﻿1
00:00:01,626 --> 00:00:03,253
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:03,336 --> 00:00:04,921
‏‎.‎اهربي‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

3
00:00:08,925 --> 00:00:10,343
‏‎.‎الثاني‎ "‎بيتا‎"‎ستساعدينني بالإمساك بـ‎‏

4
00:00:10,468 --> 00:00:11,928
‏‎!‎هيا‎‏

5
00:00:12,011 --> 00:00:13,513
‏‎.‎أريد أن أصبح مثلك‎‏

6
00:00:13,638 --> 00:00:16,433
‏‏‎،"‎جاكسون‎" ‏لسوء الحظ يا‎
‏‎.‎لا أظن أني أستطيع منحك ما تريد‎‏

7
00:00:16,516 --> 00:00:18,351
‏‎.‎ولكني أشعر أن بإمكانك مساعدتي‎‏

8
00:00:18,476 --> 00:00:20,103
‏‎؟‎أتتذكر كل المتعة التي قضيناها معاً‎‏

9
00:00:20,187 --> 00:00:21,771
‏‎؟‎كما حدث عندما أحرقت عائلتي وهم أحياء‎‏

10
00:00:24,524 --> 00:00:25,692
‏‎؟‎لماذا فعلت ذلك‎‏

11
00:00:25,775 --> 00:00:27,194
‏‎.‎لأني أحبك‎‏

12
00:00:54,637 --> 00:00:55,722
‏‎!‎تحرك‎‏

13
00:01:07,984 --> 00:01:09,902
‏‎.‎لن أسمح لك بأن تتركها هنا‎ ،‎كلا‎‏

14
00:01:09,986 --> 00:01:12,989
‏‏‎."‎ستايلز‎" ‏ليس أمامك خيار آخر يا‎
‏‎.‎سترافقني‎‏

15
00:01:13,073 --> 00:01:15,032
‏‏‎،‎اقتلني فحسب‎
‏‎.‎لم أعد أحفل بعد الآن‎ ،‎اسمع‎‏

16
00:01:22,915 --> 00:01:25,418
‏‏‎،‎اتصل بصديقك‎
‏‎،‎بمكانها‎ "‎جاكسون‎" ‏وأخبر‎‏

17
00:01:25,502 --> 00:01:27,254
‏‎.‎فذلك كل ما ستحظى به‎‏

18
00:02:00,537 --> 00:02:01,871
‏‏‎.‎لا بأس‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

19
00:02:01,954 --> 00:02:04,582
‏‎.‎أنت بخير يا حبيبتي‎‏

20
00:02:42,829 --> 00:02:45,498
‏‎.‎تماسكي‎ ،"‎ليديا‎" ‏هيا يا‎‏

21
00:02:45,582 --> 00:02:48,084
‏‎!‎النجدة‎ ،‎هيا‎‏

22
00:02:48,835 --> 00:02:51,087
‏‎!‎فليساعدني أحدكم‎‏

23
00:02:51,588 --> 00:02:52,839
‏‎!‎أرجوكم‎ ،‎استدعوا المساعدة‎‏

24
00:03:05,685 --> 00:03:07,354
‏‎.‎لا تشعر بالأسى‎‏

25
00:03:07,854 --> 00:03:10,022
‏‎.‎إن كانت ستعيش فستصبح مستذئبة‎‏

26
00:03:10,773 --> 00:03:12,442
‏‎.‎ستكون قوية للغاية‎‏

27
00:03:12,692 --> 00:03:14,026
‏‎،‎ومرة كل شهر‎ ،‎أجل‎‏

28
00:03:14,110 --> 00:03:17,113
‏‎.‎ستفقد صوابها وتحاول تمزيقي إرباً‎‏

29
00:03:17,947 --> 00:03:20,867
‏‏‏بالأخذ بالاعتبار‎ ،‎في الواقع‎
‏‎،‎بأنها امرأة‎‏

30
00:03:21,534 --> 00:03:23,035
‏‎!‎فستكون مرتين شهرياً‎‏

31
00:03:35,465 --> 00:03:36,466
‏‎؟‎أتشعر بتحسن‎‏

32
00:03:36,549 --> 00:03:37,717
‏‎."‎كيت‎" ‏لا تضغطي عليّ يا‎‏

33
00:03:38,968 --> 00:03:41,304
‏‏‏لقد ظننت في الواقع‎
‏‎.‎أنه عرض صحي للعدائية‎‏

34
00:03:41,388 --> 00:03:43,223
‏‏‎.‎أنت أخبرتها بالأمر‎ -‏
‏‎.‎هي اكتشفت الأمر‎ -‏‏

35
00:03:43,348 --> 00:03:45,392
‏‏‏لا تظني أني لا أعرف عن الدلائل‎
‏‎،‎التي كنت تتركينها‎‏

36
00:03:45,517 --> 00:03:46,726
‏‎.‎بدءاً بذلك العقد‎‏

37
00:03:46,809 --> 00:03:48,978
‏‎.‎أصبحت تعرف بالأمر لأنك أردت ذلك‎‏

38
00:03:49,061 --> 00:03:50,480
‏‎.‎لأنها تحتاج إلى ذلك‎‏

39
00:03:50,563 --> 00:03:51,814
‏‎؟‎لماذا عدت إلى هنا‎‏

40
00:03:52,482 --> 00:03:53,691
‏‎.‎فأنت تكرهين هذه البلدة‎‏

41
00:03:54,066 --> 00:03:57,487
‏‏‏كانت لديّ شبكة من المعارف‎
‏‎.‎أقرب منك بكثير لأتصل بهم‎‏

42
00:03:58,070 --> 00:03:59,406
‏‎.‎ولكنك اتصلت أولاً‎‏

43
00:04:00,323 --> 00:04:01,658
‏‎؟‎ألا تريد مساعدتي الآن‎‏

44
00:04:03,576 --> 00:04:05,077
‏‎.‎أنا لست متأكداً ممن تساعدين‎‏

45
00:04:05,202 --> 00:04:08,080
‏‎."‎الألفا‎"‎أنا هنا لأمسك بـ‎ !‎بربك‎‏

46
00:04:08,164 --> 00:04:10,750
‏‏‏أتذكر الرجل الذي كان هنا‎
‏‎؟‎ويقتل الناس عشوائياً‎‏

47
00:04:10,833 --> 00:04:11,918
‏‎.‎ليس عشوائياً‎‏

48
00:04:13,210 --> 00:04:14,254
‏‎؟‎ماذا‎‏

49
00:04:14,546 --> 00:04:15,838
‏‎"‎ستيلنسكي‎" ‏إن المأمور‎ "‎تايهيرست‎" ‏قال‎‏

50
00:04:15,922 --> 00:04:19,008
‏‏‏يمكنه ربط كل جرائم القتل‎
‏‎."‎هيل‎" ‏بحريق آل‎‏

51
00:04:21,511 --> 00:04:24,431
‏‏فذلك دافع أكبر لها لكي تعرف‎ ،‎إذاً‎‏

52
00:04:24,556 --> 00:04:27,934
‏‏‏لأنهم لطالما ألقوا باللوم علينا‎
‏‎.‎بالتسبب بذلك الحريق‎‏

53
00:04:28,017 --> 00:04:30,102
‏‎.‎وقريب آخر‎ "‎ديريك‎" ‏لا بد أنه‎‏

54
00:04:30,186 --> 00:04:34,357
‏‏‏ولكني أضمن لك بأنهم يحومون حولنا‎
‏‎.‎كأهدافهم الأخيرة‎‏

55
00:04:34,441 --> 00:04:37,402
‏‏‏ولهذا السبب‎ ،‎أعلم ذلك‎
‏‎.‎من هنا الليلة‎ "‎أليسون‎" ‏ستُخرجين‎‏

56
00:04:37,860 --> 00:04:39,028
‏‎،"‎واشنطن‎" ‏ستقلّينها إلى المنزل في‎‏

57
00:04:39,111 --> 00:04:41,948
‏‎.‎وستظلان هناك إلى أن أتصل بك‎‏

58
00:04:42,031 --> 00:04:43,199
‏‎؟‎أأنت جاد‎‏

59
00:04:43,366 --> 00:04:45,285
‏‎؟‎هل ستؤجل ورقتك الرابحة حتى النهاية‎‏

60
00:04:47,036 --> 00:04:48,120
‏‎،‎احزمي أغراضك‎‏

61
00:04:48,788 --> 00:04:52,083
‏‎.‎وأريد أن ترحلا من هنا بغضون ساعة‎‏

62
00:05:07,223 --> 00:05:09,559
‏‎.‎لست متأكدة كم ستقضين هناك‎‏

63
00:05:11,060 --> 00:05:13,104
‏‎؟‎أتريدين مني حزم شيء محدد‎‏

64
00:05:14,772 --> 00:05:16,148
‏‎!‎عزيزتي‎‏

65
00:05:16,649 --> 00:05:19,151
‏‎.‎رأيت حبيبي للتو يتحول إلى مستذئب‎‏

66
00:05:19,235 --> 00:05:21,571
‏‎.‎أنا سأحزم بعض الأشياء من نفسي‎ ،‎حسناً‎‏

67
00:05:28,953 --> 00:05:30,246
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏أهو‎ ؟‎من كان المتصل‎‏

68
00:05:30,330 --> 00:05:32,832
‏‎."‎جاكسون‎" ‏شخص اسمه‎ ،‎كلا‎‏

69
00:05:35,084 --> 00:05:37,086
‏‏‎؟‎ماذا ستفعلون به‎ -‏
‏‎.‎هذا يعتمد‎ -‏‏

70
00:05:38,421 --> 00:05:42,425
‏‏‎،‎نحن نتبع قانوناً أخلاقياً من نوع ما‎
‏‎.‎عندما يكونون بهذا السن‎ ،‎بالأخص‎‏

71
00:05:42,759 --> 00:05:44,176
‏‏‎.‎لم يقتل أحداً قط‎ "‎سكوت‎"‏
‏‎...‎ما كان بإمكانه‎‏

72
00:05:44,301 --> 00:05:45,928
‏‎.‎هذا كله جزء من محادثة أطول‎‏

73
00:05:46,012 --> 00:05:47,430
‏‎!‎أريد أن أعرف الآن‎‏

74
00:05:47,514 --> 00:05:50,099
‏‎.‎ما تريدينه الآن لا يشكل فارقاً‎‏

75
00:05:51,684 --> 00:05:54,646
‏‎.‎وما تحتاجين إليه هو أن تظلي صامتة‎‏

76
00:05:56,606 --> 00:06:00,276
‏‏‏أنت ترين شيئاً للحظات‎
‏‎،‎لست مستعدة بعد لكي ترينه‎‏

77
00:06:01,110 --> 00:06:03,195
‏‏وهناك آخرون خارج هذه العائلة‎‏

78
00:06:03,279 --> 00:06:04,656
‏‎.‎ليسوا مستعدين بعد لرؤيته‎‏

79
00:06:06,365 --> 00:06:08,535
‏‎.‎بقاؤك هادئة هي أفضل وسيلة لحمايتك‎‏

80
00:06:10,953 --> 00:06:12,121
‏‎؟‎أتفهمين هذا‎‏

81
00:06:13,831 --> 00:06:14,874
‏‎!‎أجيبي‎‏

82
00:06:16,959 --> 00:06:18,377
‏‎.‎أتفهم ذلك‎‏

83
00:06:19,462 --> 00:06:21,297
‏‎.‎أحسنت صنعاً يا ابنتي‎‏

84
00:06:21,631 --> 00:06:23,132
‏‎،‎سأجلب بعض المعاطف‎ ،‎الآن‎‏

85
00:06:23,215 --> 00:06:24,967
‏‎.‎سيكون الطقس بارداً هناك‎ ،‎فعلى الأرجح‎‏

86
00:06:33,392 --> 00:06:34,977
‏‎،‎تعلم أنك لا تستطيع النجاح من دوني‎‏

87
00:06:35,061 --> 00:06:36,312
‏‎.‎فلن تعثر عليه وحدك‎‏

88
00:06:36,854 --> 00:06:39,857
‏‎.‎أعدك بذلك‎ ،‎سنتحدث بكل شيء لاحقاً‎‏

89
00:06:42,318 --> 00:06:43,820
‏‎.‎اتصلي بي عندما تصلان إلى هناك‎‏

90
00:06:49,867 --> 00:06:51,077
‏‎؟‎أهي محقة‎‏

91
00:06:52,161 --> 00:06:53,705
‏‎؟"‎الألفا‎" ‏أتستطيع العثور على‎‏

92
00:06:55,206 --> 00:06:56,248
‏‎.‎كلا‎‏

93
00:06:56,833 --> 00:06:58,668
‏‎.‎بإمكانه ذلك‎ "‎سكوت ماكول‎" ‏ولكن‎‏

94
00:06:59,669 --> 00:07:01,588
‏‎.‎وأنا أعرف كيف أعثر عليه‎‏

95
00:07:20,356 --> 00:07:21,441
‏‎؟‎لمن هذه السيارة‎‏

96
00:07:21,566 --> 00:07:23,109
‏‎!‎كانت ملكاً لمُمرضتي‎‏

97
00:07:23,359 --> 00:07:24,527
‏‎...‎ماذا حدث لـ‎‏

98
00:07:24,611 --> 00:07:25,862
‏‎!‎رباه‎‏

99
00:07:32,243 --> 00:07:33,285
‏‎.‎لقد تحسنت‎‏

100
00:07:42,545 --> 00:07:44,380
‏‎".‎عليك أن تخبرها بشعورك‎"‏‏

101
00:07:47,091 --> 00:07:49,969
‏‏‏أخبرها بأي شيء‎"‏
‏‎".‎وكل ما تريد‎‏

102
00:07:53,723 --> 00:07:55,224
‏‎"؟‎كل شيء‎"‏‏

103
00:08:11,115 --> 00:08:13,660
‏‎"؟‎لمَ فعلت ذلك‎"‏‏

104
00:08:13,826 --> 00:08:15,119
‏‎"!‎لأني أحبك‎"‏‏

105
00:08:46,859 --> 00:08:48,444
‏‎.‎بالتوفيق بالحصول على إرسال هنا‎‏

106
00:08:50,279 --> 00:08:51,614
‏‎."‎ماي فاي‎"‏‏

107
00:08:51,948 --> 00:08:53,616
‏‎."‎ماك‎" ‏وأنت رجل محب لأجهزة‎‏

108
00:08:54,116 --> 00:08:56,994
‏‏‏أهذا يسري مع كل المستذئبين‎
‏‎؟‎أم أنه مجرد ما تفضله شخصياً‎‏

109
00:08:58,454 --> 00:09:00,039
‏‎.‎شغله واتصل بالشبكة‎‏

110
00:09:01,624 --> 00:09:05,127
‏‏‏أنت تقضي‎ ،‎كما تعلم‎
‏‎.‎على غموض المستذئبين هنا‎‏

111
00:09:07,213 --> 00:09:09,716
‏‏‏ما تزال تحتاج إلى اسم المستخدم‎ ،‎اسمع‎
‏‎،"‎سكوت‎"‎وكلمة المرور الخاصين بـ‎‏

112
00:09:09,841 --> 00:09:11,801
‏‏‎.‎وأنا أعتذر ولكني لا أعرفهما‎ -‏
‏‎.‎أنت تعرفهما كلاهما‎ -‏‏

113
00:09:11,884 --> 00:09:13,385
‏‎.‎لا أعرفهما‎ ،‎كلا‎‏

114
00:09:13,469 --> 00:09:15,471
‏‏‏حتى لو لم أستطع سماع‎
‏‎،‎صوت نبضات قلبك‎‏

115
00:09:15,555 --> 00:09:17,306
‏‎.‎فما يزال بإمكاني أن أعرف أنك تكذب‎‏

116
00:09:17,389 --> 00:09:18,641
‏‎...‎أنا أقسم يا صديقي‎‏

117
00:09:22,979 --> 00:09:24,814
‏‏‏يمكنني أن أكون مقنعاً للغاية‎
‏‎."‎ستايلز‎" ‏يا‎‏

118
00:09:26,065 --> 00:09:28,150
‏‎.‎لا ترغمني على إقناعك‎‏

119
00:09:28,568 --> 00:09:30,069
‏‎؟"‎ليديا‎" ‏أين‎‏

120
00:09:31,237 --> 00:09:33,155
‏‎...‎أين‎ ؟‎أين هي‎‏

121
00:09:34,531 --> 00:09:36,367
‏‎!‎اسمع‎‏

122
00:09:36,743 --> 00:09:38,703
‏‎؟‎ماذا أصاب تلك الفتاة‎‏

123
00:09:39,078 --> 00:09:40,747
‏‎...‎خرجت أبحث عنها‎ ،‎لا أعلم‎‏

124
00:09:40,830 --> 00:09:42,749
‏‏‏أصدف أنك كنت تجول‎ ؟‎ماذا‎
‏‏في وسط ذلك الملعب‎‏

125
00:09:42,874 --> 00:09:44,166
‏‎؟‎وعثرت عليها بتلك الحالة‎‏

126
00:09:44,250 --> 00:09:45,752
‏‏‎.‎لا تكذب عليّ يا بني‎ -‏
‏‎...‎أنا‎ ،‎كلا‎ -‏‏

127
00:09:45,877 --> 00:09:47,419
‏‎؟‎ماذا حدث لها‎‏

128
00:09:47,503 --> 00:09:48,755
‏‎!‎هذا ليس خطأي‎‏

129
00:09:48,880 --> 00:09:50,422
‏‎.‎وهي مسؤوليتك‎ !‎إنها حبيبتك‎‏

130
00:09:50,506 --> 00:09:53,259
‏‏‎؟‎أتفهم‎ ،‎ليست كذلك‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎فهي لم تذهب برفقتي للحفل‎‏

131
00:09:54,051 --> 00:09:55,595
‏‎؟‎مع من ذهبت إذاً‎‏

132
00:09:55,678 --> 00:09:57,930
‏‎؟‎أتريد أن تعرف حقاً‎‏

133
00:09:58,014 --> 00:09:59,265
‏‎."‎ستايلز‎" ‏لقد ذهبت مع‎‏

134
00:10:00,224 --> 00:10:01,267
‏‎؟‎ماذا‎‏

135
00:10:01,934 --> 00:10:03,519
‏‎.‎هو من صحبها‎ "‎ستايلز‎"‏‏

136
00:10:16,741 --> 00:10:18,367
‏‎.‎يُستحسن أن يعثر أحدهم على ابني‎‏

137
00:10:19,702 --> 00:10:20,870
‏‎؟"‎ديريك‎" ‏ماذا يحدث بعدما تعثر على‎‏

138
00:10:20,953 --> 00:10:23,039
‏‎.‎بل اكتب‎ ،"‎ستايلز‎" ‏لا تفكر يا‎‏

139
00:10:24,456 --> 00:10:26,375
‏‎؟‎ألست كذلك‎ ،‎أنت ستقتل بعض الناس‎‏

140
00:10:26,458 --> 00:10:29,420
‏‎.‎المسؤولون فحسب‎‏

141
00:10:30,462 --> 00:10:34,300
‏‏‏فعليك أن تعدني‎ ،‎إن فعلت هذا‎ ،‎اسمع‎
‏‎.‎بالأمر‎ "‎سكوت‎" ‏بألا تُقحم‎‏

142
00:10:36,468 --> 00:10:39,055
‏‎؟‎أتعرف لمَ تصطاد الذئاب في قطعان‎‏

143
00:10:39,639 --> 00:10:41,307
‏‏هذا لأن فرائسهم المفضلة كبيرة جداً‎‏

144
00:10:41,432 --> 00:10:43,142
‏‎.‎ليُمسك بها ذئب واحد‎‏

145
00:10:43,267 --> 00:10:45,311
‏‎."‎سكوت‎"‎و‎ "‎ديريك‎" ‏أنا أحتاج إلى‎‏

146
00:10:45,394 --> 00:10:46,813
‏‎.‎أحتاج إلى كليهما‎‏

147
00:10:47,229 --> 00:10:48,439
‏‎.‎لن يساعدك‎‏

148
00:10:49,065 --> 00:10:50,274
‏‎.‎بل سيفعل‎‏

149
00:10:51,483 --> 00:10:54,611
‏‎."‎أليسون‎" ‏لأن ذلك سيُنقذ‎‏

150
00:10:55,446 --> 00:10:56,572
‏‎،‎وأنت ستفعل ذلك‎‏

151
00:10:58,074 --> 00:10:59,575
‏‎."‎سكوت‎" ‏لأن ذلك سينقذ‎‏

152
00:11:00,910 --> 00:11:03,996
‏‎،‎صديقك العزيز الذي تعرفه جيداً‎‏

153
00:11:04,455 --> 00:11:09,001
‏‏‏حتى أنك تعرف اسم المستخدم‎
‏‎.‎وكلمة المرور الخاصين به‎‏

154
00:11:17,969 --> 00:11:19,762
‏‏‏هل اسم المستخدم الخاص به‎
‏‎؟"‎أليسون‎" ‏هو‎‏

155
00:11:22,849 --> 00:11:24,516
‏‎؟‎أيضاً‎ "‎أليسون‎" ‏وكلمة المرور‎‏

156
00:11:26,185 --> 00:11:27,937
‏‎؟‎أما تزال تريد وجوده في قطيعك‎‏

157
00:12:54,023 --> 00:12:55,774
‏‎...‎ماذا‎ ،‎مهلاً‎‏

158
00:12:55,858 --> 00:12:57,193
‏‎؟‎أهناك حيث يبقون عليه‎‏

159
00:12:57,276 --> 00:12:58,360
‏‏‏تم العثور على الموقع‎"‏
‏‎"‎ببرنامج تحديد المواقع العالمي‎‏

160
00:12:58,444 --> 00:12:59,528
‏‎؟‎أيبقون عليه في منزله‎‏

161
00:13:02,949 --> 00:13:04,616
‏‎.‎ليس فيه‎‏

162
00:13:05,534 --> 00:13:08,287
‏‏‎.‎بل أسفله‎
‏‎.‎وأنا أعرف بالضبط ذلك المكان‎‏

163
00:13:14,418 --> 00:13:16,628
‏‎!‎وأنا لست الوحيد‎‏

164
00:14:26,991 --> 00:14:28,617
‏‎؟‎أأصبحت تفهمين الأمر الآن‎‏

165
00:14:28,700 --> 00:14:32,121
‏‎.‎ولا يسعهم تغيير ذلك‎ ،‎ذلك ما يفعلونه‎‏

166
00:14:35,291 --> 00:14:36,667
‏‎؟‎هل كلهم كذلك‎‏

167
00:14:39,628 --> 00:14:41,338
‏‎."‎أليسون‎" ‏أجل يا‎‏

168
00:14:41,713 --> 00:14:42,965
‏‎."‎سكوت‎" ‏وحتى‎‏

169
00:14:49,388 --> 00:14:50,389
‏‎.‎أعطني مفاتيحك‎‏

170
00:14:53,142 --> 00:14:55,686
‏‏‏فعلبة التروس‎ ،‎احذر‎
‏‎.‎تصدر صوتاً عند السرعة الثانية‎‏

171
00:15:01,692 --> 00:15:03,360
‏‎؟‎إذاً‎ ،‎ألن تقتلني‎‏

172
00:15:06,030 --> 00:15:07,907
‏‎!‎رباه‎‏

173
00:15:08,532 --> 00:15:09,992
‏‎؟‎ألم تفهم بعد‎‏

174
00:15:11,410 --> 00:15:13,079
‏‎.‎لست أنا الشرير هنا‎‏

175
00:15:13,913 --> 00:15:16,999
‏‏‏أنت تتحول إلى وحش ضخم‎
‏‎،‎بعينين حمراوين ومخالب‎‏

176
00:15:17,083 --> 00:15:18,500
‏‎؟‎ولست أنت الشرير هنا‎‏

177
00:15:20,252 --> 00:15:21,378
‏‎."‎ستايلز‎" ‏أنت تروق لي يا‎‏

178
00:15:23,005 --> 00:15:24,881
‏‎،‎وبما أنك ساعدتني‎‏

179
00:15:25,591 --> 00:15:27,884
‏‎.‎سأعطيك شيئاً بالمقابل‎‏

180
00:15:28,928 --> 00:15:30,054
‏‎؟‎أتريد أن أعضك‎‏

181
00:15:32,681 --> 00:15:33,724
‏‎؟‎ماذا‎‏

182
00:15:34,266 --> 00:15:36,518
‏‎؟‎أتريد أن أعضك‎‏

183
00:15:38,354 --> 00:15:39,605
‏‎،‎إن لم تقتلك‎‏

184
00:15:39,896 --> 00:15:41,190
‏‎،‎ويمكن أن يحدث ذلك‎‏

185
00:15:42,066 --> 00:15:43,442
‏‎.‎فستصبح مثلنا‎‏

186
00:15:44,693 --> 00:15:46,695
‏‏‎.‎مثلكم‎ -‏
‏‎.‎مستذئب‎ ،‎أجل‎ -‏‏

187
00:15:46,778 --> 00:15:48,447
‏‎؟‎أتريد مني أن أرسم صورة لك‎‏

188
00:15:50,699 --> 00:15:51,700
‏‎،‎بأول ليلة في الغابة‎‏

189
00:15:51,783 --> 00:15:53,619
‏‏‎"‎سكوت‎" ‏أخذت‎
‏‎.‎لأني احتجت إلى قطيع جديد‎‏

190
00:15:53,702 --> 00:15:54,954
‏‎.‎كان بالإمكان أن تكون أنت بكل سهولة‎‏

191
00:15:55,579 --> 00:15:57,957
‏‎!‎ستكون قوياً مثله تماماً‎‏

192
00:15:58,040 --> 00:16:01,460
‏‏‏ولا حاجة إلى الوقوف إلى جانبه‎
‏‎،‎وتشاهده يزداد قوة‎ ،‎بعد الآن‎‏

193
00:16:01,543 --> 00:16:04,380
‏‏‎،‎ويزداد شعبية بسرعة أكبر‎
‏‎.‎وتراه يحظى بتلك الفتاة‎‏

194
00:16:05,214 --> 00:16:06,548
‏‎.‎ستكونان متعادلان‎‏

195
00:16:07,716 --> 00:16:09,093
‏‎.‎أو ربما حتى أكثر‎‏

196
00:16:15,141 --> 00:16:16,475
‏‎؟‎أجل أم لا‎‏

197
00:16:27,819 --> 00:16:29,280
‏‎.‎لا أريد أن أصبح مثلكم‎‏

198
00:16:30,239 --> 00:16:31,782
‏‎؟‎أتريد أن تعرف ما سمعته‎‏

199
00:16:33,575 --> 00:16:38,247
‏‏‏ضربات قلبك تزداد سرعة‎
‏‎."‎لا أريد‎" ‏عند قول‎‏

200
00:16:40,582 --> 00:16:42,168
‏‎،‎ربما تصدق أنك تخبرني بالحقيقة‎‏

201
00:16:42,251 --> 00:16:44,253
‏‎.‎ولكنك تكذب على نفسك‎‏

202
00:16:45,587 --> 00:16:47,173
‏‎."‎ستايلز‎" ‏وداعاً يا‎‏

203
00:17:45,064 --> 00:17:46,232
‏‎؟‎أتعلم‎‏

204
00:17:46,357 --> 00:17:48,650
‏‏‏من الجيد أننا في المستشفى‎
‏‎.‎لأني أريد أن أقتلك‎‏

205
00:17:48,734 --> 00:17:50,986
‏‎،‎لقد أضعت مفاتيح سيارتي‎ ،‎أنا آسف‎‏

206
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
‏‎.‎واضطررت للمجيء إلى هنا جرياً‎‏

207
00:17:52,154 --> 00:17:53,905
‏‎.‎لا أحفل لذلك‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

208
00:17:55,241 --> 00:17:57,033
‏‎؟‎هل ستكون بخير‎‏

209
00:18:02,873 --> 00:18:04,750
‏‎،‎إنهم لا يعلمون‎‏

210
00:18:04,833 --> 00:18:07,419
‏‏‎،‎وجزء من ذلك‎
‏‎.‎لأنهم لا يعرفون ماذا حدث معها‎‏

211
00:18:07,544 --> 00:18:10,506
‏‏‎،‎فلقد فقدت الكثير من الدم‎
‏‎.‎ولكن هناك أمر آخر يحدث معها‎‏

212
00:18:10,589 --> 00:18:12,508
‏‎؟‎ماذا تقصد‎‏

213
00:18:12,924 --> 00:18:16,011
‏‏‏يقول الأطباء وكأنها مصابة‎
‏‎.‎بحساسية من نوع ما‎‏

214
00:18:16,095 --> 00:18:17,679
‏‎.‎يظل جسدها يدخل بحالة صدمة‎‏

215
00:18:21,725 --> 00:18:23,602
‏‎؟‎أرأيت أي شيء‎‏

216
00:18:23,769 --> 00:18:26,105
‏‎؟‎أتعرف من أو ماذا هاجمها‎ ،‎أقصد‎‏

217
00:18:31,943 --> 00:18:33,862
‏‎.‎لا أعلم أبداً‎ ،‎كلا‎‏

218
00:18:35,697 --> 00:18:37,283
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏وماذا عن‎‏

219
00:18:37,408 --> 00:18:38,867
‏‎؟‎ما خطبه‎ ؟‎ماذا تقصد‎‏

220
00:18:38,950 --> 00:18:40,744
‏‎؟‎أرأيت أي شيء‎‏

221
00:18:41,912 --> 00:18:43,122
‏‎؟‎أليس موجوداً هنا‎ ...‎ماذا‎‏

222
00:18:43,205 --> 00:18:44,540
‏‎؟‎عم تتحدث‎‏

223
00:18:44,623 --> 00:18:47,209
‏‏‎،‎أنا أتصل به على هاتفه الخلوي‎
‏‎.‎ولكنه لم يجب‎‏

224
00:18:54,300 --> 00:18:56,218
‏‎.‎لن يجيب‎ ،‎أجل‎‏

225
00:19:04,310 --> 00:19:06,812
‏‎؟‎أمستعد لتستمتع أكثر‎‏

226
00:19:07,604 --> 00:19:10,482
‏‎.‎مفاصل أصابعي تؤلمني نوعاً ما‎ ،‎بصراحة‎‏

227
00:19:11,150 --> 00:19:12,818
‏‎.‎استدعيت بعض المساعدة‎ ،‎ولذلك‎‏

228
00:19:12,901 --> 00:19:15,737
‏‏‎،‎ولكني أريد أن أحذرك‎
‏‎.‎كنت ألعب البيسبول في الجامعة‎‏

229
00:19:17,406 --> 00:19:19,158
‏‎.‎وأنا استدعيت مساعدة صغيرة أيضاً‎‏

230
00:19:31,337 --> 00:19:33,672
‏‏‎،‎اسمع‎ ،"‎ستايلز‎"‏
‏‎؟‎هل اتفقنا‎ ،‎اذهب وانتظر مع أصدقائك‎‏

231
00:19:33,797 --> 00:19:34,923
‏‎،‎قل لي يا أبي‎‏

232
00:19:35,006 --> 00:19:36,508
‏‏‎"‎ديريك‎"‎أنت تعرف أن لـ‎ ،‎اسمع‎
‏‎.‎علاقة بالأمر‎‏

233
00:19:36,592 --> 00:19:37,676
‏‎؟‎ماذا‎‏

234
00:19:38,969 --> 00:19:41,597
‏‎.‎ظننتك قلت إنك بالكاد عرفته‎‏

235
00:19:41,680 --> 00:19:44,266
‏‎.‎ربما نعرفه أفضل من ذلك بقليل‎ ،‎حسناً‎‏

236
00:19:44,475 --> 00:19:47,269
‏‏‏أنت تدرك أني انتُخبت‎
‏‎؟‎أصحيح‎ ،‎لهذا العمل‎‏

237
00:19:47,353 --> 00:19:49,271
‏‏‏وإن ساعدتك بحل القضية‎
‏‎.‎فسيُعاد انتخابك‎‏

238
00:19:49,355 --> 00:19:50,647
‏‎؟‎أأنا محق‎‏

239
00:19:50,814 --> 00:19:52,483
‏‎!‎بربك يا أبي‎‏

240
00:19:55,861 --> 00:19:57,696
‏‏‏تلك الفتاة التي في الداخل‎ ؟‎أتعلم‎
‏‏لا علاقة لها‎‏

241
00:19:57,779 --> 00:19:59,615
‏‏‏بقضية الحرق المفتعل‎
‏‎.‎سنين‎ 6 ‏الذي وقع قبل‎‏

242
00:19:59,698 --> 00:20:01,783
‏‏‏متى قررت قطعاً‎
‏‎؟‎أنه كان حريقاً مفتعلاً‎‏

243
00:20:02,868 --> 00:20:04,286
‏‎.‎عندما حصلنا على شاهد‎‏

244
00:20:04,370 --> 00:20:07,623
‏‏‎.‎لن أخبرك بمن يكون‎ ،‎وكلا‎
‏‎.‎نعلم أنه حريق مفتعل‎ ،‎أجل‎ ،‎ولكن‎‏

245
00:20:08,665 --> 00:20:10,459
‏‎.‎وعلى الأرجح أن شابة هي من نظمت الأمر‎‏

246
00:20:10,542 --> 00:20:13,212
‏‏‎؟‎أي شابة‎ -‏
‏‎.‎لو عرفتها لكانت في السجن‎ -‏‏

247
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
‏‎؟‎أكانت شابة آنذاك أم الآن‎‏

248
00:20:15,381 --> 00:20:16,965
‏‎.‎على الأرجح أنها في أواخر العشرينيات‎‏

249
00:20:17,048 --> 00:20:19,218
‏‎.‎يجب أن أرد على هذه المكالمة‎ !‎تباً‎‏

250
00:20:19,343 --> 00:20:20,802
‏‏‎؟‎ألا تعرف اسمها‎ -‏
‏‎...‎لا أعرف‎ ،‎كلا‎ -‏‏

251
00:20:20,886 --> 00:20:21,970
‏‏‎؟‎ما بالك‎
‏‎؟‎أهذه لعبة الـ20 سؤالاً‎‏

252
00:20:22,053 --> 00:20:23,722
‏‎...‎كل ما نعرفه أنها ترتدي‎‏

253
00:20:23,805 --> 00:20:25,474
‏‎.‎قلادة‎ ؟‎ما اسمها‎‏

254
00:20:25,557 --> 00:20:26,558
‏‎؟‎ما هي القلادة‎‏

255
00:20:26,683 --> 00:20:28,394
‏‏‎؟‎أترتاد المدرسة‎ ،"‎ستايلز‎"‏
‏‎.‎إنها قلادة‎‏

256
00:20:28,477 --> 00:20:30,646
‏‏‏أيمكنني أن أرد‎ ،‎إنها عقد‎
‏‎؟‎على المكالمة الآن‎‏

257
00:20:30,729 --> 00:20:32,731
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

258
00:20:32,856 --> 00:20:34,316
‏‎.‎يتحدث‎ "‎ستيلنسكي‎"‏‏

259
00:20:36,485 --> 00:20:37,569
‏‎.‎أجل‎‏

260
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
‏‎.‎ساعدني‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

261
00:20:46,912 --> 00:20:48,580
‏‏‎.‎كلا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

262
00:20:48,830 --> 00:20:50,416
‏‎."‎بيتر‎" ‏ليس قبل أن تخبرني كيف أوقف‎‏

263
00:20:50,499 --> 00:20:52,167
‏‎؟‎أتريد حقاً التحدث بهذا الشأن الآن‎‏

264
00:20:52,251 --> 00:20:54,253
‏‎.‎وعائلتها‎ "‎أليسون‎" ‏إنه يُلاحق‎‏

265
00:20:54,336 --> 00:20:55,421
‏‎.‎سيقوم بقتلهم‎‏

266
00:20:55,504 --> 00:20:56,505
‏‎؟‎وماذا بذلك‎‏

267
00:20:56,588 --> 00:20:58,006
‏‎.‎أخبرني إذاً كيف أوقفه‎‏

268
00:20:58,089 --> 00:21:00,342
‏‎...‎الآن‎ ؟‎أتفهم‎ !‎لا يمكنك ذلك‎‏

269
00:21:02,261 --> 00:21:03,512
‏‎،"‎كيت‎" ‏لا أعلم متى ستعود‎‏

270
00:21:03,595 --> 00:21:05,847
‏‎!‎فأخرجني من هنا فوراً‎‏

271
00:21:05,931 --> 00:21:07,098
‏‎!‎أخرجني من هنا على الفور‎‏

272
00:21:07,223 --> 00:21:08,850
‏‎.‎عدني بأنك ستساعدني‎‏

273
00:21:08,934 --> 00:21:12,187
‏‏‏أتريد أن أخاطر بحياتي‎
‏‎؟‎حقاً‎ ،‎لأجل حبيبتك‎‏

274
00:21:12,271 --> 00:21:15,607
‏‏‏لأجل ولعك بإحداهن بفترة المراهقة‎
‏‎؟‎والذي لا يعني لي شيئاً أبداً‎‏

275
00:21:16,900 --> 00:21:17,943
‏‎."‎سكوت‎" ‏أنت لست مغرماً بها يا‎‏

276
00:21:18,068 --> 00:21:20,529
‏‏‎،‎عاماً‎ 16 ‏أنت تبلغ من العمر‎
‏‎.‎أنت فتى صغير‎‏

277
00:21:23,198 --> 00:21:24,908
‏‎.‎ربما تكون محقاً‎‏

278
00:21:27,202 --> 00:21:29,037
‏‎.‎ولكني أعرف شيئاً أنت تجهله‎‏

279
00:21:29,871 --> 00:21:31,206
‏‏‏إنه لم يكن يعرف‎ "‎بيتر‎" ‏قال‎
‏‏ما كان يفعله‎‏

280
00:21:31,290 --> 00:21:32,874
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎عندما قتل شقيقتك‎‏

281
00:21:32,958 --> 00:21:34,125
‏‎.‎لقد كذب‎‏

282
00:21:34,209 --> 00:21:35,877
‏‎؟‎أتتذكر هذه‎‏

283
00:21:38,714 --> 00:21:39,881
‏‎؟‎أين تذهب‎‏

284
00:21:39,965 --> 00:21:41,216
‏‎."‎سكوت‎" ‏لأعثر على‎‏

285
00:21:41,300 --> 00:21:42,301
‏‎.‎ولكنك لا تملك سيارة‎‏

286
00:21:42,384 --> 00:21:43,802
‏‎.‎شكراً لك‎ ،‎أنا أدرك ذلك‎‏

287
00:21:43,885 --> 00:21:45,220
‏‎...‎هيا‎ ،‎أنا سأوصلك‎ ،‎اسمع‎‏

288
00:21:45,304 --> 00:21:48,390
‏‏‏لمجرد شعورك فجأة‎ ،‎اسمع‎
‏‎؟‎أتفهم‎ ،‎بأنك مذنب لا يُحسن الأمور‎‏

289
00:21:48,474 --> 00:21:50,141
‏‎.‎فنصف ما حدث ما يزال بسببك‎‏

290
00:21:50,266 --> 00:21:52,060
‏‎.‎أنا أملك سيارة أما أنت فلا‎ ،‎اسمع‎‏

291
00:21:52,811 --> 00:21:53,895
‏‎؟‎أتريد مساعدتي أم لا‎‏

292
00:21:54,438 --> 00:21:56,231
‏‎؟"‎البورش‎" ‏هل أحضرت سيارة‎ ،‎حسناً‎‏

293
00:21:57,107 --> 00:21:58,484
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

294
00:21:58,567 --> 00:21:59,610
‏‎.‎أنا سأقود‎‏

295
00:22:01,152 --> 00:22:02,404
‏‎.‎يا صديقاي‎‏

296
00:22:02,904 --> 00:22:06,241
‏‏‏كنت أتساءل إن أمكنكما‎
‏‎."‎سكوت ماكول‎" ‏أن تخبراني بمكان‎‏

297
00:22:06,575 --> 00:22:08,076
‏‎؟"‎سكوت ماكول‎"‏‏

298
00:22:08,952 --> 00:22:10,412
‏‎.‎أنا لم أره منذ وقت الحفل‎‏

299
00:22:11,997 --> 00:22:13,248
‏‎؟"‎جاكسون‎" ‏وأنت يا‎‏

300
00:22:18,462 --> 00:22:19,671
‏‎...‎أنا‎‏

301
00:22:21,340 --> 00:22:23,592
‏‎!‎بربك‎‏

302
00:22:28,346 --> 00:22:29,681
‏‎.‎لنعاود المحاولة مجدداً‎‏

303
00:22:31,182 --> 00:22:33,018
‏‎؟"‎سكوت ماكول‎" ‏أين‎‏

304
00:22:33,644 --> 00:22:36,187
‏‏‏لقد عادت شقيقتك بسبب هذه‎
‏‎؟‎أصحيح‎ ،"‎بيكون هيلز‎" ‏إلى‎‏

305
00:22:36,312 --> 00:22:37,355
‏‎؟‎من أين حصلت عليها‎‏

306
00:22:37,439 --> 00:22:39,608
‏‏‏شهور‎ 3 ‏أخبرني مديري قبل‎
‏‏بأن أحدهم جاء للعيادة‎‏

307
00:22:39,691 --> 00:22:41,693
‏‎.‎يطلب نسخة عن هذه الصورة‎‏

308
00:22:41,777 --> 00:22:42,944
‏‎؟‎أتريد أن تعرف من كان‎‏

309
00:22:44,530 --> 00:22:46,031
‏‎."‎بيتر‎" ‏مُمرضة‎‏

310
00:22:46,698 --> 00:22:48,867
‏‏‏أحضروا شقيقتك إلى هنا‎
‏‏قتلها‎ "‎بيتر‎" ‏ليستطيع‎‏

311
00:22:48,950 --> 00:22:51,662
‏‎.‎ولذلك أنت ستساعدني‎ ،"‎الألفا‎" ‏ويصبح‎‏

312
00:23:00,712 --> 00:23:04,382
‏‏‏قل إنك ستساعدني فحسب‎
‏‎...‎وسأساعدك بفك الصفد الآخر‎‏

313
00:23:13,224 --> 00:23:14,350
‏‎.‎سأساعدك‎‏

314
00:23:19,856 --> 00:23:21,357
‏‎؛"‎ستايلز‎" ‏دعني أطرح عليك سؤالاً يا‎‏

315
00:23:21,650 --> 00:23:23,068
‏‎؟‎أرأيت مسبقاً كلباً مسعوراً‎‏

316
00:23:23,151 --> 00:23:26,822
‏‏‏سأضع ذلك على لائحة المهام‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎هذا إن أطلقت سراحي‎‏

317
00:23:28,031 --> 00:23:29,157
‏‎،‎أنا رأيته‎ ،‎حسناً‎‏

318
00:23:29,240 --> 00:23:30,992
‏‏والأمر الوحيد الذي استطعت أن أقارنه به‎‏

319
00:23:31,076 --> 00:23:33,411
‏‎.‎هو رؤية صديقي يتحول ليلة اكتمال القمر‎‏

320
00:23:33,495 --> 00:23:34,746
‏‎؟‎أتريد أن تعرف ماذا حدث‎‏

321
00:23:34,871 --> 00:23:37,833
‏‏‏ولا أقصد الإهانة‎ ،‎ليس تماماً‎
‏‎.‎تجاه مهاراتك بسرد القصص‎‏

322
00:23:38,166 --> 00:23:39,501
‏‎،‎لقد حاول قتلي‎‏

323
00:23:39,918 --> 00:23:42,588
‏‏‏وكنت مجبراً لأطلق عليه النار‎
‏‎.‎على رأسه‎‏

324
00:23:43,004 --> 00:23:44,756
‏‏‏طوال الوقت الذي كان فيه‎
‏‎،‎مستلقياً ويحتضر‎‏

325
00:23:44,881 --> 00:23:47,092
‏‎،‎كان ما يزال يحاول الوصول إلي‎‏

326
00:23:47,425 --> 00:23:48,594
‏‎،‎ما يزال يحاول قتلي‎‏

327
00:23:48,677 --> 00:23:51,513
‏‏‏كما لو أنه كان أهم شيء‎
‏‎.‎يمكنه فعله خلال لفظه لأنفاسه الأخيرة‎‏

328
00:23:51,597 --> 00:23:53,181
‏‎؟‎أيمكنك تخيل ذلك‎‏

329
00:23:54,933 --> 00:23:56,017
‏‎.‎كلا‎‏

330
00:23:56,101 --> 00:23:58,436
‏‏‏ويبدو أنك تحتاج‎
‏‎...‎إلى أن تكون أكثر انتقاءً‎‏

331
00:23:58,604 --> 00:24:01,106
‏‎؟‎قتلك ليلة اكتمال القمر‎ "‎سكوت‎" ‏أحاول‎‏

332
00:24:01,189 --> 00:24:02,440
‏‎؟‎هل اضطررت لاحتجازه‎‏

333
00:24:02,524 --> 00:24:05,110
‏‏‎،‎فعلت ذلك‎ ،‎أجل‎
‏‎،‎اضطررت لتقييد يديه بأنابيب التدفئة‎‏

334
00:24:05,235 --> 00:24:07,362
‏‏‏أكنت لتفضل‎ ؟‎لماذا‎
‏‏لو احتجزته في القبو‎‏

335
00:24:07,445 --> 00:24:09,030
‏‎؟‎وأحرقت فيه المنزل كاملاً‎‏

336
00:24:15,203 --> 00:24:19,541
‏‏‎،‎أكره نشر إشاعة شعبية‎ ،"‎ستايلز‎"‏
‏‎.‎ولكننا لم نفعل ذلك قط‎‏

337
00:24:20,250 --> 00:24:21,417
‏‎.‎صحيح‎ ،‎أجل‎‏

338
00:24:22,794 --> 00:24:24,630
‏‎؛‎إنه لديكم قانون‎ "‎ديريك‎" ‏قال‎‏

339
00:24:24,755 --> 00:24:26,632
‏‎.‎ولا أظن أن أحداً قد اخترقه مسبقاً‎‏

340
00:24:28,049 --> 00:24:29,050
‏‎.‎إطلاقاً‎‏

341
00:24:29,134 --> 00:24:30,552
‏‎؟‎ولكن ماذا لو اخترقها أحدهم‎‏

342
00:24:33,304 --> 00:24:34,430
‏‎؟‎شخص مثل من‎‏

343
00:24:35,641 --> 00:24:37,142
‏‎.‎شقيقتك‎‏

344
00:24:44,650 --> 00:24:48,153
‏‎.‎مهلاً‎ ،‎مهلاً‎‏

345
00:24:53,241 --> 00:24:54,325
‏‎.‎أشعر بأن هناك خطباً ما‎‏

346
00:24:55,243 --> 00:24:56,286
‏‎؟‎ماذا تقصد‎‏

347
00:24:56,494 --> 00:24:58,997
‏‎...‎كأن هناك كان‎ ،‎لا أعلم‎‏

348
00:24:59,080 --> 00:25:00,331
‏‎.‎لا تقل سهل جداً‎ ،‎كلا‎‏

349
00:25:00,456 --> 00:25:03,334
‏‎.‎عندما يقول الناس ذلك فتحدث أمور سيئة‎‏

350
00:25:03,418 --> 00:25:05,295
‏‎؟‎أتظن أن العثور عليك كان سهلاً‎ ؟‎ماذا‎‏

351
00:25:05,921 --> 00:25:07,172
‏‎؟"‎أليسون‎" ‏والابتعاد عن والد‎‏

352
00:25:07,255 --> 00:25:08,674
‏‎.‎لم يكن أياً من هذا سهلاً‎‏

353
00:25:10,759 --> 00:25:12,177
‏‎.‎أنت محق‎ ،‎حسناً‎‏

354
00:25:13,011 --> 00:25:14,095
‏‎!‎حمداً للرب‎‏

355
00:25:21,436 --> 00:25:22,813
‏‎.‎أطلقي الآن على ساقه‎‏

356
00:25:27,776 --> 00:25:29,152
‏‎.‎سهم الوميض‎‏

357
00:25:31,112 --> 00:25:32,363
‏‏‎.‎أغمض عينيك‎ ،"‎سكوت‎" -‏
‏‎.‎أطلقي الآن‎ -‏‏

358
00:25:52,634 --> 00:25:54,302
‏‎.‎هيا بنا‎ ،‎انهض‎‏

359
00:25:54,385 --> 00:25:55,971
‏‎.‎موهبة فطرية‎‏

360
00:26:11,152 --> 00:26:12,487
‏‎."‎سكوت‎" ‏اهرب يا‎‏

361
00:26:20,411 --> 00:26:21,663
‏‎.‎يمكنني أن أفسر لك‎ ،"‎أليسون‎"‏‏

362
00:26:21,747 --> 00:26:23,248
‏‎!‎كفاك كذباً‎‏

363
00:26:23,331 --> 00:26:24,540
‏‎!‎توقف عن الكذب لمرة واحدة‎‏

364
00:26:25,333 --> 00:26:27,585
‏‎.‎كنت سأخبرك بالحقيقة في الحفل‎‏

365
00:26:28,003 --> 00:26:29,587
‏‎.‎كنت سأخبرك بكل شيء‎‏

366
00:26:29,713 --> 00:26:33,341
‏‎،‎لأن كل ما قلته‎‏

367
00:26:34,009 --> 00:26:35,010
‏‎...‎وكل ما فعلت‎‏

368
00:26:35,093 --> 00:26:36,344
‏‎.‎كان لحمايتي‎‏

369
00:26:36,427 --> 00:26:37,721
‏‎.‎أجل‎‏

370
00:26:40,181 --> 00:26:41,349
‏‎.‎أنا لا أصدقك‎‏

371
00:26:43,268 --> 00:26:46,187
‏‏‏أطلقي عليه الآن‎ ،‎حمداً للرب‎
‏‎.‎قبل أن أضطر لقتل نفسي‎‏

372
00:26:46,688 --> 00:26:49,524
‏‏‎...‎أنت‎
‏‎؟‎قلت إننا سنمسك بهما فحسب‎‏

373
00:26:49,775 --> 00:26:51,860
‏‎.‎لقد فعلنا ذلك والآن سنقتلهما‎‏

374
00:26:52,610 --> 00:26:54,404
‏‎.‎ليس بالأمر الصعب‎ ؟‎أترين‎‏

375
00:26:57,365 --> 00:26:58,574
‏‎.‎كلا‎‏

376
00:27:00,451 --> 00:27:01,745
‏‎.‎أنا أعرف تلك النظرة‎‏

377
00:27:02,037 --> 00:27:05,540
‏‏‏تلك نظرة‎
‏‎."‎إن عليك القيام بذلك وحدك‎"‏‏

378
00:27:07,793 --> 00:27:08,960
‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ ،"‎كيت‎"‏‏

379
00:27:13,089 --> 00:27:14,716
‏‎.‎أنا أحب هاتان العينان البنيتان‎‏

380
00:27:14,800 --> 00:27:15,884
‏‎."‎كيت‎"‏‏

381
00:27:20,388 --> 00:27:21,765
‏‎.‎أنا أعرف ما فعلت‎‏

382
00:27:23,058 --> 00:27:24,726
‏‎.‎ضعي المسدس جانباً‎‏

383
00:27:26,477 --> 00:27:28,063
‏‎.‎لقد فعلت ما أمرت به‎‏

384
00:27:28,146 --> 00:27:30,982
‏‎.‎لم يطلب منك أحد قط قتل الأبرياء‎‏

385
00:27:31,066 --> 00:27:34,736
‏‏‎،‎كان هناك أطفال بذلك المنزل‎
‏‎.‎أطفال كانوا بشراً مسبقاً‎‏

386
00:27:34,820 --> 00:27:36,154
‏‎؛‎انظري لما تفعلينه الآن‎‏

387
00:27:36,237 --> 00:27:38,406
‏‏‏فأنت تُصوبين سلاحاً‎
‏‏بوجه فتى في الـ16 من عمره‎‏

388
00:27:38,489 --> 00:27:40,575
‏‎.‎بلا دليل على أنه قد سفك دم إنسان قط‎‏

389
00:27:42,243 --> 00:27:43,578
‏‎.‎إننا نسير وفق القانون‎‏

390
00:27:49,918 --> 00:27:52,337
‏‎.‎نحن نصطاد من يصطادوننا‎‏

391
00:27:57,592 --> 00:27:58,844
‏‎...‎أنزلي السلاح من يدك‎‏

392
00:28:06,852 --> 00:28:08,269
‏‎.‎قبل أن أرديك قتيلة‎‏

393
00:28:15,861 --> 00:28:17,528
‏‎.‎تراجعي‎ ،"‎أليسون‎"‏‏

394
00:28:27,622 --> 00:28:28,664
‏‎؟‎ماذا هناك‎‏

395
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
‏‎."‎الألفا‎" ‏إنه‎‏

396
00:29:02,866 --> 00:29:04,325
‏‎.‎هيا‎‏

397
00:29:05,660 --> 00:29:07,328
‏‎.‎هيا‎‏

398
00:29:28,767 --> 00:29:30,268
‏‎.‎كلا‎‏

399
00:29:36,441 --> 00:29:38,109
‏‎."‎كيت‎" ‏إنها جميلة يا‎‏

400
00:29:39,945 --> 00:29:41,404
‏‎.‎إنها تُشبهك‎‏

401
00:29:42,113 --> 00:29:44,074
‏‎.‎ليست بنفس الضرر‎ ،‎وعلى الأرجح‎‏

402
00:29:45,075 --> 00:29:48,078
‏‎.‎سأمنحك الفرصة لتنقذيها‎ ،‎لذلك‎‏

403
00:29:50,538 --> 00:29:52,248
‏‎.‎بالاعتذار‎‏

404
00:29:54,709 --> 00:29:57,545
‏‎،‎قولي إنك آسفة لقتلك عائلتي‎‏

405
00:29:57,628 --> 00:30:01,883
‏‎.‎سنوات‎ 6 ‏ولتركي محترقاً ومحطماً لمدة‎‏

406
00:30:02,926 --> 00:30:04,052
‏‎!‎اعتذري‎‏

407
00:30:05,553 --> 00:30:07,138
‏‎.‎وسأتركها لتعيش‎‏

408
00:30:12,643 --> 00:30:13,812
‏‎.‎أنا آسفة‎‏

409
00:30:40,755 --> 00:30:42,924
‏‏‎"‎أليسون‎" ‏لا أعلم ما رأيك يا‎
‏‎...‎ولكن ذلك الاعتذار‎‏

410
00:30:46,427 --> 00:30:48,471
‏‎.‎لم يبدو صادقاً جداً لي‎‏

411
00:31:03,444 --> 00:31:04,695
‏‎.‎اهربي‎‏

412
00:31:23,714 --> 00:31:25,466
‏‎!‎أبي‎ ،‎أبي‎‏

413
00:32:38,789 --> 00:32:41,042
‏‏‏هذه ليست مركبة‎ ،‎اسمع‎
‏‎.‎صالحة لجميع الطرق تماماً‎‏

414
00:32:41,126 --> 00:32:42,710
‏‎؟‎أدفعت ثمنها‎ ؟‎أحقاً‎‏

415
00:32:44,129 --> 00:32:46,256
‏‏‎.‎كلا‎ -‏
‏‎.‎فلتصمت‎ ،‎إذاً‎ -‏‏

416
00:33:26,837 --> 00:33:28,256
‏‎!‎اللعنة‎‏

417
00:33:29,924 --> 00:33:31,176
‏‎."‎أليسون‎"‏‏

418
00:34:03,874 --> 00:34:04,959
‏‎.‎كلا‎‏

419
00:35:30,545 --> 00:35:32,046
‏‎؟‎لمَ فعلت ذلك‎‏

420
00:35:35,633 --> 00:35:37,885
‏‎.‎لأني أحبك‎‏

421
00:36:14,129 --> 00:36:15,256
‏‎!‎انتظر‎‏

422
00:36:16,174 --> 00:36:18,509
‏‎.‎قلت إن العلاج مصدره ممن عضك‎‏

423
00:36:22,430 --> 00:36:23,764
‏‎."‎ديريك‎"‏‏

424
00:36:24,349 --> 00:36:25,975
‏‎!‎إن فعلت ذلك فأنا بعداد الموتى‎‏

425
00:36:27,352 --> 00:36:29,645
‏‏‎...‎والدها وعائلتها‎
‏‎؟‎ماذا يفترض بي أن أفعله‎‏

426
00:36:40,781 --> 00:36:43,201
‏‎...‎لقد سبق‎‏

427
00:36:44,034 --> 00:36:45,828
‏‎.‎أن اتخذت قرارك‎‏

428
00:36:50,500 --> 00:36:53,544
‏‎.‎أنا أشم ذلك فيك‎‏

429
00:36:56,506 --> 00:36:57,965
‏‎!‎لا تفعل ذلك‎ ،‎كلا‎ !‎انتظر‎‏

430
00:37:18,403 --> 00:37:20,070
‏‎.‎الآن‎ "‎الألفا‎" ‏أنا‎‏

431
00:38:05,032 --> 00:38:06,367
‏‎.‎أغلق الباب‎‏

432
00:38:12,957 --> 00:38:14,375
‏‎!‎رباه‎‏

433
00:38:21,924 --> 00:38:22,967
‏‎؟‎ماذا‎‏

434
00:38:45,906 --> 00:38:47,450
‏‎؟‎أشُفيت تماماً‎‏

435
00:38:48,451 --> 00:38:49,744
‏‎.‎ليس تماماً‎ ،‎كلا‎‏

436
00:38:53,456 --> 00:38:55,750
‏‏‎!‎لا أفهم ذلك‎
‏‎.‎قال الطبيب إنها ستكون بخير‎‏

437
00:38:55,833 --> 00:39:00,254
‏‏‏ولكن العضة لا تشفى‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎كما حدث معي‎‏

438
00:39:00,338 --> 00:39:01,672
‏‎...‎وهذا يعني‎‏

439
00:39:02,798 --> 00:39:04,759
‏‎.‎إنها ليست مستذئبة‎‏

440
00:39:05,426 --> 00:39:06,636
‏‎؟‎فماذا تكون إذاً‎‏

441
00:39:18,814 --> 00:39:20,190
‏‎!"‎ديريك‎"‏‏

442
00:39:21,776 --> 00:39:23,027
‏‎!"‎ديريك‎"‏‏

443
00:39:31,285 --> 00:39:33,621
‏‎.‎أنا ساعدتك‎ ...‎أنا‎‏

444
00:39:36,206 --> 00:39:37,875
‏‎.‎أنا ساعدت بإنقاذك‎‏

445
00:39:40,836 --> 00:39:42,797
‏‎.‎لقد حصلت على مرادك‎ ،‎حسناً‎‏

446
00:39:43,631 --> 00:39:44,882
‏‎.‎حصلت على مرادك‎‏

447
00:39:47,968 --> 00:39:51,556
‏‎.‎والآن حان دوري لأحصل على مرادي أنا‎‏

448
00:40:13,160 --> 00:40:14,579
‏‎"‎بيكون هيلز كرونيكل‎"‏‏

449
00:40:14,704 --> 00:40:18,416
‏‏‏هل المرأة المتهمة بقضية الحريق المفتعل‎"‏
‏‎"؟‎سنين هي وراء جرائم القتل‎ 6 ‏منذ‎‏

450
00:40:19,500 --> 00:40:21,586
‏‎.‎سيأتون إلى هنا خلال يومين‎‏

451
00:40:21,711 --> 00:40:23,588
‏‎.‎ما كان علينا فعل ذلك‎‏

452
00:40:23,671 --> 00:40:25,005
‏‎.‎تلك القلادة الغبية‎‏

453
00:40:25,089 --> 00:40:28,258
‏‎.‎كانت الشرطة لتعرف بالأمر بالنهاية‎‏

454
00:40:28,342 --> 00:40:31,929
‏‏‏لا تظن للحظة أنها تتلقى اللوم‎
‏‎.‎على شيء لم ترتكبه‎‏

455
00:40:33,055 --> 00:40:35,349
‏‎.‎سنكون منبوذين في هذه المدينة‎‏

456
00:40:35,850 --> 00:40:37,226
‏‎.‎يمكننا تدبر الأمر‎‏

457
00:40:37,768 --> 00:40:39,186
‏‎؟"‎أليسون‎" ‏وماذا عن‎‏

458
00:40:39,269 --> 00:40:40,771
‏‎.‎ستتعلم ذلك‎‏

459
00:40:42,189 --> 00:40:43,608
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏وماذا بشأن‎‏

460
00:40:43,733 --> 00:40:46,276
‏‏‏أنا لست الوحيد الذي عليه‎
‏‎.‎أن يقلق بشأنه الآن‎‏

