏‎.‎غرفة تبديل الملابس‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

70
00:04:24,931 --> 00:04:26,433
‏‎.‎حسنًا‎‏

71
00:04:31,896 --> 00:04:34,190
‏‏‎.‎اتصل بوالدك‎ -‏
‏‎؟‎وأخبره بماذا‎ -‏‏

72
00:04:34,274 --> 00:04:37,777
‏‏‎.‎أي شيء‎ ،‎لا أعرف‎
‏‎.‎أو حريق‎ ،‎أن هناك تسرب غاز‎‏

73
00:04:37,860 --> 00:04:40,112
‏‏‏إن رأى ذلك المخلوق‎
‏‎.‎سيارات الشرطة فسيهرب‎‏

74
00:04:40,196 --> 00:04:41,197
‏‎؟‎ماذا إن لم يفعل‎‏

75
00:04:41,281 --> 00:04:43,616
‏‏‏ماذا لو ثار غضبه‎
‏‎،‎وقتل كل شرطي أمامه‎‏

76
00:04:43,741 --> 00:04:44,909
‏‎؟‎من ضمنهم أبي‎‏

77
00:04:45,117 --> 00:04:47,203
‏‏‎.‎لديهم مسدسات‎ -‏
‏‏كان يجب إصابته‎ "‎ديريك‎"‎و‎ -‏‏

78
00:04:47,287 --> 00:04:50,373
‏‏‏برصاصة ملطخة‎
‏‎؟‎هل تذكر‎ ،‎بنبات خانق الذئب لإبطائه‎‏

79
00:04:50,540 --> 00:04:52,584
‏‎...‎علينا‎ ...‎إذًا‎‏

80
00:04:53,460 --> 00:04:55,127
‏‎.‎علينا إيجاد طريقة للخروج ونهرب‎‏

81
00:04:55,252 --> 00:04:57,547
‏‏‏لا شيء قرب المدرسة‎
‏‎.‎لمسافة كيلو ونصف على الأقل‎‏

82
00:04:58,089 --> 00:04:59,131
‏‎؟"‎ديريك‎" ‏ماذا عن سيارة‎‏

83
00:04:59,799 --> 00:05:00,883
‏‎.‎قد ينجح هذا‎‏

84
00:05:01,217 --> 00:05:03,386
‏‏‏سنذهب للخارج‎
‏‎،‎ونأخذ المفاتيح من جثته‎‏

85
00:05:03,470 --> 00:05:05,096
‏‎.‎ثم نأخذ سيارته‎‏

86
00:05:05,472 --> 00:05:06,973
‏‏‎.‎وهو أيضًا‎ -‏
‏‎.‎حسنًا‎ -‏‏

87
00:05:07,056 --> 00:05:08,391
‏‎.‎لا يهم‎‏

88
00:05:14,481 --> 00:05:15,482
‏‎؟‎ماذا‎‏

89
00:05:16,316 --> 00:05:17,734
‏‏‎.‎سمعت شيئًا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

90
00:05:17,817 --> 00:05:19,068
‏‎.‎اهدأ‎‏

91
00:05:30,162 --> 00:05:31,581
‏‎.‎اختبئ‎‏

92
00:05:32,499 --> 00:05:34,083
‏‎."‎ستايلز‎" ،‎لا‎‏

93
00:05:35,668 --> 00:05:36,794
‏‎.‎لا‎‏

94
00:06:08,660 --> 00:06:10,119
‏‏‎!‎الوغد‎ -‏
‏‎!‎اهدأ‎ -‏‏

95
00:06:10,202 --> 00:06:12,288
‏‏‎!‎كيف أهدأ‎
‏‎؟‎تقتلاني‎ ؟‎ماذا تحاولان أن تفعلا‎‏

96
00:06:12,371 --> 00:06:15,207
‏‏‎.‎اخرجا كلاكما‎ -‏
‏‎؟‎حسنًا‎ ،‎استمع إلينا قليلًا‎ -‏‏

97
00:06:15,332 --> 00:06:18,711
‏‏‎.‎لست موافقًا‎
‏‎.‎اخرجا من هنا الآن‎‏

98
00:06:19,238 --> 00:06:20,990
‏‎.‎أعطنا لحظة لنشرح‎‏

99
00:06:21,115 --> 00:06:22,116
‏‎.‎اصمتا واذهبا‎‏

100
00:06:30,332 --> 00:06:31,500
‏‎.‎لا‎‏

101
00:06:46,015 --> 00:06:47,850
‏‎.‎إننا قادمان لأخذك‎ "‎ليديا‎" ‏تقول‎‏

102
00:06:48,184 --> 00:06:50,853
‏‏‎.‎لا تفعلا رجاء‎
‏‎.‎أنا واثقة أنه في طريقه‎‏

103
00:06:50,978 --> 00:06:54,523
‏‎.‎دقيقة‎ 26 ‏متأخر‎ ...‎إنه فقط‎‏

104
00:06:54,607 --> 00:06:55,858
‏‎؟‎هل تسمعين هذا‎‏

105
00:06:55,942 --> 00:06:58,027
‏‎،‎دقيقة فقط‎ 26 ‏في البداية يتأخر‎‏

106
00:06:58,110 --> 00:07:00,529
‏‏‎:‎وبعد شهر ستقولين‎
‏‎".‎إنه يضربني فقط عندما يكون ثملًا‎"‏‏

107
00:07:00,613 --> 00:07:02,531
‏‎."‎أليسون‎" ‏ستزداد الأمور سوءًا يا‎‏

108
00:07:02,615 --> 00:07:04,033
‏‏‎.‎سنأتي لاصطحابك‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

109
00:07:04,158 --> 00:07:05,618
‏‎.‎فات الأوان‎‏

110
00:07:13,835 --> 00:07:15,502
‏‎.‎تحصل على ما تريده‎ "‎ليديا‎"‏‏

111
00:07:16,212 --> 00:07:17,296
‏‎.‎اركبي‎ ،‎هيا‎‏

112
00:07:17,379 --> 00:07:18,673
‏‎.‎سنمر بمنزله ونتأكد‎‏

113
00:07:20,883 --> 00:07:22,719
‏‏أهذا هو مع أفضل شرح على الإطلاق‎‏

114
00:07:22,802 --> 00:07:25,304
‏‎؟‎لماذا هو متأخر نصف ساعة‎‏

115
00:07:25,512 --> 00:07:26,848
‏‎.‎ليس بالضبط‎‏

116
00:07:34,897 --> 00:07:36,023
‏‎؟‎ماذا‎‏

117
00:07:37,650 --> 00:07:39,485
‏‎.‎إنها حاوية نفايات‎‏

118
00:07:39,569 --> 00:07:41,237
‏‎.‎لقد دفعها أمام الباب‎‏

119
00:07:41,320 --> 00:07:42,989
‏‎.‎لحجزنا بالداخل‎‏

120
00:07:43,072 --> 00:07:44,574
‏‎.‎ساعدني‎ ،‎هيا‎‏

121
00:07:44,699 --> 00:07:45,825
‏‎!‎توقف‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

122
00:07:47,577 --> 00:07:49,662
‏‎.‎لن أموت في المدرسة‎ .‎لن أموت هنا‎‏

123
00:07:49,746 --> 00:07:51,330
‏‎.‎لن نموت‎‏

124
00:07:52,206 --> 00:07:53,833
‏‎؟‎ماذا يريد‎ ؟‎ماذا يفعل‎‏

125
00:07:53,916 --> 00:07:55,084
‏‎.‎أنا‎‏

126
00:07:55,167 --> 00:07:56,919
‏‎.‎إنه أقوى مع قطيع‎ "‎ديريك‎" ‏يقول‎‏

127
00:07:57,003 --> 00:07:58,254
‏‎.‎رائع‎‏

128
00:07:58,337 --> 00:08:00,256
‏‏‏مستذئب مختل عقليًا‎
‏‎.‎يحب العمل الجماعي‎‏

129
00:08:00,339 --> 00:08:01,883
‏‎.‎هذا رائع‎‏

130
00:08:30,244 --> 00:08:31,704
‏‎؟‎ماذا يفعلان هنا بأي حال‎‏

131
00:08:33,414 --> 00:08:35,207
‏‎.‎وصلتني هذه الرسالة فقط‎‏

132
00:08:35,582 --> 00:08:36,876
‏‏‎.‎قابليني بالمدرسة‎"‏
‏‎"'‎سكوت‎' ،‎أمر طارئ‎‏

133
00:08:36,959 --> 00:08:38,294
‏‎.‎إنهم يغلقون الأبواب ليلًا‎‏

134
00:08:38,878 --> 00:08:40,212
‏‎.‎هذا مفتوح‎‏

135
00:08:44,717 --> 00:08:46,969
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا تريدين أن أذكر الأمر الواضح‎‏

136
00:08:47,594 --> 00:08:48,805
‏‎؟‎أنه يبدو أنهما اقتحما المدرسة‎‏

137
00:08:48,888 --> 00:08:50,472
‏‎.‎هذا واضح‎ ،‎لا‎‏

138
00:08:52,975 --> 00:08:54,476
‏‎؟‎هل تريدين أن آتي معك‎‏

139
00:08:55,394 --> 00:08:56,813
‏‎.‎لا بأس‎‏

140
00:08:56,979 --> 00:08:58,230
‏‎..."‎أليسون‎"‏‏

141
00:09:02,568 --> 00:09:04,987
‏‏‎:‎لديك نظرة كأنك ستقول‎
‏‎".‎كوني حذرة‎"‏‏

142
00:09:07,156 --> 00:09:08,157
‏‎.‎أنا كذلك‎‏

143
00:09:10,492 --> 00:09:11,577
‏‎؟‎ماذا‎‏

144
00:09:13,495 --> 00:09:15,414
‏‎.‎لم أرها مسبقًا‎ ،‎نظرة القلق عليك‎‏

145
00:09:15,497 --> 00:09:16,999
‏‎.‎أنا قلق‎‏

146
00:09:18,000 --> 00:09:19,669
‏‎.‎هذه نظرة جيدة عليك‎‏

147
00:09:21,838 --> 00:09:24,674
‏‎.‎سأعود حالًا‎ .‎لا تقلق‎‏

148
00:09:24,757 --> 00:09:26,258
‏‎.‎حسنًا‎‏

149
00:10:14,390 --> 00:10:15,892
‏‎؟‎ماذا‎‏

150
00:10:16,225 --> 00:10:17,684
‏‎.‎اذهب‎‏

151
00:10:23,315 --> 00:10:25,067
‏‏‎.‎علينا فعل شيء‎ -‏
‏‎؟‎مثل ماذا‎ -‏‏

152
00:10:25,192 --> 00:10:29,530
‏‏‎،‎أذيته‎ ،‎قتله‎ .‎لا أعرف‎
‏‎.‎شيء ما‎ ،‎تعذيبه نفسيًا‎‏

153
00:10:48,507 --> 00:10:50,760
‏‎...‎لا‎ ،‎لحظة‎‏

154
00:11:01,771 --> 00:11:03,397
‏‎!‎هيا‎ .‎المكتب‎‏

155
00:11:10,863 --> 00:11:12,448
‏‎...‎لا يمكنه‎‏

156
00:11:17,286 --> 00:11:18,704
‏‎.‎حسنًا‎‏

157
00:11:26,753 --> 00:11:28,797
‏‏‎؟‎هل ترين هذا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

158
00:11:29,966 --> 00:11:33,928
‏‏‎"‎جيب‎"‎غطاء سيارة الخردة الـ‎
‏‎.‎يبدو خردة أكثر من العادة‎‏

159
00:11:36,555 --> 00:11:37,764
‏‎؟‎أين ستذهب‎‏

160
00:11:37,932 --> 00:11:39,976
‏‏‎.‎ابقي هنا‎ ،‎لألقِ نظرة‎ -‏
‏‎!‎لن أفعل‎ -‏‏

161
00:11:40,059 --> 00:11:41,477
‏‎...‎ابقي داخل‎‏

162
00:11:41,560 --> 00:11:43,645
‏‎.‎لا تتركني وحدي في السيارة‎‏

163
00:11:44,897 --> 00:11:47,900
‏‎.‎لا تنهاري‎ .‎حسنًا‎‏

164
00:12:15,469 --> 00:12:18,472
‏‎.‎إنها خردة حقًا‎ .‎انظر لهذا‎‏

165
00:12:19,098 --> 00:12:20,766
‏‏‎"‎أليسون‎" ‏هل يمكننا إحضار‎
‏‎؟‎والمغادرة الآن‎‏

166
00:12:27,523 --> 00:12:28,857
‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

167
00:12:30,026 --> 00:12:31,527
‏‎؟"‎أليسون‎" ‏هل ستحضر‎‏

168
00:12:31,860 --> 00:12:33,195
‏‎!"‎جاكسون‎"‏‏

169
00:12:35,614 --> 00:12:37,533
‏‎!‎هيا‎ .‎قم بالعبور‎ ،‎هيا‎‏

170
00:12:38,034 --> 00:12:39,535
‏‎؟‎ماذا‎‏

171
00:12:46,792 --> 00:12:48,877
‏‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏
‏‎.‎أريد النظر إليه‎ -‏‏

172
00:12:49,003 --> 00:12:50,046
‏‎؟‎هل جننت‎‏

173
00:12:50,129 --> 00:12:51,797
‏‎؟‎حسنًا‎ ،‎إنه عالق‎‏

174
00:12:51,880 --> 00:12:53,715
‏‎.‎لن يخرج‎‏

175
00:13:03,309 --> 00:13:05,561
‏‏‎...‎أمسكنا بك‎ ،‎صحيح‎ -‏
‏‎؟‎هل يمكنك أن تصمت‎ -‏‏

176
00:13:05,644 --> 00:13:06,853
‏‎.‎لست خائفًا منه‎‏

177
00:13:10,649 --> 00:13:12,318
‏‎.‎لست خائفًا منك‎‏

178
00:13:12,985 --> 00:13:15,196
‏‎.‎لأنك هناك ونحن هنا‎‏

179
00:13:15,737 --> 00:13:17,739
‏‎...‎لن تقوم‎‏

180
00:13:37,426 --> 00:13:38,594
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

181
00:14:05,121 --> 00:14:06,538
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

182
00:14:10,876 --> 00:14:12,461
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

183
00:14:16,798 --> 00:14:18,467
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

184
00:14:21,137 --> 00:14:22,554
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

185
00:14:24,974 --> 00:14:26,392
‏‎.‎هناك واحد هنا‎‏

186
00:14:26,475 --> 00:14:28,394
‏‏‎؟‎هل تمزحين‎
‏‎؟‎عليك استخدام الحمام الآن‎‏

187
00:14:28,477 --> 00:14:29,478
‏‎.‎الآن‎ ،‎نعم‎‏

188
00:14:29,603 --> 00:14:32,231
‏‎؟‎لديك مشكلة مع وظائفي البيولوجية‎‏

189
00:14:32,564 --> 00:14:35,567
‏‎.‎بدأت أواجه مشكلة مع كل تصرفاتك‎‏

190
00:14:47,788 --> 00:14:48,998
‏‎؟"‎ماكول‎"‏‏

191
00:14:52,459 --> 00:14:53,627
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

192
00:14:58,299 --> 00:14:59,591
‏‎؟"‎ديريك‎"‏‏

193
00:15:08,100 --> 00:15:09,435
‏‎؟‎هل وجدتهم‎‏

194
00:15:17,943 --> 00:15:20,279
‏‎.‎لا‎‏

195
00:15:44,303 --> 00:15:45,971
‏‎؟‎هل سمعت هذا‎ .‎لحظة‎‏

196
00:15:46,055 --> 00:15:47,223
‏‎؟‎ماذا‎‏

197
00:15:47,473 --> 00:15:48,557
‏‎.‎يبدو كأنه هاتف يرن‎‏

198
00:15:48,682 --> 00:15:49,808
‏‎؟‎ماذا‎‏

199
00:15:49,891 --> 00:15:51,560
‏‎.‎أعرف تلك النغمة‎‏

200
00:15:51,685 --> 00:15:53,729
‏‎."‎أليسون‎" ‏إنه هاتف‎‏

201
00:15:59,901 --> 00:16:01,570
‏‎.‎مرحبًا‎‏

202
00:16:01,653 --> 00:16:03,364
‏‎.‎لا أستطيع إيجادهما‎‏

203
00:16:04,156 --> 00:16:07,076
‏‎.‎أمهليني قليلًا وسآتي‎ ،‎حسنًا‎‏

204
00:16:09,203 --> 00:16:10,871
‏‎"'‎ستايلز‎'"‏‏

205
00:16:11,580 --> 00:16:13,915
‏‏‎؟"‎ستايلز‎" -‏
‏‎؟‎أين أنت‎ ،‎إنه أنا‎ ،‎لا‎ -‏‏

206
00:16:13,999 --> 00:16:16,168
‏‏‎،‎أبحث عنك في المدرسة‎
‏‎؟‎لِمَ لم تأت إلى منزلي‎‏

207
00:16:16,252 --> 00:16:18,504
‏‏‎؟‎أين أنت الآن‎ -‏
‏‎.‎في الطابق الأول‎ -‏‏

208
00:16:19,713 --> 00:16:21,590
‏‎؟‎أين بالضبط‎ ؟‎أين‎‏

209
00:16:21,673 --> 00:16:22,924
‏‎.‎برك السباحة‎‏

210
00:16:23,008 --> 00:16:25,010
‏‎.‎الآن‎ ،‎اذهبي إلى الردهة‎‏

211
00:16:26,428 --> 00:16:28,347
‏‎.‎أنا قادمة‎ ،‎حسنًا‎‏

212
00:16:32,559 --> 00:16:34,603
‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎ ؟‎لماذا أتيت‎‏

213
00:16:34,686 --> 00:16:35,687
‏‎.‎لأنك طلبت مني هذا‎‏

214
00:16:35,771 --> 00:16:37,273
‏‎؟‎أنا طلبت منك‎‏

215
00:16:39,775 --> 00:16:41,443
‏‏‎.‎قابليني بالمدرسة‎"‏
‏‎"'‎سكوت‎' ،‎أمر طارئ‎‏

216
00:16:42,444 --> 00:16:44,363
‏‎؟‎لماذا أشعر أنك لم ترسل هذه الرسالة‎‏

217
00:16:44,446 --> 00:16:46,615
‏‏‎.‎لأني لم أفعل‎ -‏
‏‎؟‎أتيت بالسيارة‎ -‏‏

218
00:16:46,698 --> 00:16:48,367
‏‏‎.‎فعل‎ "‎جاكسون‎" -‏
‏‎؟‎هنا‎ "‎جاكسون‎" -‏‏

219
00:16:48,450 --> 00:16:50,702
‏‏‎؟‎ماذا يحدث‎ ،"‎ليديا‎"‎و‎
‏‎؟‎من أرسل هذه الرسالة النصية‎‏

220
00:16:51,912 --> 00:16:53,372
‏‎؟‎أين أنت‎‏

221
00:16:56,292 --> 00:16:58,960
‏‎؟‎هل يمكننا الذهاب الآن‎ .‎أخيرًا‎‏

222
00:17:08,094 --> 00:17:09,388
‏‎!‎اهربوا‎‏

223
00:17:35,622 --> 00:17:37,166
‏‎.‎ساعدوني بسحب هذا أمام الباب‎‏

224
00:17:37,833 --> 00:17:39,168
‏‎.‎ليس هنا‎ ،‎انتظر‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

225
00:17:39,251 --> 00:17:41,253
‏‏‎؟‎ماذا كان هذا‎
‏‎؟‎ماذا كان هذا‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

226
00:17:41,337 --> 00:17:43,672
‏‏‎؟‎ما الذي نزل من السقف‎ -‏
‏‎!‎ساعدوني رجاء‎ -‏‏

227
00:17:43,755 --> 00:17:45,424
‏‎.‎قوموا بجمع الكراسي‎ ،‎الكراسي‎‏

228
00:17:45,507 --> 00:17:47,593
‏‎؟‎هل يمكنكم الانتظار لحظة‎ ،‎يا رفاق‎‏

229
00:17:47,676 --> 00:17:49,178
‏‎...‎اسمعوني‎‏

230
00:17:50,262 --> 00:17:51,930
‏‎!‎انتظروا لحظة‎‏

231
00:17:54,433 --> 00:17:55,934
‏‎؟‎يا رفاق‎‏

232
00:17:57,102 --> 00:17:58,687
‏‎.‎يتكلم‎ "‎ستايلز‎"‏‏

233
00:17:58,812 --> 00:18:01,190
‏‎؟‎هل يمكننا الانتظار لحظة رجاء‎‏

234
00:18:02,941 --> 00:18:04,109
‏‎!‎مرحبًا‎‏

235
00:18:05,819 --> 00:18:07,696
‏‎.‎عمل جيد‎ ،‎حسنًا‎‏

236
00:18:07,821 --> 00:18:09,531
‏‎.‎أحسنتم عملًا جميعًا‎‏

237
00:18:09,615 --> 00:18:13,202
‏‏‏ماذا نفعل بشأن جدار النوافذ‎ ،‎الآن‎
‏‎؟‎أمتار‎ 7 ‏الذي طوله‎‏

238
00:18:17,289 --> 00:18:20,376
‏‏‏هل يمكن أن يشرح لي أحد‎
‏‎.‎لأنني مذعورة‎ ؟‎ماذا يحدث‎‏

239
00:18:20,459 --> 00:18:22,961
‏‎.‎وأريد معرفة السبب‎‏

240
00:18:24,880 --> 00:18:26,340
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

241
00:18:35,891 --> 00:18:37,309
‏‏أحدهم قتل البواب‎‏

242
00:18:37,393 --> 00:18:38,477
‏‎؟‎ماذا‎‏

243
00:18:38,560 --> 00:18:40,229
‏‎.‎البواب مات‎ ،‎نعم‎‏

244
00:18:41,980 --> 00:18:43,982
‏‎؟‎هل هي مزحة‎ ؟‎عمّ يتحدث‎‏

245
00:18:44,733 --> 00:18:46,067
‏‎؟‎من قتله‎‏

246
00:18:47,819 --> 00:18:50,572
‏‎.‎كان يفترض أن ينتهي هذا‎ ،‎لا‎‏

247
00:18:50,656 --> 00:18:52,408
‏‏‎...‎الأسد الجبلي قتل‎ -‏
‏‎؟‎ألا تفهمين‎ -‏‏

248
00:18:52,491 --> 00:18:53,575
‏‎.‎لم يكن هناك أسد‎‏

249
00:18:53,700 --> 00:18:55,327
‏‎؟‎من كان‎‏

250
00:18:55,411 --> 00:18:56,662
‏‎؟‎ماذا يريد‎‏

251
00:18:58,330 --> 00:18:59,748
‏‎؟‎ماذا يحدث‎‏

252
00:19:01,500 --> 00:19:02,543
‏‎!"‎سكوت‎"‏‏

253
00:19:03,377 --> 00:19:04,586
‏‎.‎لا أعرف‎‏

254
00:19:05,211 --> 00:19:06,505
‏‎...‎أنا‎‏

255
00:19:07,381 --> 00:19:08,674
‏‎.‎إن خرجنا فسيقتلنا‎‏

256
00:19:08,757 --> 00:19:10,509
‏‎؟‎سيقتلنا نحن‎ ؟‎نحن‎‏

257
00:19:10,759 --> 00:19:12,052
‏‎؟‎من‎‏

258
00:19:12,428 --> 00:19:14,346
‏‎؟‎من هو‎‏

259
00:19:20,852 --> 00:19:22,563
‏‎."‎ديريك هيل‎" ."‎ديريك‎" ‏إنه‎‏

260
00:19:23,439 --> 00:19:25,023
‏‎؟‎قتل البواب‎ "‎ديريك‎"‏‏

261
00:19:26,066 --> 00:19:27,776
‏‏‎؟‎هل أنت واثق‎ -‏
‏‎.‎رأيته‎ -‏‏

262
00:19:27,901 --> 00:19:29,945
‏‏‎...‎الأسد الجبلي‎ -‏
‏‎."‎ديريك‎" ‏قتلهم‎ ،‎لا‎ -‏‏

263
00:19:30,028 --> 00:19:32,781
‏‏‎؟‎جميعهم‎ -‏
‏‎.‎بدءًا بأخته‎ ،‎نعم‎ -‏‏

264
00:19:33,114 --> 00:19:34,450
‏‏‎؟‎وسائق الحافلة‎ -‏
‏‎.‎ورجل متجر الفيديو‎ -‏‏

265
00:19:34,616 --> 00:19:36,285
‏‎.‎طوال الوقت‎ "‎ديريك‎" ‏لقد كان‎‏

266
00:19:36,785 --> 00:19:38,370
‏‎.‎إنه هنا معنا‎‏

267
00:19:42,040 --> 00:19:44,293
‏‎...‎وإن لم نخرج الآن‎‏

268
00:19:44,960 --> 00:19:46,420
‏‎.‎سيقتلنا أيضًا‎‏

269
00:19:50,924 --> 00:19:54,928
‏‎"'‎بيكون هيلز‎' ‏ثانوية‎"‏‏

270
00:20:01,810 --> 00:20:03,144
‏‏‎.‎اتصل بالشرطة‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

271
00:20:03,269 --> 00:20:04,896
‏‎؟"‎لا‎"‎ماذا تعني بـ‎‏

272
00:20:04,980 --> 00:20:06,398
‏‎؟‎أتريد سماعها بالإسبانية‎ .‎لا‎‏

273
00:20:06,482 --> 00:20:07,733
‏‎.‎لا‎‏

274
00:20:08,108 --> 00:20:11,236
‏‏‎،‎قتل ثلاثة أشخاص‎ "‎ديريك‎"‏
‏‎.‎لا نعرف بماذا هو مسلح‎‏

275
00:20:11,320 --> 00:20:13,989
‏‎.‎والدك مسلح بمخفر الشرطة كاملًا‎‏

276
00:20:14,114 --> 00:20:15,491
‏‏‎.‎اتصل به‎ -‏
‏‎.‎سأفعل‎ -‏‏

277
00:20:15,574 --> 00:20:17,326
‏‎...‎انتظري لحظة‎ ،‎لا‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

278
00:20:17,409 --> 00:20:18,577
‏‎.‎لحظة‎‏

279
00:20:20,078 --> 00:20:21,497
‏‎."‎بيكون هيلز‎" ‏نحن في ثانوية‎‏

280
00:20:21,580 --> 00:20:23,457
‏‎...‎ونريدكم أن‎ ،‎نحن محاصرون‎‏

281
00:20:25,667 --> 00:20:27,293
‏‎...‎لكن‎‏

282
00:20:30,589 --> 00:20:33,258
‏‏‎.‎لقد أغلقت الخط‎ -‏
‏‎؟‎الشرطة أغلقت الخط‎ -‏‏

283
00:20:33,342 --> 00:20:35,093
‏‏قالت إنهم تلقوا إخبارية تحذرهم‎‏

284
00:20:35,176 --> 00:20:36,845
‏‏‏من اتصالات مخادعة‎
‏‎.‎حول اقتحام في الثانوية‎‏

285
00:20:36,970 --> 00:20:39,515
‏‏‏قالت إنه إن اتصلت مجددًا‎
‏‎.‎فسيتعقبون المكالمة ويعتقلونني‎‏

286
00:20:39,598 --> 00:20:42,434
‏‏‎.‎اتصلي مجددًا إذًا‎ -‏
‏‎.‎لن يتعقبوا المكالمة‎ ،‎لا‎ -‏‏

287
00:20:42,518 --> 00:20:44,770
‏‏‏سيرسلون سيارة لمنزلك‎
‏‎.‎قبل أن يرسلوا أحدًا هنا‎‏

288
00:20:44,853 --> 00:20:47,773
‏‎؟‎ما هذا‎ ...‎ماذا‎‏

289
00:20:48,106 --> 00:20:51,443
‏‏‎؟‎قتلنا‎ "‎ديريك‎" ‏لماذا يريد‎
‏‎؟‎لماذا يقتل أصلًا‎‏

290
00:20:58,992 --> 00:21:00,369
‏‎؟‎لماذا ينظر الجميع إلي‎‏

291
00:21:00,661 --> 00:21:02,704
‏‏‎؟‎أهو من أرسل الرسالة النصية‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

292
00:21:02,788 --> 00:21:04,373
‏‎.‎لا أعرف‎ ،‎أعني‎‏

293
00:21:04,456 --> 00:21:07,292
‏‏‎؟‎هل هو من اتصل بالشرطة‎ -‏
‏‎!‎لا أعرف‎ -‏‏

294
00:21:09,210 --> 00:21:11,797
‏‎؟‎حسنًا‎ ،‎لنهدأ قليلًا‎ ،‎حسنًا‎‏

295
00:21:14,466 --> 00:21:17,052
‏‏‎"‎ديريك‎"‎التضحية بـ‎ ،‎أولًا‎
‏‎.‎حركة رائعة‎‏

296
00:21:17,177 --> 00:21:18,970
‏‏‎.‎لم أعرف ماذا أقول‎
‏‎.‎كان عليّ قول شيء‎‏

297
00:21:19,054 --> 00:21:21,222
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎وإن كان ميتًا فهذا لا يهم‎‏

298
00:21:21,306 --> 00:21:23,141
‏‎.‎باستثناء إن لم يكن كذلك‎‏

299
00:21:23,224 --> 00:21:24,726
‏‎.‎لقد صرخت بوجهها‎ !‎يا إلهي‎‏

300
00:21:24,810 --> 00:21:26,144
‏‎.‎وهي ستنسى هذا‎‏

301
00:21:26,352 --> 00:21:29,064
‏‏‎،‎لدينا مشاكل أكبر هنا‎
‏‎.‎مثل كيفية الخروج من هنا أحياء‎‏

302
00:21:29,147 --> 00:21:32,150
‏‏‎.‎لكننا أحياء‎
‏‎.‎أمكنه أن يقتلنا مسبقًا‎‏

303
00:21:32,233 --> 00:21:33,569
‏‎.‎كأنه يحاصرنا أو ما شابه‎‏

304
00:21:33,652 --> 00:21:35,737
‏‏‏هل يريد أكلنا جميعًا‎
‏‎؟‎في الوقت ذاته‎‏

305
00:21:35,862 --> 00:21:37,823
‏‎.‎إنه يريد الانتقام‎ "‎ديريك‎" ‏قال‎ !‎لا‎‏

306
00:21:37,906 --> 00:21:40,742
‏‏‎؟‎ضد من‎ -‏
‏‎؟"‎أليسون‎" ‏عائلة‎ -‏‏

307
00:21:40,867 --> 00:21:43,078
‏‎.‎ربما هذا سبب الرسالة النصية‎‏

308
00:21:43,161 --> 00:21:44,496
‏‎.‎لا بد أن أحدهم أرسلها‎‏

309
00:21:44,580 --> 00:21:47,248
‏‎.‎خطة جديدة‎ .‎حسنًا أيها المغفلان‎‏

310
00:21:47,373 --> 00:21:51,086
‏‏‏سيتصل بوالده عديم الفائدة‎ "‎ستايلز‎"‏
‏‎.‎ويخبره أن يرسل شرطيًا بارعًا بالقنص‎‏

311
00:21:51,211 --> 00:21:52,671
‏‎؟‎هل نحن موافقون‎‏

312
00:21:56,091 --> 00:21:57,676
‏‎.‎إنه محق‎‏

313
00:21:57,759 --> 00:22:00,846
‏‏‎،‎أخبره الحقيقة إن اضطررت‎
‏‎.‎اتصل به فقط‎‏

314
00:22:02,764 --> 00:22:04,766
‏‎.‎لن أشاهد أبي وهو يؤكل حيًا‎‏

315
00:22:07,519 --> 00:22:09,104
‏‎.‎أعطني الهاتف‎ ،‎حسنًا‎‏

316
00:22:10,105 --> 00:22:11,356
‏‎!"‎جاكسون‎"‏‏

317
00:22:11,440 --> 00:22:14,568
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

318
00:22:24,453 --> 00:22:26,287
‏‎.‎إنه أنا‎ ،‎أبي‎‏

319
00:22:26,412 --> 00:22:27,873
‏‎.‎هذا بريدك الصوتي‎‏

320
00:22:28,456 --> 00:22:30,959
‏‎.‎أريدك أن تتصل بي فورًا‎ ،‎اسمع‎‏

321
00:22:31,042 --> 00:22:32,753
‏‎.‎بهذه اللحظة‎‏

322
00:22:36,632 --> 00:22:39,259
‏‏‎؟‎حسنًا‎ ،‎نحن في المدرسة‎
‏‎.‎في المدرسة‎‏

323
00:22:42,888 --> 00:22:45,098
‏‎!‎يا إلهي‎‏

324
00:22:46,808 --> 00:22:49,060
‏‏‏الباب في المطبخ‎ ،‎المطبخ‎
‏‎.‎يؤدي إلى الدرج‎‏

325
00:22:49,144 --> 00:22:51,271
‏‏‎.‎والذي يتجه للأعلى‎ -‏
‏‎.‎الأعلى أفضل من البقاء هنا‎ -‏‏

326
00:23:47,869 --> 00:23:49,537
‏‎؟‎كم شخصًا يتسع بسيارتك‎ ،"‎جاكسون‎"‏‏

327
00:23:49,621 --> 00:23:51,206
‏‏‏إن جلس أحدهم‎ ،5‏
‏‎.‎بحضن شخص آخر‎‏

328
00:23:51,331 --> 00:23:53,458
‏‎.‎بالكاد أتسع أنا في الخلف‎ ؟5‏‏

329
00:23:53,541 --> 00:23:56,461
‏‏‏لا يمكننا الخروج‎ .‎لا يهم‎
‏‎.‎من دون جذب الانتباه‎‏

330
00:23:56,544 --> 00:23:57,963
‏‎؟‎ماذا عن هذا‎‏

331
00:23:59,881 --> 00:24:00,882
‏‎.‎هذا يقود للسطح‎‏

332
00:24:01,007 --> 00:24:03,134
‏‏‏يمكننا النزول من سلم الحريق‎
‏‎.‎إلى المرأب خلال ثوان‎‏

333
00:24:03,218 --> 00:24:04,720
‏‎.‎إنه قفل قوي‎‏

334
00:24:07,055 --> 00:24:08,056
‏‎.‎البواب لديه مفتاح‎‏

335
00:24:08,181 --> 00:24:09,975
‏‎.‎تعني جثته‎‏

336
00:24:11,893 --> 00:24:14,562
‏‏‎.‎يمكنني الحصول عليه‎
‏‎.‎يمكنني إيجاده برائحة الدم‎‏

337
00:24:14,688 --> 00:24:16,690
‏‎.‎هذه تبدو فكرة رهيبة جدًا‎‏

338
00:24:16,815 --> 00:24:18,483
‏‎؟‎ماذا لديك أيضًا‎‏

339
00:24:20,318 --> 00:24:21,862
‏‎.‎سأحضر المفتاح‎‏

340
00:24:23,989 --> 00:24:26,157
‏‏‎؟‎هل أنت جاد‎ -‏
‏‎.‎إنها أفضل خطة‎ -‏‏

341
00:24:26,241 --> 00:24:27,909
‏‏‏يجب أن يحضر أحد المفتاح‎
‏‎.‎إن أردنا الخروج من هنا‎‏

342
00:24:27,993 --> 00:24:30,078
‏‎.‎لا يمكنك الخروج وأنت غير مسلح‎‏

343
00:24:37,878 --> 00:24:40,255
‏‏‎.‎هذا أفضل من لا شيء‎ -‏
‏‎.‎لا بد أن هناك حل آخر‎ -‏‏

344
00:24:40,380 --> 00:24:42,048
‏‎.‎هناك‎‏

345
00:24:45,343 --> 00:24:47,095
‏‎؟‎هل سنرمي الحمض عليه‎ ؟‎ماذا سنفعل‎‏

346
00:24:47,178 --> 00:24:49,014
‏‎.‎قنبلة نارية‎ .‎لا‎‏

347
00:24:49,097 --> 00:24:52,058
‏‏‏يوجد هنا كل ما تحتاجه‎
‏‎.‎لصنع زجاجة حارقة ذاتية الإشعال‎‏

348
00:24:52,142 --> 00:24:53,143
‏‎...‎ذاتية الإشعال‎‏

349
00:24:53,226 --> 00:24:55,103
‏‎.‎زجاجة حارقة‎‏

350
00:24:58,356 --> 00:24:59,565
‏‎؟‎ماذا‎‏

351
00:24:59,941 --> 00:25:01,567
‏‎.‎قرأت هذا بمكان ما‎‏

352
00:25:01,777 --> 00:25:03,569
‏‎.‎ليس لدينا مفتاح لهذا أيضًا‎‏

353
00:25:12,954 --> 00:25:15,040
‏‎.‎أعطني حمض الكبريتيك‎ ،"‎جاكسون‎"‏‏

354
00:25:30,388 --> 00:25:34,810
‏‏‎.‎لا يمكنك فعل هذا‎ ،‎هذا جنون‎ ،‎لا‎
‏‎.‎لا يمكنك الخروج هناك‎‏

355
00:25:34,935 --> 00:25:37,562
‏‏‏لا يمكننا الانتظار هنا‎
‏‎.‎رسائله‎ "‎ستايلز‎" ‏ليتفقد والد‎‏

356
00:25:37,645 --> 00:25:39,898
‏‎؟‎ألا تفهم هذا‎ .‎قد تموت‎‏

357
00:25:40,148 --> 00:25:41,817
‏‎.‎أشخاص‎ 3 ‏لقد قتل‎‏

358
00:25:41,900 --> 00:25:43,234
‏‎.‎ونحن التاليين‎‏

359
00:25:44,402 --> 00:25:45,737
‏‎.‎يجب أن يفعل أحدهم شيئًا‎‏

360
00:25:45,821 --> 00:25:47,823
‏‎.‎توقف‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

361
00:25:49,240 --> 00:25:50,325
‏‎...‎هل تذكر‎‏

362
00:25:50,450 --> 00:25:53,578
‏‏‏هل تذكر عندما أخبرتني‎
‏‎؟‎أنك تعرف إن كنت أكذب أم لا‎‏

363
00:25:53,661 --> 00:25:55,080
‏‎؟‎وأن هناك ما يكشفني‎‏

364
00:25:56,164 --> 00:25:57,665
‏‎.‎كذلك أنت‎‏

365
00:26:00,919 --> 00:26:02,420
‏‎.‎أنت سيئ بالكذب‎‏

366
00:26:02,503 --> 00:26:04,630
‏‎.‎وكنت تكذب طوال الليلة‎‏

367
00:26:06,674 --> 00:26:08,009
‏‎...‎فقط‎‏

368
00:26:08,927 --> 00:26:10,846
‏‎.‎أرجوك لا تذهب‎ ...‎أرجوك‎‏

369
00:26:10,971 --> 00:26:13,431
‏‎.‎أرجوك‎ .‎لا تتركنا رجاء‎‏

370
00:26:22,273 --> 00:26:23,775
‏‎.‎أغلقوا الباب ورائي‎‏

371
00:30:15,700 --> 00:30:16,867
‏‎.‎لا أفهم هذا‎‏

372
00:30:16,951 --> 00:30:19,537
‏‏‎،‎لا أفهم لماذا هو في الخارج‎
‏‎.‎ولماذا تركنا‎‏

373
00:30:19,620 --> 00:30:20,788
‏‎...‎ولا يمكنني‎‏

374
00:30:21,872 --> 00:30:23,541
‏‏لا يمكنني إيقاف الرجفة في يدَيّ‎‏

375
00:30:23,624 --> 00:30:25,043
‏‎.‎لا بأس‎‏

376
00:30:27,295 --> 00:30:29,464
‏‎.‎ستكون الأمور بخير‎ ،‎لا بأس‎‏

377
00:30:30,631 --> 00:30:31,966
‏‎.‎حسنًا‎‏

378
00:31:36,030 --> 00:31:38,283
‏‏‎،‎أعطيتني حمض الكبريتيك‎ ،"‎جاكسون‎"‏
‏‎؟‎صحيح‎‏

379
00:31:38,699 --> 00:31:40,951
‏‏‎.‎يجب أن يكون حمض الكبريتيك‎
‏‎.‎لن يشتعل إن لم يكن‎‏

380
00:31:41,035 --> 00:31:43,788
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لقد أعطيتك ما طلبته بالضبط‎‏

381
00:31:44,414 --> 00:31:45,790
‏‎.‎نعم‎‏

382
00:31:47,542 --> 00:31:49,752
‏‎.‎واثقة أنك فعلت‎ ،‎نعم‎‏

383
00:31:59,053 --> 00:32:00,555
‏‎.‎هيا‎‏

384
00:32:02,265 --> 00:32:03,558
‏‎.‎تعال للنيل مني‎‏

385
00:32:12,483 --> 00:32:14,068
‏‎!‎تبًا‎‏

386
00:33:08,539 --> 00:33:10,291
‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎لا‎‏

387
00:33:10,541 --> 00:33:11,709
‏‎.‎أنا بخير حقًا‎‏

388
00:33:11,834 --> 00:33:13,294
‏‎.‎لم يبد أنك بخير‎‏

389
00:33:13,503 --> 00:33:14,962
‏‎؟‎ماذا هناك على مؤخرة عنقك‎‏

390
00:34:00,090 --> 00:34:02,009
‏‎.‎قلت إنني بخير‎‏

391
00:34:02,092 --> 00:34:03,761
‏‏‎.‎إنها موجودة منذ أيام‎
‏‎.‎وهو يرفض إخباري ماذا حدث‎‏

392
00:34:03,886 --> 00:34:05,596
‏‎.‎كأنك تكترثين‎‏

393
00:34:59,149 --> 00:35:01,652
‏‎؟‎هل يمكننا ألّا نتجادل للحظة‎ ،‎حسنًا‎‏

394
00:35:01,736 --> 00:35:03,571
‏‏كان عليه العودة الآن‎ ؟"‎سكوت‎" ‏أين‎‏

395
00:35:03,654 --> 00:35:04,905
‏‏العودة الآن‎‏

396
00:35:35,853 --> 00:35:37,104
‏‎!"‎سكوت‎"‏‏

397
00:35:38,022 --> 00:35:40,107
‏‏‎!"‎سكوت‎" -‏
‏‎؟‎أين يذهب‎ -‏‏

398
00:35:40,190 --> 00:35:41,609
‏‎."‎سكوت‎"‏‏

399
00:35:41,692 --> 00:35:43,277
‏‎."‎سكوت‎"‏‏

400
00:35:43,361 --> 00:35:44,945
‏‎!"‎سكوت‎"‏‏

401
00:35:45,029 --> 00:35:46,030
‏‎.‎توقفي‎‏

402
00:35:46,155 --> 00:35:47,448
‏‎!‎توقفي‎‏

403
00:35:48,282 --> 00:35:49,700
‏‎؟‎هل تسمعون هذا‎‏

404
00:35:55,873 --> 00:35:57,124
‏‎.‎اسمعوا‎‏

405
00:36:29,824 --> 00:36:31,492
‏‎؟"‎ديريك هيل‎" ‏واثق أنه كان‎‏

406
00:36:31,576 --> 00:36:34,244
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎رأيته أيضًا‎ -‏‏

407
00:36:34,328 --> 00:36:36,080
‏‎؟‎ماذا عن البواب‎‏

408
00:36:36,163 --> 00:36:37,415
‏‎.‎ما زلنا نبحث‎‏

409
00:36:37,498 --> 00:36:39,249
‏‎؟‎تحتها‎ ؟‎هل تفقدت تحت المدرجات‎‏

410
00:36:39,333 --> 00:36:40,751
‏‎.‎لقد فتشنا‎ ،"‎سكوت‎" ‏نعم يا‎‏

411
00:36:41,043 --> 00:36:43,588
‏‏‎.‎قمنا بسحب المدرجات كما طلبت‎
‏‎.‎لم نجد شيئًا‎‏

412
00:36:43,671 --> 00:36:44,839
‏‎.‎أنا لا أختلق هذا‎‏

413
00:36:44,922 --> 00:36:46,549
‏‎.‎أنا كذلك‎ ،‎أصدقك‎ ،‎أعرف‎‏

414
00:36:46,924 --> 00:36:48,593
‏‎.‎لا تفعل‎ ،‎لا‎‏

415
00:36:48,676 --> 00:36:51,846
‏‏‏لديك هذه النظرة‎
‏‎.‎كأنك تشعر بالأسف عليّ‎‏

416
00:36:51,929 --> 00:36:54,223
‏‏‎،‎كأنك تريد تصديقي‎
‏‎.‎لكنني أعرف أنك لا تفعل‎‏

417
00:36:56,851 --> 00:36:58,561
‏‎.‎استمع إلي‎‏

418
00:36:59,437 --> 00:37:02,189
‏‎.‎سنجده‎ .‎سنفتش كل المدرسة‎‏

419
00:37:02,397 --> 00:37:04,024
‏‎؟‎حسنًا‎‏

420
00:37:04,108 --> 00:37:05,526
‏‎.‎أعدك‎‏

421
00:37:06,444 --> 00:37:07,778
‏‎؟‎أيها المأمور‎‏

422
00:37:08,696 --> 00:37:11,281
‏‎.‎ابقيا كلاكما‎‏

423
00:37:13,951 --> 00:37:17,121
‏‎؟‎حسنًا‎ .‎لقد نجونا‎‏

424
00:37:17,204 --> 00:37:18,789
‏‎."‎ألفا‎"‎صمدنا أكثر من الـ‎‏

425
00:37:18,873 --> 00:37:20,625
‏‎؟‎أننا أحياء‎ ؟‎صحيح‎ ،‎ما زال هذا جيدًا‎‏

426
00:37:21,792 --> 00:37:24,962
‏‏‎،‎عندما كنا في غرفة الكيمياء‎
‏‎.‎لقد مر بجانبنا‎‏

427
00:37:25,045 --> 00:37:26,631
‏‎؟‎ألا تعتقد أنه سمعنا‎‏

428
00:37:26,756 --> 00:37:28,591
‏‎؟‎ألا تعتقد أنه كان يعرف مكاننا‎‏

429
00:37:28,966 --> 00:37:32,219
‏‏‎؟‎لماذا ما زلنا أحياء إذًا‎ -‏
‏‎.‎إنه يريدني في قطيعه‎ -‏‏

430
00:37:35,723 --> 00:37:38,142
‏‎...‎لكنني أعتقد أنه أولًا‎‏

431
00:37:38,225 --> 00:37:40,310
‏‎.‎عليّ التخلص من قطيعي القديم‎‏

432
00:37:43,230 --> 00:37:45,107
‏‎؟‎أي قطيع قديم‎ ؟‎ماذا تعني‎‏

433
00:37:46,984 --> 00:37:50,154
‏‎."‎ليديا‎" ،"‎جاكسون‎" ."‎أليسون‎"‏‏

434
00:37:52,156 --> 00:37:53,407
‏‎.‎أنت‎‏

435
00:38:00,998 --> 00:38:03,167
‏‎.‎لا يريد قتلنا‎ "‎ألفا‎"‎الذئب الـ‎‏

436
00:38:08,088 --> 00:38:09,924
‏‎.‎يريدني أن أفعل أنا هذا‎‏

437
00:38:13,636 --> 00:38:15,513
‏‎.‎وهذا ليس أسوأ جزء‎‏

438
00:38:16,013 --> 00:38:19,684
‏‏‏كيف لا يكون هذا‎
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏أسوأ جزء يا‎‏

439
00:38:19,767 --> 00:38:21,936
‏‎...‎لأنه عندما جعلني أتحول‎‏

440
00:38:25,105 --> 00:38:26,315
‏‎.‎أردت فعل هذا‎‏

441
00:38:29,985 --> 00:38:31,696
‏‎.‎أردت قتلكم‎‏

442
00:38:33,781 --> 00:38:35,324
‏‎.‎جميعكم‎‏

443
00:39:01,475 --> 00:39:03,227
‏‎.‎ها أنت‎‏

444
00:39:03,310 --> 00:39:04,812
‏‎...‎كيف‎‏

445
00:39:04,895 --> 00:39:07,397
‏‏‎...‎كيف‎ -‏
‏‎؟‎خرجت‎ -‏‏

446
00:39:07,481 --> 00:39:09,399
‏‎.‎ليس بسهولة‎‏

447
00:39:09,483 --> 00:39:12,069
‏‎.‎أنا حي بفضلك‎ ،‎وحسبما أخبروني‎‏

448
00:39:12,737 --> 00:39:14,238
‏‎.‎أعتقد أنني مدين لك بزيادة راتب‎‏

449
00:39:16,156 --> 00:39:18,408
‏‎.‎لندع المسعفين يؤدون وظيفتهم‎ ،‎هيا‎‏

450
00:39:18,492 --> 00:39:20,202
‏‎.‎يمكنكما التحدث إليه لاحقًا‎‏

451
00:39:23,205 --> 00:39:24,749
‏‎!"‎أليسون‎"‏‏

452
00:39:27,542 --> 00:39:29,169
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

453
00:39:29,253 --> 00:39:30,755
‏‎.‎أبي في طريقه‎‏

454
00:39:31,421 --> 00:39:34,091
‏‎؟‎شيئًا مني‎ ...‎هل تريدين‎‏

455
00:39:34,174 --> 00:39:35,843
‏‏‎؟‎هل أذهب معك‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

456
00:39:36,218 --> 00:39:37,511
‏‎.‎لا أريد‎‏

457
00:39:38,345 --> 00:39:39,597
‏‎.‎حسنًا‎‏

458
00:39:40,681 --> 00:39:43,517
‏‎.‎ولا أعرف أيضًا ماذا حدث لك هناك‎‏

459
00:39:43,768 --> 00:39:45,603
‏‎.‎لا أعرف كيف كنت تفكر‎‏

460
00:39:45,686 --> 00:39:48,230
‏‎...‎لكن‎ ،‎ربما لم تكن‎‏

461
00:39:50,691 --> 00:39:53,360
‏‎.‎لا أشعر أنني أستطيع الوثوق بك‎ ،‎الآن‎‏

462
00:39:56,113 --> 00:39:57,281
‏‎.‎يمكنني أن أشرح‎ ،"‎أليسون‎"‏‏

463
00:39:57,364 --> 00:39:59,033
‏‏‎.‎لا أكترث‎ -‏
‏‎،‎أرجوك‎ ،‎لا تقولي شيئًا آخر‎ -‏‏

464
00:39:59,116 --> 00:40:00,159
‏‏‎...‎لا تقولي شيئًا‎ -‏
‏‎...‎أنا‎ ،"‎سكوت‎" -‏‏

465
00:40:00,242 --> 00:40:01,619
‏‎.‎توقفي‎ ،"‎أليسون‎"‏‏

466
00:40:01,702 --> 00:40:03,203
‏‎.‎أرجوك لا تقولي شيئًا‎‏

467
00:40:03,453 --> 00:40:04,789
‏‎.‎سيوصلني للمنزل‎ "‎ستايلز‎" ‏والد‎‏

468
00:40:04,872 --> 00:40:06,540
‏‎.‎أريد التأكد أن أمي ليست مذعورة‎‏

469
00:40:06,624 --> 00:40:09,209
‏‏‎،‎سأشتري هاتفًا جديدًا صباح الغد‎
‏‎...‎و‎‏

470
00:40:09,293 --> 00:40:10,294
‏‏‎..."‎سكوت‎" -‏
‏‎،‎سأشتري هاتفًا جديدًا‎ -‏‏

471
00:40:10,419 --> 00:40:11,461
‏‎...‎وسأتصل بك‎‏

472
00:40:11,545 --> 00:40:12,630
‏‎.‎لا تفعل‎‏

473
00:40:13,297 --> 00:40:14,589
‏‎؟‎ماذا‎‏

474
00:40:14,924 --> 00:40:16,383
‏‎.‎لا تتصل‎‏

475
00:40:20,387 --> 00:40:21,806
‏‎...‎فقط‎‏

476
00:40:21,889 --> 00:40:23,891
‏‎.‎أرجوك لا تتصل بي‎‏

