﻿1
00:00:03,002 --> 00:00:04,586
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:04,670 --> 00:00:06,672
‏‏‎؟‎كم عددهم‎ -‏
‏‎.‎قطيع من القادة‎ .‎قطيع منهم‎ -‏‏

3
00:00:07,464 --> 00:00:08,424
‏‎؟"‎كورا‎"‏‏

4
00:00:08,507 --> 00:00:09,758
‏‎.‎أختي الصغرى‎ ،‎إنها أختي‎‏

5
00:00:09,841 --> 00:00:11,677
‏‎.‎لن أسمح بأن تكون هذه آخر ذكرياتك عنها‎‏

6
00:00:11,760 --> 00:00:13,512
‏‎؟‎أتريد أن نكمل الأمر في الأسفل‎‏

7
00:00:14,680 --> 00:00:16,182
‏‎؟‎أتريد أن تعرف ماذا أريد في عيد ميلادي‎‏

8
00:00:16,265 --> 00:00:17,349
‏‎.‎ألا أكون عذراء‎‏

9
00:00:17,433 --> 00:00:19,768
‏‏‎"‎هيذر‎"‎و‎ "‎إميلي‎"‏
‏‎،‎في البركة‎ "‎ليديا‎" ‏والرجل الذي وجدته‎‏

10
00:00:19,851 --> 00:00:21,020
‏‎.‎كانوا جميعهم بتولين‎‏

11
00:00:21,145 --> 00:00:23,772
‏‎.‎أضحيات بشرية‎ .‎أضحيات‎‏

12
00:00:29,195 --> 00:00:31,863
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لن يؤلمه هذا‎ -‏
‏‎.‎قليلًا‎ -‏‏

13
00:00:31,947 --> 00:00:34,533
‏‏لكن عادة ما أجد أن المالكين‎‏

14
00:00:36,368 --> 00:00:38,287
‏‎.‎هم الذين يشعرون بالألم أكثر‎‏

15
00:00:39,038 --> 00:00:43,625
‏‏‏سنفحص عينة البراز‎ ،‎حسناً‎
‏‎،‎لنرى إذا كان هناك طفيليات‎‏

16
00:00:43,709 --> 00:00:47,546
‏‎.‎لكن أخمن أنه قد أكل شيئاً وقد أضر به‎‏

17
00:00:47,629 --> 00:00:48,714
‏‎.‎اسمه رائع‎‏

18
00:00:48,797 --> 00:00:51,217
‏‏‏لديه أخوان في البيت‎
‏‎."‎تريغر‎"‎و‎ "‎بريتا‎" ‏اسميهما‎‏

19
00:00:51,342 --> 00:00:52,509
‏‎.‎نحن عائلة عسكرية‎‏

20
00:00:54,052 --> 00:00:56,388
‏‎.‎يبدو أنه يعرف مَن القائد‎‏

21
00:01:02,144 --> 00:01:03,895
‏‎.‎هيا بنا يا صديقي‎‏

22
00:01:05,397 --> 00:01:07,858
‏‏‏يحدث هذا عادة‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎قبل الذهاب إلى الطبيب البيطري‎‏

23
00:01:10,694 --> 00:01:11,695
‏‎!‎أنت‎‏

24
00:01:17,743 --> 00:01:19,411
‏‎.‎وجدت شيئاً‎‏

25
00:01:20,996 --> 00:01:22,331
‏‎.‎اشطفه بالماء‎‏

26
00:01:28,879 --> 00:01:30,422
‏‎؟‎ما هذا‎‏

27
00:01:34,676 --> 00:01:38,597
‏‎.‎إنه سام بالنسبة إلى الكلب بالتأكيد‎‏

28
00:01:38,722 --> 00:01:40,682
‏‎.‎بالنسبة إليك أيضاً‎ ،‎وفي الواقع‎‏

29
00:01:41,558 --> 00:01:43,101
‏‎؟"‎خانق الذئاب‎" ‏نبات‎‏

30
00:01:43,227 --> 00:01:44,936
‏‎؟‎هدال‎‏

31
00:01:47,523 --> 00:01:48,940
‏‎؟"‎بوليت‎"‏‏

32
00:01:53,945 --> 00:01:55,114
‏‎."‎بوليت‎" ‏تعال إلى هنا يا‎‏

33
00:02:00,452 --> 00:02:01,787
‏‎."‎بوليت‎" ‏تعال إلى هنا يا‎‏

34
00:02:10,045 --> 00:02:11,463
‏‎.‎ها أنت ذا‎‏

35
00:02:14,966 --> 00:02:16,302
‏‎."‎بوليت‎" ‏هيا يا‎‏

36
00:02:30,482 --> 00:02:33,444
‏‎؟‎هل عضضتني‎ !‎أيها الوغد‎‏

37
00:02:45,664 --> 00:02:46,915
‏‎".‎أقرب‎"‏‏

38
00:02:49,335 --> 00:02:52,838
‏‎".‎اقترب أكثر‎"‏‏

39
00:02:54,673 --> 00:02:56,007
‏‎".‎اقترب‎"‏‏

40
00:03:04,350 --> 00:03:07,519
‏‎".‎للحيوانات‎ '‎بيكون هيلز‎' ‏عيادة‎"‏‏

41
00:04:45,784 --> 00:04:47,369
‏‎؟‎ماذا تريد‎‏

42
00:04:47,453 --> 00:04:50,956
‏‎؟‎هل ستهددني وتخبرني أن لا أحد سيصدقني‎‏

43
00:04:51,039 --> 00:04:52,791
‏‎؟‎وتحاول أن تخيفني‎‏

44
00:04:54,209 --> 00:04:55,377
‏‎؟‎وتقتلني‎‏

45
00:05:00,549 --> 00:05:02,968
‏‎.‎كنت أريد أن أطمئن عليك‎‏

46
00:05:05,220 --> 00:05:06,972
‏‎؟‎جسدياً أم نفسياً‎‏

47
00:05:07,097 --> 00:05:10,809
‏‏‏رغم أن ذلك يوحي‎
‏‎.‎بأني كنت بخير نفسياً قبل أي من هذا‎‏

48
00:05:10,892 --> 00:05:14,646
‏‏‏وحسب طبيبي النفسي‎
‏‎.‎فذلك الأمر قابل للجدال منذ وقت طويل‎‏

49
00:05:23,322 --> 00:05:24,990
‏‎.‎أعتقد أنك ستكونين بخير‎‏

50
00:05:28,243 --> 00:05:30,996
‏‏‏من الواضح أنك لم تُعلم‎
‏‎.‎في المدرسة الثانوية‎‏

51
00:05:31,079 --> 00:05:36,167
‏‏‏مراهقاً‎ 24 ‏عليّ جعل‎ ،‎دقيقة‎ 20 ‏خلال‎
‏‎،"‎ذا كروسبيل‎" ‏يقرأون مسرحية‎‏

52
00:05:36,251 --> 00:05:39,004
‏‎.‎ليس لدي فكرة ماذا سأقول‎ ،‎وبصراحة‎‏

53
00:05:39,129 --> 00:05:42,924
‏‏‏لماذا لا تبدأين بإخبارهم‎
‏‎؟‎بأنها قصة رمزية للمكارثية‎‏

54
00:05:43,008 --> 00:05:46,428
‏‏‏أهذه طريقة خفية لإخباري‎
‏‎؟‎بأنه ليس علي قول شيء‎‏

55
00:05:46,512 --> 00:05:48,013
‏‎.‎لأني لن أقول‎‏

56
00:05:58,440 --> 00:05:59,941
‏‎؟‎مَن أنت‎‏

57
00:06:01,527 --> 00:06:03,445
‏‎."‎ديريك‎" ‏أنا‎‏

58
00:06:03,529 --> 00:06:04,988
‏‎."‎جينفير‎" ‏أنا‎‏

59
00:06:11,995 --> 00:06:13,204
‏‎.‎بحثت في كل مكان‎‏

60
00:06:13,329 --> 00:06:16,124
‏‎.‎ترك سيارته وكلبه‎ .‎كأنه رحل فحسب‎‏

61
00:06:16,207 --> 00:06:18,960
‏‎؟‎أمن الممكن أنه بتول‎ ...‎أكان‎ ،‎حسناً‎‏

62
00:06:19,044 --> 00:06:21,963
‏‎؟‎أكان بتولًا‎ ؟‎هل بدا كبتول‎‏

63
00:06:22,047 --> 00:06:23,715
‏‎.‎بالتأكيد لا‎ ،‎كلا‎‏

64
00:06:23,799 --> 00:06:25,967
‏‏‏أمارس الجنس‎ "‎ديتون‎" ‏يجعلني‎
‏‎.‎مع كل زبائنه‎‏

65
00:06:26,051 --> 00:06:27,218
‏‎.‎إنها سياسة جديدة‎‏

66
00:06:35,060 --> 00:06:36,978
‏‎.‎لا أعرف إذا كان بتولًا‎ ،‎كلا‎‏

67
00:06:37,062 --> 00:06:38,647
‏‎؟‎لماذا تتحدث كأنه قد مات بالفعل‎‏

68
00:06:38,730 --> 00:06:39,981
‏‎.‎إنه مفقود فحسب‎‏

69
00:06:40,065 --> 00:06:42,901
‏‏‏مفقود ويفترض أنه ميت‎
‏‎."‎سكوت‎" ‏لأنه على الأرجح بتول يا‎‏

70
00:06:42,984 --> 00:06:45,737
‏‏‎؟‎وهل تعرف مَن بتول أيضاً‎
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎أنا بتول‎‏

71
00:06:45,862 --> 00:06:46,822
‏‎؟‎وهل تعرف ماذا يعني ذلك‎‏

72
00:06:46,905 --> 00:06:49,575
‏‏‏يعني أن قلة الخبرة الجنسية لدي‎
‏‎.‎تشكل تهديداً على حياتي‎‏

73
00:06:49,658 --> 00:06:51,076
‏‎.‎أريد ممارسة الجنس الآن‎ ،‎حسناً‎‏

74
00:06:51,201 --> 00:06:53,161
‏‎.‎يجب أن يمارس أحد الجنس معي اليوم‎‏

75
00:06:53,244 --> 00:06:54,913
‏‎.‎على أحدهم ممارسة الجنس معي الآن‎‏

76
00:06:55,038 --> 00:06:56,081
‏‎.‎سأفعل هذا‎ ،‎حسناً‎‏

77
00:06:57,916 --> 00:06:58,917
‏‎؟‎ماذا‎‏

78
00:06:59,000 --> 00:07:02,253
‏‏‎.‎تعال إلى بيتي الساعة التاسعة‎
‏‎.‎وخطط للمبيت عندي‎‏

79
00:07:02,337 --> 00:07:03,338
‏‎.‎أحب أن أضم أحدهم‎‏

80
00:07:05,757 --> 00:07:07,175
‏‎؟‎هل تمزح‎ .‎كان ذلك لطيفاً جداً‎‏

81
00:07:07,258 --> 00:07:09,928
‏‎.‎أنا أمزح‎ ،‎أجل‎‏

82
00:07:10,011 --> 00:07:12,347
‏‏‏يجب ألا تتلاعب بمشاعر أحدهم‎ ،‎حسناً‎
‏‎."‎داني‎" ‏بتلك الطريقة يا‎‏

83
00:07:12,431 --> 00:07:13,849
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎ذلك ليس لطيفاً‎‏

84
00:07:13,932 --> 00:07:16,267
‏‎.‎تسرني عودتك‎ ،"‎ليهي‎" ‏سيد‎‏

85
00:07:16,392 --> 00:07:19,521
‏‏‎.‎لست سعيداً لأنك تأخرت‎ -‏
‏‎.‎آسف أيها المدرب‎ -‏‏

86
00:07:19,855 --> 00:07:20,939
‏‎.‎سأذكركم جميعاً‎‏

87
00:07:21,022 --> 00:07:24,192
‏‏‏سباق الضواحي ليس اختيارياً‎
‏‎.‎للاعبي اللاكروس‎‏

88
00:07:24,275 --> 00:07:30,073
‏‏‏لا أريدكم أن تتحولوا‎
‏‎.‎إلى مجموعة من البدناء بين المواسم‎‏

89
00:07:31,617 --> 00:07:33,243
‏‎.‎اعملوا على ذلك‎ ،‎لذا‎‏

90
00:07:55,974 --> 00:07:57,809
‏‎.‎هيا‎ ،‎استعدوا‎‏

91
00:07:57,934 --> 00:07:59,978
‏‏‎."‎آيزاك‎" -‏
‏‎.‎إنهما هما‎ -‏‏

92
00:08:00,896 --> 00:08:01,897
‏‎.‎انتظر‎ ،"‎آيزاك‎"‏‏

93
00:08:52,823 --> 00:08:57,953
‏‏‎،‎أنسى دائماً‎ ،"‎إيثان‎"‏
‏‎؟‎كم عدد العظام في جسد الإنسان‎‏

94
00:08:58,036 --> 00:09:00,496
‏‎.‎لنعدها‎ .‎لا أعلم‎‏

95
00:09:03,291 --> 00:09:04,334
‏‎.‎تلك واحدة‎‏

96
00:09:26,356 --> 00:09:28,066
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنه هو‎‏

97
00:09:31,862 --> 00:09:33,739
‏‎".'‎بوليت‎'"‏‏

98
00:09:38,577 --> 00:09:40,912
‏‏‎.‎تراجعوا‎ .‎ابتعدوا عن الطريق‎
‏‏طوقوا المنطقة‎‏

99
00:09:41,037 --> 00:09:42,497
‏‎.‎قبل أن يفسدوا كل دليل‎‏

100
00:09:42,581 --> 00:09:45,250
‏‏‎.‎تراجعوا جميعاً‎ .‎تراجعوا‎ -‏
‏‎.‎أبعدي الأولاد عن هنا‎ -‏‏

101
00:09:45,333 --> 00:09:47,002
‏‎.‎انظر‎ ،‎تعال‎ ،‎أبي‎‏

102
00:09:47,085 --> 00:09:48,419
‏‎؟‎أترى‎ ،‎إنه مثل الآخرين‎‏

103
00:09:48,544 --> 00:09:49,588
‏‎.‎أرى ذلك‎ ،‎أجل‎‏

104
00:09:49,671 --> 00:09:51,547
‏‎.‎عد إلى المدرسة‎ ،‎أسدِ إلي خدمة‎‏

105
00:09:52,841 --> 00:09:54,926
‏‎؟‎أيمكنك مساعدتنا‎ ،‎أيها المدرب‎‏

106
00:09:55,051 --> 00:10:00,599
‏‏‎.‎ليس هناك ما ترونه هنا‎ .‎سمعتم الرجل‎
‏‎.‎على الأرجح أنه فتى مشرد‎‏

107
00:10:00,724 --> 00:10:03,018
‏‏‎.‎أيها المدرب‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

108
00:10:03,101 --> 00:10:05,020
‏‎.‎كان طالب في السنة الأخيرة‎‏

109
00:10:06,062 --> 00:10:08,023
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لم يكن ضمن الفريق‎‏

110
00:10:08,106 --> 00:10:11,109
‏‎!"‎كايل‎" !‎يا للهول‎ !"‎كايل‎"‏‏

111
00:10:11,234 --> 00:10:14,613
‏‏‎!‎يا للهول‎ -‏
‏‎.‎اذهب‎ -‏‏

112
00:10:15,614 --> 00:10:17,115
‏‎؟‎هل رأيتما كيف نظر التوأم إليه‎‏

113
00:10:17,240 --> 00:10:19,367
‏‎.‎كأنه ليس لديهما فكرة عما حدث‎ ،‎أجل‎‏

114
00:10:19,450 --> 00:10:21,870
‏‎.‎كانا يعرفان‎ ،‎كلا‎‏

115
00:10:21,953 --> 00:10:23,872
‏‎.‎خُنق الفتى بمخنقة‎‏

116
00:10:23,955 --> 00:10:27,208
‏‏‏هل أنا الوحيد الذي يلاحظ عدم وجود‎
‏‎؟‎أسلوب المستذئبين في جرائم القتل تلك‎‏

117
00:10:27,292 --> 00:10:30,378
‏‏‎؟‎أتعتقد أنها مصادفة‎
‏‎!‎فيموت أناس‎ ،‎يظهران‎‏

118
00:10:30,461 --> 00:10:33,381
‏‎.‎لكني ما زلت لا أعتقد أنهما هما‎ ،‎كلا‎‏

119
00:10:33,464 --> 00:10:34,966
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

120
00:10:35,967 --> 00:10:37,886
‏‎؟‎ماذا عنك‎‏

121
00:10:37,969 --> 00:10:40,221
‏‎.‎لا أعرف بعد‎‏

122
00:10:40,305 --> 00:10:42,557
‏‎؟‎ألا تعرف بعد‎‏

123
00:10:42,641 --> 00:10:45,476
‏‎.‎إنه محق‎‏

124
00:10:45,560 --> 00:10:48,146
‏‎؟‎أضحيات بشرية‎ ،‎أنا جاد يا صديقي‎‏

125
00:10:48,271 --> 00:10:50,565
‏‏‏تتحول عينيك‎ ،"‎سكوت‎"‏
‏‎.‎إلى اللون الأصفر المتوهج‎‏

126
00:10:50,649 --> 00:10:54,069
‏‏‎،‎وينمو الشعر من خديك‎
‏‎،‎ثم يختفي على الفور‎‏

127
00:10:54,152 --> 00:10:56,321
‏‎،‎فستشفى بشكل سحري‎ ،‎وإذا طعنتك الآن‎‏

128
00:10:56,446 --> 00:10:59,449
‏‏‏لكن أتخبرني أنك تواجه مشكلة‎
‏‎؟‎باستيعاب الأضحيات البشرية‎‏

129
00:11:01,409 --> 00:11:02,994
‏‎.‎تلك وجهة نظر صحيحة أيضاً‎‏

130
00:11:03,119 --> 00:11:04,245
‏‎.‎لا آبه‎‏

131
00:11:04,329 --> 00:11:07,248
‏‎.‎وقتلا الفتاة التي أنقذتني‎ .‎قتلا ذلك الفتى‎‏

132
00:11:08,458 --> 00:11:10,460
‏‎.‎وسأقتلهما أيضاً‎‏

133
00:11:19,302 --> 00:11:21,262
‏‎.‎لم تتعافي بعد‎ .‎توقفي‎‏

134
00:11:21,346 --> 00:11:24,599
‏‏‎.‎لن أبقى مستلقية‎ ؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎اجلسي‎ ،‎إذاً‎ -‏‏

135
00:11:24,682 --> 00:11:26,309
‏‎؟‎هل ستساعدني على مطاردتهم‎‏

136
00:11:34,860 --> 00:11:37,195
‏‎.‎قاوم‎ ،‎هيا‎‏

137
00:11:38,654 --> 00:11:40,949
‏‎؟‎هل عدت لأجل هذا‎‏

138
00:11:42,450 --> 00:11:46,121
‏‏‏لا أصدق أنه تم احتجازي في سرداب‎
‏‎.‎ثلاثة أشهر لأجلك‎‏

139
00:11:46,872 --> 00:11:48,706
‏‎.‎كل تلك الشائعات التي سمعتها‎‏

140
00:11:48,790 --> 00:11:51,709
‏‏‎،‎ذئب قائد قوي جديد‎
‏‎.‎يجمع قطيعاً‎ ،"‎هيلز‎" ‏واحد من قطيع‎‏

141
00:11:51,793 --> 00:11:54,212
‏‎؟‎هل تعرف كم انتظرت لأسمع شيئاً كذلك‎‏

142
00:11:54,337 --> 00:11:57,883
‏‏‏هل تعرف كيف شعرت‎
‏‎؟‎عندما اكتشفت أنك على قيد الحياة‎‏

143
00:11:59,384 --> 00:12:01,552
‏‎.‎آسف لتخييب ظنك‎‏

144
00:12:05,056 --> 00:12:06,975
‏‏‎؟‎ما ذلك‎ -‏
‏‎.‎مشاكل‎ -‏‏

145
00:12:13,314 --> 00:12:14,690
‏‎.‎انتظري‎ ،‎كلا‎‏

146
00:12:22,365 --> 00:12:23,699
‏‎؟‎هل أنت مستعد لجولة أخرى‎‏

147
00:13:14,750 --> 00:13:16,586
‏‎؟‎هل انتهى الجميع‎‏

148
00:13:17,587 --> 00:13:20,298
‏‎.‎لأن الإصغاء لذلك كان مرهقاً‎‏

149
00:13:25,636 --> 00:13:27,055
‏‎...‎إذاً‎‏

150
00:13:29,224 --> 00:13:31,101
‏‎.‎لنتحدث‎‏

151
00:13:43,321 --> 00:13:44,990
‏‎؟"‎أرجينت‎" ‏آنسة‎‏

152
00:13:46,324 --> 00:13:47,325
‏‎!"‎أليسون‎"‏‏

153
00:13:54,332 --> 00:13:55,583
‏‎.‎آسفة‎‏

154
00:14:04,592 --> 00:14:08,013
‏‎."‎أليسون‎" ‏بدأت تجعليني أقلق يا‎‏

155
00:14:08,138 --> 00:14:10,932
‏‏‏ربما يجب أن نتحدث‎
‏‎.‎في مكتب الإرشاد في وقت ما‎‏

156
00:14:11,016 --> 00:14:12,850
‏‏أو ربما يجب أن تخبريني‎‏

157
00:14:12,976 --> 00:14:14,769
‏‎؟‎ماذا كنت تفعلين في المصرف في تلك الليلة‎‏

158
00:14:14,852 --> 00:14:18,273
‏‏‏ربما يجب أن تخبريني‎
‏‎.‎ماذا كنت تفعلين هناك‎‏

159
00:14:23,319 --> 00:14:25,196
‏‎.‎يبدو أن لدينا مشكلة هنا‎‏

160
00:14:26,531 --> 00:14:27,698
‏‎،‎سأخبرك بشيء‎‏

161
00:14:27,823 --> 00:14:31,036
‏‏‏أخبريني الكلمة الفرنسية لذلك‎
‏‎،‎والتي هي ذاتها بالإنجليزية‎‏

162
00:14:31,161 --> 00:14:33,538
‏‎.‎ويمكنك تجنب العقاب وقت الغداء‎‏

163
00:14:37,876 --> 00:14:39,502
‏‎.‎طريق مسدود‎‏

164
00:14:46,134 --> 00:14:51,139
‏‏‏بما أنكم تعرفون الكثير‎ ،‎حسناً‎
‏‎،‎عن موضوع القصور الذاتي‎‏

165
00:14:51,222 --> 00:14:54,142
‏‎؟‎لِم لا نبدأ بالعزم‎‏

166
00:14:55,351 --> 00:14:56,895
‏‎.‎إنهما هنا لسبب‎‏

167
00:14:57,020 --> 00:14:59,564
‏‏‏أعطني فرصة لمعرفة ذلك‎
‏‎.‎قبل أن تفعل أي شيء‎‏

168
00:14:59,647 --> 00:15:01,857
‏‎؟"‎آيزاك‎" ‏اتفقنا يا‎‏

169
00:15:04,485 --> 00:15:07,989
‏‎؟‎ماذا نعرف عن العزم‎ ،"‎داني‎"‏‏

170
00:15:08,073 --> 00:15:10,575
‏‎.‎إنه نتاج الكتلة والسرعة‎‏

171
00:15:10,700 --> 00:15:13,078
‏‎.‎تزداد سرعته‎ ،‎كلما زادت كتلة شيء‎‏

172
00:15:13,161 --> 00:15:16,081
‏‏‎،"‎هاريس‎" ‏سيد‎
‏‎؟‎أيمكنني أن أذهب إلى الحمام‎‏

173
00:15:17,999 --> 00:15:20,001
‏‏‎.‎يجب أن أذهب إلى الحمام أيضاً‎ -‏
‏‎.‎واحد فقط في كل مرة‎ -‏‏

174
00:15:23,879 --> 00:15:28,009
‏‎.‎الأمر طارىء للغاية‎ .‎لكن علي التبول‎‏

175
00:15:28,093 --> 00:15:31,429
‏‎،‎إذا انفجرت مثانتك فجأة‎ ،"‎مكول‎" ‏سيد‎‏

176
00:15:31,554 --> 00:15:34,099
‏‎،‎وبدأ البول ينزل من كل فتحة‎‏

177
00:15:34,182 --> 00:15:37,102
‏‎".‎واحد فقط في كل مرة‎" ،‎فسيبقى جوابي‎‏

178
00:15:43,066 --> 00:15:44,943
‏‏‏هل تلك مقارنة مبالغ فيها كفاية‎
‏‎؟‎بالنسبة إليك‎‏

179
00:15:45,068 --> 00:15:47,862
‏‎؟‎أم تود أن أجد شيئاً تصويرياً أكثر‎‏

180
00:15:47,946 --> 00:15:51,032
‏‎.‎ذلك جيد جداً‎ ،‎كلا‎‏

181
00:16:33,491 --> 00:16:34,825
‏‎؟‎ما هذا‎‏

182
00:16:34,909 --> 00:16:36,161
‏‎؟‎ماذا يحدث‎‏

183
00:16:36,286 --> 00:16:39,664
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎لقد هاجمني فجأة‎ -‏‏

184
00:16:39,789 --> 00:16:42,333
‏‎؟‎ماذا فعلت‎ ،"‎آيزاك‎"‏‏

185
00:16:51,509 --> 00:16:53,428
‏‎."‎ديريك‎" ‏آسف بشأن ذلك يا‎‏

186
00:16:53,511 --> 00:16:55,596
‏‎...‎لكن‎ ،‎أن تكون رقيقة‎ "‎كالي‎" ‏طلبت من‎‏

187
00:16:55,680 --> 00:16:57,307
‏‎.‎هذا هو تصرفي الرقيق‎‏

188
00:17:00,310 --> 00:17:02,103
‏‎.‎أفلتها‎‏

189
00:17:07,025 --> 00:17:08,318
‏‎.‎كلا‎‏

190
00:17:08,859 --> 00:17:11,779
‏‎.‎نحن منطقيون‎ ؟‎أترى‎‏

191
00:17:11,862 --> 00:17:16,117
‏‎؟‎أتريد أن تقتلني‎ ؟‎ماذا تريد‎‏

192
00:17:16,201 --> 00:17:17,618
‏‎؟‎أتعتقد أني ممل لتلك الدرجة‎‏

193
00:17:17,702 --> 00:17:21,706
‏‎.‎لا تعتبرني مثل عمك المضطرب عقلياً‎‏

194
00:17:21,831 --> 00:17:26,044
‏‎.‎أنا رجل ذو رؤية أكبر من مجرد القتل‎‏

195
00:17:27,295 --> 00:17:28,338
‏‎،‎في الواقع‎‏

196
00:17:29,380 --> 00:17:35,010
‏‏‏أنا هنا لأريك‎
‏‎.‎كم من الرؤية قد يكون لدى كفيف‎‏

197
00:17:37,347 --> 00:17:39,390
‏‏‎.‎لا تدع الأمر يزعجك‎
‏‎.‎إنه عقاب خلال فترة الغداء‎‏

198
00:17:39,515 --> 00:17:41,976
‏‏‏إذا كان كل ما يريدانه الآن‎
‏‎.‎هو إغضابك فلا تسمح لهما بذلك‎‏

199
00:17:42,060 --> 00:17:44,229
‏‎.‎يحاولان التأثير عليك‎‏

200
00:17:44,354 --> 00:17:46,522
‏‎.‎لست أنا فقط‎‏

201
00:17:47,398 --> 00:17:50,526
‏‏‎.‎ماذا عن الليلة‎ -‏
‏‎.‎سأدرس‎ ،‎كلا‎ -‏‏

202
00:17:51,319 --> 00:17:53,488
‏‎.‎يمكنني مساعدتك‎‏

203
00:17:53,571 --> 00:17:55,740
‏‎؟‎170 ‏هل نسبة الذكاء لديك أعلى من‎‏

204
00:17:55,823 --> 00:17:57,742
‏‎.‎يمكنك مساعدتي‎ ،‎حسناً‎‏

205
00:17:58,576 --> 00:18:00,536
‏‎؟‎الليلة‎ ،‎إذاً‎‏

206
00:18:07,835 --> 00:18:09,087
‏‎؟‎ماذا‎‏

207
00:18:10,880 --> 00:18:12,923
‏‎.‎أصبحا الآن يؤثران عليك‎‏

208
00:18:23,184 --> 00:18:26,229
‏‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎انتظري هنا‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

209
00:18:30,108 --> 00:18:34,445
‏‏‎.‎مرحباً‎ ،"‎آشلي‎" ‏مرحباً يا‎
‏‎.‎آسف‎ ؟‎أيمكنني التحدث إليك قليلًا‎‏

210
00:18:34,529 --> 00:18:36,781
‏‎،‎أريد أن أطرح عليك سؤالاً سريعاً‎‏

211
00:18:36,864 --> 00:18:39,617
‏‎،‎وسيبدو عديم الإحساس‎‏

212
00:18:39,742 --> 00:18:42,537
‏‎.‎أعتذر مسبقاً‎ ،‎لذا‎‏

213
00:18:44,122 --> 00:18:46,541
‏‏‎؟‎بتولًا‎ "‎كايل‎" ‏هل كان‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

214
00:18:46,624 --> 00:18:49,710
‏‎...‎أم هل قمتما‎ ؟‎هل كان حبيبك بتولًا‎‏

215
00:18:49,794 --> 00:18:51,045
‏‎...‎تعرفين ماذا أعني‎‏

216
00:18:55,090 --> 00:18:57,593
‏‎.‎لم يكن بتولًا‎ ،‎كلا‎‏

217
00:19:00,721 --> 00:19:03,224
‏‎؟‎هل فقدت عقلك تماماً‎‏

218
00:19:03,308 --> 00:19:06,811
‏‎."‎ستايلز‎" ‏وقعت أربع جرائم قتل يا‎‏

219
00:19:06,894 --> 00:19:08,563
‏‏‎؟‎أترى هؤلاء الرجال في الداخل‎
‏‎.‎إنهم عملاء فيدراليون‎‏

220
00:19:08,646 --> 00:19:10,481
‏‎،‎يجمعون فريقاً للمساعدة‎‏

221
00:19:10,565 --> 00:19:13,651
‏‎.‎لأنه يبدو أن لدينا سفاح‎‏

222
00:19:13,734 --> 00:19:16,070
‏‏‎؟‎هل تفهم ذلك‎ -‏
‏‎.‎أفهم ذلك‎ ،‎أجل يا أبي‎ -‏‏

223
00:19:16,779 --> 00:19:18,573
‏‎؟‎ماذا تفعل‎ ،‎إذاً‎‏

224
00:19:19,574 --> 00:19:21,826
‏‎.‎أحاول أن أجد نمطاً‎‏

225
00:19:24,662 --> 00:19:25,830
‏‎.‎إنك تقتلينه‎‏

226
00:19:25,913 --> 00:19:28,499
‏‎.‎ليس بعد أيتها الأخت الصغرى‎‏

227
00:19:28,624 --> 00:19:29,834
‏‎.‎لكن يمكنني قتله‎‏

228
00:19:31,126 --> 00:19:33,671
‏‏‏مَن يدري إذا كان بعد خمس دقائق‎
‏‏أو خمس ساعات‎‏

229
00:19:33,796 --> 00:19:36,591
‏‎؟‎قبل أن يفوت الأوان لإخراج ذلك الشيء‎‏

230
00:19:36,674 --> 00:19:39,844
‏‎.‎أخبره بما تريد تحسباً‎ ،"‎ديوك‎"‏‏

231
00:19:39,969 --> 00:19:43,848
‏‏‏ترى الآن مشكلة أن تكون‎
‏‎.‎في قطيع من الذئاب القائدة‎‏

232
00:19:43,973 --> 00:19:46,309
‏‎.‎يريد الجميع اتخاذ القرارات‎‏

233
00:19:46,851 --> 00:19:51,189
‏‎.‎أنا أحب اكتشاف المواهب الجديدة‎ ؟‎أنا‎‏

234
00:19:51,647 --> 00:19:52,773
‏‎.‎مثلك‎‏

235
00:19:52,857 --> 00:19:54,359
‏‎.‎لست مهتماً‎‏

236
00:19:54,484 --> 00:19:57,487
‏‎.‎لكنك لم تسمع عرضي بعد‎‏

237
00:19:57,612 --> 00:20:01,449
‏‎.‎تريدني أن أقتل قطيعي‎‏

238
00:20:01,991 --> 00:20:05,370
‏‎.‎أريدك أن تقتل واحداً منهم‎ ،‎كلا‎‏

239
00:20:05,703 --> 00:20:09,332
‏‎.‎ولن أطلب منك قتل البقية‎ ،‎افعل ذلك‎‏

240
00:20:10,791 --> 00:20:13,461
‏‎.‎ستفعل ذلك وحدك‎‏

241
00:20:13,544 --> 00:20:17,131
‏‎."‎كالي‎"‎و‎ "‎إينيس‎" ‏وكذلك‎ ،‎أنا فعلت ذلك‎‏

242
00:20:17,840 --> 00:20:21,511
‏‏‏أخبريه كيف يبدو شعور‎
‏‎."‎كالي‎" ‏قتل واحد من قطيعك يا‎‏

243
00:20:23,554 --> 00:20:24,805
‏‎.‎محرراً‎‏

244
00:20:24,889 --> 00:20:27,141
‏‎."‎ديريك‎" ‏أصغِ إليها يا‎‏

245
00:20:27,225 --> 00:20:28,393
‏‏أتريد أن تبقى مديناً‎‏

246
00:20:28,476 --> 00:20:32,480
‏‏‏لمراهقين غير متفقين‎
‏‎؟‎ومن المحتم أن يصبحا عائقاً‎‏

247
00:20:32,980 --> 00:20:36,359
‏‎.‎سيصبحان عائقاً‎ ،‎وصدقني‎‏

248
00:20:36,734 --> 00:20:43,699
‏‏‏أشعر أن واحد منهما‎ ،‎في الواقع‎
‏‎.‎يورط نفسه في مشكلة الآن‎‏

249
00:20:44,325 --> 00:20:47,412
‏‎.‎ستنظفان كلاكما كل الألواح في هذا الرواق‎‏

250
00:20:47,537 --> 00:20:49,539
‏‎.‎وستعيدان ترتيب رفوف المكتبة‎‏

251
00:20:52,375 --> 00:20:54,752
‏‎.‎وستعيدان ترتيب خزانة عامل التنظيف‎‏

252
00:20:56,379 --> 00:20:57,922
‏‎؟"‎هاريس‎" ‏سيد‎‏

253
00:21:00,883 --> 00:21:02,092
‏‎؟‎أيجب أن أفعل ذلك معها‎‏

254
00:21:02,552 --> 00:21:04,178
‏‎،‎بما أني أعرف الآن أنك لا تفضل ذلك‎‏

255
00:21:04,762 --> 00:21:07,682
‏‎.‎يجب أن تعمل معها‎ ،‎أجل‎‏

256
00:21:09,725 --> 00:21:10,768
‏‎.‎رائع‎‏

257
00:21:23,739 --> 00:21:27,034
‏‎.‎لم أعرف أنك عدت إلى المدرسة‎ ،"‎بويد‎"‏‏

258
00:21:27,117 --> 00:21:30,455
‏‎.‎لكننا لسنا صديقين‎ ،‎كنت لأخبرك بذلك‎ ،‎أجل‎‏

259
00:21:31,121 --> 00:21:32,582
‏‎.‎أجل‎‏

260
00:21:32,748 --> 00:21:35,626
‏‎؟"‎كايل‎" ‏هل كنت تعرف‎‏

261
00:21:35,710 --> 00:21:38,379
‏‏‏كنا في قوات تدريب‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎ضباط الاحتياط للصغار معاً‎‏

262
00:21:38,463 --> 00:21:39,797
‏‎؟‎هل كنتما صديقين‎ ،‎إذاً‎‏

263
00:21:39,880 --> 00:21:42,925
‏‎.‎وقد ماتت أيضاً‎ .‎كان لدي صديقة واحدة‎‏

264
00:22:01,652 --> 00:22:02,737
‏‎.‎آسف‎‏

265
00:22:10,911 --> 00:22:11,996
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

266
00:22:12,330 --> 00:22:16,792
‏‎.‎لكني لا أحب الأماكن الصغيرة‎ ،‎أجل‎‏

267
00:22:17,167 --> 00:22:19,587
‏‎؟‎أيمكنني أن أطرح سؤالًا عليك‎‏

268
00:22:19,670 --> 00:22:23,090
‏‏‎؟‎هل عليك ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا أعتقد ذلك‎ -‏‏

269
00:22:25,300 --> 00:22:26,844
‏‎.‎سأسألك على أي حال‎‏

270
00:22:28,095 --> 00:22:31,181
‏‏‏هل أخبرت أي أحد‎
‏‎؟‎أني كنت في المدرسة في تلك الليلة‎‏

271
00:22:32,182 --> 00:22:34,101
‏‎؟‎هل كان يفترض أن أفعل‎‏

272
00:22:35,520 --> 00:22:38,022
‏‎.‎سيسرني كثيراً إذا لم تفعل‎‏

273
00:22:38,105 --> 00:22:42,527
‏‎،‎سعادتك ليست من أهم أولوياتي‎ ،‎أجل‎‏

274
00:22:42,610 --> 00:22:47,615
‏‎.‎مرة بالسكاكين‎ 20 ‏بما أنك قد طعنتني‎‏

275
00:22:49,324 --> 00:22:52,537
‏‎...‎لكن‎ ،‎لقد كانت خناجر صينية‎‏

276
00:22:53,370 --> 00:22:54,539
‏‎.‎آسفة‎‏

277
00:22:54,622 --> 00:22:57,207
‏‎؟‎هل كان ذلك اعتذاراً‎‏

278
00:22:57,625 --> 00:22:59,126
‏‎؟‎هل ستقبل اعتذاراً‎‏

279
00:23:06,300 --> 00:23:07,301
‏‎.‎كلا‎ ،‎كلا‎‏

280
00:23:07,885 --> 00:23:09,887
‏‎.‎ربما أغلق من الخارج‎‏

281
00:23:10,971 --> 00:23:13,223
‏‎.‎هناك شيء يسده‎ ،‎كلا‎‏

282
00:23:16,143 --> 00:23:19,897
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎اهدأ فحسب‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

283
00:23:19,980 --> 00:23:22,066
‏‏‎.‎كلا‎ -‏
‏‎."‎آيزاك‎" ‏اهدأ يا‎ -‏‏

284
00:23:25,653 --> 00:23:28,489
‏‏‎..."‎آيزاك‎" -‏
‏‎.‎هيا‎ ،‎هيا‎ -‏‏

285
00:23:29,907 --> 00:23:32,910
‏‏‎."‎آيزاك‎" -‏
‏‎.‎هيا‎ -‏‏

286
00:23:32,993 --> 00:23:35,996
‏‎.‎اهدأ‎ ،"‎آيزاك‎" ‏حسناً يا‎ !"‎آيزاك‎"‏‏

287
00:23:36,080 --> 00:23:38,207
‏‏‎."‎آيزاك‎" -‏
‏‎.‎هيا‎ -‏‏

288
00:23:39,249 --> 00:23:40,250
‏‎.‎كلا‎‏

289
00:23:48,926 --> 00:23:51,345
‏‎.‎لا تفعل‎ ،"‎آيزاك‎"‏‏

290
00:23:52,763 --> 00:23:55,558
‏‎."‎آيزاك‎"‏‏

291
00:24:00,938 --> 00:24:02,607
‏‎!"‎آيزاك‎"‏‏

292
00:24:09,947 --> 00:24:11,198
‏‎."‎أليسون‎"‏‏

293
00:24:12,867 --> 00:24:14,118
‏‎.‎أنا بخير‎‏

294
00:24:14,243 --> 00:24:16,787
‏‏‎.‎لم أقصد فعل ذلك‎ ،‎آسف‎ -‏
‏‎.‎أنا بخير‎ -‏‏

295
00:24:16,912 --> 00:24:18,873
‏‎.‎أنا آسف جداً‎‏

296
00:24:20,290 --> 00:24:23,043
‏‏‎.‎ليست غلطته‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

297
00:24:23,127 --> 00:24:25,713
‏‏‏أعتقد الآن أننا نعرف أنهما يريدان‎
‏‎.‎أن يفعلا شيء أكثر من إغضابك‎‏

298
00:24:25,796 --> 00:24:27,882
‏‎.‎يريدان أن يتسببا في إيذاء أحدهم‎‏

299
00:24:28,799 --> 00:24:32,136
‏‏‎؟‎هل سنفعل شيئاً‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

300
00:24:34,138 --> 00:24:38,976
‏‎.‎يغضبان كثيراً‎ ...‎سأجعلهما يغضبان‎‏

301
00:24:43,939 --> 00:24:45,566
‏‎"‎كلكتا‎" ‏أتعرفين أن هناك معبد في‎‏

302
00:24:45,650 --> 00:24:47,067
‏‎؟‎حيث كانوا يضحون بطفل يومياً‎‏

303
00:24:47,151 --> 00:24:49,069
‏‎!‎كل يوم‎ ،"‎ليديا‎" ‏يقتلون طفلًا كل يوم يا‎‏

304
00:24:49,153 --> 00:24:50,738
‏‏‎؟‎أتريدين أن تعرفي ما اليوم‎
‏‎.‎إنه يوم قتل الطفل‎‏

305
00:24:50,821 --> 00:24:53,407
‏‏‎،‎يحدث ذلك يومياً‎ ،‎انتظري‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎لأنه كل يوم يقُتل طفلًا‎‏

306
00:24:53,490 --> 00:24:54,491
‏‎؟‎لماذا تخبرني بهذا‎‏

307
00:24:54,617 --> 00:24:58,078
‏‏‏يتولى أمر‎ "‎سكوت‎" ‏لأن‎
‏‎.‎المستذئبين القائدين التوأم‎‏

308
00:24:58,162 --> 00:25:00,080
‏‏‎؟‎ألا تعرفين عن التوأم‎ -‏
‏‎؟‎قائدان‎ -‏‏

309
00:25:00,164 --> 00:25:03,834
‏‏‎."‎إيدين‎"‎و‎ "‎إيثان‎" -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

310
00:25:05,002 --> 00:25:06,420
‏‏‎.‎كنت أعرف عنهما‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

311
00:25:06,503 --> 00:25:07,838
‏‎.‎إليك ما أفكر فيه‎ ،‎اسمعي‎‏

312
00:25:07,963 --> 00:25:09,590
‏‏‏أفكر أن جرائم القتل‎
‏‎.‎تكون على شكل مجموعات من ثلاثة‎‏

313
00:25:09,674 --> 00:25:10,925
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎يحب القدماء مجموعات الثلاثة‎‏

314
00:25:11,008 --> 00:25:13,177
‏‏‏ربما في البداية‎ ،‎لذا‎
‏‎،‎ثلاثة أشخاص بتولين ثم لا أعرف‎‏

315
00:25:13,302 --> 00:25:16,180
‏‎.‎ربما ثلاثة أشخاص يملكون كلاباً صغيرة‎‏

316
00:25:16,263 --> 00:25:20,100
‏‏‎.‎أنا أملك كلباً صغيراً‎
‏‎.‎لن أتخلص من كلبي‎‏

317
00:25:20,184 --> 00:25:21,852
‏‎؟‎هلا تفكرين في التخلص من كلبك‎‏

318
00:25:21,977 --> 00:25:23,270
‏‎،‎وبالمناسبة‎ ،‎كلا‎‏

319
00:25:23,353 --> 00:25:24,939
‏‎،‎لا يمكنك وضع نمط ببينة واحدة‎‏

320
00:25:25,022 --> 00:25:26,440
‏‏‎.‎توقف عن المحاولة‎ ،‎لذا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا إذاً‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

321
00:25:26,523 --> 00:25:28,525
‏‎؟‎أيفترض أن أنتظر حتى يموت شخص آخر‎‏

322
00:25:28,651 --> 00:25:30,444
‏‎؟‎هل يفترض أن أجلس وأراقبهم يموتون‎‏

323
00:25:30,527 --> 00:25:33,363
‏‎؟‎أنتظرهم يذوون ويموتون أمامي‎‏

324
00:25:33,447 --> 00:25:35,199
‏‏‎؟‎يذوون‎ -‏
‏‎.‎تعرفين ماذا أعني‎ -‏‏

325
00:25:35,324 --> 00:25:38,035
‏‏‏بطريقة مروعة‎ ،‎يموتون‎
‏‏كالخنق وتحطيم الرأس‎‏

326
00:25:38,160 --> 00:25:40,370
‏‎.‎والذبح‎‏

327
00:25:41,872 --> 00:25:43,624
‏‎.‎ربما هذا ليس عملك‎‏

328
00:25:43,708 --> 00:25:46,126
‏‎.‎تعرضوا للخنق بمخنقة‎ .‎قلت ذلك بنفسك‎‏

329
00:25:46,210 --> 00:25:48,713
‏‎،‎ذلك فعل بشري‎‏

330
00:25:48,796 --> 00:25:52,800
‏‎.‎دع اكتشاف الأمر لإنسان‎ ،‎لذا‎‏

331
00:25:54,551 --> 00:25:56,637
‏‎؟‎أتعنين شخصاً كأبي‎‏

332
00:25:56,721 --> 00:26:00,725
‏‎.‎المأمور‎ ،‎أعني والدك‎ ،‎كلا‎‏

333
00:26:07,147 --> 00:26:08,733
‏‎؟‎كم من الوقت يتطلب هذا‎‏

334
00:26:14,071 --> 00:26:16,323
‏‎.‎واضغط لاختيار السرعة‎ ،‎اسحب بيدك اليسرى‎‏

335
00:26:16,406 --> 00:26:18,158
‏‎.‎دواسة الوقود‎ .‎المكابح الأمامية‎‏

336
00:26:18,242 --> 00:26:20,202
‏‎.‎المكابح الخلفية للتوقف‎‏

337
00:26:21,203 --> 00:26:22,496
‏‎.‎حاول ألا تصطدم‎‏

338
00:26:22,579 --> 00:26:24,331
‏‎.‎حدث ذلك لي مسبقاً‎ ،‎أجل‎‏

339
00:26:28,502 --> 00:26:33,090
‏‎.‎أعرف أن هذه آخر حصة لليوم‎ ،‎حسناً جميعاً‎‏

340
00:26:34,091 --> 00:26:37,261
‏‎.‎أود الخروج من هنا أيضاً‎ ،‎بصراحة‎‏

341
00:26:45,936 --> 00:26:47,855
‏‎.‎تبدو مهمة‎‏

342
00:26:51,734 --> 00:26:54,444
‏‎.‎لا أعرف ما وظيفة هذه القطعة‎‏

343
00:26:58,908 --> 00:27:00,951
‏‎.‎لا تذهب‎ ."‎إيدين‎" ‏انتظر يا‎‏

344
00:27:14,924 --> 00:27:16,466
‏‎.‎ابتعد عن دراجتي‎‏

345
00:27:19,094 --> 00:27:20,595
‏‎.‎لا مشكلة‎‏

346
00:27:31,982 --> 00:27:34,068
‏‎.‎لا بد أنك تمزح‎‏

347
00:27:34,151 --> 00:27:36,403
‏‎.‎تدرك أن نتيجة ذلك ستكون الفصل‎‏

348
00:27:47,915 --> 00:27:51,085
‏‏‎.‎غادرت المدرسة مبكراً‎ -‏
‏‎.‎لدي حصة فراغ‎ ،‎أجل‎ -‏‏

349
00:27:51,168 --> 00:27:53,838
‏‎.‎كنت سأذهب إلى البيت لأرى أبي‎‏

350
00:27:53,921 --> 00:27:57,007
‏‏‏أعتقد أنك قد سمعت‎
‏‎.‎أن الناس يتعرضون للقتل من جديد‎‏

351
00:27:57,132 --> 00:27:58,342
‏‎.‎ومهمته أن يعرف القاتل‎‏

352
00:27:58,467 --> 00:28:01,011
‏‎.‎فهمت ذلك من لقب المأمور‎‏

353
00:28:01,136 --> 00:28:05,933
‏‏لكن يصعب عليه القيام بعمله‎ ،‎أجل‎‏

354
00:28:06,016 --> 00:28:08,518
‏‎.‎عندما لا يكون لديه كل المعلومات‎‏

355
00:28:08,643 --> 00:28:11,772
‏‎.‎ونعرف جميعاً أنه لا يعرف نصف القصة‎‏

356
00:28:11,856 --> 00:28:13,107
‏‎،‎بدأت أفكر‎ ،‎لذا‎‏

357
00:28:13,190 --> 00:28:16,193
‏‎.‎وتذكرت شخصاً يعرف الكثير من المعلومات‎‏

358
00:28:16,276 --> 00:28:20,364
‏‎.‎شخص يبدو أنه يعرف أكثر من البقية هنا‎‏

359
00:28:22,199 --> 00:28:23,868
‏‎.‎أنت‎‏

360
00:28:28,873 --> 00:28:33,335
‏‏‏سبب استثماري دائماً‎
‏‎.‎في مواهب جديدة بسيط‎‏

361
00:28:33,961 --> 00:28:38,465
‏‏‏نعرف جميعاً أن القطيع أقوى‎
‏‎.‎بسبب أجزائه المنفردة‎‏

362
00:28:38,548 --> 00:28:42,845
‏‏‏كلما كانت الأجزاء المنفردة قوية‎
‏‎.‎كان القطيع بأكمله أفضل‎‏

363
00:28:44,722 --> 00:28:47,808
‏‎،‎عندما فقدت بصري‎‏

364
00:28:47,892 --> 00:28:51,061
‏‎.‎ظن أحد أتباعي أني لم أعد ملائماً لدوري‎‏

365
00:28:51,145 --> 00:28:52,897
‏‎.‎وحاول أخذه مني‎‏

366
00:28:54,564 --> 00:28:59,653
‏‏‎،‎وعلمني قتله شيئاً عن الذئب القائد‎
‏‎.‎لم أكن أعرف أنه بإمكانه فعله‎‏

367
00:28:59,737 --> 00:29:02,156
‏‎.‎أضيفت قوته لقوتي‎‏

368
00:29:03,240 --> 00:29:08,578
‏‎.‎أصبحت أقوى وأسرع وأشرس مما كنت عليه‎‏

369
00:29:08,746 --> 00:29:11,999
‏‏‏اختبرت تلك القدرة الجديدة‎
‏‏لتضمين قوة أفراد قطيعك‎‏

370
00:29:12,082 --> 00:29:14,334
‏‎.‎بقتل واحد آخر‎‏

371
00:29:14,418 --> 00:29:17,504
‏‎.‎قتلتهم جميعاً‎ ،‎في الواقع‎‏

372
00:29:17,587 --> 00:29:23,010
‏‏‏أخذت الأجزاء الفردية‎
‏‎.‎وأصبحت فرداً كاملاً أعظم‎‏

373
00:29:39,693 --> 00:29:42,737
‏‎.‎إنه يشبه والدته‎ ."‎كالي‎" ‏أنت محقة يا‎‏

374
00:29:45,783 --> 00:29:48,953
‏‎.‎كما عرفتني هي‎ ،"‎ديريك‎" ‏ستعرفني يا‎‏

375
00:29:50,412 --> 00:29:53,874
‏‎.‎أعرف ما أنت عليه‎ .‎أنا أعرفك‎‏

376
00:29:57,627 --> 00:29:59,213
‏‎.‎أنت متطرف‎‏

377
00:30:02,132 --> 00:30:03,968
‏‎؟‎أتعرفني‎‏

378
00:30:05,760 --> 00:30:09,473
‏‎.‎أنت لم تر شيئاً مثلي‎‏

379
00:30:09,556 --> 00:30:12,977
‏‎.‎أنا قائد الذئاب القائدة‎‏

380
00:30:13,602 --> 00:30:17,564
‏‎!‎أنا أعلى قمة المفترسين‎‏

381
00:30:17,647 --> 00:30:21,651
‏‎.‎مدمر العوالم‎ ،‎أنا الموت‎‏

382
00:30:21,986 --> 00:30:25,823
‏‎.‎أنا الذئب الشيطان‎‏

383
00:30:36,500 --> 00:30:38,502
‏‎.‎أكره حدوث هذا‎‏

384
00:31:10,534 --> 00:31:13,537
‏‎.‎ذلك رائع جداً‎‏

385
00:31:13,620 --> 00:31:15,122
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أعرف‎‏

386
00:31:15,205 --> 00:31:17,374
‏‎.‎يجب أن تكوني في صف الفن‎‏

387
00:31:17,499 --> 00:31:20,210
‏‏‎.‎ربما‎ -‏
‏‎.‎بما أنك لست في صف الموسيقى‎ -‏‏

388
00:31:24,798 --> 00:31:27,134
‏‏‎.‎دقيقة‎ 15 -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

389
00:31:27,842 --> 00:31:29,970
‏‏‎؟‎ما ذلك‎ -‏
‏‎.‎قاعدة الـ15 دقيقة‎ -‏‏

390
00:31:30,054 --> 00:31:32,181
‏‎.‎لم يأت المعلم‎‏

391
00:32:12,012 --> 00:32:15,224
‏‎".‎الجزء الثالث‎ ،‎تسجيل البيانو‎"‏‏

392
00:33:15,325 --> 00:33:18,495
‏‏‎،‎كل تلك الرموز والأشياء‎
‏‎،‎وشعار البنك‎ "‎تريسكل‎" ‏رموز‎‏

393
00:33:18,620 --> 00:33:20,747
‏‏‎،‎رماد الجبل‎
‏‎."‎درويد‎"‎كل ذلك من أعضاء الـ‎‏

394
00:33:20,830 --> 00:33:23,167
‏‏‏وأي شخص بحث‎
‏‏في الأضحيات البشرية مسبقاً‎‏

395
00:33:23,292 --> 00:33:24,918
‏‏كانوا يحبون‎ "‎درويد‎" ‏يعرف أن‎‏

396
00:33:25,002 --> 00:33:26,753
‏‎.‎أمر الأضحية لأجل الآلهة‎‏

397
00:33:26,836 --> 00:33:30,507
‏‏‎؟"‎ليندو‎" ‏هل سمعت عن رجل‎
‏‎؟"‎إنجلترا‎" ‏جثة عمرها ألفي عام وُجدت في‎‏

398
00:33:30,632 --> 00:33:34,428
‏‏‎.‎وُجد مخنوقاً ورأسه محطم ومذبوحاً‎
‏‎.‎الموت الثلاثي‎‏

399
00:33:34,511 --> 00:33:36,096
‏‎.‎كما وجدوا حبوب اللقاح في معدته‎‏

400
00:33:36,180 --> 00:33:38,140
‏‎؟‎المفضلة‎ "‎درويد‎" ‏خمن ما نبتة‎‏

401
00:33:41,476 --> 00:33:43,437
‏‎.‎الهدال‎‏

402
00:33:43,520 --> 00:33:45,522
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنا أخبرك بكل شيء تعرفه‎‏

403
00:33:47,357 --> 00:33:49,859
‏‎؟‎لماذا لا تخبرنا‎ ،‎إذاً‎‏

404
00:33:51,195 --> 00:33:54,114
‏‏‏ربما لأنه عندما تقضي كل لحظة‎
‏‏خلال الـ10 سنوات الماضية‎‏

405
00:33:54,198 --> 00:33:56,200
‏‎...‎تحاول إبعاد شيء‎‏

406
00:33:57,701 --> 00:34:02,539
‏‎.‎والكذب بشأنه‎ ،‎وإنكاره‎‏

407
00:34:03,873 --> 00:34:05,834
‏‎.‎تصبح عادة قوية‎‏

408
00:34:08,670 --> 00:34:12,716
‏‏‎؟"‎درويد‎" ‏هل هذا الرجل‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

409
00:34:13,550 --> 00:34:15,635
‏‏بل شخص يقلد طقس عمره قرن‎‏

410
00:34:15,719 --> 00:34:18,055
‏‎.‎لشعب كان يجب أن يكونوا أذكى‎‏

411
00:34:18,138 --> 00:34:20,890
‏‏‎"‎درويد‎" ‏أتعرف ماذا تعني كلة‎
‏‎؟‎باللغة الغايلية‎‏

412
00:34:21,015 --> 00:34:24,311
‏‏‎.‎كلا‎ -‏
‏‎."‎البلوط الحكيم‎" -‏‏

413
00:34:24,894 --> 00:34:29,566
‏‏‎.‎مقربون من الطبيعة‎ "‎درويد‎"‎كان الـ‎
‏‎.‎كانوا يعتقدون أنهم يبقونها متوازنة‎‏

414
00:34:29,691 --> 00:34:34,321
‏‎.‎ولم يكونوا سفاحين‎ ،‎كانوا فلاسفة وعلماء‎‏

415
00:34:34,404 --> 00:34:37,074
‏‎.‎ولكن هذا كذلك‎ ،‎أجل‎‏

416
00:34:41,245 --> 00:34:42,829
‏‎.‎لا يمكنني التحدث الآن‎‏

417
00:34:44,248 --> 00:34:48,168
‏‎؟‎أأنت متأكدة أنه مفقود‎ ؟‎ماذا‎ ،‎انتظري‎‏

418
00:34:48,252 --> 00:34:51,088
‏‎.‎بل مخطوف‎ ،‎ليس مفقوداً فحسب‎‏

419
00:34:58,887 --> 00:35:00,389
‏‎؟‎أيمكننا الحصول على نسخة من هذا‎‏

420
00:35:02,099 --> 00:35:06,103
‏‎.‎أي مساعدة ستكون مفيدة‎ ،‎دكتور‎‏

421
00:35:06,228 --> 00:35:09,356
‏‎،‎لدى كل مجموعة من ثلاثة غرض‎‏

422
00:35:09,939 --> 00:35:11,941
‏‎.‎نوع من القوة‎‏

423
00:35:12,025 --> 00:35:16,863
‏‎...‎محارب‎ ،‎فيلسوف‎ ،‎معالج‎ ،‎بتول‎‏

424
00:35:16,946 --> 00:35:19,533
‏‎؟‎أيمكن أن يكون جندياً‎ ،‎محارب‎ ،‎انتظر‎‏

425
00:35:19,616 --> 00:35:21,201
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

426
00:35:23,453 --> 00:35:26,456
‏‏‎"‎بويد‎" ‏مع‎ "‎كايل‎" ‏كان‎
‏‎.‎في قوات تدريب ضباط الاحتياط‎‏

427
00:35:26,540 --> 00:35:28,625
‏‎.‎ذلك هو النمط‎ .‎لا بد أن ذلك هو‎‏

428
00:35:28,708 --> 00:35:30,043
‏‏‎؟"‎بويد‎" ‏أين‎ -‏
‏‎.‎لا بد أنه في البيت الآن‎ -‏‏

429
00:35:30,127 --> 00:35:31,461
‏‎.‎سأحاول الاتصال به‎‏

430
00:35:33,755 --> 00:35:36,591
‏‎؟‎أهناك خطب ما‎ ؟"‎ليديا‎"‏‏

431
00:35:37,592 --> 00:35:41,054
‏‎...‎أعني‎ ...‎كان‎ ،‎كلا‎‏

432
00:35:41,138 --> 00:35:43,223
‏‎.‎فكرت في شخص آخر لديه علاقة بالجيش‎‏

433
00:35:43,307 --> 00:35:44,724
‏‎؟‎مَن‎‏

434
00:35:44,808 --> 00:35:50,230
‏‏‏لا يكذب التلميذ العسكري ولا يغش‎"‏
‏‎".‎ولا يسرق ولن يتحمل مَن يفعل ذلك‎‏

435
00:36:21,303 --> 00:36:24,181
‏‎.‎ليتني استطعت رؤية وجهيهما‎ ،‎أجل‎‏

436
00:36:24,514 --> 00:36:26,766
‏‏‎؟‎هل بديا غاضبين جداً‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

437
00:36:30,144 --> 00:36:31,521
‏‎.‎مثل ذلك‎‏

438
00:37:00,217 --> 00:37:01,301
‏‎.‎يمكننا القضاء عليهما‎‏

439
00:37:03,177 --> 00:37:05,389
‏‎."‎آيزاك‎" ؟‎هل تمزح‎‏

440
00:37:59,568 --> 00:38:01,570
‏‎؟‎مَن هذا بحق السماء‎‏

441
00:38:04,448 --> 00:38:05,782
‏‎."‎دوكليان‎"‏‏

442
00:38:05,907 --> 00:38:10,537
‏‏‎.‎هذا واحد من احتمالات كثيرة‎
‏‎.‎من الممكن أنه قد غادر‎‏

443
00:38:10,620 --> 00:38:12,956
‏‎.‎ليس من دون هذا‎ ،‎أجل‎‏

444
00:38:20,464 --> 00:38:23,592
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎."‎آر‎" ‏هذا الاختبار علامته‎ -‏‏

445
00:38:27,261 --> 00:38:28,472
‏‎."‎إتش‎" ‏وهذا‎‏

446
00:38:42,319 --> 00:38:46,406
‏‏‏أتذكر أني أخبرتك‎ ،"‎ستايلز‎"‏
‏‎؟"‎بلوط حكيم‎" ‏يعني‎ "‎درويد‎" ‏أن‎‏

447
00:38:46,490 --> 00:38:47,824
‏‎.‎أجل‎‏

448
00:38:48,908 --> 00:38:51,578
‏‏في الطريق الخطأ‎ "‎درويد‎" ‏إذا ذهب‎‏

449
00:38:51,661 --> 00:38:55,582
‏‏‏قد يصبح البلوط الحكيم أحياناً‎
‏‎.‎بلوطاً مظلماً‎‏

450
00:38:55,665 --> 00:38:58,752
‏‏‏هناك كلمة باللغة الغايلية‎
‏‎.‎تصف ذلك أيضاً‎‏

451
00:39:01,004 --> 00:39:02,088
‏‎."‎داراك‎"‏‏

452
00:39:02,171 --> 00:39:06,134
‏‎".'‎داراك‎'"‏‏

453
00:39:18,021 --> 00:39:19,773
‏‎.‎لا أفهم‎‏

454
00:39:19,856 --> 00:39:22,692
‏‎؟‎هل حدث شيء‎‏

455
00:39:22,776 --> 00:39:25,278
‏‎.‎لن ينجح الأمر وكلاكما هنا‎‏

456
00:39:25,362 --> 00:39:27,280
‏‎.‎الآن وهذا كثير‎ "‎كورا‎" ‏لدي‎‏

457
00:39:27,364 --> 00:39:29,533
‏‎.‎أريدك أن تغادر الليلة‎‏

458
00:39:31,868 --> 00:39:34,162
‏‎؟‎أين يفترض أن أذهب‎‏

459
00:39:35,329 --> 00:39:37,040
‏‎.‎إلى مكان آخر‎‏

460
00:39:39,292 --> 00:39:41,711
‏‎؟"‎ديريك‎" ‏هل ارتكبت خطأ يا‎‏

461
00:39:43,212 --> 00:39:45,131
‏‎.‎أنت ترتكب خطأ الآن بعدم المغادرة‎‏

462
00:39:45,214 --> 00:39:46,466
‏‏‎!‎بحقك‎ -‏
‏‎.‎اخرج‎ -‏‏

463
00:39:46,550 --> 00:39:48,301
‏‏‎.‎أرجوك‎ ،"‎ديريك‎" -‏
‏‎.‎اخرج‎ -‏‏

464
00:39:48,385 --> 00:39:49,636
‏‏‎!‎بحقك‎ -‏
‏‎.‎اذهب‎ -‏‏

465
00:40:22,001 --> 00:40:23,920
‏‎.‎ادخلي يا أمي‎‏

466
00:40:32,178 --> 00:40:35,264
‏‏‏كنت أتساءل إذا كان بإمكاني‎
‏‎.‎طلب معروف منك‎‏

467
00:40:38,768 --> 00:40:41,605
‏‎.‎لا تفعل هذا‎ ،‎أرجوك‎‏

468
00:40:51,531 --> 00:40:55,118
‏‎.‎فعلت كل شيء‎ .‎فعلت ما طلبته‎‏

469
00:40:55,243 --> 00:40:59,038
‏‎.‎سيكتشفون الأمر وسيجدونك‎‏

470
00:40:59,122 --> 00:41:00,957
‏‎.‎ما زلت تحتاج إلي‎‏

