﻿1
00:00:02,251 --> 00:00:04,336
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:04,420 --> 00:00:06,088
‏‎.‎أنت لا تعرفينني‎‏

3
00:00:06,172 --> 00:00:08,590
‏‎.‎لا تعرفين شيئاً عني‎‏

4
00:00:08,674 --> 00:00:10,342
‏‎."‎ديريك هيل‎" ‏كان ذلك‎‏

5
00:00:10,426 --> 00:00:13,679
‏‏‏عائلته كلها ماتت حرقاً‎
‏‎.‎قبل عشرة سنوات تقريباً‎‏

6
00:00:13,762 --> 00:00:15,181
‏‎؟‎هل هذا منزلك‎‏

7
00:00:15,264 --> 00:00:16,432
‏‎.‎كان منزلي‎‏

8
00:00:17,349 --> 00:00:19,185
‏‏‎؟‎من هم‎ -‏
‏‎.‎صيادون‎ -‏‏

9
00:00:19,268 --> 00:00:20,519
‏‎.‎وهم يطاردوننا منذ قرون‎‏

10
00:00:20,644 --> 00:00:21,937
‏‎.‎نقتلهم جميعاً‎‏

11
00:00:22,271 --> 00:00:24,190
‏‎.‎للانتقام‎ ،‎إنها علامتنا للثأر‎‏

12
00:00:24,273 --> 00:00:25,774
‏‎.‎سيموت شخص الليلة‎‏

13
00:00:29,361 --> 00:00:30,529
‏‎.‎لا‎‏

14
00:00:32,448 --> 00:00:34,866
‏‎.‎كل شخص حولي يتأذى‎‏

15
00:01:16,825 --> 00:01:18,869
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎هيل‎" ‏أنت من آل‎‏

16
00:01:41,016 --> 00:01:42,268
‏‎؟‎أهذا هو‎‏

17
00:01:42,393 --> 00:01:43,685
‏‎.‎قتل اثنين منا‎‏

18
00:01:44,520 --> 00:01:45,854
‏‎.‎ابحثوا عن الآخرين‎‏

19
00:01:45,937 --> 00:01:48,607
‏‎!‎أحياء‎ ،‎وعودوا بهما أحياء‎‏

20
00:01:48,732 --> 00:01:50,025
‏‎.‎سنعمل وفق القانون‎‏

21
00:02:11,630 --> 00:02:13,882
‏‎،‎ظلا هناك يومان‎‏

22
00:02:14,716 --> 00:02:16,552
‏‎.‎ينتظران ويختبئان‎‏

23
00:02:17,136 --> 00:02:19,388
‏‏‏هذا ما تعلمنا أن نفعله‎
‏‎.‎عندما يعثر الصيادون علينا‎‏

24
00:02:21,056 --> 00:02:22,641
‏‎.‎نختبئ ونتعافى‎‏

25
00:02:23,225 --> 00:02:25,644
‏‎،‎هل اليومان مدة قياسية‎ ،‎حسناً‎‏

26
00:02:25,727 --> 00:02:28,647
‏‎؟‎يواجه هروباً طويلاً‎ "‎ديريك‎" ‏أم أن‎‏

27
00:02:29,398 --> 00:02:30,732
‏‎؟‎وماذا يهمك‎‏

28
00:02:30,816 --> 00:02:31,900
‏‎،‎فلنرى‎ ؟‎ماذا يهمني‎‏

29
00:02:31,983 --> 00:02:34,820
‏‏‏لأن صديقي الحميم حاول قتل نفسه‎
‏‎،‎طوال الأسبوع الماضي‎‏

30
00:02:34,903 --> 00:02:36,988
‏‎،‎وكاد يُضحى برئيسه في طقوس‎‏

31
00:02:37,072 --> 00:02:41,327
‏‏‏وفتاة أعرفها منذ كنت في الثالثة‎
‏‎.‎تم التضحية بها في طقوس‎‏

32
00:02:41,410 --> 00:02:43,495
‏‎.‎قتلته الذئاب القائدة‎ "‎بويد‎"‎و‎‏

33
00:02:43,579 --> 00:02:46,665
‏‎؟‎حسناً‎ .‎لأني أستطيع‎ ؟‎أتريدين أن أستمر‎‏

34
00:02:46,790 --> 00:02:47,999
‏‎.‎لمدة ساعة‎‏

35
00:02:48,083 --> 00:02:50,252
‏‏‎"‎ديريك‎" ‏أتظن أن‎
‏‎؟‎يستطيع أن يفعل شيئاً بشأن ذلك‎‏

36
00:02:50,336 --> 00:02:52,170
‏‎،‎بما أنه الشخص الذي يلاحقه الجميع‎‏

37
00:02:52,296 --> 00:02:54,340
‏‎.‎نعم‎ ،‎فيجب أن يفعل شيئاً بشأنه‎‏

38
00:02:54,423 --> 00:02:55,674
‏‎.‎لا أعرف‎‏

39
00:02:55,757 --> 00:02:57,259
‏‎.‎ثمة شيء مختلف فيه الآن‎‏

40
00:02:57,509 --> 00:02:58,927
‏‎.‎لم يكن هكذا عندما عرفته‎‏

41
00:02:59,678 --> 00:03:01,179
‏‎؟‎كيف كان‎‏

42
00:03:05,934 --> 00:03:08,186
‏‎.‎في الحقيقة‎ ،‎كثيراً‎ "‎سكوت‎" ‏كان يشبه‎‏

43
00:03:09,020 --> 00:03:10,689
‏‎.‎يشبه كثيراً معظم المراهقين‎‏

44
00:03:10,814 --> 00:03:14,192
‏‏‏رومانسي لدرجة لا تطاق‎
‏‎.‎ونرجسي إلى حد كبير‎‏

45
00:03:14,318 --> 00:03:17,195
‏‎.‎ولا يحتمله إلا المراهقين الآخرين‎‏

46
00:03:17,279 --> 00:03:19,323
‏‎؟‎ماذا غيره‎ ؟‎وماذا حدث‎‏

47
00:03:21,617 --> 00:03:24,536
‏‎.‎الشيء ذاته الذي يغير الكثير من الشباب‎‏

48
00:03:25,371 --> 00:03:26,372
‏‎.‎فتاة‎‏

49
00:03:26,455 --> 00:03:29,040
‏‎؟‎أتقول إن فتاة حطمت قلبه‎‏

50
00:03:29,625 --> 00:03:31,167
‏‎؟‎هكذا‎ "‎ديريك‎" ‏هذا ما جعل‎‏

51
00:03:31,335 --> 00:03:33,295
‏‏‎"‎ديريك‎" ‏أتتذكرين أن‎
‏‏قبل أن يصبح قائد قطيع‎‏

52
00:03:33,379 --> 00:03:34,796
‏‎؟‎كانت عيناه زرقاوين‎‏

53
00:03:34,880 --> 00:03:37,132
‏‎؟‎أتعرفان لم بعض الذئاب لها أعين زرقاء‎‏

54
00:03:38,049 --> 00:03:40,219
‏‎.‎ظننت دائماً أن للأمر علاقة بالجينات‎‏

55
00:03:40,302 --> 00:03:42,554
‏‎"‎ديريك‎" ‏إن أردتما معرفة ما غير‎‏

56
00:03:43,472 --> 00:03:46,642
‏‎.‎فعليكما معرفة ماذا غير لون عينيه‎‏

57
00:03:54,358 --> 00:03:56,067
‏‎؟‎هل أحضرته‎‏

58
00:04:03,534 --> 00:04:04,993
‏‎،"‎سكوت‎" ‏ادخل يا‎‏

59
00:04:05,744 --> 00:04:09,205
‏‎.‎وأعط هذا العجوز شيئاً يخفف ألمه‎‏

60
00:04:10,165 --> 00:04:11,500
‏‎.‎لست مضطراً لعمل هذا‎‏

61
00:04:11,583 --> 00:04:15,170
‏‏‏إن أردت أن أتحدث‎
‏‎.‎فهذا ما يجب أن يحدث‎‏

62
00:04:18,382 --> 00:04:20,926
‏‏‏إذا فعلت هذا‎
‏‎.‎يجب أن تخبرنا بكل ما تعرفه‎‏

63
00:04:21,427 --> 00:04:22,594
‏‎.‎كل شيء‎‏

64
00:05:59,274 --> 00:06:00,859
‏‎؟‎ماذا ستفعل‎ ؟‎ماذا ستفعل‎‏

65
00:06:01,777 --> 00:06:03,361
‏‎؟‎هل تسمحون‎‏

66
00:06:07,032 --> 00:06:08,450
‏‎.‎أحاول أن أتدرب‎‏

67
00:06:09,785 --> 00:06:11,703
‏‎؟‎وما أدراك أننا لا نحاول التدرب هنا أيضاً‎‏

68
00:06:11,828 --> 00:06:13,872
‏‎،‎أنا كنت أتدرب في غرفة الموسيقى‎ ،‎لا‎‏

69
00:06:13,997 --> 00:06:16,792
‏‏‏ومتأكدة أن تدريب كرة السلة‎
‏‎.‎يحدث في صالة الرياضة‎‏

70
00:06:16,875 --> 00:06:20,879
‏‏‏وأنا متأكد أن تدريب كرة السلة‎
‏‎.‎يحدث في أي مكان فيه كرة سلة‎‏

71
00:06:24,883 --> 00:06:26,176
‏‎؟‎أترين‎‏

72
00:06:27,135 --> 00:06:29,137
‏‎.‎انتظري‎ ،‎انتظري‎‏

73
00:06:30,556 --> 00:06:32,724
‏‎،‎إذا أخذت الكرة مني‎‏

74
00:06:33,475 --> 00:06:35,310
‏‎.‎ربما أتوقف‎‏

75
00:06:36,978 --> 00:06:38,063
‏‎.‎هيا‎‏

76
00:06:39,856 --> 00:06:41,357
‏‎.‎سيكون هذا سهلاً‎‏

77
00:07:09,260 --> 00:07:11,387
‏‎.‎هيا أيها العاشق‎‏

78
00:07:16,351 --> 00:07:18,437
‏‎!‎آسف لهذا‎‏

79
00:07:22,441 --> 00:07:23,942
‏‎.‎لا يهم‎‏

80
00:07:25,193 --> 00:07:26,570
‏‎؟‎ما اسمك‎‏

81
00:07:27,529 --> 00:07:29,615
‏‎.‎أحاول أن أتدرب إن كنت لم تلاحظ‎‏

82
00:07:29,781 --> 00:07:33,034
‏‎.‎سأتركك وحدك إذن‎ ،‎حسناً‎‏

83
00:07:34,786 --> 00:07:36,538
‏‎.‎بعد أن تخبريني باسمك‎‏

84
00:07:38,289 --> 00:07:39,958
‏‎،‎سأخبرك ما اسمي‎ ،‎حسناً‎‏

85
00:07:40,083 --> 00:07:42,711
‏‏‏إذا استطعت العزف‎
‏‎.‎على آلة واحدة في هذه الغرفة‎‏

86
00:07:44,045 --> 00:07:45,631
‏‏‎؟‎واحدة‎ -‏
‏‎.‎واحدة فقط‎ -‏‏

87
00:07:45,797 --> 00:07:47,423
‏‎؟‎أي واحدة‎‏

88
00:08:15,243 --> 00:08:16,995
‏‎."‎بيج‎" ‏اسمي‎‏

89
00:08:18,246 --> 00:08:19,790
‏‎.‎والآن اذهب من فضلك لأستطيع التدرب‎‏

90
00:08:20,749 --> 00:08:23,334
‏‏‎...‎اسمي‎ -‏
‏‎؟‎أعرف من أنت‎ -‏‏

91
00:08:34,429 --> 00:08:36,598
‏‎؟‎هل عثروا على جثة ثالثة‎‏

92
00:08:36,682 --> 00:08:38,517
‏‏‎"‎سكوت‎" ‏بعد عثور‎ ،‎طبيب آخر‎
‏‎.‎مباشرة‎ "‎ديتون‎" ‏على‎‏

93
00:08:38,600 --> 00:08:39,851
‏‎؟‎بعد ذلك مباشرة‎‏

94
00:08:39,976 --> 00:08:43,438
‏‎.‎وكأنه كان متوقعاً أنه سينجو‎‏

95
00:08:44,480 --> 00:08:45,607
‏‎؟‎ما معنى هذا‎‏

96
00:08:45,691 --> 00:08:51,029
‏‏‏كيف تعرف أن كاهنك‎
‏‎؟‎ليس هو الطبيب البيطري الحكيم ذاته‎‏

97
00:08:51,947 --> 00:08:54,365
‏‎.‎ربما عرف أنك ستعثر عليه‎‏

98
00:08:54,490 --> 00:08:56,117
‏‎.‎ربما خطط لحدوث ذلك‎‏

99
00:08:56,201 --> 00:08:58,286
‏‎.‎ما كان ليسمح بموت أي شخص بريء‎‏

100
00:08:58,369 --> 00:08:59,538
‏‎.‎لا تكن متأكداً هكذا‎‏

101
00:08:59,621 --> 00:09:02,874
‏‏‏ستندهش إلى أي درجة‎
‏‏قد يتمادى بعض الناس‎‏

102
00:09:02,999 --> 00:09:06,211
‏‎."‎دوكيليان‎" ‏للتخلص من شخص مثل‎‏

103
00:09:06,294 --> 00:09:08,004
‏‎؟‎أو من شخص مثلك‎‏

104
00:09:09,840 --> 00:09:12,968
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكني لا أموت بسهولة‎‏

105
00:09:14,344 --> 00:09:18,306
‏‏‏أنت جعلتني شخصية مشهورة هنا‎
‏‎."‎سكوت‎" ‏يا‎‏

106
00:09:19,725 --> 00:09:21,142
‏‎.‎أنا لغز طبي‎‏

107
00:09:21,727 --> 00:09:24,229
‏‏‏السرطان أصبح الآن غير ظاهر‎
‏‎.‎تقريباً‎‏

108
00:09:24,312 --> 00:09:29,150
‏‏‏لكن الأطباء لا يعرفون لما يستمر جسمي‎
‏‏في إنتاج وقذف‎‏

109
00:09:29,234 --> 00:09:33,572
‏‎.‎هذا السائل الأسود الغريب‎‏

110
00:09:34,698 --> 00:09:37,075
‏‎.‎فعلت ما طلبته مني‎‏

111
00:09:37,158 --> 00:09:38,493
‏‎.‎أخبرنا كيف نهزمه‎‏

112
00:09:39,327 --> 00:09:40,662
‏‎.‎لا يمكنكم‎‏

113
00:09:40,746 --> 00:09:42,080
‏‎.‎لقد حاولت‎‏

114
00:09:44,165 --> 00:09:46,167
‏‎.‎هذه مضيعة للوقت‎ ،‎إذن‎‏

115
00:09:46,668 --> 00:09:48,169
‏‎.‎إنه لا يعرف شيئاً‎‏

116
00:09:48,253 --> 00:09:50,005
‏‎.‎هيا بنا‎ ،‎آسفة لأنك فعلت هذا‎‏

117
00:09:51,214 --> 00:09:52,257
‏‎.‎انتظري‎‏

118
00:09:54,217 --> 00:09:55,927
‏‎.‎يمكنني أن أخبركما بشيء واحد‎‏

119
00:09:58,096 --> 00:10:00,599
‏‎،‎فقد عينيه‎ "‎دوكيليان‎" ‏قد يكون‎‏

120
00:10:01,391 --> 00:10:04,019
‏‎.‎لكنه ليس أعمى دائماً‎‏

121
00:10:11,777 --> 00:10:13,779
‏‏‎"‎ديريك‎" ‏لو كان‎
‏‎،‎طالب سنة ثانية عندئذ‎‏

122
00:10:13,862 --> 00:10:15,113
‏‎؟‎فكم كان عمره‎‏

123
00:10:15,238 --> 00:10:17,115
‏‎؟‎كم كان عمرك‎‏

124
00:10:17,699 --> 00:10:18,784
‏‎؟‎كم عمرك الآن‎‏

125
00:10:18,867 --> 00:10:20,285
‏‏ليس بالصغر الذي كان يمكن أن نكونه‎‏

126
00:10:20,368 --> 00:10:21,870
‏‎.‎لكن لست كبيراً كما قد تظن‎‏

127
00:10:21,953 --> 00:10:23,955
‏‎.‎كان هذا غامضاً لدرجة محبطة‎ ،‎حسناً‎‏

128
00:10:24,039 --> 00:10:25,206
‏‎؟‎كم عمرك‎‏

129
00:10:25,290 --> 00:10:27,125
‏‏‎.‎عاماً‎ 17 -‏
‏‎.‎هذه إجابة‎ ؟‎رأيت‎ -‏‏

130
00:10:27,250 --> 00:10:28,710
‏‎.‎هكذا نجيب الناس‎‏

131
00:10:28,794 --> 00:10:30,378
‏‎.‎السابعة عشر إن قستها بالسنين‎‏

132
00:10:30,461 --> 00:10:31,797
‏‎.‎سأنسى هذا الأمر‎ ،‎حسناً‎‏

133
00:10:31,922 --> 00:10:33,548
‏‎؟‎وعازفة التشيلو‎ "‎ديريك‎"‎ماذا حدث لـ‎‏

134
00:10:33,632 --> 00:10:35,133
‏‎؟‎ماذا حدث في ظنك‎‏

135
00:10:35,216 --> 00:10:36,301
‏‎.‎إنهما مراهقان‎‏

136
00:10:36,426 --> 00:10:39,220
‏‎،"‎لا تتحدث معي‎ ،‎أنا أكرهك‎" ‏في لحظة‎‏

137
00:10:39,304 --> 00:10:42,808
‏‏‎،‎وفي اللحظة التالية‎
‏‏عبث مسعور في أي ركن مظلم‎‏

138
00:10:42,933 --> 00:10:45,977
‏‎.‎يجدان نفسهما فيه وحدهما لخمس دقائق‎‏

139
00:10:47,938 --> 00:10:50,231
‏‏‏ركنهما المظلم المفضل‎
‏‏كان معمل تقطير مهجور‎‏

140
00:10:50,315 --> 00:10:51,650
‏‎."‎بيكون هيلز‎" ‏خارج‎‏

141
00:10:58,614 --> 00:10:59,908
‏‎!‎انتظر‎ ،‎حسناً‎‏

142
00:11:00,158 --> 00:11:01,492
‏‎؟‎كيف تعرف هذا كله‎‏

143
00:11:01,576 --> 00:11:02,953
‏‎.‎قلت للتو إنهما كانا وحدهما‎‏

144
00:11:03,078 --> 00:11:05,080
‏‏‎،‎في ذلك الحين‎
‏‎.‎فقط‎ "‎ديريك‎" ‏لم أكن خال‎‏

145
00:11:05,163 --> 00:11:09,167
‏‎.‎كنت صديقه الحميم وكاتم أسراره‎‏

146
00:11:09,292 --> 00:11:11,169
‏‎.‎هكذا أعرف‎‏

147
00:11:18,844 --> 00:11:20,178
‏‎؟‎ماذا‎‏

148
00:11:22,013 --> 00:11:23,431
‏‎؟‎لماذا تحبني‎‏

149
00:11:24,182 --> 00:11:25,683
‏‎؟‎ما معنى هذا السؤال‎‏

150
00:11:27,435 --> 00:11:28,854
‏‎؟‎لماذا تحبني‎‏

151
00:11:29,312 --> 00:11:31,189
‏‎؟‎لماذا أحبك في رأيك‎‏

152
00:11:32,440 --> 00:11:34,525
‏‏أظن أنك في البداية‎ ،‎بصراحة‎‏

153
00:11:34,650 --> 00:11:37,320
‏‎.‎أحببتني لأني لم أحبك‎‏

154
00:11:39,197 --> 00:11:40,866
‏‏أنت الآن قلقة‎ ،‎إذن‎‏

155
00:11:40,991 --> 00:11:43,952
‏‏أنني الآن وقد عرفت أنك تحبينني‎‏

156
00:11:44,035 --> 00:11:46,371
‏‎؟‎سأتوقف عن حبك‎‏

157
00:11:47,122 --> 00:11:48,539
‏‎.‎لست قلقة‎‏

158
00:11:49,290 --> 00:11:50,792
‏‎.‎أنا فقط أتساءل متى‎‏

159
00:11:53,628 --> 00:11:55,338
‏‎؟‎ماذا إن لم أتوقف عن حبك أبداً‎‏

160
00:12:00,176 --> 00:12:01,386
‏‎؟‎ماذا‎‏

161
00:12:02,053 --> 00:12:03,346
‏‎؟‎هل سمعت شيئاً‎‏

162
00:12:06,141 --> 00:12:07,558
‏‎؟‎ما الخطب‎‏

163
00:12:07,642 --> 00:12:09,310
‏‎.‎حدث شيء ما هنا‎‏

164
00:12:09,644 --> 00:12:11,229
‏‎؟‎ماذا تعني‎‏

165
00:12:11,396 --> 00:12:13,982
‏‎.‎رائحة دم‎ ،‎التقطت رائحة‎‏

166
00:12:17,152 --> 00:12:18,820
‏‎.‎الآن بالتأكيد سمعت شيئاً‎ ،‎حسناً‎‏

167
00:12:18,904 --> 00:12:20,738
‏‎."‎ديريك‎" ‏لست أسمع شيئاً يا‎‏

168
00:12:20,864 --> 00:12:23,324
‏‎.‎هيا بنا‎ ،‎هيا‎ ،‎علينا الذهاب‎‏

169
00:12:40,341 --> 00:12:41,509
‏‎.‎هناك‎‏

170
00:12:41,592 --> 00:12:43,219
‏‎؟‎أترون‎‏

171
00:12:45,596 --> 00:12:47,432
‏‎،‎لقد سحبوه إلى هنا‎‏

172
00:12:47,557 --> 00:12:49,100
‏‎،‎وكان في حنجرته سهم‎‏

173
00:12:49,600 --> 00:12:52,020
‏‎.‎وعلقوه وشقوه إلى نصفين‎‏

174
00:12:52,103 --> 00:12:53,771
‏‎.‎لقد قتلوا واحداً منا‎‏

175
00:12:53,855 --> 00:12:55,356
‏‎.‎واحداً منكم‎‏

176
00:12:56,107 --> 00:12:58,526
‏‎؟‎لما أهتم بواحد من قطيعكم‎‏

177
00:12:58,609 --> 00:13:01,529
‏‎.‎لأن الصيادين لا يميزون بين القطعان‎‏

178
00:13:02,280 --> 00:13:03,614
‏‎."‎آرجنت‎" ‏خاصة عائلة‎‏

179
00:13:03,739 --> 00:13:05,533
‏‎.‎لكنهم يميزون الحافز‎‏

180
00:13:05,783 --> 00:13:08,536
‏‎؟‎لما قتلوه‎ ،"‎إنيس‎"‏‏

181
00:13:08,619 --> 00:13:12,623
‏‎.‎لأن ذئبكم التابع الساذج قتل واحداً منهم‎‏

182
00:13:12,707 --> 00:13:13,959
‏‎؟"‎ماركو‎"‏‏

183
00:13:14,084 --> 00:13:16,294
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎قتل صياداً‎‏

184
00:13:17,462 --> 00:13:19,047
‏‎.‎بالخطأ‎‏

185
00:13:20,215 --> 00:13:21,632
‏‎.‎كانوا كلهم هناك‎‏

186
00:13:21,757 --> 00:13:25,761
‏‎."‎دوكيليان‎"‎و‎ "‎كالي‎"‎و‎ "‎إنيس‎"‏‏

187
00:13:26,554 --> 00:13:29,140
‏‏كل منهم مع قطيعه‎‏

188
00:13:29,224 --> 00:13:31,226
‏‏قبل أن يقتلوهم جميعاً‎‏

189
00:13:31,309 --> 00:13:34,645
‏‎.‎ويقرروا تشكيل فريق النجوم الخاص بهم‎‏

190
00:13:34,729 --> 00:13:35,981
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكنهم لم يعيشوا جميعاً هنا‎‏

191
00:13:36,106 --> 00:13:40,318
‏‏‏لكن كانت هناك قائدة قطيع‎ ،‎صحيح‎
‏‏قوية بشكل استثنائي‎‏

192
00:13:40,401 --> 00:13:41,569
‏‎.‎تعيش هنا‎‏

193
00:13:41,652 --> 00:13:43,821
‏‎،‎كان لها القدرة على تغيير شكلها‎‏

194
00:13:43,905 --> 00:13:45,991
‏‎.‎وهي قدرة نادرة بين بني جنسها‎‏

195
00:13:46,324 --> 00:13:48,493
‏‎،‎وهذا جعلها قائدة‎‏

196
00:13:48,576 --> 00:13:53,498
‏‏‏الشخص الذي يلجؤون إليه‎
‏‎.‎لطلب النصيحة والإرشاد‎‏

197
00:14:32,370 --> 00:14:33,997
‏‎."‎تاليا هيل‎"‏‏

198
00:14:42,463 --> 00:14:43,798
‏‎.‎إنه حقه‎‏

199
00:14:43,882 --> 00:14:47,135
‏‏‏نحن لسنا الوحيدين الذين نتقيد بطقوس‎
‏‎.‎عمرها آلاف السنين‎‏

200
00:14:47,218 --> 00:14:49,304
‏‎.‎وهذا ليس عذراً لعدم التطور‎‏

201
00:14:49,387 --> 00:14:51,806
‏‎.‎لقد نزعوا مخالب أصابعه‎‏

202
00:14:52,015 --> 00:14:53,641
‏‎؟‎كيف يكون ذلك تطوراً‎‏

203
00:14:54,142 --> 00:14:55,726
‏‎.‎هذا جدل عقيم‎‏

204
00:14:56,644 --> 00:14:58,188
‏‎.‎لقد سئمت هذا‎‏

205
00:15:00,023 --> 00:15:01,149
‏‎."‎إنيس‎" ‏لا تفعل يا‎‏

206
00:15:01,482 --> 00:15:04,485
‏‎.‎لا تجعلنا جزءاً من فكرة نمطية تاريخية‎‏

207
00:15:04,569 --> 00:15:07,989
‏‏‎،‎مع قوتين كهاتين‎
‏‎.‎لا ينتهي الأمر قط بالثأر‎‏

208
00:15:08,073 --> 00:15:10,909
‏‎.‎المناوشة تصبح حرباً والقتل يصبح مجزرة‎‏

209
00:15:10,992 --> 00:15:13,661
‏‎.‎وينتهي بنا الأمر مثل أعدائنا‎‏

210
00:15:40,105 --> 00:15:42,190
‏‎.‎علامة الانتقام لدينا‎‏

211
00:15:42,273 --> 00:15:44,525
‏‏أنتم تأخذون مسألة الانتقام هذه‎‏

212
00:15:44,609 --> 00:15:46,777
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إلى مستوى جديد‎‏

213
00:15:47,528 --> 00:15:49,239
‏‎.‎إنه ليس انتقاماً فقط‎‏

214
00:15:49,364 --> 00:15:52,075
‏‏‏فقدان عضو من قطيعك‎
‏‎.‎ليس كفقدان فرد من العائلة‎‏

215
00:15:52,408 --> 00:15:54,119
‏‎.‎إنه أشبه بفقدان أحد أطرافك‎‏

216
00:15:54,410 --> 00:15:56,454
‏‎.‎لم يسمحوا له حتى برؤية الجثة‎‏

217
00:15:59,124 --> 00:16:00,291
‏‎...‎فليستدعي أحدكم‎‏

218
00:16:04,629 --> 00:16:06,381
‏‎.‎أريد جثته‎‏

219
00:16:06,464 --> 00:16:09,092
‏‎.‎النصفان‎ ،‎إنها ملك لي‎‏

220
00:16:11,427 --> 00:16:12,803
‏‎،‎أولاً‎‏

221
00:16:12,887 --> 00:16:14,764
‏‎.‎عليك أن تخطو للوراء‎‏

222
00:16:16,891 --> 00:16:18,268
‏‎.‎أنا مجرد نائب مأمور‎‏

223
00:16:18,393 --> 00:16:19,894
‏‎.‎أنفذ ما أؤمر به‎‏

224
00:16:19,978 --> 00:16:20,979
‏‏والآن يقولون لي‎‏

225
00:16:21,104 --> 00:16:22,897
‏‏إن هناك شاب مصاب بسهم في حنجرته‎‏

226
00:16:22,981 --> 00:16:24,649
‏‎.‎ومقطوع إلى نصفين‎‏

227
00:16:24,732 --> 00:16:26,484
‏‎.‎هذا تحقيق في جريمة قتل‎‏

228
00:16:26,567 --> 00:16:29,320
‏‎،‎مهما كنت مقرباً منه‎ ،‎ثانياً‎‏

229
00:16:30,321 --> 00:16:31,572
‏‎.‎لست قريبه‎‏

230
00:16:31,990 --> 00:16:33,783
‏‎.‎كان كفرد من العائلة بالنسبة إلي‎‏

231
00:16:34,909 --> 00:16:36,161
‏‎.‎لست أفهم‎‏

232
00:16:36,619 --> 00:16:38,621
‏‎؟"‎ديريك‎"‎ما علاقة هذا بـ‎‏

233
00:16:39,830 --> 00:16:41,249
‏‎.‎له كل العلاقة‎‏

234
00:16:41,332 --> 00:16:43,834
‏‎،‎الأمر لا يتوقف على لحظة واحدة فقط‎‏

235
00:16:43,918 --> 00:16:45,836
‏‎.‎بل دفق من الأحداث‎‏

236
00:16:46,087 --> 00:16:48,506
‏‎"‎إنيس‎" ‏درست ظروف‎ ،‎شخصياً‎‏

237
00:16:48,631 --> 00:16:50,591
‏‎.‎ورأيت خسارة عميقة‎‏

238
00:16:50,758 --> 00:16:53,178
‏‎.‎رأى شيئاً مختلفاً‎ "‎ديريك‎"‎و‎‏

239
00:16:53,303 --> 00:16:55,930
‏‎.‎رأى فرصة‎‏

240
00:16:56,097 --> 00:16:58,016
‏‎؟‎فرصة ليفعل ماذا‎‏

241
00:16:58,933 --> 00:17:00,768
‏‎.‎ليكون معها دائماً‎‏

242
00:17:35,136 --> 00:17:37,055
‏‎؟‎إلام تحدق‎‏

243
00:17:38,889 --> 00:17:40,891
‏‎.‎أنا لا أحدق‎‏

244
00:17:40,975 --> 00:17:42,227
‏‎.‎أنا أستمع‎‏

245
00:17:44,562 --> 00:17:45,980
‏‎؟‎هل أشتت أفكارك‎‏

246
00:17:46,064 --> 00:17:48,858
‏‎.‎لدي قدرة حادة على التركيز‎ ،‎لا‎‏

247
00:17:50,818 --> 00:17:52,487
‏‎؟‎هل أنت متأكدة من هذا‎‏

248
00:18:24,059 --> 00:18:25,603
‏‎.‎أكرهك‎‏

249
00:18:25,728 --> 00:18:27,272
‏‎.‎لا تكرهينني‎ ،‎كلا‎‏

250
00:18:28,523 --> 00:18:30,024
‏‎.‎بل تحبينني‎‏

251
00:18:31,234 --> 00:18:32,360
‏‎.‎أكرهك‎‏

252
00:18:34,779 --> 00:18:36,239
‏‎؟‎هل تحبينني‎‏

253
00:18:53,131 --> 00:18:55,716
‏‎،‎المشكلة أنه كان لديه خوف دائم‎‏

254
00:18:55,800 --> 00:18:59,053
‏‏‏كان يستحوذ عليه‎
‏‎،‎وكان يفكر فيه ليل نهار‎‏

255
00:18:59,137 --> 00:19:01,055
‏‎.‎كان يشغل باله دائماً‎‏

256
00:19:13,484 --> 00:19:16,821
‏‏‎؟‎لماذا تأكل وحدها‎ -‏
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ -‏‏

257
00:19:16,904 --> 00:19:18,489
‏‎،‎أعتني بابن أختي المفضل‎‏

258
00:19:18,614 --> 00:19:21,242
‏‏‏وأتأكد أن لا أحد‎
‏‎.‎يسدد سهماً إلى حنجرتك‎‏

259
00:19:21,326 --> 00:19:23,077
‏‏‏يمكنني جعلهم‎
‏‎.‎يمنعونك من دخول المدرسة‎‏

260
00:19:23,161 --> 00:19:24,245
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎تعرف هذا‎‏

261
00:19:24,329 --> 00:19:26,581
‏‎.‎لن يمنعني أحد من دخول أي مكان‎‏

262
00:19:26,664 --> 00:19:28,333
‏‎.‎أنا وسيم جداً‎‏

263
00:19:29,750 --> 00:19:31,919
‏‎؟‎أليس لها أصدقاء‎‏

264
00:19:32,002 --> 00:19:35,256
‏‎.‎لكنها تحب الدراسة أثناء الغداء‎ ،‎قليلون‎‏

265
00:19:35,340 --> 00:19:37,967
‏‎.‎وأعتقد أنها لا تستلطف أصدقائي‎‏

266
00:19:38,343 --> 00:19:40,595
‏‎.‎لا ينبغي أن يحب أحد أصدقاءك‎‏

267
00:19:40,678 --> 00:19:42,805
‏‎.‎إنهم مجموعة حمقى تحركهم نزواتهم‎‏

268
00:19:43,138 --> 00:19:45,433
‏‎.‎لكن تلك الفتاة مثالية لك‎‏

269
00:19:45,516 --> 00:19:48,519
‏‎.‎والثنائي المثالي نادر في عالم مضطرب‎‏

270
00:19:52,440 --> 00:19:54,192
‏‎.‎لكن الأمر كان ليقلقني أنا أيضاً‎‏

271
00:19:54,275 --> 00:19:57,195
‏‏‏والأرجح أني كنت‎
‏‎.‎سأظل أفكر فيه طوال الوقت‎‏

272
00:19:57,528 --> 00:19:59,197
‏‎؟‎تفكر في ماذا‎‏

273
00:19:59,614 --> 00:20:00,656
‏‎.‎في اكتشافها الأمر‎‏

274
00:20:02,116 --> 00:20:04,369
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎فكرت في هذا الأمر كثيراً‎‏

275
00:20:05,453 --> 00:20:06,704
‏‎.‎تعرف ماذا يحدث دائماً‎‏

276
00:20:06,787 --> 00:20:10,291
‏‏‎،‎في لحظة‎
‏‏تكون في حالة حب مراهقة سعيدة‎‏

277
00:20:10,375 --> 00:20:14,044
‏‏‏ترى أنياباً‎ ،‎وفجأة‎
‏‎.‎وعينين متوهجتين ومخالب‎‏

278
00:20:14,629 --> 00:20:15,838
‏‎.‎ليس ضرورياً أن تعرف‎‏

279
00:20:16,214 --> 00:20:18,216
‏‎.‎لكنهن يعرفن دائماً‎‏

280
00:20:19,133 --> 00:20:21,302
‏‎.‎خاصة عندما يكن مناسبات تماماً لك‎‏

281
00:20:21,677 --> 00:20:26,140
‏‏‏هناك طريقة واحدة للتأكد‎
‏‎.‎من أنكما ستكونان معاً دائماً‎‏

282
00:20:28,643 --> 00:20:29,727
‏‎.‎تحويلها‎‏

283
00:20:38,653 --> 00:20:41,030
‏‎.‎ظللت أقول له ألا يفعل ذلك‎‏

284
00:20:42,657 --> 00:20:46,369
‏‏‏كلما فكر في الأمر أكثر‎
‏‎.‎كان يقتنع به أكثر‎‏

285
00:20:47,828 --> 00:20:49,580
‏‎.‎تعرف المراهقين‎‏

286
00:20:49,664 --> 00:20:51,749
‏‎.‎أنا متأكد حتى أنه يلومني‎‏

287
00:20:53,584 --> 00:20:57,422
‏‏‏الأرجح أنه أقنع نفسه‎
‏‎.‎أن كل ما حدث كان فكرتي‎‏

288
00:20:58,423 --> 00:21:00,341
‏‎.‎لدي فكرة رائعة‎‏

289
00:21:00,425 --> 00:21:02,009
‏‎.‎اذهب من هنا‎‏

290
00:21:02,092 --> 00:21:05,346
‏‏‎،‎بأن القطعان كلها هنا‎ "‎لوري‎" ‏أخبرك‎
‏‎؟‎صحيح‎‏

291
00:21:05,430 --> 00:21:09,016
‏‏‏وأن هناك قادة قطعان‎
‏‎.‎أكثر مما سبق وشوهد في مكان واحد‎‏

292
00:21:11,018 --> 00:21:12,353
‏‎.‎أمك لن تفعل هذا أبداً‎‏

293
00:21:12,437 --> 00:21:15,189
‏‎.‎وهذه القطعان لن تبقى هنا وقتاً أطول‎‏

294
00:21:15,273 --> 00:21:16,774
‏‎.‎الآن هو الوقت المناسب لعمل هذا‎‏

295
00:21:18,067 --> 00:21:20,278
‏‎،‎عضة واحدة‎‏

296
00:21:20,403 --> 00:21:22,196
‏‎.‎ولن تمرض بعد الآن‎‏

297
00:21:22,280 --> 00:21:24,699
‏‎.‎ستبقى أصغر وأجمل‎‏

298
00:21:25,783 --> 00:21:27,868
‏‎.‎فكر كيف ستستطيع حماية نفسها‎‏

299
00:21:27,952 --> 00:21:29,412
‏‎،"‎ديريك‎"‏‏

300
00:21:30,621 --> 00:21:33,207
‏‎.‎العضة هدية‎‏

301
00:21:44,552 --> 00:21:45,803
‏‎؟‎ما هذا‎‏

302
00:21:50,891 --> 00:21:54,144
‏‎.‎إنه رمز للكهنة‎ ،‎عقدة كلتية خماسية‎‏

303
00:21:55,730 --> 00:21:57,982
‏‎؟‎أتشعر بهذا‎ ،‎الهواء مختلف هنا‎‏

304
00:21:58,774 --> 00:22:01,151
‏‎.‎أظن أني أعرف ما هذا المكان‎‏

305
00:22:01,235 --> 00:22:03,988
‏‏‎؟‎أهذه دماء‎ -‏
‏‎.‎دماء قرابين‎ -‏‏

306
00:22:05,280 --> 00:22:07,074
‏‎."‎نيميتون‎" ‏نحن في‎‏

307
00:22:08,826 --> 00:22:11,329
‏‎.‎إنه مكان لقاء مقدس‎‏

308
00:22:11,454 --> 00:22:16,083
‏‏‏كان الكهنة الكلتيون القدماء‎
‏‏يختارون عادةً شجرة قديمة كبيرة في بستان‎‏

309
00:22:16,334 --> 00:22:18,419
‏‎.‎لتمثل مركز العالم‎‏

310
00:22:18,503 --> 00:22:22,006
‏‏‏هناك اعتقاد أن قطع الشجرة‎
‏‏أو إيذائها بأي طريقة‎‏

311
00:22:22,089 --> 00:22:24,509
‏‏‏سيسبب مشاكل خطيرة‎
‏‎.‎للقرى المحيطة بها‎‏

312
00:22:24,634 --> 00:22:26,176
‏‎؟‎أي نوع من المشاكل‎‏

313
00:22:26,927 --> 00:22:29,346
‏‎.‎حروب‎ ،‎أوبئة‎ ،‎حرائق‎‏

314
00:22:30,431 --> 00:22:32,975
‏‎.‎الموت والدمار لكل الأجناس‎‏

315
00:22:34,101 --> 00:22:38,272
‏‎؟‎كيف يعرف عن الرموز والكهنة الكلتيين‎‏

316
00:22:39,356 --> 00:22:41,484
‏‎."‎أليسون‎" ‏اعرف عدوك يا‎‏

317
00:22:42,109 --> 00:22:45,362
‏‏‏كانت هناك علاقة‎
‏‎.‎بين الذئاب الأكبر سناً والكهنة‎‏

318
00:22:46,363 --> 00:22:48,533
‏‎."‎المبعوثين‎" ‏كانوا يسمونهم‎‏

319
00:22:49,950 --> 00:22:51,869
‏‎."‎ديتون‎" ‏مثل رئيسي‎‏

320
00:22:54,872 --> 00:22:57,458
‏‎؟"‎لايكيون‎" ‏أتعرفان أسطورة‎‏

321
00:22:58,793 --> 00:23:00,961
‏‎."‎التحول إلى ذئب‎" ‏أعرف أنها مصدر مصطلح‎‏

322
00:23:01,045 --> 00:23:04,715
‏‏‎،‎طبقاً للأسطورة‎
‏‏اعتقد بعض المواطنين الإغريق‎‏

323
00:23:04,799 --> 00:23:07,468
‏‎"‎بروميثيوس‎"‎أنهم يدينون بحياتهم لـ‎‏

324
00:23:07,552 --> 00:23:09,470
‏‎."‎أوليمبس‎" ‏وليس لآلهة‎‏

325
00:23:09,554 --> 00:23:11,806
‏‏وبعض أتباعهم اتخذوا أسماءً‎‏

326
00:23:11,889 --> 00:23:14,725
‏‎.‎لتكريم الجبابرة وليس الآلهة‎‏

327
00:23:15,184 --> 00:23:16,644
‏‎."‎دوكيليان‎" ‏مثل‎‏

328
00:23:17,562 --> 00:23:20,230
‏‎."‎بروميثياس‎" ‏ابن‎‏

329
00:23:21,065 --> 00:23:24,318
‏‎،‎لم يرفض فقط احترام الآلهة‎ "‎لايكيون‎"‏‏

330
00:23:24,401 --> 00:23:26,153
‏‎.‎بل تحداهم‎‏

331
00:23:26,236 --> 00:23:27,905
‏‏إلى مأدبة‎ "‎زيوس‎" ‏دعا‎‏

332
00:23:28,030 --> 00:23:31,576
‏‎.‎وحاول أن يقدم له لحم إنسان‎‏

333
00:23:31,701 --> 00:23:35,996
‏‎،‎وفجر المكان بالصواعق‎ "‎زيوس‎" ‏غضب‎‏

334
00:23:36,080 --> 00:23:38,666
‏‏وأبناءه‎ "‎لايكيون‎" ‏ثم عاقب‎‏

335
00:23:38,749 --> 00:23:41,752
‏‎.‎بتحويلهم إلى ذئاب‎‏

336
00:23:42,587 --> 00:23:45,422
‏‏الجزء غير المشهور في القصة‎‏

337
00:23:45,506 --> 00:23:48,092
‏‏إلى الكهنة‎ "‎لايكيون‎" ‏هو كيف سعى‎‏

338
00:23:48,175 --> 00:23:50,845
‏‎.‎لمساعدته في العودة إلى إنسان‎‏

339
00:23:51,721 --> 00:23:53,097
‏‎؟(‎الدرويد‎) ‏لماذا الكهنة من‎‏

340
00:23:53,180 --> 00:23:57,184
‏‏‏كان هناك اعتقاد أن الكهنة القدماء‎
‏‎.‎كانوا يعرفون كيف يغيرون أشكالهم‎‏

341
00:23:57,267 --> 00:24:00,270
‏‏‎"‎لايكيون‎" ‏لم يستطيعوا إعادة‎
‏‎،‎وأبنائه إلى هيئتهم البشرية‎‏

342
00:24:00,354 --> 00:24:05,442
‏‎.‎لكنهم علموهم كيف يتحولون إلى الهيئتين‎‏

343
00:24:07,737 --> 00:24:12,700
‏‏‏أصبح الكهنة‎ ،‎وهكذا‎
‏‎.‎مستشارون مهمون للقطعان‎‏

344
00:24:14,785 --> 00:24:17,580
‏‎.‎يبقوننا متصلين بالإنسانية‎‏

345
00:24:18,413 --> 00:24:20,207
‏‎.‎لكنهم سر حتى في القطيع‎‏

346
00:24:20,290 --> 00:24:23,127
‏‏‏لا يعرف إلا قائد القطيع فقط‎ ،‎أحياناً‎
‏‎.‎من هو المبعوث‎‏

347
00:24:23,210 --> 00:24:25,129
‏‎."‎ديتون‎" ‏لم نكن نعرف عن‎ "‎ديريك‎"‎أنا و‎‏

348
00:24:25,630 --> 00:24:28,298
‏‎."‎موريل‎" ‏أو أخته‎‏

349
00:24:28,382 --> 00:24:29,884
‏‎؟‎أهي مبعوثة أيضاً‎‏

350
00:24:29,967 --> 00:24:31,301
‏‎.‎لقطيع القادة‎‏

351
00:24:31,385 --> 00:24:32,553
‏‎؟‎مرشدتنا‎‏

352
00:24:34,304 --> 00:24:36,641
‏‎؟‎لم لا تخبرونني بهذه الأمور‎‏

353
00:24:36,724 --> 00:24:39,560
‏‎.‎لقد أطلعتها على تفاصيل حميمة جداً‎‏

354
00:24:39,644 --> 00:24:41,061
‏‎؟‎وهل قدمت لك نصيحة جيدة‎‏

355
00:24:42,605 --> 00:24:45,315
‏‏‎.‎نعم‎ ،‎في الواقع‎ -‏
‏‎.‎هذا ما يفعلونه‎ -‏‏

356
00:24:45,399 --> 00:24:48,068
‏‎."‎تاليا‎"‎يفعله لـ‎ "‎ديتون‎" ‏هذا ما كان‎‏

357
00:24:48,485 --> 00:24:50,821
‏‎،‎رغم إعجابي برغبتك في عرض السلام‎‏

358
00:24:50,946 --> 00:24:52,573
‏‏‎،‎يجب أن أخبرك‎
‏‎.‎قد لا يرحب به‎‏

359
00:24:52,657 --> 00:24:54,742
‏‏‎"‎جيرارد‎" ‏وأنا لست متأكدة أن‎
‏‎.‎هو من يقبله‎‏

360
00:24:54,825 --> 00:24:57,327
‏‏‎"‎آرجنت‎" ‏عائلة‎ ،‎هذا صحيح‎
‏‎.‎لهم نظام أمومي في القيادة‎‏

361
00:24:57,452 --> 00:25:01,165
‏‏‎،‎في الواقع‎
‏‎.‎كنت أتحدث عن حقيقة أنه معتل نفسياً تماماً‎‏

362
00:25:01,248 --> 00:25:03,751
‏‏‏الرجل يقطع الناس إلى نصفين‎
‏‎.‎بسيف عريض‎‏

363
00:25:03,834 --> 00:25:06,671
‏‎؟‎هل ثقتكما بالناس قليلة لهذه الدرجة‎‏

364
00:25:06,754 --> 00:25:10,090
‏‏‏ليس قلقاً‎ "‎جيرارد‎" ‏أتظنان‎
‏‎؟‎بشأن الموتى من جانبه‎‏

365
00:25:10,174 --> 00:25:12,760
‏‎؟‎أتعرفان قصة العقرب والضفدع‎‏

366
00:25:13,510 --> 00:25:15,680
‏‎.‎أشعر بأني على وشك سماعها‎‏

367
00:25:15,805 --> 00:25:18,599
‏‏‏عندما طلب العقرب من الضفدع‎
‏‎،‎أن يحمله عبر النهر‎‏

368
00:25:18,683 --> 00:25:21,018
‏‏‎:‎قال الضفدع‎
‏‎"؟‎كيف أعرف أنك لن تلدغني‎"‏‏

369
00:25:21,101 --> 00:25:24,438
‏‏‎؟‎لم سأفعل ذلك‎" :‎فرد العقرب‎
‏‎".‎إن فعلت فسنغرق الاثنان‎‏

370
00:25:24,521 --> 00:25:25,856
‏‎.‎فوافق الضفدع‎‏

371
00:25:25,940 --> 00:25:28,859
‏‏‏وفي منتصف الطريق عبر النهر‎
‏‎،‎لدغ العقرب الضفدع‎‏

372
00:25:28,943 --> 00:25:32,529
‏‏‏وعندما سأله الضفدع لم فعل هذا‎
‏‎،‎وهما سيغرقان الاثنان الآن‎‏

373
00:25:32,655 --> 00:25:34,448
‏‎:‎رد العقرب‎‏

374
00:25:35,658 --> 00:25:36,867
‏‎".‎إنها طبيعتي‎"‏‏

375
00:25:37,367 --> 00:25:41,956
‏‏‏كل إيمانكما بالإنسانية قد لا يهم‎
‏‎."‎جيرارد‎" ‏إن استهنتما بطبيعة‎‏

376
00:25:42,039 --> 00:25:44,541
‏‎.‎تأكد من مقابلته في أرض محايدة‎‏

377
00:25:44,625 --> 00:25:46,210
‏‎.‎ولا تذهب هناك وحدك‎‏

378
00:25:46,293 --> 00:25:47,712
‏‎.‎أنا قائد‎‏

379
00:25:48,545 --> 00:25:49,880
‏‎.‎لا أسير وحدي أبداً‎‏

380
00:26:01,225 --> 00:26:02,727
‏‎؟"‎ديريك‎"‏‏

381
00:26:07,522 --> 00:26:09,399
‏‎؟‎أهذا أنت‎ ،"‎ديريك‎"‏‏

382
00:27:14,298 --> 00:27:15,382
‏‎؟"‎إنيس‎"‏‏

383
00:27:15,966 --> 00:27:17,551
‏‎؟‎لماذا اخترته‎‏

384
00:27:18,635 --> 00:27:20,220
‏‎؟‎لم لا‎‏

385
00:27:21,263 --> 00:27:23,557
‏‎،‎احتاج عضواً جديداً في قطيعه‎ "‎إنيس‎"‏‏

386
00:27:23,640 --> 00:27:25,559
‏‎.‎كانت صغيرة وقوية‎ "‎بيج‎"‎و‎‏

387
00:27:25,642 --> 00:27:28,813
‏‏‎"‎إنيس‎" ‏عنى أن‎ "‎ديريك‎"‎تقديم معروف لـ‎
‏‎."‎تاليا‎" ‏سيكون على وفاق مع‎‏

388
00:27:28,896 --> 00:27:32,607
‏‏‎،‎في ذلك الوقت‎
‏‎.‎أراد الجميع أن يكونوا على وفاق معها‎‏

389
00:27:38,906 --> 00:27:40,991
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎إنيس‎" ‏لا يتذكر أنه كان‎‏

390
00:27:41,075 --> 00:27:42,910
‏‎.‎إن كان يتذكر فهو يكتم الأمر في نفسه‎‏

391
00:27:47,497 --> 00:27:49,083
‏‎؟‎وماذا حدث بعد ذلك‎‏

392
00:27:49,917 --> 00:27:51,001
‏‎؟‎هل حولها‎‏

393
00:27:51,585 --> 00:27:52,837
‏‎.‎تقريباً‎‏

394
00:28:06,851 --> 00:28:08,477
‏‎."‎إنيس‎" ‏هاجم‎‏

395
00:28:09,770 --> 00:28:14,274
‏‏‏ولد في الخامسة عشرة من عمره‎
‏‎.‎ضد عملاق‎‏

396
00:28:27,287 --> 00:28:29,623
‏‎.‎لم يكن هناك سبب يدعوه للقتال‎‏

397
00:28:34,169 --> 00:28:36,338
‏‎.‎فقد كان قد تم عضها بالفعل‎‏

398
00:28:52,312 --> 00:28:58,235
‏‏‎"‎ديتون‎" ‏لم أتفاجأ عندما جاء‎
‏‎؟"‎دوكيليان‎" ‏للتنظيم لترتيب اجتماع مع‎‏

399
00:28:58,652 --> 00:29:00,738
‏‎:"‎ويليام بليك‎" ‏كما قال‎‏

400
00:29:00,863 --> 00:29:04,491
‏‎،‎أي شخص شرير يريد أن يكون عدوك‎"‏‏

401
00:29:04,574 --> 00:29:08,996
‏‎".‎يبدأ دائماً بمحاولة مصادقتك‎‏

402
00:29:09,079 --> 00:29:11,415
‏‏‏ما أدراك أنه لم يكن ذاهباً هناك‎
‏‎؟‎لعقد صلح‎‏

403
00:29:12,207 --> 00:29:14,334
‏‎.‎لأني لست أحمقاً‎‏

404
00:29:15,002 --> 00:29:19,173
‏‏‏أتعرف الأسطورة السنسكريتية‎
‏‎؟‎عن العقرب والسلحفاة‎‏

405
00:29:20,758 --> 00:29:23,761
‏‏‏طلب العقرب من السلحفاة‎
‏‎...‎أن تقطع به النهر‎‏

406
00:29:23,886 --> 00:29:28,432
‏‏‏وعندما يلدغ العقرب السلحفاة‎
‏‎،‎ويهلك كلاهما‎‏

407
00:29:28,515 --> 00:29:31,101
‏‎؟‎ماذا يقول ليفسر تصرفه‎‏

408
00:29:32,853 --> 00:29:34,521
‏‎".‎إنها طبيعتي‎"‏‏

409
00:29:35,773 --> 00:29:37,942
‏‎.‎أنا أعرف طبيعة المستذئب‎‏

410
00:29:38,442 --> 00:29:40,527
‏‎،‎عرفت بالضبط ماذا سيحدث‎‏

411
00:29:41,070 --> 00:29:42,446
‏‎.‎فخ‎‏

412
00:29:45,282 --> 00:29:49,619
‏‎.‎أظن أنه ملائم أننا نلتقي في معمل تقطير‎‏

413
00:29:51,080 --> 00:29:56,126
‏‏عملية التقطير عبارة عن فصل مادتين‎‏

414
00:29:56,210 --> 00:29:59,546
‏‏‏عبر دفعهما للوصول‎
‏‎.‎إلى حالة التطاير المختلفة لكل منهما‎‏

415
00:29:59,629 --> 00:30:03,050
‏‏‏التطاير هي بالضبط‎
‏‎.‎الحالة التي كنت آمل تجنبها‎‏

416
00:30:06,929 --> 00:30:09,639
‏‎.‎سيكون هذا مخيباً للأمل‎ ،‎إذن‎‏

417
00:30:21,443 --> 00:30:22,820
‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

418
00:30:24,446 --> 00:30:25,823
‏‎؟‎هاجموك‎‏

419
00:30:25,948 --> 00:30:27,741
‏‎.‎كان كميناً‎‏

420
00:30:31,078 --> 00:30:35,332
‏‏‏أحد أقدم الأسلحة التي استخدمها الإنسان‎
‏‎.‎كانت العصا الشائكة‎‏

421
00:30:35,749 --> 00:30:37,835
‏‎.‎وأنا صنعت واحدة لي‎‏

422
00:30:37,960 --> 00:30:40,420
‏‎.‎وأود أن أسمع رأيكم بها‎‏

423
00:30:53,517 --> 00:30:54,684
‏‎.‎أبناء جنسك‎‏

424
00:31:02,442 --> 00:31:04,278
‏‎،‎هم أيضاً أرادوا السلام‎‏

425
00:31:05,320 --> 00:31:07,948
‏‎.‎وانظر ماذا فعلت بهم‎‏

426
00:31:15,289 --> 00:31:17,041
‏‎؟‎هل تحولت‎ ،‎إذن‎‏

427
00:31:18,000 --> 00:31:19,334
‏‎.‎كان يجب أن تتحول‎‏

428
00:31:20,710 --> 00:31:22,796
‏‎.‎تنجح العضة‎ ،‎في معظم المرات‎‏

429
00:31:24,006 --> 00:31:25,174
‏‎.‎معظم المرات‎‏

430
00:31:26,300 --> 00:31:30,220
‏‏‎،‎عندما عرضت علي أن تحولني‎
‏‎...‎قلت إنها إذا لم تقتلني‎‏

431
00:31:31,638 --> 00:31:32,722
‏‎...‎إذا‎‏

432
00:31:42,566 --> 00:31:44,359
‏‎؟‎ماذا يحدث لها‎‏

433
00:31:46,904 --> 00:31:48,989
‏‎.‎لكنه عرف الإجابة‎‏

434
00:31:49,990 --> 00:31:53,077
‏‎،‎لم يهم أنها كانت يافعة وقوية‎‏

435
00:31:54,411 --> 00:31:56,746
‏‎.‎بعض الناس لا يلائمهم هذا فحسب‎‏

436
00:31:59,708 --> 00:32:00,918
‏‎،‎لقد قاومت‎‏

437
00:32:01,668 --> 00:32:03,378
‏‎.‎صارعت باستماتة‎‏

438
00:32:04,504 --> 00:32:05,839
‏‎.‎محاولةً النجاة‎‏

439
00:32:22,606 --> 00:32:23,773
‏‎.‎لا تفعل‎‏

440
00:32:23,898 --> 00:32:25,234
‏‎.‎لا تفعل هذا‎‏

441
00:32:25,859 --> 00:32:28,612
‏‎.‎حلماً بالسلام‎ ،‎لقد رأيت حلماً‎‏

442
00:32:30,114 --> 00:32:31,949
‏‎،‎هذا يدل على قصر بصرك‎‏

443
00:32:33,700 --> 00:32:35,577
‏‎؟‎ألا تظن هذا‎‏

444
00:33:16,576 --> 00:33:18,120
‏‎.‎أنا آسف‎‏

445
00:33:19,413 --> 00:33:20,914
‏‎.‎كنت أعرف‎‏

446
00:33:22,749 --> 00:33:24,418
‏‎؟‎ماذا تقصدين‎‏

447
00:33:25,669 --> 00:33:29,464
‏‏‎،‎بعد أن أخبرتك باسمي مباشرة‎
‏‎.‎أظن أنني عرفت‎‏

448
00:33:30,507 --> 00:33:35,429
‏‏‎،‎رأيت أشياء في هذه البلدة من قبل‎
‏‎.‎أشياء لم يستطع أحد تفسيرها‎‏

449
00:33:37,347 --> 00:33:39,641
‏‎.‎الطريقة التي تتحدث بها‎ ،‎وأيضاً‎‏

450
00:33:40,600 --> 00:33:44,188
‏‎."‎التقطت رائحة‎" ‏كيف تقول أشياءً مثل‎‏

451
00:33:47,316 --> 00:33:49,651
‏‎.‎وأعرف أنك تستطيع سماع أصوات‎‏

452
00:33:50,444 --> 00:33:52,987
‏‎.‎أصوات لا يستطيع أحد آخر سماعها‎‏

453
00:33:54,864 --> 00:33:56,366
‏‎.‎كنت أعرف‎‏

454
00:33:58,285 --> 00:33:59,869
‏‎؟‎وأعجبت بي رغم ذلك‎‏

455
00:34:01,621 --> 00:34:03,123
‏‎.‎لقد أحببتك‎‏

456
00:34:26,020 --> 00:34:28,857
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎سأموت‎‏

457
00:34:37,031 --> 00:34:38,408
‏‎.‎لا أستطيع‎‏

458
00:34:39,243 --> 00:34:41,161
‏‎.‎لا أستطيع التحمل أكثر‎‏

459
00:34:41,245 --> 00:34:42,662
‏‎."‎ديريك‎" ‏لا أستطيع يا‎‏

460
00:34:44,164 --> 00:34:45,332
‏‎."‎ديريك‎"‏‏

461
00:34:48,335 --> 00:34:49,753
‏‎!‎أرجوك‎‏

462
00:34:53,507 --> 00:34:54,841
‏‎!‎أرجوك‎‏

463
00:35:07,104 --> 00:35:08,605
‏‎!‎أنا آسف‎‏

464
00:35:23,537 --> 00:35:24,871
‏‎!‎أنا آسف‎‏

465
00:35:35,549 --> 00:35:38,092
‏‎،‎أتذكر أنني أخذت جثتها من بين ذراعيه‎‏

466
00:35:38,802 --> 00:35:42,264
‏‏‏إلى الغابة في مكان‎
‏‎.‎عرفت أنهم سيعثرون عليها فيه‎‏

467
00:35:44,098 --> 00:35:47,727
‏‏‏ضحية أخرى من الضحايا الكثيرين‎
‏‎."‎بيكون هيلز‎" ‏لهجمات الحيوانات في‎‏

468
00:35:48,895 --> 00:35:50,730
‏‎؟"‎ديريك‎" ‏وماذا عن‎‏

469
00:35:51,064 --> 00:35:53,442
‏‏سلب حياة بريئة‎‏

470
00:35:54,108 --> 00:35:56,570
‏‎.‎يسلب أيضاً شيئاً من الإنسان‎‏

471
00:35:57,321 --> 00:35:59,072
‏‎.‎جزءاً من الروح‎‏

472
00:35:59,781 --> 00:36:01,616
‏‎.‎ويجعله مظلماً‎‏

473
00:36:02,576 --> 00:36:06,663
‏‏ويعتم ما كان يوماً أصفر ذهبياً متألقاً‎‏

474
00:36:07,956 --> 00:36:12,294
‏‎.‎إلى أزرق بارد صلب‎‏

475
00:36:13,795 --> 00:36:15,422
‏‎.‎مثل روحي‎‏

476
00:36:25,515 --> 00:36:27,016
‏‎.‎أنا آسف‎‏

477
00:36:27,100 --> 00:36:29,686
‏‎،‎العينان ستُشفيان‎‏

478
00:36:31,020 --> 00:36:32,939
‏‎...‎لكن بصرك‎‏

479
00:36:42,366 --> 00:36:43,533
‏‎.‎اتركوني وحدي‎‏

480
00:36:49,623 --> 00:36:52,166
‏‎...‎قلت‎ ،"‎ماركو‎"‏‏

481
00:36:53,167 --> 00:36:56,546
‏‎.‎اتركوني وحدي‎‏

482
00:36:57,381 --> 00:36:59,132
‏‎.‎أنت وحدك‎‏

483
00:37:22,697 --> 00:37:24,533
‏‎؟‎يبصر كذئب‎‏

484
00:37:25,367 --> 00:37:28,036
‏‎.‎ليس أعمى دائماً‎‏

485
00:37:29,246 --> 00:37:30,747
‏‎.‎ربما يمكننا استخدام هذا ضده‎‏

486
00:37:33,417 --> 00:37:34,876
‏‎."‎سكوت‎"‏‏

487
00:37:56,356 --> 00:38:00,193
‏‎."‎سكوت‎" ‏أفكر فيك أحياناً يا‎ !‎يا إلهي‎‏

488
00:38:00,444 --> 00:38:01,611
‏‎.‎أفكر حقاً‎‏

489
00:38:01,695 --> 00:38:04,448
‏‎؟‎ماذا لو تصرفت بطريقة مختلفة‎ ،‎وأتساءل‎‏

490
00:38:04,906 --> 00:38:07,241
‏‎.‎وقبلت بالعضة لأشفي السرطان‎‏

491
00:38:07,701 --> 00:38:10,954
‏‏وأتساءل متى أصبح من طبيعتي‎‏

492
00:38:11,037 --> 00:38:14,207
‏‏‏أن أؤمن بأن معظم الأشياء‎
‏‏لا يمكن أن تُطلب‎‏

493
00:38:14,291 --> 00:38:16,084
‏‎.‎لكن يجب أن تؤخذ‎‏

494
00:38:19,588 --> 00:38:20,797
‏‎.‎لا أصدقك‎‏

495
00:38:21,590 --> 00:38:23,467
‏‎،‎طوال الوقت وأنت تروي قصتك‎‏

496
00:38:23,550 --> 00:38:25,259
‏‎.‎كنت أستمع إلى خفقات قلبك‎‏

497
00:38:25,635 --> 00:38:27,304
‏‎،‎لم تتسارع‎‏

498
00:38:27,804 --> 00:38:29,556
‏‎.‎ولم تتباطأ‎‏

499
00:38:30,223 --> 00:38:32,309
‏‎.‎كانت ثابتة طوال الوقت‎‏

500
00:38:32,392 --> 00:38:34,728
‏‎.‎لأني كنت أقول الحقيقة‎‏

501
00:38:35,269 --> 00:38:37,230
‏‎.‎أو لأنك ماهر جداً في الكذب‎‏

502
00:38:45,071 --> 00:38:47,907
‏‎،‎إن كذبت وتسبب كذبك في أذية الناس‎‏

503
00:38:49,743 --> 00:38:51,328
‏‎...‎سأعود‎‏

504
00:38:51,828 --> 00:38:54,914
‏‎.‎لآخذ ما هو أكثر من ألمك‎‏

505
00:39:06,635 --> 00:39:08,136
‏‎؟‎ماذا‎‏

506
00:39:10,430 --> 00:39:12,974
‏‎؟‎ما هذه النظرة التي اعتلت وجهك‎‏

507
00:39:14,017 --> 00:39:15,101
‏‎؟‎أي نظرة‎‏

508
00:39:16,102 --> 00:39:18,021
‏‎.‎نظرة تجعلني أرغب في لكمك‎‏

509
00:39:18,146 --> 00:39:21,190
‏‏‎،"‎ديريك‎" ‏أنت حقاً أخت‎ !‎يا إلهي‎
‏‎.‎نسيت ذلك‎‏

510
00:39:21,274 --> 00:39:22,651
‏‎؟‎لم تلك النظرة‎‏

511
00:39:24,027 --> 00:39:25,695
‏‎.‎أنا لا أصدقه‎‏

512
00:39:26,613 --> 00:39:29,198
‏‏‏يقرأ‎ "‎بليك‎" ‏كان صف الآنسة‎ ،‎حسناً‎
‏‎،"‎هارت أف داركنيس‎"‏‏

513
00:39:29,282 --> 00:39:31,618
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎وهي تُروى بصيغة المتكلم‎
‏‎."‎مارلو‎" ‏يرويها‎‏

514
00:39:31,701 --> 00:39:34,371
‏‎،‎أقصد أنه ليس راوياً جديراً بالثقة‎‏

515
00:39:34,496 --> 00:39:37,791
‏‏‏تعرفين أن تفاصيل الحكاية تغيرت‎
‏‎.‎بسبب نظرته إلى الأمور‎‏

516
00:39:37,874 --> 00:39:39,793
‏‎."‎بيتر‎" ‏سمعنا القصة من وجهة نظر‎ ،‎إذن‎‏

517
00:39:39,876 --> 00:39:41,961
‏‎.‎ولا أظننا سمعنا القصة كلها‎ ،‎نعم‎‏

518
00:39:42,045 --> 00:39:44,213
‏‎"‎ديريك‎" ‏ستسأل‎ ،‎ماذا إذن‎‏

519
00:39:44,338 --> 00:39:47,717
‏‏عن الفتاة التي وقع في حبها‎‏

520
00:39:47,801 --> 00:39:49,010
‏‎؟‎ثم قتلها‎‏

521
00:39:50,470 --> 00:39:52,138
‏‎...‎إذا اضطررت إلى هذا‎‏

522
00:39:53,515 --> 00:39:54,808
‏‎.‎فنعم‎‏

523
00:40:08,572 --> 00:40:09,823
‏‎."‎ديريك‎"‏‏

524
00:40:10,031 --> 00:40:11,408
‏‎.‎فعلت شيئاً‎‏

525
00:40:12,075 --> 00:40:13,493
‏‎.‎شيئاً فظيعاً‎‏

526
00:40:16,663 --> 00:40:17,997
‏‎.‎أعرف‎‏

527
00:40:23,086 --> 00:40:24,504
‏‎.‎عيناي‎‏

528
00:40:26,255 --> 00:40:27,674
‏‎.‎إنهما مختلفتان‎‏

529
00:40:29,509 --> 00:40:32,512
‏‎.‎مختلفتان لكن ما زالتا جميلتين‎‏

530
00:40:34,723 --> 00:40:36,766
‏‎.‎مثل كل شيء آخر فيك‎‏

