﻿1
00:00:02,084 --> 00:00:03,585
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:03,669 --> 00:00:05,337
‏‏‏أتريد أن تعرف ماذا أريد‎
‏‎؟‎في عيد ميلادي‎‏

3
00:00:05,421 --> 00:00:07,089
‏‎.‎ألا أكون عذراء في سن الـ17‎‏

4
00:00:10,592 --> 00:00:12,678
‏‏‏كل أصدقائها‎ ،"‎ستايلز‎"‏
‏‎.‎يقولون إنك كنت آخر شخص رآها‎‏

5
00:00:12,761 --> 00:00:14,180
‏‎؟‎أتريدين المساعدة‎‏

6
00:00:14,263 --> 00:00:15,347
‏‎.‎جدي دليلاً حقيقياً‎‏

7
00:00:15,472 --> 00:00:17,099
‏‎.‎إنهما في صفنا الآن‎ ،‎حسناً‎‏

8
00:00:17,183 --> 00:00:18,517
‏‏ربما عليك أن تخبرها‎ ،‎إذن‎‏

9
00:00:18,600 --> 00:00:20,269
‏‏‏بما كانت أمها تفعله‎
‏‎.‎في الواقع في تلك الليلة‎‏

10
00:00:20,352 --> 00:00:22,104
‏‎."‎إيريكا‎" ‏هناك جثة وهي‎‏

11
00:00:22,188 --> 00:00:23,522
‏‎؟‎من الفتاة الأخرى‎‏

12
00:00:23,605 --> 00:00:24,940
‏‎؟"‎بويد‎" ‏المحتجزة مع‎‏

13
00:00:25,482 --> 00:00:27,193
‏‎.‎إنها شقيقتي الصغيرة‎‏

14
00:00:27,276 --> 00:00:28,527
‏‎،‎عليك الخروج من هناك‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

15
00:00:28,610 --> 00:00:30,029
‏‎.‎لم يشعرا بالبدر المكتمل منذ أشهر‎‏

16
00:00:30,112 --> 00:00:31,197
‏‎!‎لا تكسري الختم‎ !‎لا‎‏

17
00:01:03,187 --> 00:01:04,230
‏‎.‎أمسكت بواحد‎‏

18
00:01:09,651 --> 00:01:10,652
‏‎؟‎ماذا تفعل أيها الأحمق‎‏

19
00:01:10,736 --> 00:01:12,404
‏‎،‎يفترض بك ترك ثقوب في الغطاء‎‏

20
00:01:12,488 --> 00:01:14,156
‏‎.‎وإلا قتلتها‎‏

21
00:01:14,240 --> 00:01:15,324
‏‎؟‎أعلي أن أطلقه‎‏

22
00:01:15,491 --> 00:01:17,368
‏‎؟‎أتريد أن يموت‎‏

23
00:01:47,854 --> 00:01:48,897
‏‎."‎بيلي‎"‏‏

24
00:01:52,859 --> 00:01:54,194
‏‎.‎اهربي‎‏

25
00:02:15,090 --> 00:02:17,050
‏‎.‎سيدخل إلى هنا‎‏

26
00:02:17,133 --> 00:02:18,760
‏‎.‎اصمت‎‏

27
00:03:18,862 --> 00:03:19,946
‏‎؟‎هل أضعتهما‎‏

28
00:03:20,030 --> 00:03:21,948
‏‎.‎اضطررت لذلك نوعاً ما‎ ،‎أجل‎‏

29
00:03:23,950 --> 00:03:25,285
‏‎.‎لم تقتض الفكرة على ذلك‎‏

30
00:03:25,368 --> 00:03:27,871
‏‏‎،‎أعلم ذلك‎
‏‎،‎ولذلك أظن أن علينا العمل معاً‎‏

31
00:03:27,996 --> 00:03:29,205
‏‎،‎فهو قوي وسريع جداً‎ ،‎صدقني‎‏

32
00:03:29,330 --> 00:03:31,875
‏‏‏وغاضب جداً‎
‏‎.‎ليتدبر أمره شخص واحد‎‏

33
00:03:32,000 --> 00:03:33,168
‏‎.‎علينا الخوض بهذا معاً‎‏

34
00:03:33,293 --> 00:03:35,045
‏‏‏أنا عند طريق المدخل‎ ،‎اسمع‎
‏‎.‎إلى المنطقة المحمية‎‏

35
00:03:35,128 --> 00:03:36,880
‏‏‎؟‎أيمكنك ملاقاتي هنا‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

36
00:03:37,005 --> 00:03:39,633
‏‎.‎علي إيصال شيء ما أولاً‎‏

37
00:04:30,602 --> 00:04:31,603
‏‎"(‎إيبوبروفين‎)"‏‏

38
00:04:36,858 --> 00:04:39,027
‏‎.‎أنا ذاهبة إلى المتجر‎ ،‎أمي‎‏

39
00:04:41,029 --> 00:04:42,781
‏‎؟‎أتسمعينني‎ ،‎أمي‎‏

40
00:04:43,532 --> 00:04:45,367
‏‎.‎لم تسمعيني‎ ،‎بالطبع‎‏

41
00:04:45,909 --> 00:04:49,079
‏‎.‎كنت لتسمعيني أصرخ مثل مجنونة‎‏

42
00:04:51,957 --> 00:04:53,208
‏‎!‎مجنونة‎‏

43
00:05:10,266 --> 00:05:11,643
‏‎؟‎أهذان هما‎‏

44
00:05:12,102 --> 00:05:14,229
‏‏‏لسنا الوحيدان‎
‏‎.‎اللذان قررا العمل معاً‎‏

45
00:05:15,481 --> 00:05:18,066
‏‏‏أذلك سيُسهل الإمساك بهما‎
‏‎؟‎أم سيصعبه‎‏

46
00:05:18,567 --> 00:05:19,818
‏‎.‎لا أعلم‎‏

47
00:05:23,905 --> 00:05:25,073
‏‎."‎ديريك‎"‏‏

48
00:05:26,908 --> 00:05:29,328
‏‏‎"‎بويد‎" ‏رأيت‎
‏‎.‎يحاول تمزيق طفلين إرباً‎‏

49
00:05:31,580 --> 00:05:33,081
‏‏‏أسيفعلان ذلك‎
‏‎؟‎مع كل من يعثران عليه‎‏

50
00:05:34,791 --> 00:05:35,834
‏‎.‎أي أحد والجميع‎‏

51
00:06:12,954 --> 00:06:14,039
‏‎!‎رباه‎‏

52
00:06:30,138 --> 00:06:31,723
‏‎!‎رباه‎‏

53
00:06:31,807 --> 00:06:33,975
‏‎.‎لا تكن ميتاً‎ !‎رباه‎‏

54
00:06:34,476 --> 00:06:35,477
‏‎.‎لا تكن ميتاً‎ ،‎أرجوك‎‏

55
00:06:35,561 --> 00:06:37,563
‏‎.‎لا تكن ميتاً‎ ،‎أرجوك‎‏

56
00:06:39,064 --> 00:06:40,398
‏‎.‎لا تكن ميتاً‎ ،‎أرجوك‎‏

57
00:06:40,482 --> 00:06:42,818
‏‎.‎لا تكن ميتاً‎ ،‎أرجوك‎‏

58
00:06:45,487 --> 00:06:46,822
‏‎!‎رباه‎‏

59
00:07:00,544 --> 00:07:02,212
‏‎!‎غير معقول‎‏

60
00:07:38,915 --> 00:07:40,041
‏‎.‎حاولت قتلك‎‏

61
00:07:42,085 --> 00:07:43,294
‏‎.‎أجل‎‏

62
00:07:43,462 --> 00:07:45,088
‏‎؟‎لمَ لم تخبرني‎‏

63
00:07:46,882 --> 00:07:48,049
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سأخبرك بكل شيء‎‏

64
00:07:48,133 --> 00:07:49,551
‏‎،‎سأخبرك بكل ما تريدين معرفته‎‏

65
00:07:49,635 --> 00:07:52,137
‏‏‎...‎ولكن الآن‎ -‏
‏‎.‎أخبرني بالسبب‎ -‏‏

66
00:07:55,974 --> 00:07:57,392
‏‎...‎لم أستطع ذلك‎‏

67
00:07:59,728 --> 00:08:02,313
‏‏‏لم أستطع أن أدع‎ ،"‎أليسون‎"‏
‏‎.‎تلك الذكرى لتكون الأخيرة لك عنها‎‏

68
00:08:31,802 --> 00:08:32,844
‏‎؟‎أأنت قادمة‎‏

69
00:08:32,969 --> 00:08:35,514
‏‏‏يوجد هنا ثعبان‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎بحجم قطار‎‏

70
00:08:35,639 --> 00:08:36,598
‏‎.‎اركليه بقدمك إذن‎‏

71
00:08:36,682 --> 00:08:38,016
‏‎،‎إن ركلته‎ ،‎أجل‎‏

72
00:08:38,141 --> 00:08:41,770
‏‏‏فسيبتلع قدمي‎
‏‎."‎موردور‎" ‏ويسحبني إلى أرض‎‏

73
00:08:41,853 --> 00:08:43,522
‏‎.‎إذن‎ ،‎فاقفزي فوقه‎‏

74
00:08:50,696 --> 00:08:51,822
‏‎!‎عجباً‎‏

75
00:08:53,198 --> 00:08:54,950
‏‎!‎لمسة جميلة‎‏

76
00:09:02,332 --> 00:09:03,333
‏‎!‎أنت متوترة‎‏

77
00:09:04,375 --> 00:09:05,669
‏‎.‎أنت تصيبينني بالتوتر‎‏

78
00:09:06,878 --> 00:09:09,047
‏‎؟‎أذلك أمر جيد أم سيئ‎‏

79
00:09:09,548 --> 00:09:10,632
‏‎.‎جيد‎‏

80
00:09:13,885 --> 00:09:16,054
‏‎.‎ذلك مفسد المزاج‎‏

81
00:09:20,726 --> 00:09:22,894
‏‏‎؟‎أهكذا أفضل‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

82
00:09:42,748 --> 00:09:44,833
‏‏‎...‎أنا‎ ،‎لا يمكنني التواجد هنا‎ -‏
‏‎.‎مهلاً‎ ،"‎إيميلي‎" -‏‏

83
00:09:45,541 --> 00:09:46,710
‏‎."‎إيميلي‎"‏‏

84
00:10:00,098 --> 00:10:01,266
‏‎."‎إيميلي‎"‏‏

85
00:10:02,517 --> 00:10:03,685
‏‎."‎إيميلي‎"‏‏

86
00:10:04,435 --> 00:10:06,229
‏‎؟‎أين أنت‎ ،"‎إيميلي‎"‏‏

87
00:10:06,897 --> 00:10:08,064
‏‎."‎إيميلي‎"‏‏

88
00:10:12,568 --> 00:10:13,569
‏‎."‎إيم‎"‏‏

89
00:10:38,887 --> 00:10:40,639
‏‎؟‎أين أنت‎ ،"‎إيميلي‎"‏‏

90
00:10:41,597 --> 00:10:42,724
‏‎."‎إيميلي‎"‏‏

91
00:11:43,493 --> 00:11:45,203
‏‏‎؟‎أأنت بخير‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

92
00:11:45,871 --> 00:11:47,038
‏‎؟‎أأنت بخير‎‏

93
00:11:48,706 --> 00:11:50,500
‏‏‏عليك أن تغادري المكان‎
‏‎؟‎هل اتفقنا‎‏

94
00:11:51,042 --> 00:11:52,210
‏‎.‎اخرجي من الغابة‎‏

95
00:11:52,293 --> 00:11:53,711
‏‏‏اخرجي من هنا‎
‏‎.‎بأسرع ما يمكنك‎‏

96
00:12:02,220 --> 00:12:04,806
‏‎؟"‎ليديا‎"‏‏

97
00:12:04,890 --> 00:12:07,308
‏‏‎؟‎أأنت بخير‎ ،"‎ليديا‎" -‏
‏‎.‎أنا بخير‎ -‏‏

98
00:12:07,392 --> 00:12:08,894
‏‎،‎ذلك الذي هناك‎‏

99
00:12:10,395 --> 00:12:11,562
‏‎.‎ليس بخير‎‏

100
00:12:12,730 --> 00:12:14,482
‏‎.‎سأتصل بأبي‎ ،‎حسناً‎ ،‎أجل‎‏

101
00:12:14,565 --> 00:12:15,691
‏‎.‎لقد اتصلت بالنجدة‎‏

102
00:12:16,234 --> 00:12:17,903
‏‏‏هل اتصلت بالشرطة‎
‏‎؟‎قبل أن تتصلي بي‎‏

103
00:12:18,319 --> 00:12:20,906
‏‏‏هل يفترض بي الاتصال بك‎
‏‎؟‎عندما أجد جثة ميتة‎‏

104
00:12:20,989 --> 00:12:22,240
‏‎.‎أجل‎‏

105
00:12:24,659 --> 00:12:26,327
‏‏‎؟‎أأنت متأكد‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

106
00:12:26,411 --> 00:12:28,579
‏‎.‎حنجرته ممزقة والدماء تملأ المكان‎‏

107
00:12:28,663 --> 00:12:30,165
‏‏‎"‎شاينينغ‎" ‏كما لو أن فيلم‎
‏‎.‎وقع هنا‎‏

108
00:12:30,248 --> 00:12:31,749
‏‏‏إن خرجت توأمان صغيرتان‎
‏‎،‎من الغابة‎‏

109
00:12:31,875 --> 00:12:33,334
‏‏‏وبدأتا أن تطلبا مني‎
‏‎،‎اللعب معهما للأبد‎‏

110
00:12:33,418 --> 00:12:34,669
‏‎.‎فلن أكون متفاجئاً‎‏

111
00:12:34,752 --> 00:12:36,587
‏‏‏أيمكنك أن تقترب منه أكثر‎
‏‎؟‎لتتأكد من أنهما الفاعلان‎‏

112
00:12:36,712 --> 00:12:40,008
‏‏‎؟‎أتأكد أنهما هما‎
‏‎؟‎من عساه يفعل ذلك غيرهما‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

113
00:12:40,091 --> 00:12:41,759
‏‎.‎تأكد من الأمر‎ ،‎أرجوك‎‏

114
00:12:55,565 --> 00:12:57,442
‏‎".‎الطهارة‎"‏‏

115
00:12:57,525 --> 00:12:59,110
‏‎.‎هذا غير منطقي أبداً‎‏

116
00:12:59,610 --> 00:13:01,529
‏‏‏البركة العامة على الجهة الأخرى‎
‏‎،‎من الغابة‎‏

117
00:13:01,612 --> 00:13:03,198
‏‏‏ونحن لم نتعقب أثرهما‎
‏‎.‎قريباً من هناك‎‏

118
00:13:03,281 --> 00:13:04,449
‏‎.‎قاما بقتل أحدهم‎ ،"‎ديريك‎"‏‏

119
00:13:04,782 --> 00:13:06,201
‏‏‎؟‎كيف يتحركان بسرعة كبيرة‎ -‏
‏‎."‎ديريك‎" -‏‏

120
00:13:06,284 --> 00:13:08,036
‏‏‏لا يمكنهما أن يكونا‎
‏‎.‎بتلك السرعة سيراً على الأقدام‎‏

121
00:13:08,119 --> 00:13:09,787
‏‎،‎قاما بقتل أحدهم‎‏

122
00:13:10,288 --> 00:13:13,749
‏‎،‎هناك فتى بريء ميت‎‏

123
00:13:15,460 --> 00:13:16,794
‏‎.‎وذلك خطأنا‎‏

124
00:13:19,881 --> 00:13:20,882
‏‎.‎إنه خطأي أنا‎‏

125
00:13:20,966 --> 00:13:22,258
‏‎.‎نحتاج إلى المساعدة‎‏

126
00:13:22,758 --> 00:13:23,801
‏‎.‎معنا الآن‎ "‎آيزك‎" ‏أصبح‎‏

127
00:13:23,927 --> 00:13:25,053
‏‎.‎أنا أقصد مساعدة حقيقية‎‏

128
00:13:27,472 --> 00:13:29,474
‏‎.‎إنهما سريعان علينا جميعاً‎‏

129
00:13:29,557 --> 00:13:31,392
‏‎.‎إنهما قويان وعنيفان جداً‎‏

130
00:13:31,476 --> 00:13:33,144
‏‏‎.‎سنمسك بهما‎ -‏
‏‎؟‎ماذا سيحدث إن أمسكنا بهما‎ -‏‏

131
00:13:33,228 --> 00:13:35,730
‏‎؟‎أنحتجزهما حتى تشرق الشمس‎‏

132
00:13:37,815 --> 00:13:40,401
‏‎.‎ربما سيكون أسهل لو نقتلهما‎‏

133
00:13:40,944 --> 00:13:43,571
‏‎.‎إن قتلهما ليس بالأمر الصائب‎‏

134
00:13:43,654 --> 00:13:44,990
‏‏‏ماذا لو كان الأمر الوحيد‎
‏‎؟‎لنقوم به‎‏

135
00:13:46,157 --> 00:13:48,826
‏‏‎،‎إن لم يكن بمقدورنا الإمساك بهما‎
‏‎؟‎فماذا عسانا نفعل غير ذلك‎‏

136
00:13:49,494 --> 00:13:51,246
‏‎.‎سنعثر على من يعرف ماذا يفعل‎‏

137
00:13:51,329 --> 00:13:52,747
‏‎؟‎من‎‏

138
00:13:53,498 --> 00:13:56,292
‏‎.‎شخص يعرف كيف يصطاد المستذئبين‎‏

139
00:14:01,339 --> 00:14:03,674
‏‎"(‎بيكون‎) ‏شريف مقاطعة‎"‏‏

140
00:14:05,176 --> 00:14:08,679
‏‏‏أكنت تحتسين المشروب‎ ،"‎كيتلين‎"‏
‏‎؟"‎إيميلي‎"‎أنت و‎‏

141
00:14:09,597 --> 00:14:12,017
‏‏‎.‎كلا‎ -‏
‏‎؟‎أي شيء آخر‎ -‏‏

142
00:14:12,517 --> 00:14:13,601
‏‎."‎كيتلين‎"‏‏

143
00:14:14,685 --> 00:14:16,187
‏‎.‎تقاسمنا شريطاً من الحبوب المخدرة‎‏

144
00:14:18,023 --> 00:14:21,026
‏‎،‎حبوب النشوة قد تسبب الهلوسة‎‏

145
00:14:21,151 --> 00:14:23,945
‏‎.‎وربما تكون مخلوطة بشيء آخر أيضاً‎‏

146
00:14:24,029 --> 00:14:25,696
‏‎.‎أنتما تظنان أني كنت أهلوس‎‏

147
00:14:25,947 --> 00:14:29,784
‏‏‏أتظنين أنك رأيت فتاة‎
‏‎؟‎بعينين متوهجتين وأنياب‎‏

148
00:14:29,868 --> 00:14:31,202
‏‎.‎ومخالب‎‏

149
00:14:33,204 --> 00:14:34,789
‏‎،‎سنأخذك إلى المستشفى‎‏

150
00:14:34,873 --> 00:14:36,541
‏‎.‎لنعرف بالضبط ماذا تناولت‎‏

151
00:14:36,707 --> 00:14:38,459
‏‏‎؟‎ماذا عن الثلاثة الآخرين‎
‏‎؟‎الشباب الثلاثة‎‏

152
00:14:38,543 --> 00:14:41,129
‏‎.‎نحتاج إلى وصف أفضل لهم أيضاً‎‏

153
00:14:48,303 --> 00:14:49,804
‏‎."‎إيميلي‎" ‏سنُصدر تعميماً عن‎‏

154
00:14:50,221 --> 00:14:52,891
‏‏‏والفتاة الأخرى حالما نحصل‎
‏‎.‎على وصف أفضل من مخالب وأنياب‎‏

155
00:14:53,391 --> 00:14:54,809
‏‎؟‎أتصدقها‎‏

156
00:14:57,145 --> 00:14:58,729
‏‎.‎هي رأت شيئاً ما‎‏

157
00:14:59,397 --> 00:15:01,066
‏‎.‎تقصد أحداً ما‎‏

158
00:15:09,199 --> 00:15:11,492
‏‎.‎يفترض أنها إحدى البيضات‎‏

159
00:15:25,256 --> 00:15:26,341
‏‎.‎مرحباً‎‏

160
00:15:27,008 --> 00:15:29,510
‏‏‎؟‎أتظن أن هذا سينجح‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

161
00:15:29,594 --> 00:15:30,761
‏‎.‎ولا أنا‎‏

162
00:15:33,098 --> 00:15:36,392
‏‎...‎شقيقتك‎‏

163
00:15:41,522 --> 00:15:44,900
‏‎.‎إنه توقيت سيئ‎ ،‎أجل‎ ،‎أعتذر‎‏

164
00:15:46,111 --> 00:15:48,071
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎سأسألك لاحقاً‎‏

165
00:15:51,782 --> 00:15:53,034
‏‎.‎أو لن أسأل أبداً‎‏

166
00:15:53,118 --> 00:15:54,785
‏‎.‎يناسبني ألا أسأل أبداً‎ ،‎أجل‎‏

167
00:15:54,869 --> 00:15:57,455
‏‏‏لمَ عساي أهتم‎ ،‎أولاً‎
‏‎؟"‎ديريك‎"‎بأحد مرتبط بـ‎‏

168
00:15:57,580 --> 00:15:59,457
‏‎."‎بويد‎" ‏لا أعرف هذا الفتى‎ ،‎وثانياً‎‏

169
00:15:59,540 --> 00:16:01,042
‏‎.‎وحتى أني لا أعرف اسم عائلته‎‏

170
00:16:01,126 --> 00:16:02,210
‏‎.‎هي عائلته‎ "‎بويد‎"‏‏

171
00:16:02,752 --> 00:16:04,462
‏‏‎؟‎ما اسمه الأول‎ -‏
‏‎."‎فيرنون‎" -‏‏

172
00:16:05,921 --> 00:16:07,590
‏‎...‎وأشعر بالفضول‎‏

173
00:16:07,923 --> 00:16:10,301
‏‏‏أهناك سبب لأنك ما تزال‎
‏‎؟‎تصوب المسدس نحوي‎‏

174
00:16:12,262 --> 00:16:14,597
‏‏‏جزء مني‎ ،‎على الأرجح‎
‏‎.‎ما يزال يريد إطلاق النار عليك‎‏

175
00:16:15,974 --> 00:16:17,308
‏‎.‎أفهم ذلك‎‏

176
00:16:21,312 --> 00:16:25,483
‏‏‏شاهدت أبي‎ ،"‎سكوت‎"‏
‏‎،‎يغسل دماغ ابنتي‎‏

177
00:16:27,152 --> 00:16:28,903
‏‎.‎وحولها إلى قاتلة نوعاً ما‎‏

178
00:16:30,155 --> 00:16:33,408
‏‏‎،‎ذلك العالم‎
‏‎.‎عالمك أفنى عالمي‎‏

179
00:16:33,491 --> 00:16:36,995
‏‎.‎زوجتي وشقيقتي وأبي وعائلتي كلها‎‏

180
00:16:37,120 --> 00:16:38,788
‏‎؟‎لمَ أعود للدخول بالأمر مجدداً‎‏

181
00:16:39,830 --> 00:16:42,167
‏‎.‎لأن هناك أناساً سيموتون‎‏

182
00:16:43,418 --> 00:16:46,837
‏‏‎"‎بويد‎"‎ولأنك تعرف كيف تمسك بـ‎
‏‎.‎من دون قتلهما‎ "‎كورا‎"‎و‎‏

183
00:16:49,674 --> 00:16:51,009
‏‎،‎آسف‎‏

184
00:16:51,926 --> 00:16:53,344
‏‎.‎لا يمكنني مساعدتك‎‏

185
00:17:00,685 --> 00:17:03,854
‏‏‏أتظن أن بإمكانك‎
‏‎؟‎أن تسديني معروفاً واحداً صغيراً‎‏

186
00:17:22,207 --> 00:17:23,541
‏‏‎؟‎أأتجه يساراً أم إلى الأمام‎ -‏
‏‎.‎إلى اليسار‎ -‏‏

187
00:17:23,624 --> 00:17:26,627
‏‏‎،‎إنه قريب من هناك‎ ،‎معذرة‎
‏‎.‎عند موقف السيارات ذلك‎‏

188
00:17:26,711 --> 00:17:29,547
‏‎.‎هنا‎ ،‎إلى الأمام أكثر‎ ،‎أجل‎‏

189
00:17:46,897 --> 00:17:48,899
‏‎.‎شكراً لك مجدداً على إيصالي‎‏

190
00:17:52,403 --> 00:17:55,490
‏‎...‎و‎ "‎بويد‎" ؟‎هل فعلا هذا‎‏

191
00:17:55,906 --> 00:17:56,991
‏‎."‎كورا‎"‏‏

192
00:18:01,412 --> 00:18:03,373
‏‎؟‎أين رأيتهما آخر مرة‎‏

193
00:18:04,915 --> 00:18:06,917
‏‏‎؟‎أتلاحقوهما من آثار أقدامهما‎ -‏
‏‎.‎نحاول ذلك‎ -‏‏

194
00:18:07,042 --> 00:18:08,919
‏‎.‎كنتم تضيعون وقتكم‎ ،‎إذن‎‏

195
00:18:09,920 --> 00:18:13,091
‏‏‏هناك مخلوق واحد على الأرض‎
‏‎،‎يمكنه تعقب آثار الأقدام بالنظر‎‏

196
00:18:14,092 --> 00:18:15,343
‏‎.‎إنه بني البشر‎‏

197
00:18:15,426 --> 00:18:16,927
‏‎،‎وإن لم تكونوا متدربين مثلي‎‏

198
00:18:17,011 --> 00:18:19,013
‏‏‏فلن تعرفوا أبداً‎
‏‎"‎بويد‎" ‏أن هذه آثار قدم‎‏

199
00:18:19,097 --> 00:18:20,515
‏‏‎...‎وتلك‎ -‏
‏‎."‎كورا‎"‎لـ‎ -‏‏

200
00:18:20,598 --> 00:18:22,933
‏‎.‎إنها تعود لكم‎ ،‎كلا‎‏

201
00:18:23,559 --> 00:18:26,854
‏‏‎"‎كورا‎" ‏لقد دستم على آثار قدمي‎
‏‎.‎عندما مشيتم من هنا‎‏

202
00:18:26,937 --> 00:18:29,607
‏‏‏أعرف أن ثلاثتكم‎ ،‎اسمعوا‎
‏‏تركزون نصف طاقتكم‎‏

203
00:18:29,732 --> 00:18:32,943
‏‏‏على مقاومة دوافعكم‎
‏‎،‎أثناء اكتمال القمر‎‏

204
00:18:33,403 --> 00:18:37,448
‏‏‏ولكن ذلك يعيقكم كثيراً أمام‎
‏‎.‎المنصاعين تماماً‎ "‎كورا‎"‎و‎ "‎بويد‎"‏‏

205
00:18:37,532 --> 00:18:38,783
‏‏لقد انطلقا بأقصى سرعة‎‏

206
00:18:38,866 --> 00:18:40,618
‏‏‏بينما أنتم بالكاد‎
‏‎.‎تسيرون بسرعة قليلة‎‏

207
00:18:41,244 --> 00:18:42,370
‏‎؟‎ماذا نفعل إذن‎‏

208
00:18:42,453 --> 00:18:44,872
‏‎.‎ركزوا على حاسة الشم لديكم‎‏

209
00:18:45,706 --> 00:18:47,458
‏‏‏يُعرف عن الذئاب الحقيقيين‎
‏‏قدرتهم على تعقب فرائسهم‎‏

210
00:18:47,583 --> 00:18:50,545
‏‏‏كلم يومياً‎ 160 ‏على بعد أكثر من‎
‏‎.‎من خلال الرائحة‎‏

211
00:18:50,628 --> 00:18:53,631
‏‏‏والصياد المدرب‎
‏‎.‎يستطيع استغلال الرائحة لتعقبهما‎‏

212
00:19:03,141 --> 00:19:04,225
‏‎،‎إن كانت الرياح تصب في صالحهما‎‏

213
00:19:04,309 --> 00:19:06,727
‏‏‏فتستطيع الذئاب تعقب الرائحة‎
‏‎،‎كلم‎ 3 ‏على بعد‎‏

214
00:19:06,811 --> 00:19:08,771
‏‏‏وهذا يعني أننا نستطيع‎
‏‎،‎اجتذابهما إلينا‎‏

215
00:19:09,480 --> 00:19:10,606
‏‎.‎أو إلى فخ‎‏

216
00:19:12,483 --> 00:19:14,902
‏‎.‎القمر المكتمل يمنحنا ميزة واحدة‎‏

217
00:19:14,985 --> 00:19:16,487
‏‎،‎ستكون درجة حرارة جسديهما أعلى‎‏

218
00:19:16,987 --> 00:19:19,114
‏‏‏وهذا يُسهل رؤيتهما‎
‏‎.‎من خلال الأشعة تحت الحمراء‎‏

219
00:19:29,124 --> 00:19:31,252
‏‎.‎ولكن لدي ما يخصني‎ ،‎شكراً‎‏

220
00:19:32,295 --> 00:19:34,922
‏‏‏تذكروا أننا لا نصطاد‎
‏‎.‎حيوانين بريين‎‏

221
00:19:35,005 --> 00:19:39,093
‏‎.‎فخلف هذه النزوات بشريان ذكيان‎‏

222
00:19:39,510 --> 00:19:41,679
‏‏‏لا تظنوا أنهما لا يستطيعان الاعتماد‎
‏‎.‎على الجانب البشري ذلك‎‏

223
00:19:42,180 --> 00:19:44,515
‏‎،‎إنه مكبوت ولكنه موجود‎‏

224
00:19:45,516 --> 00:19:49,604
‏‏‏ليذكرهما كيف يخفيا رائحتهما‎
‏‎،‎وكذلك آثار أقدامهما‎‏

225
00:19:49,687 --> 00:19:51,439
‏‎.‎والبقاء على قيد الحياة‎‏

226
00:20:06,036 --> 00:20:07,997
‏‎؟‎متى رأيت شقيقتك آخر مرة‎‏

227
00:20:08,498 --> 00:20:10,291
‏‎،‎سنوات‎ 9 ‏قبل‎‏

228
00:20:10,375 --> 00:20:12,335
‏‎.‎ظننت أنها ماتت في الحريق‎‏

229
00:20:13,461 --> 00:20:15,045
‏‎؟‎أتشعر بأنك تعرف رائحتها‎‏

230
00:20:18,799 --> 00:20:22,052
‏‎؟‎ما مدى ثقتك بمهاراتك‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

231
00:20:22,177 --> 00:20:24,222
‏‎،‎معظم الوقت‎ ،‎بصراحة‎‏

232
00:20:24,347 --> 00:20:27,558
‏‏‏أحاول ألا أفكر بالأمور‎
‏‎.‎التي يمكنني شمها‎‏

233
00:20:29,394 --> 00:20:30,978
‏‎.‎حسناً‎‏

234
00:20:31,061 --> 00:20:32,563
‏‏المشكلة عندما يخترقا الغابة‎‏

235
00:20:32,688 --> 00:20:34,732
‏‎.‎ويصلا إلى منطقة سكنية‎‏

236
00:20:34,857 --> 00:20:35,900
‏‎،‎فحالما يجتازان المدرسة الثانوية‎‏

237
00:20:35,983 --> 00:20:38,236
‏‎.‎تماماً‎ "‎بيكون هيلز‎" ‏سيصبحان وسط‎‏

238
00:20:38,319 --> 00:20:41,239
‏‏‎،‎لن يقتلا كل ما يظهر في وجههما‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

239
00:20:41,906 --> 00:20:43,198
‏‎.‎كلا‎‏

240
00:20:44,367 --> 00:20:47,578
‏‏‏ولكن هناك اختلافاً مهماً‎
‏‎.‎ينبغي معرفته‎‏

241
00:20:49,414 --> 00:20:51,582
‏‏‎،‎الذئاب تصطاد لأجل الطعام‎
‏‎.‎وتشبع في لحظة ما‎‏

242
00:20:52,583 --> 00:20:55,420
‏‏‎"‎كورا‎"‎و‎ "‎بويد‎" ‏لكن‎
‏‎،‎يصطادان بدافع متعة القتل‎‏

243
00:20:55,545 --> 00:20:59,590
‏‎،‎لبلوغ قمة الرضى الافتراسي الجوهري‎‏

244
00:20:59,674 --> 00:21:02,843
‏‏‏الذي يأتي من تمزيق الأجساد الساخنة‎
‏‎.‎إلى أشلاء‎‏

245
00:21:02,927 --> 00:21:05,179
‏‏‏ومن يعلم متى يحتاجان‎
‏‎؟‎إلى أن يصابا بالتخمة‎‏

246
00:21:05,263 --> 00:21:06,681
‏‎.‎لا يمكننا قتلهما‎‏

247
00:21:07,097 --> 00:21:08,558
‏‎؟‎وماذا لو لم نستطع الإمساك بهما‎‏

248
00:21:11,769 --> 00:21:14,104
‏‎.‎ربما علينا حينها احتوائهما فحسب‎‏

249
00:21:15,606 --> 00:21:17,442
‏‏‎،‎لا أحد يكون في المدرسة ليلاً‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

250
00:21:17,900 --> 00:21:19,109
‏‎؟‎أتريد احتجازهما في الداخل‎‏

251
00:21:19,610 --> 00:21:22,447
‏‎،‎لو أن هناك مكاناً بابه متين‎‏

252
00:21:22,530 --> 00:21:24,615
‏‎.‎بلا نوافذ أو منفذ إلى الخارج‎‏

253
00:21:24,740 --> 00:21:26,576
‏‎؟‎ما رأيكم بغرفة المرجل‎‏

254
00:21:27,034 --> 00:21:28,619
‏‎.‎فيها باب معدني واحد فقط‎‏

255
00:21:31,789 --> 00:21:33,583
‏‎؟‎هل أنتم متأكدون من أن المدرسة فارغة‎‏

256
00:21:34,292 --> 00:21:35,751
‏‎.‎يجب أن تكون كذلك‎‏

257
00:21:36,461 --> 00:21:39,464
‏‏‏فلا يمكن أن يكون بها أحد‎
‏‎.‎في هذا الوقت المتأخر‎‏

258
00:22:05,448 --> 00:22:07,157
‏‎.‎هذه أجهزة بث أمواج فوق صوتية‎‏

259
00:22:07,282 --> 00:22:09,494
‏‏‏إنها أحدى الأدوات التي نستخدمها‎
‏‎،‎لتطويق المستذئبين‎‏

260
00:22:09,994 --> 00:22:12,455
‏‏‏وندفعهم إلى مكان‎
‏‎.‎نريد منهم الذهاب إليه‎‏

261
00:22:13,998 --> 00:22:16,459
‏‏‏إنها تُصدر نغمة عالية الموجة‎
‏‎.‎وهم الوحيدون القادرون على سماعها‎‏

262
00:22:17,001 --> 00:22:18,127
‏‎!‎حقاً‎‏

263
00:22:23,257 --> 00:22:25,175
‏‎؟‎أهي ما ستقودهما إلى المدرسة‎‏

264
00:22:25,300 --> 00:22:28,095
‏‎.‎والأمر عائد إليكم لإدخالهما إلى القبو‎‏

265
00:22:28,178 --> 00:22:32,099
‏‏‏أيريد أحد إعادة التفكير بالخطة‎
‏‎؟‎حيث نقوم بقتلهما فحسب‎‏

266
00:22:32,182 --> 00:22:33,934
‏‎.‎سينجح الأمر‎‏

267
00:22:37,312 --> 00:22:38,689
‏‎.‎سننجح‎‏

268
00:23:34,745 --> 00:23:36,581
‏‏‏لم تكن مضطراً لتلحق بي‎
‏‎.‎إلى المنزل‎‏

269
00:23:36,706 --> 00:23:38,916
‏‎.‎أردت الحرص أنك بخير‎‏

270
00:23:39,041 --> 00:23:41,168
‏‎.‎حصلت على مرافقة من الشرطة‎‏

271
00:23:41,251 --> 00:23:43,420
‏‏‎،‎أعلم أساليب عمل تلك القوة‎
‏‎؟‎اتفقنا‎‏

272
00:23:43,504 --> 00:23:45,005
‏‏‏فهم ليسوا جديرين بالثقة‎
‏‎.‎كما يظن الناس‎‏

273
00:23:45,089 --> 00:23:47,592
‏‏‏كما أنك لم تكن مضطراً‎
‏‎.‎لتلحق بي إلى غرفتي‎‏

274
00:23:47,675 --> 00:23:49,009
‏‎...‎أنا‎ ،‎حسناً‎‏

275
00:23:51,721 --> 00:23:54,932
‏‎.‎لا أحمل إجابة لذلك‎ ،‎أجل‎‏

276
00:23:55,015 --> 00:23:56,266
‏‎.‎يمكنني أن أرحل‎‏

277
00:23:56,350 --> 00:23:59,269
‏‏‏أحقاً سترحل‎
‏‏من دون أن تطرح علي السؤال‎‏

278
00:23:59,394 --> 00:24:02,231
‏‎؟‎الذي كنت تتشوق لطرحه‎‏

279
00:24:03,273 --> 00:24:07,111
‏‏‎...‎أنا لم‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎لم أكن متشوقاً لأسأل شيئاً‎‏

280
00:24:07,194 --> 00:24:08,613
‏‏‎"‎ستايلز‎" ‏لا يريد‎
‏‎.‎أن يسأل شيئاً‎‏

281
00:24:09,113 --> 00:24:10,405
‏‎.‎لا شيء‎‏

282
00:24:11,448 --> 00:24:13,075
‏‎.‎أرى ذلك واضحاً على وجهك‎‏

283
00:24:14,619 --> 00:24:18,623
‏‏‏ربما أحمل تعبيراً استفهامياً طبيعياً‎
‏‎.‎على وجهي‎‏

284
00:24:19,123 --> 00:24:22,585
‏‏‏إن تعبيرك الاستفهامي الطبيعي‎
‏‎.‎يُثير غضبي‎‏

285
00:24:28,799 --> 00:24:32,762
‏‏‏الإجابة أني لا أعلم كيف انتهى بي‎
‏‎.‎المطاف بالعثور على تلك الجثة‎‏

286
00:24:34,304 --> 00:24:36,932
‏‏‏حتى أني لم أعلم مكانه‎
‏‎.‎حتى نزلت من السيارة‎‏

287
00:24:37,642 --> 00:24:39,935
‏‏‏ولكن آخر مرة‎ ،‎أجل‎
‏‎...‎رأيت فيها أمراً كهذا‎‏

288
00:24:40,561 --> 00:24:41,771
‏‎.‎أعلم‎‏

289
00:24:44,732 --> 00:24:46,233
‏‎."‎ديريك‎" ‏عم‎‏

290
00:24:49,403 --> 00:24:50,571
‏‎."‎بيتر‎"‏‏

291
00:24:51,488 --> 00:24:54,784
‏‎.‎وها هو المُطارد يصبح الصياد‎‏

292
00:24:55,785 --> 00:24:59,121
‏‏‏أتظن أن بعض التكنولوجيا‎
‏‎؟‎المصدرة للصوت قد تساعد‎‏

293
00:24:59,329 --> 00:25:01,666
‏‎.‎لا أرى أنك تعرض المساعدة‎‏

294
00:25:03,458 --> 00:25:05,795
‏‏‏أنا أحاول تقليل‎ ،‎شخصياً‎
‏‎.‎بعض المساعي غير المجدية‎‏

295
00:25:06,336 --> 00:25:07,337
‏‎.‎على قيد الحياة‎ "‎كورا‎" ‏إن‎‏

296
00:25:07,838 --> 00:25:09,423
‏‎.‎سمعت بذلك‎‏

297
00:25:09,506 --> 00:25:10,841
‏‏لنقم حفل لم الشمل‎‏

298
00:25:10,966 --> 00:25:13,010
‏‏‏حينما تكف عن كونها آلة قتل‎
‏‎.‎لا يمكن إيقافها‎‏

299
00:25:13,093 --> 00:25:14,762
‏‏‎.‎يمكنني ردعها‎ -‏
‏‎.‎بالطبع يمكنك ذلك‎ -‏‏

300
00:25:14,845 --> 00:25:16,597
‏‎.‎بقتلها‎‏

301
00:25:16,681 --> 00:25:19,349
‏‏‏والذي يصادف أنه المغزى‎
‏‎.‎من هذا التمرين الصغير‎‏

302
00:25:19,474 --> 00:25:21,936
‏‎.‎يريد منك قتلهما‎ "‎ديكاليون‎"‏‏

303
00:25:22,019 --> 00:25:25,940
‏‏‏يريد منك التخلص من عبئه‎
‏‎.‎ليُسهل عليك انضمامه لقطيعه‎‏

304
00:25:26,023 --> 00:25:28,192
‏‏‏الحقيقة التي كان من المفروض‎
‏‎،‎أن تحدث في القبو‎‏

305
00:25:28,275 --> 00:25:32,613
‏‏‎،‎وليس هنا في الخلاء‎
‏‎.‎لا تغير خطته‎‏

306
00:25:32,697 --> 00:25:34,531
‏‎"‎كورا‎"‎و‎ "‎بويد‎" ‏بل تعني أن‎‏

307
00:25:34,615 --> 00:25:36,826
‏‎.‎سيقتلان بعض الأبرياء أولاً‎‏

308
00:25:37,201 --> 00:25:39,704
‏‎؟‎وعلي تركهما يفعلان ذلك فحسب‎‏

309
00:25:39,829 --> 00:25:41,789
‏‏‏ألا يجب أن أمانع‎
‏‎؟‎موت بعض الأبرياء‎‏

310
00:25:42,039 --> 00:25:43,874
‏‎.‎ما لم تمانع قتل جماعتك‎‏

311
00:25:45,000 --> 00:25:46,126
‏‎.‎يمكنني الإمساك بهما‎‏

312
00:25:46,210 --> 00:25:47,294
‏‏‏ما مدى الضرر‎ !‎بربك‎
‏‎؟‎الذي يمكنهما التسبب به‎‏

313
00:25:47,377 --> 00:25:49,463
‏‎،‎سيقتلان بعض المشردين‎‏

314
00:25:49,546 --> 00:25:51,841
‏‏‎،‎وثمل يترنح خارج حانة في وقت متأخر‎
‏‎؟‎ماذا بذلك‎‏

315
00:25:52,299 --> 00:25:53,300
‏‎.‎يتدبر الأمر‎ "‎سكوت‎" ‏دع‎‏

316
00:25:53,383 --> 00:25:56,136
‏‏‏فلتدعه يكون بطل عالمه الأخلاقي‎
‏‎،‎الأسود والأبيض‎‏

317
00:25:56,220 --> 00:25:59,640
‏‎،‎أنا وأنت‎ ،‎والناجون الحقيقيون‎‏

318
00:26:00,725 --> 00:26:02,351
‏‎.‎إننا نعيش في عالم أوسع‎‏

319
00:26:03,560 --> 00:26:06,313
‏‏‎،‎حتى لو قتلتهما‎ ،‎لكن‎
‏‎."‎ألفا‎" ‏فستظل‎‏

320
00:26:13,403 --> 00:26:15,906
‏‏‏يمكنك دوماً‎
‏‎.‎أن تصنع مستذئبين أكثر‎‏

321
00:26:19,201 --> 00:26:21,328
‏‎"(‎ويست‎ 1)"‏‏

322
00:26:23,497 --> 00:26:24,581
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎أهلاً‎ -‏‏

323
00:26:24,707 --> 00:26:26,166
‏‎.‎تعال إلى هنا‎‏

324
00:26:26,250 --> 00:26:28,168
‏‏‏وإن أخبرت أحداً‎
‏‎،‎بأني أريتك هذا‎‏

325
00:26:28,252 --> 00:26:30,504
‏‏‏فأقسم بأني سأقتلك ببطء‎
‏‎.‎وبشكل مؤلم‎‏

326
00:26:30,587 --> 00:26:32,840
‏‏‏لمَ تريدين أن تريني جثة‎
‏‎؟‎سبق أن رأيتها‎‏

327
00:26:32,923 --> 00:26:35,259
‏‎.‎لأنك لم تر كل شيء‎‏

328
00:26:38,553 --> 00:26:39,847
‏‎؟‎أترى هذا الذي حول عنقه‎‏

329
00:26:40,097 --> 00:26:41,181
‏‎،‎هذا أثر حبل‎‏

330
00:26:41,265 --> 00:26:42,349
‏‏وهذا يعني أنه تم خنقه‎‏

331
00:26:42,432 --> 00:26:44,769
‏‎...‎مثل حبل أو سلك‎ ،‎بشيء ما‎‏

332
00:26:45,352 --> 00:26:46,854
‏‎.‎مهلاً‎ ،‎حسناً‎‏

333
00:26:46,937 --> 00:26:49,189
‏‎؟‎ما المستذئب الذي يخنق أحدهم‎‏

334
00:26:49,273 --> 00:26:52,526
‏‎.‎هذا ليس من طباع المستذئبين‎ ،‎كما تعلمين‎‏

335
00:26:52,609 --> 00:26:54,444
‏‎.‎كما فكرت تماماً‎‏

336
00:26:54,569 --> 00:26:55,612
‏‎.‎ثم هذه‎‏

337
00:27:01,786 --> 00:27:04,621
‏‏‎؟‎ما هذه‎ !‎رباه‎
‏‎؟‎أهي قطعة من دماغه‎‏

338
00:27:04,705 --> 00:27:06,206
‏‎.‎بالطبع‎ ،‎قطعة من دماغه‎ ،‎أجل‎‏

339
00:27:07,124 --> 00:27:08,208
‏‎؟‎أترى الفجوة‎‏

340
00:27:08,292 --> 00:27:11,879
‏‏‎،‎لقد تعرض للضرب من الخلف‎
‏‎.‎وكانت كافية لتقتله‎‏

341
00:27:12,296 --> 00:27:14,799
‏‏‏إن أحد هذه الأمور‎ ،‎في الواقع‎
‏‎.‎قد تكون هي سبب موته‎‏

342
00:27:14,882 --> 00:27:17,634
‏‏‏هناك من أراد بحق‎ ،‎أقصد‎
‏‎.‎موت هذا الفتى المسكين‎‏

343
00:27:17,760 --> 00:27:20,721
‏‏‎"‎بويد‎" ‏من الممكن أنهما ليسا‎ ،‎حسناً‎
‏‎؟‎أتعلمين‎ ،"‎كورا‎" ‏أو‎‏

344
00:27:20,805 --> 00:27:22,472
‏‎.‎ليس ممكناً أنهما فعلا ذلك‎‏

345
00:27:22,556 --> 00:27:23,724
‏‎.‎ربما تكون هذه جريمة قتل‎‏

346
00:27:23,808 --> 00:27:26,894
‏‎.‎ربما تكون مصادفة عشوائية‎ ،‎أقصد‎‏

347
00:27:26,977 --> 00:27:29,396
‏‏‎.‎لا أظنها حادثة واحدة فقط‎ -‏
‏‎؟‎كيف‎ -‏‏

348
00:27:29,939 --> 00:27:33,901
‏‏‎،‎لأن تلك الفتاة التي هناك‎
‏‎.‎تعرضت للإصابات ذاتها‎‏

349
00:28:01,846 --> 00:28:03,347
‏‎؟‎أترى ذلك‎‏

350
00:28:04,974 --> 00:28:06,475
‏‎.‎إنها خنافس مضيئة‎ ،‎أجل‎‏

351
00:28:07,517 --> 00:28:09,353
‏‎...‎إنها‎ ،‎أعلم أنها كذلك‎ ،‎كلا‎‏

352
00:28:09,979 --> 00:28:11,021
‏‎؟‎ماذا‎‏

353
00:28:13,023 --> 00:28:14,524
‏‎.‎هذا غريب جداً‎‏

354
00:28:14,608 --> 00:28:18,695
‏‏‏المضيئة‎ "‎كاليفورنيا‎" ‏فخنافس‎
‏‎.‎ليست متوهجة بيولوجياً‎‏

355
00:28:20,197 --> 00:28:21,490
‏‎.‎إنها لا تتوهج‎‏

356
00:28:24,159 --> 00:28:25,202
‏‎؟‎أيعني هذا شيئاً‎‏

357
00:28:54,481 --> 00:28:56,025
‏‎.‎عظيم‎‏

358
00:29:03,532 --> 00:29:04,574
‏‎.‎هيا‎‏

359
00:29:16,879 --> 00:29:18,047
‏‎،‎لن يدخلا إلى المدرسة‎‏

360
00:29:19,006 --> 00:29:20,215
‏‎.‎بل سيمران من فوقها‎‏

361
00:29:23,177 --> 00:29:25,595
‏‏‏قال الطبيب الشرعي‎
‏‎.‎إنها لم تتعرض للخنق فحسب‎‏

362
00:29:25,679 --> 00:29:27,014
‏‏‏فأياً كان الفاعل‎
‏‎،‎فقد استخدم أداة خنق‎‏

363
00:29:27,097 --> 00:29:29,099
‏‎،‎وهي عصا يُربط عليها حبل‎‏

364
00:29:29,224 --> 00:29:30,851
‏‎.‎وتظل تلفها‎‏

365
00:29:31,560 --> 00:29:32,602
‏‎."‎ستايلز‎"‏‏

366
00:29:35,397 --> 00:29:37,691
‏‎؟‎أكنت تعرفها‎ !‎رباه‎‏

367
00:29:37,775 --> 00:29:40,735
‏‏‎،‎أنا آسفة جداً‎
‏‎.‎لم أفكر بذلك‎‏

368
00:29:43,197 --> 00:29:44,448
‏‎...‎كنت‎‏

369
00:29:47,117 --> 00:29:48,869
‏‎.‎كنت في حفلها‎‏

370
00:29:50,454 --> 00:29:52,706
‏‎.‎كان حفل عيد ميلادها‎‏

371
00:29:52,790 --> 00:29:54,541
‏‎."‎هيذر‎" ‏واسمها‎‏

372
00:29:58,378 --> 00:30:02,091
‏‏‏علينا الاتصال بأبيك‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎لأنك تعتبر شاهداً‎‏

373
00:30:14,061 --> 00:30:15,145
‏‎."‎ستايلز‎"‏‏

374
00:30:15,270 --> 00:30:16,313
‏‎."‎ستايلز‎"‏‏

375
00:30:17,314 --> 00:30:18,899
‏‎.‎عاماً‎ 17 ‏لقد أصبح عمري اليوم‎‏

376
00:30:19,817 --> 00:30:21,068
‏‏‏وأتريد أن تعرف‎
‏‎؟‎ماذا أريد في عيد ميلادي‎‏

377
00:30:21,151 --> 00:30:23,403
‏‎.‎ألا أكون عذراء في سن الـ17‎‏

378
00:30:33,914 --> 00:30:35,249
‏‎؟‎أجاء أحد آخر إلى هنا الليلة‎‏

379
00:30:35,332 --> 00:30:38,668
‏‏‏أي جثة أخرى‎
‏‎؟‎أو حتى شخصاً مفقوداً‎‏

380
00:30:38,793 --> 00:30:40,921
‏‎...‎ليس جثثاً ولكن‎ ،‎كلا‎‏

381
00:30:42,339 --> 00:30:43,757
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎فتاتان‎ -‏‏

382
00:30:43,841 --> 00:30:46,593
‏‏‎"‎كيتلين‎" ‏أحضروا الفتاة الأولى واسمها‎
‏‎،‎لإجراء اختبار سموم‎‏

383
00:30:46,676 --> 00:30:50,097
‏‎.‎اختفت‎ "‎إيميلي‎" ‏وسمعت أن عشيقتها‎‏

384
00:30:50,180 --> 00:30:51,265
‏‎...‎كانتا في الغابة و‎ ،‎أقصد‎‏

385
00:30:51,348 --> 00:30:53,267
‏‎؟‎ألم يعثر عليها أحد بعد‎‏

386
00:30:53,350 --> 00:30:54,601
‏‎.‎لا أعلم‎‏

387
00:30:54,684 --> 00:30:56,353
‏‏‎.‎الأولى‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎."‎كيتلين‎" -‏‏

388
00:30:56,436 --> 00:30:59,148
‏‏‎؟‎أهي هنا الآن‎ ؟‎أهي هنا‎ -‏
‏‎.‎أظن ذلك‎ -‏‏

389
00:30:59,356 --> 00:31:02,109
‏‏‎؟‎أين‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎انتظر‎ ،‎مهلاً‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

390
00:31:02,192 --> 00:31:03,652
‏‏‎.‎عليّ التحدث إليها‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

391
00:31:04,778 --> 00:31:07,531
‏‎.‎لأني أظن أني أعرف ما يحدث‎‏

392
00:31:08,448 --> 00:31:11,451
‏‎.‎على أحدهم فتحها‎ ،‎الأبواب الحمراء‎‏

393
00:31:11,535 --> 00:31:13,370
‏‎.‎على أحدهم دفعهما إلى الداخل‎‏

394
00:31:13,495 --> 00:31:15,873
‏‏‎.‎أنا سأذهب‎ -‏
‏‎.‎أنا أسرع منك‎ ،‎كلا‎ -‏‏

395
00:32:06,173 --> 00:32:07,424
‏‎.‎تعالا لتمسكا بنا‎‏

396
00:33:04,106 --> 00:33:05,274
‏‎"‎ممنوع الدخول‎"‏‏

397
00:33:16,118 --> 00:33:17,827
‏‎؟‎أنجحنا حقاً‎‏

398
00:33:19,954 --> 00:33:20,998
‏‎.‎نجح الأمر‎‏

399
00:33:29,339 --> 00:33:30,590
‏‎"‎غرفة المرجل‎ ،‎منطقة خطيرة‎"‏‏

400
00:33:30,674 --> 00:33:31,841
‏‎"‎للأشخاص المصرح لهم فقط‎"‏‏

401
00:33:41,976 --> 00:33:43,770
‏‏‎؟‎ماذا تسمع‎ -‏
‏‎.‎نبضات قلب‎ -‏‏

402
00:33:46,315 --> 00:33:47,357
‏‎؟‎نبضات قلبهما الاثنين‎‏

403
00:33:49,193 --> 00:33:50,360
‏‎...‎في الواقع‎‏

404
00:33:52,987 --> 00:33:54,198
‏‎.‎ثلاثة أشخاص‎‏

405
00:34:18,222 --> 00:34:19,389
‏‎؟‎أمن أحد هنا‎‏

406
00:34:21,350 --> 00:34:22,976
‏‎؟‎أمن أحد هنا‎‏

407
00:34:37,907 --> 00:34:39,909
‏‎.‎لم نكن نفعل أمراً سيئاً جداً‎‏

408
00:34:39,993 --> 00:34:42,246
‏‏‏أقصد أني خيمت هناك‎
‏‎.‎عدة مرات‎‏

409
00:34:42,329 --> 00:34:43,663
‏‎؟‎ولكن لم الليلة‎ ،‎حسناً‎‏

410
00:34:44,081 --> 00:34:46,916
‏‎.‎أردنا أن نكون وحدنا لليلة واحدة‎‏

411
00:34:47,041 --> 00:34:51,338
‏‏‏تعيش مع أمها‎ "‎إيميلي‎" ‏لإن‎
‏‎.‎رفقاء في السكن‎ 3 ‏وأنا معي‎‏

412
00:34:51,421 --> 00:34:53,882
‏‎؟‎أتعلمان‎ ،‎فذلك ليس رومانسياً‎‏

413
00:34:54,174 --> 00:34:56,760
‏‎؟‎منذ متى وأنتما معاً‎‏

414
00:34:56,843 --> 00:34:58,845
‏‎.‎أشهر‎ 3 ‏منذ‎‏

415
00:34:58,928 --> 00:35:01,390
‏‎.‎وأردتما عيش تجربة رومانسية‎‏

416
00:35:02,766 --> 00:35:05,769
‏‎...‎لأنه‎ ،‎كما تعلم‎ ،‎أجل‎‏

417
00:35:07,437 --> 00:35:09,731
‏‎.‎لأنها كانت المرة الأولى لك‎‏

418
00:35:14,444 --> 00:35:16,863
‏‎؟‎أصحيح‎ ،‎سيعثرون عليها‎‏

419
00:35:16,946 --> 00:35:18,365
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

420
00:35:29,293 --> 00:35:31,085
‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

421
00:35:33,130 --> 00:35:34,756
‏‎.‎أغلق الباب خلفي وأبقه مقفلاً‎‏

422
00:35:36,133 --> 00:35:40,094
‏‏‎،‎ستدخل إلى هناك وحدك‎
‏‎،‎وإما أنك ستقتلهما‎‏

423
00:35:40,637 --> 00:35:42,306
‏‎.‎أو أنهما سيقتلانك‎‏

424
00:35:46,976 --> 00:35:48,437
‏‎.‎لذلك سأدخل وحدي‎‏

425
00:37:54,228 --> 00:37:55,397
‏‎."‎سكوت‎"‏‏

426
00:38:01,945 --> 00:38:03,697
‏‎.‎الشمس ستشرق‎‏

427
00:38:05,449 --> 00:38:06,950
‏‎."‎سكوت‎"‏‏

428
00:38:07,075 --> 00:38:08,743
‏‎.‎الشمس ستشرق‎‏

429
00:38:33,643 --> 00:38:35,312
‏‎.‎هناك معلمة‎‏

430
00:38:36,480 --> 00:38:37,647
‏‎.‎سأعتني بها‎‏

431
00:38:40,775 --> 00:38:41,985
‏‎.‎أخرجاهما من هنا‎‏

432
00:39:53,390 --> 00:39:55,559
‏‏‎"‎كورا‎"‎و‎ "‎بويد‎" ‏ألم يقم‎
‏‎؟‎بقتل أحد قط‎‏

433
00:39:56,309 --> 00:39:57,477
‏‎.‎ستتمنى لو أنهما فعلا ذلك‎‏

434
00:39:58,562 --> 00:39:59,646
‏‎؟‎لماذا‎‏

435
00:40:01,064 --> 00:40:03,066
‏‎.‎لست متأكداً بعد‎‏

436
00:40:04,901 --> 00:40:07,571
‏‏‏الفتاة الأخرى‎
‏‎،"‎إيميلي‎" ،‎التي كانت في الغابة‎‏

437
00:40:08,863 --> 00:40:09,906
‏‎.‎سيعثرون عليها بالنهاية‎‏

438
00:40:12,075 --> 00:40:13,743
‏‎.‎فهي واحدة منهم‎‏

439
00:40:14,911 --> 00:40:16,705
‏‎،"‎هيذر‎"‎و‎ "‎إيميلي‎"‏‏

440
00:40:17,539 --> 00:40:19,874
‏‏‎"‎ليديا‎" ‏والشاب الذي عثرت عليه‎
‏‎،‎عند المسبح‎‏

441
00:40:20,917 --> 00:40:22,836
‏‎.‎جميعهم كانوا عذارى‎‏

442
00:40:40,937 --> 00:40:44,608
‏‎،‎وجميعهم لديه الإصابات الثلاثة ذاتها‎‏

443
00:40:44,941 --> 00:40:48,277
‏‏‏الخنق وقطع الحنجرة‎
‏‎.‎وضرب الرأس‎‏

444
00:40:52,198 --> 00:40:53,617
‏‎.‎وهذا يسمى الموت الثلاثي‎‏

445
00:40:54,701 --> 00:40:57,871
‏‏‏إن لم تكن هذه حالات قتل عشوائية‎
‏‎؟‎فماذا تكون إذن‎‏

446
00:41:01,290 --> 00:41:02,626
‏‎.‎قرابين‎‏

447
00:41:05,462 --> 00:41:07,130
‏‎.‎قرابين بشرية‎‏

