﻿1
00:00:01,917 --> 00:00:03,585
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:05,171 --> 00:00:06,255
‏‎؟‎من أنت‎‏

3
00:00:06,338 --> 00:00:08,049
‏‏‏أنا الشخص الوحيد‎
‏‎.‎الذي يستطيع إنقاذ شقيقتك‎‏

4
00:00:08,257 --> 00:00:09,675
‏‎."‎سكوت‎" ‏الحراس يا‎‏

5
00:00:09,758 --> 00:00:10,842
‏‎،‎ساعدني في الإمساك بها‎‏

6
00:00:11,177 --> 00:00:14,471
‏‏‏وسأساعدك على استعادة والدتك‎
‏‎."‎ستايلز‎" ‏ووالد‎‏

7
00:00:14,555 --> 00:00:16,098
‏‎.‎لا تذهب معه‎ ،"‎سكوت‎" ‏لا تقم بذلك يا‎‏

8
00:00:16,765 --> 00:00:18,434
‏‎."‎ديريك‎" ‏انظر إلي يا‎‏

9
00:00:26,192 --> 00:00:27,193
‏‎؟"‎ديريك‎"‏‏

10
00:00:29,070 --> 00:00:30,779
‏‎."‎ديريك‎" ‏هيا يا‎‏

11
00:00:43,875 --> 00:00:45,544
‏‏‎؟‎أين هي‎ -‏
‏‎؟"‎جينيفر‎" -‏‏

12
00:00:45,627 --> 00:00:47,504
‏‏‎."‎سكوت‎" ‏ذهبت مع والدة‎ -‏
‏‎؟‎أخذتها‎ -‏‏

13
00:00:47,588 --> 00:00:49,423
‏‎،‎وإن لم تكن هذه صدمة كافية‎ ،‎أجل‎‏

14
00:00:49,548 --> 00:00:50,882
‏‏‎"‎سكوت‎" ‏غادر‎
‏‎؟‎فهمت‎ ،"‎دوكيليون‎" ‏مع‎‏

15
00:00:50,966 --> 00:00:53,260
‏‏‏لذا علينا أن نخرجك من هنا‎
‏‎،‎فالشرطة قادمة الآن‎‏

16
00:00:53,385 --> 00:00:54,470
‏‎.‎وسنخرجك من هنا حالاً‎‏

17
00:00:54,553 --> 00:00:57,723
‏‎؟"‎كورا‎" ‏ماذا عن‎‏

18
00:01:02,061 --> 00:01:03,229
‏‎؟‎أترى التوأم‎‏

19
00:01:03,729 --> 00:01:04,938
‏‎.‎لا‎‏

20
00:01:06,815 --> 00:01:08,234
‏‎."‎آرجنت‎" ‏لكنني أرى آل‎‏

21
00:01:12,238 --> 00:01:13,822
‏‏‎؟‎ما هذا‎ -‏
‏‎.‎إنهم يتراجعون‎ -‏‏

22
00:01:14,240 --> 00:01:16,742
‏‎،‎لا أريد أن أذكرك بأشياء غير مريحة‎‏

23
00:01:16,825 --> 00:01:18,535
‏‏لكن ألم تكن آخر مرة رأيتهم فيها‎‏

24
00:01:18,619 --> 00:01:22,164
‏‏‎"‎كيت‎" ‏هي عندما قتلت‎
‏‎؟‎ثم قاموا بإحراقك حياً‎‏

25
00:01:25,959 --> 00:01:27,378
‏‏‎؟‎أين الآخرون‎ -‏
‏‎.‎لا أعلم‎ -‏‏

26
00:01:27,461 --> 00:01:29,130
‏‏‎"‎ستايلز‎"‎و‎ "‎سكوت‎" ‏ذهب‎
‏‎."‎جينيفر‎"‎و‎ "‎ديريك‎" ‏لمساعدة‎‏

27
00:01:29,255 --> 00:01:30,964
‏‎.‎من المكان‎ "‎كورا‎" ‏وقمت بإخراج‎‏

28
00:01:36,970 --> 00:01:38,180
‏‎؟"‎ستايلز‎"‎و‎ "‎سكوت‎" ‏أين‎‏

29
00:01:38,264 --> 00:01:39,765
‏‎.‎في المستشفى‎ "‎ستايلز‎" ‏لا يزال‎‏

30
00:01:39,848 --> 00:01:41,892
‏‎.‎سيقوم بتعطيل رجال الشرطة من أجلنا‎‏

31
00:01:41,975 --> 00:01:43,059
‏‎.‎يجب أن نذهب الآن‎‏

32
00:01:43,144 --> 00:01:44,770
‏‎؟"‎ميليسا‎"‎و‎ "‎سكوت‎" ‏ماذا عن‎‏

33
00:01:46,438 --> 00:01:47,981
‏‎."‎ميليسا‎" ‏اختطفت‎ "‎جينيفر‎"‏‏

34
00:01:54,613 --> 00:01:55,864
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏ماذا عن‎‏

35
00:01:57,032 --> 00:01:58,200
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏أين‎ ،"‎ديريك‎"‏‏

36
00:02:13,632 --> 00:02:15,050
‏‎.‎هذا رائع‎‏

37
00:02:20,639 --> 00:02:23,517
‏‏‏بمنتصف‎ "‎ستالينسكي‎" ‏شخص من عائلة‎
‏‎.‎يا لها من مفاجأة‎ ،‎هذه الفوضى‎‏

38
00:02:23,642 --> 00:02:26,770
‏‏‏أتظن أنه يمكنك الإجابة عن بعض الأسئلة‎
‏‎؟‎دون القدر المعتاد من السخرية‎‏

39
00:02:26,853 --> 00:02:29,648
‏‏‏فقط إذا لم تكن الأسئلة‎
‏‎.‎بالقدر المعتاد من الغباء‎‏

40
00:02:30,816 --> 00:02:33,277
‏‏‏ولم لا يستطيع أحد‎ ؟‎أين والدك‎
‏‎؟‎الوصول إليه‎‏

41
00:02:33,360 --> 00:02:34,986
‏‎.‎لم أره منذ ساعات‎ ،‎لا أعلم‎‏

42
00:02:35,070 --> 00:02:36,322
‏‎؟‎هل عاد إلى الشرب ثانية‎‏

43
00:02:38,157 --> 00:02:40,284
‏‏‏لم يضطر‎ ؟"‎ثانية‎"‎ماذا تعني بـ‎
‏‎.‎للتوقف عن الشرب أصلاً‎‏

44
00:02:40,367 --> 00:02:42,661
‏‏‎،‎لكن كان مضطراً لتقليله‎
‏‎؟‎أعاد للشرب كما في السابق‎‏

45
00:02:42,744 --> 00:02:44,037
‏‏حين أراه‎ ؟‎ما رأيك بالتالي‎‏

46
00:02:44,163 --> 00:02:45,706
‏‎.‎سأخضعه لاختبار نسبة الكحول‎‏

47
00:02:45,831 --> 00:02:48,334
‏‏‎،‎سنتدرب على الأبجدية‎
‏‎."‎لك‎"‎وانتهاءً بـ‎ "‎تباً‎"‎بدءاً بـ‎‏

48
00:02:50,001 --> 00:02:52,045
‏‎؟‎ما رأيك لو تخبرني ماذا حدث هنا‎‏

49
00:02:53,839 --> 00:02:54,965
‏‎.‎لا أعلم ما حدث هنا‎‏

50
00:02:55,048 --> 00:02:57,676
‏‎.‎كنت عالقاً في المصعد طوال الوقت‎‏

51
00:02:58,344 --> 00:03:00,679
‏‏‏لست الشخص الذي كتب الاسم‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎على الأبواب‎‏

52
00:03:03,224 --> 00:03:04,433
‏‎؟‎أي اسم‎‏

53
00:03:14,610 --> 00:03:15,861
‏‎"(‎آرجنت‎)"‏‏

54
00:04:02,115 --> 00:04:04,410
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنها تموت‎ -‏
‏‎.‎لا أعلم‎ -‏‏

55
00:04:04,951 --> 00:04:06,953
‏‎؟‎ماذا ستفعل إذن‎‏

56
00:04:10,749 --> 00:04:12,251
‏‎.‎لا أعلم‎‏

57
00:04:15,921 --> 00:04:17,213
‏‎؟‎ألا تريد أن تفكر بشيء‎‏

58
00:04:17,298 --> 00:04:19,758
‏‏‎"‎ستايلز‎"‎و‎ "‎سكوت‎" ‏لأنه بينما كان‎
‏‏بالخارج‎‏

59
00:04:19,841 --> 00:04:21,593
‏‎،‎يحاولان إنقاذ الناس من الموت‎‏

60
00:04:21,677 --> 00:04:25,681
‏‎.‎كنت أنت هنا تعبث مع القاتلة الحقيقية‎‏

61
00:04:27,474 --> 00:04:30,269
‏‎؟‎أتعلم عدد الأشخاص الذين قتلتهم‎‏

62
00:04:30,936 --> 00:04:33,439
‏‎،‎تحتضر‎ "‎كورا‎"‎و‎ ،‎ميتان‎ "‎بويد‎"‎و‎ "‎إيريكا‎"‏‏

63
00:04:33,522 --> 00:04:35,774
‏‎.‎وأنت لا تفعل شيئاً‎‏

64
00:04:37,651 --> 00:04:39,945
‏‎؟"‎ديريك‎" ‏لماذا فعلت هذا بنا يا‎‏

65
00:04:40,696 --> 00:04:42,781
‏‎؟‎أكان للحصول على القوة‎‏

66
00:04:43,782 --> 00:04:45,284
‏‎؟‎أكنت تشعر بالملل‎‏

67
00:04:50,121 --> 00:04:51,707
‏‎؟‎أكنت تشعر بالوحدة‎‏

68
00:04:54,293 --> 00:04:55,627
‏‎.‎ربما‎‏

69
00:05:03,635 --> 00:05:06,305
‏‎.‎أنني لن أتركها‎ "‎كورا‎" ‏أخبرت‎‏

70
00:05:06,388 --> 00:05:08,515
‏‏‏سأساعد الآخرين‎
‏‎.‎عندما أكتشف طريقة لمساعدتها‎‏

71
00:05:08,640 --> 00:05:09,808
‏‎!‎لا يوجد وقت‎‏

72
00:05:15,146 --> 00:05:16,815
‏‎.‎القمر على وشك الاكتمال‎‏

73
00:05:16,898 --> 00:05:21,194
‏‏‎،‎سيموتان‎ "‎ميليسا‎"‎المأمور و‎
‏‎.‎لذا سوف أحاول مساعدتهما‎‏

74
00:05:21,820 --> 00:05:23,822
‏‏‏يمكنك أن تجلس هنا‎
‏‎.‎وتتقن فن عدم القيام بشيء‎‏

75
00:05:26,992 --> 00:05:28,660
‏‎.‎لا تأخذ هذا على نحو شخصي‎‏

76
00:05:30,161 --> 00:05:32,331
‏‎.‎الغضب مجرد أداة‎‏

77
00:05:32,414 --> 00:05:36,877
‏‏يستخدمه كعذر ليغير ولاءه‎‏

78
00:05:37,002 --> 00:05:38,837
‏‎.‎من قائد إلى آخر‎‏

79
00:05:39,004 --> 00:05:40,255
‏‎."‎سكوت‎" ‏منك إلى‎‏

80
00:05:40,338 --> 00:05:41,882
‏‎.‎لم يصبح قائداً بعد‎ "‎سكوت‎"‏‏

81
00:05:42,007 --> 00:05:44,718
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لكنه بطريقه إلى ذلك‎‏

82
00:05:44,843 --> 00:05:46,470
‏‎."‎أليسون‎" ‏يا‎ "‎حارس‎" ‏الكلمة هي‎‏

83
00:05:46,553 --> 00:05:49,765
‏‏‏أنت تعلمين أكثر من أي شخص أنني‎
‏‎.‎لم أقم بهذا الدور جيدًا مؤخراً‎‏

84
00:05:49,848 --> 00:05:51,892
‏‏‎"‎سكوت‎" ‏لكنها اختطفت والدة‎
‏‎،"‎ستايلز‎" ‏ووالد‎‏

85
00:05:52,017 --> 00:05:53,101
‏‎.‎إنها ليست مصادفة‎‏

86
00:05:53,184 --> 00:05:55,521
‏‏‏ولنأخذ بعين الاعتبار‎ ،‎أجل‎
‏‏أن أحداً ما وضع اسمك‎‏

87
00:05:55,604 --> 00:05:57,814
‏‎.‎بأحرف كبيرة على أبواب المصاعد‎‏

88
00:05:57,898 --> 00:05:59,441
‏‎.‎بدا كتحذير بالنسبة إليّ‎‏

89
00:05:59,525 --> 00:06:00,734
‏‎."‎موريل‎" ‏أظن أنها‎‏

90
00:06:00,859 --> 00:06:02,235
‏‎،‎تعرف أكثر مما تظهر لنا‎‏

91
00:06:02,360 --> 00:06:03,820
‏‎.‎ومن الممكن أنها تحاول مساعدتنا‎‏

92
00:06:03,904 --> 00:06:06,072
‏‏‏يجب أن تكون أسرع‎
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎بكثير من هذا‎‏

93
00:06:06,197 --> 00:06:09,785
‏‏‏نظراً لأن الخسوف القمري‎
‏‎.‎تبقى عليه أقل من ليلتين‎‏

94
00:06:09,868 --> 00:06:12,579
‏‎."‎ستايلز‎" ‏لا تفقد الأمل يا‎‏

95
00:06:13,288 --> 00:06:15,416
‏‏‎.‎قد يكون ميتاً بالفعل‎ -‏
‏‎.‎لا أظن هذا‎ -‏‏

96
00:06:15,541 --> 00:06:17,333
‏‏‏هناك شيء مريب بطريقة‎
‏‎."‎جينيفر‎" ‏تصرف‎‏

97
00:06:17,418 --> 00:06:20,253
‏‏‏كما لو أنها ما زالت تخطط‎
‏‎.‎وتضع القطع بأماكنها الصحيحة‎‏

98
00:06:20,378 --> 00:06:21,422
‏‎.‎وأنت واحد من القطع‎‏

99
00:06:21,922 --> 00:06:23,715
‏‏‏إذن دعونا لا ننتظر‎
‏‎.‎حتى تقوم بحركتها القادمة‎‏

100
00:06:24,550 --> 00:06:26,593
‏‏‏كل ما فعلته‎
‏‎.‎كان في خريطة التيارات الأرضية‎‏

101
00:06:26,718 --> 00:06:30,346
‏‏‏سيكونان‎ "‎ميليسا‎"‎فالمأمور و‎ ،‎إذن‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎في واحدة من تلك التيارات‎‏

102
00:06:30,431 --> 00:06:33,725
‏‏‏إذا أردنا العثور عليهما‎ ،"‎ستايلز‎"‏
‏‎.‎فسنحتاج إلى مساعدتك‎‏

103
00:06:35,060 --> 00:06:37,353
‏‎؟‎أتريد أن تسعى وراءها حقاً‎‏

104
00:06:37,438 --> 00:06:39,440
‏‎؟‎ماذا لو اختطفتك كالآخرين‎‏

105
00:06:39,565 --> 00:06:41,399
‏‏‎،‎لا أقصد الإهانة‎
‏‎؟‎لكن ما الفرق بينك وبينهم‎‏

106
00:06:43,401 --> 00:06:45,153
‏‎.‎45 ‏أنا أحمل مسدساً عيار‎‏

107
00:06:46,154 --> 00:06:48,949
‏‏‏ربما قد تتعافى من طلقة في الساق‎
‏‎،‎أو جروح في الوجه‎‏

108
00:06:49,407 --> 00:06:52,243
‏‏‏أود أن أرى‎ ،‎لكنني شخصياً‎
‏‎.‎كيف ستتعافى من تفجير جمجمتها‎‏

109
00:06:52,953 --> 00:06:56,457
‏‏‏لدينا أولوية واحدة حالياً‎
‏‎.‎ووالدك‎ "‎ميليسا‎" ‏وهي إيجاد‎‏

110
00:06:56,748 --> 00:06:58,625
‏‏‏لدينا خريطة‎
‏‎.‎وجميع مفاتيح حل هذا اللغز‎‏

111
00:06:58,750 --> 00:07:02,671
‏‏‏الشيء الوحيد الذي لا نملكه هو الوقت‎
‏‎.‎ولهذا أحتاجكما معاً‎‏

112
00:07:06,257 --> 00:07:07,926
‏‎؟‎من أين سنبدأ‎‏

113
00:07:12,431 --> 00:07:14,057
‏‏الأماكن التي يتم التضحية فيها‎‏

114
00:07:14,140 --> 00:07:16,643
‏‏‏تكون عادة مختلفة عن الأماكن‎
‏‎.‎التي يتم إيجاد الجثث فيها‎‏

115
00:07:16,768 --> 00:07:19,187
‏‏‏أعتقد أن اختيار الأماكن له علاقة‎
‏‎.‎بقوة التيار الأرضي‎‏

116
00:07:19,270 --> 00:07:22,649
‏‏‏لذا هناك المدرسة‎
‏‎.‎والعيادة البيطرية والبنك‎‏

117
00:07:22,774 --> 00:07:25,486
‏‏‎،‎لن تستخدم نفس المكان مرتين‎ ،‎مهلاً‎
‏‎؟‎صحيح‎‏

118
00:07:25,611 --> 00:07:27,112
‏‏‏فقط إن لم تنجح في المرة‎
‏‎.‎الأولى‎‏

119
00:07:30,031 --> 00:07:31,324
‏‏‎."‎سكوت‎" ‏رئيس‎ -‏
‏‎."‎ديتون‎" -‏‏

120
00:07:31,450 --> 00:07:33,535
‏‏‏كان فشلها الوحيد‎
‏‏قد يعني هذا شيئاً‎‏

121
00:07:33,619 --> 00:07:36,246
‏‏‏اكتشفنا مكاناً واحداً حتى الآن‎
‏‎.‎سنحتاج للكثير من المساعدة‎‏

122
00:07:36,329 --> 00:07:38,289
‏‏‎؟"‎ليديا‎" ‏ماذا عن‎ -‏
‏‎؟"‎ليديا‎" -‏‏

123
00:07:39,290 --> 00:07:40,542
‏‎؟‎ما الذي يمكنها فعله‎‏

124
00:07:40,626 --> 00:07:42,628
‏‎.‎لديها موهبة نوعاً ما‎ "‎ليديا‎"‏‏

125
00:07:43,003 --> 00:07:46,047
‏‏وجدت بعض الجثث بطريقة ما‎‏

126
00:07:46,131 --> 00:07:47,841
‏‎.‎دون أن تبحث عنها‎‏

127
00:07:47,966 --> 00:07:50,010
‏‎؟‎وسيطة روحانية‎ ؟‎ماذا تكون إذن‎‏

128
00:07:52,971 --> 00:07:54,556
‏‎.‎إنها شيء ما‎‏

129
00:08:19,915 --> 00:08:20,999
‏‎.‎حذار‎‏

130
00:08:26,087 --> 00:08:27,548
‏‎.‎لا تقلق‎‏

131
00:08:27,673 --> 00:08:30,509
‏‎.‎أعلم أني إذا تماديت سأموت‎‏

132
00:08:32,678 --> 00:08:34,930
‏‎.‎أنا لم أقصد هذا بالضبط‎‏

133
00:08:54,449 --> 00:08:56,117
‏‎.‎اعتقدت أنكما متقاعدين‎‏

134
00:08:56,201 --> 00:08:58,036
‏‎.‎لكننا لسنا دون حماية‎ ،‎أجل متقاعدان‎‏

135
00:08:58,704 --> 00:08:59,913
‏‎.‎تأكد من أن هاتفك يعمل‎‏

136
00:09:00,038 --> 00:09:02,373
‏‏‎"‎سكوت‎" ‏لو وصلك شيء من‎
‏‎.‎أعلمنا على الفور‎‏

137
00:09:02,583 --> 00:09:05,752
‏‎.‎أظن أن هذا أمر مستبعد‎‏

138
00:09:07,588 --> 00:09:10,131
‏‏‏يجب أن تتذكرا‎
‏‎.‎أنه يفعل ما يظنه صحيحاً‎‏

139
00:09:11,883 --> 00:09:14,553
‏‏‏لا يمكنني استخدام مسدس‎
‏‎...‎لكن‎ ،‎أو قوس وسهم‎‏

140
00:09:15,804 --> 00:09:18,056
‏‎.‎أصبحت جيداً باستخدام هذه‎‏

141
00:09:22,060 --> 00:09:25,355
‏‏‏سمعت أنه شيء يستطيع القائد فقط‎
‏‎.‎أن يفعله‎‏

142
00:09:25,438 --> 00:09:27,566
‏‏‎.‎ويفعله لسبب قوي‎ -‏
‏‎؟‎وما هو‎ -‏‏

143
00:09:27,899 --> 00:09:31,277
‏‏‏أنت تعلم أن الذئاب العادية لا تترك‎
‏‎.‎أحد أعضاء القطيع مصاباً‎‏

144
00:09:31,402 --> 00:09:33,989
‏‏يهتمون به ويحضرون الطعام من فريسة‎‏

145
00:09:34,072 --> 00:09:36,950
‏‎.‎ثم يدسونه بفم الذئب المصاب‎‏

146
00:09:37,075 --> 00:09:41,371
‏‏‏حتى أنهم يعطونه راحة نفسية‎
‏‎.‎وجسدية بتنظيفه بشكل مكثف‎‏

147
00:09:41,454 --> 00:09:44,207
‏‏‏إنهم يفعلون أكثر‎ ،‎بطريقة ما‎
‏‎.‎من مجرد تخفيف الألم‎‏

148
00:09:44,290 --> 00:09:47,127
‏‏‏يستطيعون المساهمة في شفاء‎
‏‎.‎بعضهم البعض‎‏

149
00:09:47,252 --> 00:09:51,089
‏‏‏إذا كنت تحاول إخباري‎
‏‎!‎أخبرني فحسب‎ ،‎بأنني أستطيع إنقاذها‎‏

150
00:09:51,172 --> 00:09:52,758
‏‎،‎أقول لك‎‏

151
00:09:53,759 --> 00:09:56,302
‏‏‎.‎سمعت أنه أمر ممكن‎ -‏
‏‎؟‎كيف‎ -‏‏

152
00:09:56,427 --> 00:09:59,806
‏‏‏إنها شرارة القوة‎
‏‎.‎التي تجعل منك قائد ذئاب‎‏

153
00:09:59,931 --> 00:10:01,224
‏‎،‎عندما تأخذ منها ألمها‎‏

154
00:10:01,307 --> 00:10:05,061
‏‏‏فإنها تسحب منك القوة‎
‏‎.‎التي تمدك بهذه القدرات الخاصة‎‏

155
00:10:05,145 --> 00:10:08,607
‏‎.‎القوة التي تضاعف حواسك وقواك‎‏

156
00:10:08,690 --> 00:10:10,692
‏‏‏القوة التي تجعلك قادراً‎
‏‎.‎على التحول الجسدي‎‏

157
00:10:10,942 --> 00:10:13,612
‏‏‎،‎وبما أنك قائد‎
‏‎،‎فإن القوة تكون زائدة لديك‎‏

158
00:10:14,112 --> 00:10:17,323
‏‏تلك الشرارة التي تحول لون عينيك‎‏

159
00:10:17,448 --> 00:10:20,118
‏‎.‎من الأصفر المشع إلى الأحمر الحارق‎‏

160
00:10:20,535 --> 00:10:22,328
‏‏‎...‎لو كان بإمكاني إنقاذها‎ -‏
‏‎.‎لو‎ -‏‏

161
00:10:24,623 --> 00:10:25,666
‏‎.‎لو‎‏

162
00:10:26,625 --> 00:10:28,293
‏‎.‎لم أقل إنها تنجح في كل مرة‎‏

163
00:10:30,295 --> 00:10:32,380
‏‎.‎من الممكن أن تقتلك بسهولة‎‏

164
00:10:40,639 --> 00:10:41,848
‏‎؟‎كيف أقوم بذلك‎‏

165
00:10:45,310 --> 00:10:46,311
‏‎؟‎بأن آخذ منها الألم‎‏

166
00:10:46,812 --> 00:10:48,313
‏‎.‎وهناك شيء آخر‎‏

167
00:10:48,980 --> 00:10:50,899
‏‎.‎لأن هناك ثمن لهذا‎‏

168
00:10:53,985 --> 00:10:55,946
‏‎.‎هذه ليست مشكلة‎ ،‎حسناً يا عزيزتي‎‏

169
00:10:56,029 --> 00:10:58,031
‏‏‏لأني أخذت نصيبي من بقع‎
‏‎،‎التقبيل في المدرسة الثانوية‎‏

170
00:10:58,156 --> 00:11:00,992
‏‎.‎أصبحت جيدة بإخفاء هذه الآثار‎‏

171
00:11:03,161 --> 00:11:04,913
‏‏‏إن لم ترغبي في الذهاب للمدرسة‎
‏‎.‎فليس عليك ذلك‎‏

172
00:11:04,996 --> 00:11:06,497
‏‎.‎هذا ليس ما في الأمر‎‏

173
00:11:07,498 --> 00:11:08,834
‏‎...‎إنه‎‏

174
00:11:10,001 --> 00:11:13,671
‏‎.‎حاول أحد ما خنقي وأنا نجوت‎‏

175
00:11:16,007 --> 00:11:17,175
‏‎.‎لا أحتاج لأن أخفي ذلك‎‏

176
00:11:20,595 --> 00:11:23,556
‏‎.‎لا تحتاجين‎ ،‎لا‎‏

177
00:11:27,185 --> 00:11:28,686
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكننا سنقوم بتصفيف شعرك‎‏

178
00:11:29,604 --> 00:11:32,190
‏‏‎.‎بالطبع سنفعل ذلك‎ -‏
‏‎.‎عظيم‎ -‏‏

179
00:11:45,620 --> 00:11:46,747
‏‎.‎إنها فارغة‎‏

180
00:11:47,372 --> 00:11:48,414
‏‎.‎احترسي على أي حال‎‏

181
00:11:50,541 --> 00:11:52,418
‏‏‏ظننت أنك تستخدم هذه‎
‏‎.‎على المستذئبين فقط‎‏

182
00:11:53,879 --> 00:11:55,130
‏‎.‎هذا صحيح‎‏

183
00:12:01,386 --> 00:12:02,553
‏‎؟‎ماذا تفعل بحق الجحيم‎‏

184
00:12:02,888 --> 00:12:06,224
‏‎.‎لكن يجب أن تثقي بي‎ ،‎أنا آسف‎‏

185
00:12:10,061 --> 00:12:12,773
‏‏‏أعلم من مدة طويلة أنها‎
‏‎.‎لا تعمل في أماكن التيارات فقط‎‏

186
00:12:13,148 --> 00:12:15,066
‏‎.‎كانت تعمل بالتزامن معها‎‏

187
00:12:34,127 --> 00:12:36,587
‏‎.‎هذا هو القربان الحقيقي‎ ،‎والآن‎‏

188
00:12:54,772 --> 00:12:56,274
‏‎.‎لا أصدق ذلك‎‏

189
00:12:56,357 --> 00:12:58,944
‏‏‎،‎معهم‎ "‎سكوت‎" ‏لا يمكن أن يكون‎
‏‎.‎لا يمكن‎‏

190
00:12:59,027 --> 00:13:02,113
‏‏‏لم تري النظرة التي كانت‎
‏‎...‎كانت‎ ،‎على وجهه‎‏

191
00:13:03,114 --> 00:13:05,116
‏‎؟‎ما الذي يمكنني فعله إذن‎‏

192
00:13:05,200 --> 00:13:09,662
‏‏‏بشري‎ "‎غايغر‎" ‏أعرف أني بمثابة عداد‎
‏‎.‎للتنبؤ بحدوث الموت‎‏

193
00:13:11,456 --> 00:13:13,834
‏‏‏لكني لا أعلم كيف أشغله‎
‏‎.‎أو أطفئه حتى الآن‎‏

194
00:13:13,959 --> 00:13:16,794
‏‏‏كل ما أعرفه هو أنها حاولت قتلي‎
‏‎...‎بسبب‎‏

195
00:13:19,464 --> 00:13:21,799
‏‎؟‎بسبب ماذا‎‏

196
00:13:22,300 --> 00:13:23,885
‏‎؟‎ماذا‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

197
00:13:23,969 --> 00:13:25,136
‏‎،"‎بانشي‎" ‏عندما نادتني باسم‎‏

198
00:13:26,304 --> 00:13:28,306
‏‎.‎كانت متفاجئة بذلك‎‏

199
00:13:29,850 --> 00:13:32,310
‏‏‏ماذا لو لم يكن هو السبب‎
‏‎؟‎وراء محاولة قتلها لي‎‏

200
00:13:32,978 --> 00:13:34,562
‏‎؟‎لماذا حاولت قتلك إذن‎‏

201
00:13:35,813 --> 00:13:37,315
‏‎.‎هذا ما نحتاج لنكتشفه‎‏

202
00:13:44,489 --> 00:13:45,866
‏‎؟‎لماذا فعل هذا‎‏

203
00:13:46,157 --> 00:13:47,658
‏‎.‎لا أعلم‎‏

204
00:13:48,826 --> 00:13:51,662
‏‏‎؟‎حسناً‎ ،‎يجب أن نذهب‎
‏‎.‎نحتاج إلى المساعدة‎‏

205
00:13:56,918 --> 00:13:58,169
‏‎؟"‎أليسون‎"‏‏

206
00:13:58,836 --> 00:14:00,713
‏‎."‎أليسون‎" ‏يجب أن نذهب يا‎‏

207
00:14:03,508 --> 00:14:05,385
‏‎.‎سيموتون جميعاً‎‏

208
00:14:08,513 --> 00:14:09,722
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

209
00:14:20,942 --> 00:14:23,611
‏‎،‎أفهم لم لا ترى جانباً سلبياً لهذا‎‏

210
00:14:23,694 --> 00:14:26,156
‏‏‏لأنك لم تكن قائداً مميزاً‎
‏‎،‎على أي حال‎‏

211
00:14:26,239 --> 00:14:29,075
‏‎.‎لكن فكر جيداً بما ستفقده أيضاً‎‏

212
00:14:30,701 --> 00:14:32,703
‏‎.‎لا تعنيني القوة‎‏

213
00:14:33,704 --> 00:14:34,915
‏‎.‎لم تعد تهمني‎‏

214
00:14:35,040 --> 00:14:36,917
‏‎؟‎ماذا عن القوة التي تجعلك تقاومهم‎‏

215
00:14:37,042 --> 00:14:40,211
‏‏‎،‎صححني إذا كنت مخطئاً‎
‏‎.‎لا يزال قائماً‎ "‎كالي‎" ‏لكن عرض‎‏

216
00:14:40,295 --> 00:14:41,922
‏‎.‎القمر سيكتمل ليلة غد‎‏

217
00:14:42,047 --> 00:14:43,756
‏‎،‎وإذا لم تستطع أن تهزمها وأنت قائد‎‏

218
00:14:43,882 --> 00:14:46,051
‏‎؟‎فكيف تظن أنك ستنجح وأنت تابع‎‏

219
00:14:47,552 --> 00:14:49,637
‏‎.‎لا يهمني‎‏

220
00:14:50,055 --> 00:14:54,434
‏‏‏ماذا لو كان هذا ما تريده‎
‏‎؟‎بالضبط‎ "‎جينيفر‎"‏‏

221
00:14:54,559 --> 00:14:57,645
‏‎"‎كورا‎" ‏ستعرف أن الطريقة الوحيدة لإنقاذ‎‏

222
00:14:57,728 --> 00:14:59,147
‏‎.‎هي أن تتخلى عن قواك‎‏

223
00:14:59,230 --> 00:15:01,024
‏‏‏ربما هذا ما كانت ستجبرك عليه‎
‏‎.‎بالمستشفى‎‏

224
00:15:01,107 --> 00:15:02,108
‏‎؟‎لماذا‎‏

225
00:15:02,233 --> 00:15:05,570
‏‏‏حتى لا تكون لديك القدرة‎
‏‎.‎على مواجهة القادة من دونها‎‏

226
00:15:06,237 --> 00:15:08,239
‏‎.‎تريدك أن تذهب إليها‎‏

227
00:15:08,323 --> 00:15:13,119
‏‏‏هذا كله جزء من خطة إغوائها‎
‏‎.‎وهي لا تزال تغويك حتى الآن‎‏

228
00:15:13,244 --> 00:15:15,621
‏‎.‎تحتاجك بجانبها‎‏

229
00:15:20,585 --> 00:15:22,670
‏‎.‎لا يرد على رسائلي‎ "‎إيدن‎"‏‏

230
00:15:26,591 --> 00:15:29,260
‏‎...‎ربما علينا أن نذهب إلى هناك‎ ،‎حسناً‎‏

231
00:15:32,931 --> 00:15:33,932
‏‎؟‎ماذا‎‏

232
00:15:36,476 --> 00:15:37,643
‏‎!‎يا إلهي‎‏

233
00:15:37,768 --> 00:15:39,312
‏‎؟‎ما الأمر الآن‎‏

234
00:15:39,437 --> 00:15:40,981
‏‎."‎آيزاك‎" ‏إنها رسالة من‎‏

235
00:15:43,608 --> 00:15:44,609
‏‎..."‎جينيفر‎"‏‏

236
00:15:44,692 --> 00:15:46,444
‏‎.‎لقد اختطفته‎ ،"‎أليسون‎" ‏لديها والد‎‏

237
00:15:47,445 --> 00:15:48,989
‏‎.‎لديها ثلاثة الآن‎‏

238
00:15:52,450 --> 00:15:55,286
‏‏‎،‎لا يزال هناك وقت‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا يزال لدينا وقت‎‏

239
00:15:58,289 --> 00:15:59,874
‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ؟"‎ستايلز‎"‏‏

240
00:16:01,792 --> 00:16:04,295
‏‎؟‎ما خطبك‎ ؟‎ما الأمر‎‏

241
00:16:06,297 --> 00:16:07,757
‏‎؟"‎ستايلز‎"‏‏

242
00:16:07,840 --> 00:16:10,301
‏‎.‎تنتابني نوبة ذعر‎‏

243
00:16:20,145 --> 00:16:21,521
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

244
00:16:25,358 --> 00:16:27,818
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎كريس‎" ‏اسمك‎ ؟"‎كريس‎"‏‏

245
00:16:28,153 --> 00:16:29,487
‏‎.‎أجل‎‏

246
00:16:40,415 --> 00:16:42,375
‏‏‏أواهم أنا أم أن أحدنا كان‎
‏‎؟‎هنا من قبل‎‏

247
00:16:43,501 --> 00:16:44,919
‏‎.‎منذ سنوات‎‏

248
00:16:48,339 --> 00:16:49,465
‏‎،‎أكره أن أخيب أملك‎‏

249
00:16:49,549 --> 00:16:52,093
‏‎.‎لكننا رأيناها تأخذ السكين الذي بكاحلك‎‏

250
00:16:53,928 --> 00:16:55,180
‏‎.‎والسكين الذي بكمك‎‏

251
00:16:57,598 --> 00:16:59,434
‏‎.‎والمطواة التي بكمك الآخر‎‏

252
00:17:07,400 --> 00:17:09,569
‏‎.‎والصاعق الموجود في جيب معطفك‎‏

253
00:17:21,039 --> 00:17:22,207
‏‎."‎آرجنت‎"‏‏

254
00:17:23,583 --> 00:17:25,793
‏‎.‎بالفرنسية‎ "‎فضة‎" ‏الكلمة التي تعني‎‏

255
00:17:38,723 --> 00:17:41,767
‏‏‏من الشيق رؤية كيف يتم تغيير‎
‏‎.‎الحقيقة بواسطة أسطورة‎‏

256
00:17:44,979 --> 00:17:47,940
‏‏‏حيث أن معدن الفضة‎
‏‎،‎ليس مسؤولاً عن قتل المستذئبين‎‏

257
00:17:48,066 --> 00:17:49,609
‏‎.‎بل العائلة‎‏

258
00:17:49,734 --> 00:17:51,236
‏‎؟‎ثانية‎ "‎آرجنت‎" ‏ما هو قانون آل‎‏

259
00:17:51,736 --> 00:17:53,738
‏‎؟"‎نصطاد الذين يصطادوننا‎"‏‏

260
00:17:55,406 --> 00:17:57,283
‏‏‏أتمنى ألا تمانع أن أستعيره‎
‏‏منك لبعض الوقت‎‏

261
00:17:57,408 --> 00:17:58,784
‏‎.‎بما أنه تم اصطيادي بالفعل‎‏

262
00:17:58,909 --> 00:18:02,247
‏‎.‎لا تتظاهري بأن لدينا القضية ذاتها‎‏

263
00:18:02,330 --> 00:18:03,998
‏‎.‎أنا لا أقتل أناساً أبرياء‎‏

264
00:18:04,082 --> 00:18:06,167
‏‎."‎قربان‎" ‏لهذا يسمونه‎‏

265
00:18:06,251 --> 00:18:08,086
‏‎.‎وأتمنى لو كانت هناك طريقة أخرى‎‏

266
00:18:08,753 --> 00:18:10,588
‏‎.‎لكن فكر فيم تفعله‎‏

267
00:18:10,921 --> 00:18:15,260
‏‏‎،‎أنت تجعل هذه البلدة‎
‏‎.‎بل هذا العالم أكثر أماناً لأطفالك‎‏

268
00:18:17,678 --> 00:18:19,097
‏‎...‎حسناً‎‏

269
00:18:22,267 --> 00:18:23,643
‏‎.‎معظمهم‎‏

270
00:18:28,481 --> 00:18:32,360
‏‎.‎هيا‎ ،‎أسرع‎‏

271
00:18:35,946 --> 00:18:38,449
‏‎.‎أي شيء‎ ،‎حاول أن تفكر بشيء آخر‎‏

272
00:18:38,533 --> 00:18:40,660
‏‏‎؟‎مثل ماذا‎ -‏
‏‎.‎أشياء سعيدة‎ -‏‏

273
00:18:40,785 --> 00:18:42,953
‏‎...‎أشياء جيدة كالأصدقاء والعائلة‎‏

274
00:18:43,829 --> 00:18:45,540
‏‎.‎ليس العائلة‎ ،‎أقصد‎‏

275
00:18:45,623 --> 00:18:47,208
‏‎.‎حسناً‎ !‎يا إلهي‎‏

276
00:18:47,292 --> 00:18:49,960
‏‎.‎حاول أن تبطئ تنفسك‎‏

277
00:18:51,296 --> 00:18:52,797
‏‎.‎لا أستطيع‎ ،‎لا أستطيع‎‏

278
00:18:55,175 --> 00:18:56,217
‏‎."‎ستايلز‎" ‏انظر إلي يا‎‏

279
00:18:57,302 --> 00:18:58,469
‏‎.‎انظر إلي‎‏

280
00:18:58,553 --> 00:18:59,970
‏‎."‎ستايلز‎"‏‏

281
00:19:31,502 --> 00:19:33,171
‏‎؟‎كيف فعلت ذلك‎‏

282
00:19:35,506 --> 00:19:36,924
‏‎...‎أنا‎‏

283
00:19:38,676 --> 00:19:43,848
‏‏‏قرأت مرة أن حبس أنفاسك‎
‏‎.‎يمكن أن يوقف نوبة ذعر‎‏

284
00:19:45,725 --> 00:19:49,103
‏‎...‎لذا عندما قبلتك‎‏

285
00:19:51,522 --> 00:19:52,898
‏‎.‎كتمت أنت نفسك‎‏

286
00:19:55,025 --> 00:19:56,194
‏‎؟‎حقاً‎‏

287
00:19:57,695 --> 00:19:59,697
‏‎.‎أجل‎‏

288
00:20:07,205 --> 00:20:08,456
‏‎.‎شكراً لك‎‏

289
00:20:10,082 --> 00:20:11,876
‏‎.‎كان أمراً ذكياً‎‏

290
00:20:17,882 --> 00:20:19,550
‏‎...‎أنا فقط‎‏

291
00:20:20,426 --> 00:20:23,137
‏‎.‎قرأتها بمكان ما‎ ،‎لا أدري‎‏

292
00:20:25,890 --> 00:20:27,683
‏‎،‎وإن كنت ذكية حقاً‎‏

293
00:20:27,767 --> 00:20:30,060
‏‏كنت لأنصحك بأن تحجز‎‏

294
00:20:30,144 --> 00:20:32,062
‏‎.‎بضع جلسات عند المستشارة الاجتماعية‎‏

295
00:20:39,069 --> 00:20:40,321
‏‎."‎موريل‎"‏‏

296
00:20:44,909 --> 00:20:46,118
‏‎؟"‎موريل‎" ‏أنت هنا من أجل الآنسة‎‏

297
00:20:46,244 --> 00:20:47,245
‏‎.‎ظننت أنها حصة الرياضة‎ ،‎لا‎‏

298
00:20:47,578 --> 00:20:49,455
‏‎.‎لسنا بمزاج جيد للمزاح‎ ،‎عزيزتي‎‏

299
00:20:49,580 --> 00:20:50,623
‏‎؟‎أتعرفين أين هي‎‏

300
00:20:50,748 --> 00:20:52,917
‏‏‏لما انتظرتها هنا‎ ،‎لو كنت أعرف‎
‏‎.‎دقيقة‎ 20 ‏لمدة‎‏

301
00:20:53,000 --> 00:20:55,753
‏‏‏إذن لم لا تخرجان أنتما الاثنان‎
‏‎؟‎وتنتظرا دوركما‎‏

302
00:20:55,836 --> 00:20:57,963
‏‏‎.‎لسنا هنا لحضور جلسة‎ -‏
‏‎.‎لكنني هنا لذلك‎ -‏‏

303
00:20:58,088 --> 00:21:00,300
‏‏‏ولدي بعض المشاكل‎
‏‎.‎الخطيرة لأعمل عليها‎‏

304
00:21:00,425 --> 00:21:03,469
‏‏‎"‎دانيال‎" ‏أنت‎ ،‎مهلاً‎
‏‎.‎المقربة‎ "‎هيذر‎" ‏أنت صديقة‎‏

305
00:21:03,594 --> 00:21:05,305
‏‎.‎المقربة‎ "‎هيذر‎" ‏كنت صديقة‎‏

306
00:21:05,430 --> 00:21:07,473
‏‏‏كنت أعالج من تلك المشكلة‎
‏‎.‎ثلاث مرات أسبوعيًا‎‏

307
00:21:07,598 --> 00:21:10,268
‏‏‎"‎موريل‎" ‏هل قلت إن الآنسة‎ ،‎مهلاً‎
‏‎؟‎دقيقة‎ 20 ‏تأخرت‎‏

308
00:21:10,351 --> 00:21:13,187
‏‏‏ولا أعلم لماذا أيضاً‎
‏‎.‎فهي تصل بموعدها دائماً‎‏

309
00:21:15,189 --> 00:21:17,107
‏‎.‎كنت أذهب إليها ببداية الفصل‎‏

310
00:21:17,650 --> 00:21:19,109
‏‎.‎لم تتأخر قط‎‏

311
00:21:19,652 --> 00:21:21,321
‏‎.‎إنها مفقودة‎ ،‎إذن فهي ليست متأخرة‎‏

312
00:21:21,446 --> 00:21:23,614
‏‏‏ماذا لو لم نكن الوحيدين‎
‏‎؟‎الذين نظن أنها تعلم شيئاً‎‏

313
00:21:24,449 --> 00:21:26,326
‏‎.‎إذن أريد أن أعرف ما تعرفه‎‏

314
00:21:26,701 --> 00:21:28,869
‏‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏
‏‎.‎أحاول أن أجدها‎ -‏‏

315
00:21:28,953 --> 00:21:31,246
‏‏‎.‎هذه ملفات خاصة‎ -‏
‏‎.‎إنها محقة‎ ،‎أجل‎ -‏‏

316
00:21:31,331 --> 00:21:33,833
‏‏‎.‎هذا الملف خاص بك‎ -‏
‏‎.‎دعني أرى‎ -‏‏

317
00:21:41,549 --> 00:21:42,967
‏‎.‎هذه رسمتك‎ ،"‎ليديا‎" ‏انتظري يا‎‏

318
00:21:43,634 --> 00:21:44,594
‏‎.‎إنها شجرة‎ ،‎أعلم‎ ،‎أجل‎‏

319
00:21:44,677 --> 00:21:47,179
‏‏‎.‎وهي جيدة أيضاً‎ ،‎أجل‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

320
00:21:47,305 --> 00:21:49,932
‏‏‎.‎لكنها نفسها‎ -‏
‏‎؟‎نفس ماذا‎ -‏‏

321
00:21:50,015 --> 00:21:51,892
‏‏‏نفس الشجرة التي أراك‎
‏‎.‎ترسمينها دائماً بالفصل‎‏

322
00:21:51,976 --> 00:21:54,144
‏‎.‎أنا أحب رسم الأشجار‎ ،‎إنها شجرة‎‏

323
00:21:54,228 --> 00:21:57,482
‏‎؟‎ألا ترين‎ ،‎لكنها نفس الشجرة بالضبط‎‏

324
00:21:58,983 --> 00:22:00,150
‏‎.‎أعطيني حقيبتك‎‏

325
00:22:04,489 --> 00:22:05,490
‏‎؟‎أترين‎ ،‎ها هي‎‏

326
00:22:21,339 --> 00:22:23,215
‏‎.‎يمكنك أخذ جلستي‎ ،‎حسناً‎‏

327
00:22:23,341 --> 00:22:24,842
‏‎.‎لديك مشاكل أكبر من مشاكلي‎‏

328
00:22:29,263 --> 00:22:30,347
‏‎؟‎ما هذا‎‏

329
00:22:51,536 --> 00:22:53,413
‏‎.‎أنا أعرف مكانهم‎‏

330
00:22:59,710 --> 00:23:02,254
‏‏‏هذا هو مكانهم‎ ،"‎نيميتون‎" ‏شجرة‎
‏‎.‎يجب أن يكون كذلك‎‏

331
00:23:02,379 --> 00:23:03,380
‏‎."‎ستالينسكي‎"‏‏

332
00:23:05,550 --> 00:23:07,092
‏‎؟‎حسناً‎ ،"‎ديريك‎" ‏اذهبي إلى‎ ،‎اسمعيني‎‏

333
00:23:07,217 --> 00:23:09,386
‏‏‏كانا هناك من قبل‎ "‎بيتر‎"‎هو و‎
‏‎.‎لذا سيعرفان أين هو‎‏

334
00:23:09,470 --> 00:23:11,597
‏‏‎،‎أخبريهما بأنه قبو داخل جذر شجرة‎
‏‎.‎سيفهمان‎ ؟‎حسناً‎‏

335
00:23:16,060 --> 00:23:18,270
‏‏‏أكنت تعلم أن سيارة والدك‎
‏‏موجودة بالمرأب‎‏

336
00:23:18,395 --> 00:23:19,730
‏‎.‎منذ ليلة البارحة‎‏

337
00:23:20,648 --> 00:23:22,107
‏‎؟‎ماذا يعني هذا‎ ،‎لا‎‏

338
00:23:23,067 --> 00:23:24,735
‏‎.‎يعني أنه يعتبر مفقوداً رسمياً‎‏

339
00:23:25,110 --> 00:23:26,737
‏‏لماذا يراودني شعور‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

340
00:23:26,821 --> 00:23:30,115
‏‏‏بأنك تعرف شيئاً‎
‏‎؟‎قد يساعدنا بإيجاد والدك‎‏

341
00:23:31,075 --> 00:23:33,077
‏‎؟‎فلماذا لا أخبرك‎ ،‎لو كنت أعرف‎‏

342
00:23:33,578 --> 00:23:35,455
‏‏‎،‎لو كان هذا يعني مساعدة والدك‎
‏‎؟‎فلم لا‎‏

343
00:23:36,246 --> 00:23:39,249
‏‏‏إذن فأنت تطلب مني أن أخبرك‎
‏‎؟‎بما لن أرفض أن أخبرك إياه‎‏

344
00:23:40,125 --> 00:23:41,836
‏‎.‎أنا لم أفهم ما قلته للتو‎ ،‎أولاً‎‏

345
00:23:41,919 --> 00:23:43,796
‏‎؟‎لم لا تساعدني كي أساعدك‎ ،‎ثانياً‎‏

346
00:23:43,921 --> 00:23:46,298
‏‏لا أعلم كيف أساعدك كي تساعدني‎‏

347
00:23:46,423 --> 00:23:48,968
‏‏‏لأخبرك بشيء قد يساعدك‎
‏‎.‎إن لم أكن أعرفه من الأساس‎‏

348
00:23:49,469 --> 00:23:50,636
‏‎؟‎أتفعل هذا متعمداً‎‏

349
00:23:50,761 --> 00:23:53,055
‏‎؟‎أيمكنني الذهاب‎ ؟‎حسناً‎ ،‎لا أعرف شيئاً‎‏

350
00:23:53,138 --> 00:23:54,640
‏‎؟‎أين أصدقاؤك الآخرون‎‏

351
00:23:54,765 --> 00:23:55,850
‏‎؟"‎سكوت‎" ‏أتقصد‎‏

352
00:23:55,933 --> 00:23:59,520
‏‏‎"‎آيزاك لاهي‎"‎و‎ "‎سكوت‎"‏
‏‎،"‎أليسون آرجنت‎"‎و‎‏

353
00:23:59,604 --> 00:24:01,772
‏‎."‎إيدين‎"‎و‎ "‎إيثان‎" ‏والتوأم‎‏

354
00:24:01,856 --> 00:24:04,274
‏‏‏قيل لي إن مجموعتك الصغيرة‎
‏‎.‎لم تأت للمدرسة اليوم‎‏

355
00:24:05,275 --> 00:24:06,486
‏‎.‎ليست لدي مجموعة‎‏

356
00:24:06,611 --> 00:24:08,112
‏‎!"‎ستايلز‎" ‏بربك يا‎‏

357
00:24:08,195 --> 00:24:10,322
‏‏‏أصبحت هناك كمية كبيرة‎
‏‏من النشاطات العنيفة‎‏

358
00:24:10,447 --> 00:24:14,494
‏‏‏العديد‎ ،‎بهذه المقاطعة في الأشهر الماضية‎
‏‎.‎من حالات القتل المتصلة بالمدرسة‎‏

359
00:24:14,619 --> 00:24:17,663
‏‎.‎لا أعلم ما يحدث هنا لكنه شيء خطير‎‏

360
00:24:17,788 --> 00:24:19,123
‏‎.‎اسمع‎‏

361
00:24:21,792 --> 00:24:23,628
‏‎.‎والدك مفقود‎‏

362
00:24:28,340 --> 00:24:29,675
‏‎.‎حسناً‎‏

363
00:24:30,885 --> 00:24:32,970
‏‎.‎لكني لا أريدك أن تعود للمنزل وحدك‎‏

364
00:24:33,053 --> 00:24:34,304
‏‎؟‎ألديك شخص تقضي الليلة معه‎‏

365
00:24:34,639 --> 00:24:36,056
‏‎.‎إنه معي‎‏

366
00:24:41,979 --> 00:24:43,063
‏‎.‎أنت‎‏

367
00:24:43,480 --> 00:24:44,815
‏‎.‎أنا‎‏

368
00:24:45,650 --> 00:24:46,651
‏‎.‎أنت‎‏

369
00:24:48,736 --> 00:24:49,987
‏‎.‎أنا‎‏

370
00:24:53,824 --> 00:24:55,993
‏‎."‎ديريك‎" ‏لدينا زائر يا‎‏

371
00:25:23,688 --> 00:25:24,939
‏‎.‎من هنا‎‏

372
00:25:37,702 --> 00:25:38,869
‏‎.‎إنها يراعة‎‏

373
00:25:39,203 --> 00:25:41,038
‏‎.‎وجودها غير معتاد بهذه المنطقة‎‏

374
00:25:41,747 --> 00:25:43,624
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎جينيفر‎" ‏هذا بسبب‎‏

375
00:25:43,708 --> 00:25:47,252
‏‏‏قبل أن يبدأ كل هذا‎
‏‎."‎ليديا‎" ‏اصطدم غزال بسيارة‎‏

376
00:25:47,377 --> 00:25:48,671
‏‎.‎القطط أصابها الجنون بالعيادة البيطرية‎‏

377
00:25:48,754 --> 00:25:51,674
‏‏‏والطيور اصطدمت بالمدرسة‎
‏‎.‎كل هذا كان بسببها‎‏

378
00:25:51,757 --> 00:25:56,136
‏‏‏يقولون إن الحيوانات تشعر بالكوارث‎
‏‎.‎الطبيعية عندما تكون على وشك الحدوث‎‏

379
00:25:56,220 --> 00:25:59,306
‏‏‏ربما يمكنها أن تشعر‎
‏‎.‎بالكوارث الخارقة للعادة أيضاً‎‏

380
00:26:01,100 --> 00:26:03,393
‏‎؟‎هل تخيفك‎‏

381
00:26:03,477 --> 00:26:08,523
‏‏‏إنها تقلقني لأنها مستعدة لقتل هذا‎
‏‎.‎العدد من الأبرياء لتصل إلى هدفها‎‏

382
00:26:08,608 --> 00:26:11,401
‏‎."‎ستايلز‎" ‏أشخاص كوالدتك ووالد‎‏

383
00:26:13,112 --> 00:26:15,239
‏‏‏هل أنت على استعداد‎
‏‎؟‎لأن تقتل أناساً أبرياء‎‏

384
00:26:16,073 --> 00:26:19,159
‏‎.‎أقتل أي كائن حي يعترض طريقي‎‏

385
00:26:20,745 --> 00:26:23,288
‏‏‎"‎لكن ستايلز‎ ؟‎لا تعلمان أين هو‎
‏‎.‎قال كنتما هناك من قبل‎‏

386
00:26:23,413 --> 00:26:24,790
‏‎.‎كنا هناك‎‏

387
00:26:26,959 --> 00:26:29,253
‏‏‏لكن بعد بعض التجارب المريعة‎
‏‎،‎التي حصلت هناك‎‏

388
00:26:29,336 --> 00:26:32,131
‏‎،‎وشقيقتي الكبيرة‎ "‎ديريك‎" ‏والدة‎ ،"‎تاليا‎"‏‏

389
00:26:32,256 --> 00:26:35,134
‏‎.‎قررت أنها لا تريدنا أن نعود إلى هناك‎‏

390
00:26:35,259 --> 00:26:36,969
‏‎،‎كانت تعلم مدى خطورة المكان‎‏

391
00:26:37,094 --> 00:26:40,765
‏‎.‎وأخذت منا هذه الذكرى‎‏

392
00:26:43,768 --> 00:26:45,770
‏‎؟‎لكن كيف من المفترض أن نجده‎‏

393
00:27:41,658 --> 00:27:45,871
‏‏‎"‎مارين‎" ‏كيف علمت يا‎
‏‎؟‎أننا سنأتي من أجلك‎‏

394
00:27:46,163 --> 00:27:48,373
‏‎.‎متشابهتان‎ "‎جينيفر‎"‎لأنني و‎‏

395
00:27:48,498 --> 00:27:53,003
‏‏‏وأنا أعلم أنكم لطالما كنتم تشكون بنا‎
‏‎.‎وبما نستطيع فعله‎‏

396
00:27:53,087 --> 00:27:54,254
‏‎.‎كان لدينا سبب وجيه‎‏

397
00:27:54,338 --> 00:27:55,923
‏‎.‎نعلم أنك أرسلت تلك الفتاة‎‏

398
00:27:56,006 --> 00:27:57,883
‏‎."‎آيزاك‎" ‏تلك التي ساعدت‎‏

399
00:27:58,508 --> 00:27:59,719
‏‎!‎انبطح‎ ،"‎آيزاك‎"‏‏

400
00:28:02,387 --> 00:28:04,348
‏‏‎؟‎ما اسمها‎ -‏
‏‎."‎بريدن‎" -‏‏

401
00:28:05,057 --> 00:28:09,103
‏‏‏أرسلتها لتفعل ما كنت أفعله دائماً‎
‏‎.‎الحفاظ على التوازن‎‏

402
00:28:09,561 --> 00:28:11,438
‏‎؟"‎جينيفر‎" ‏ماذا تعرفين عن‎‏

403
00:28:11,521 --> 00:28:12,940
‏‎.‎لا شيء أكثر مما تعرفونه‎‏

404
00:28:14,524 --> 00:28:18,695
‏‏‎"‎سكوت‎" ‏هذا ليس أنت يا‎
‏‎.‎ارجع إلى أصدقائك‎‏

405
00:28:18,779 --> 00:28:21,406
‏‎.‎يستطيع تحديد الصواب بنفسه‎‏

406
00:28:21,531 --> 00:28:23,868
‏‎.‎ليس بدون المعلومات الكاملة‎‏

407
00:28:24,701 --> 00:28:26,871
‏‎؟‎هل أخبرته بكل ما فعلته‎‏

408
00:28:27,204 --> 00:28:30,290
‏‏كيف قتلت الناس بنرجسيتك المفرطة‎‏

409
00:28:30,374 --> 00:28:32,709
‏‎؟‎حتى تستطيع تكوين قطيعك الرائع‎‏

410
00:28:33,043 --> 00:28:36,213
‏‎.‎بالمناسبة‎ "‎أنيس‎" ‏أناس من بينهم‎‏

411
00:28:38,382 --> 00:28:39,591
‏‎.‎لقد أنقذه أخي‎‏

412
00:28:41,385 --> 00:28:43,721
‏‏‏كان حياً عندما دخل عليه‎
‏‎.‎ليراه‎ "‎دوكيليان‎"‏‏

413
00:28:44,638 --> 00:28:49,059
‏‏‎"‎ديريك‎" ‏يريدك أن تسعي خلف‎
‏‎.‎حتى يحقق ما يريده بالقوة‎ ،"‎كالي‎" ‏يا‎‏

414
00:28:51,561 --> 00:28:54,899
‏‏‏إلى القطيع‎ "‎ديريك‎" ‏إذا انضم‎
‏‎."‎سكوت‎"‎فهذا يمهد الطريق لـ‎‏

415
00:28:55,565 --> 00:28:59,653
‏‏‏الأكاذيب التي يقولها الناس‎
‏‎.‎عندما يتوسلون للحفاظ على حياتهم‎‏

416
00:29:01,280 --> 00:29:02,406
‏‎.‎اسأله‎‏

417
00:29:13,583 --> 00:29:15,169
‏‎.‎تراجعوا‎‏

418
00:29:26,806 --> 00:29:30,142
‏‎.‎لن أدعهم يقتلونك‎‏

419
00:29:31,143 --> 00:29:34,063
‏‏‏لكن لو كنت تعلمين شيئاً‎
‏‎...‎لو كنت تعرفين مكانهم‎‏

420
00:29:34,146 --> 00:29:35,314
‏‎."‎نيميتون‎"‎شجرة الـ‎‏

421
00:29:35,439 --> 00:29:38,650
‏‎."‎جينيفر‎" ‏عندما تجدها ستجد‎‏

422
00:29:39,526 --> 00:29:42,654
‏‎."‎نيميتون‎"‎جد الـ‎‏

423
00:29:52,664 --> 00:29:55,667
‏‏‏لا أريد أن أحبطك أو شيء‎
‏‎...‎لكن‎ ،‎من هذا القبيل‎‏

424
00:29:55,793 --> 00:29:58,462
‏‏‏كلانا كنا نحاول فعل‎
‏‎.‎الشيء ذاته لساعات‎‏

425
00:29:58,963 --> 00:30:00,297
‏‎؟‎هل تم تقييدك من قبل‎‏

426
00:30:01,381 --> 00:30:03,342
‏‎.‎مرات عديدة‎‏

427
00:30:03,467 --> 00:30:06,678
‏‎؟‎هل هذا جزء من كونك صياد مستذئبين‎‏

428
00:30:11,641 --> 00:30:14,144
‏‏‏حاولت أن أطلعه‎
‏‎.‎على كل شيء قدر استطاعتي‎‏

429
00:30:14,644 --> 00:30:16,605
‏‎.‎بدأت أشعر أنني يفوتني الكثير‎ ،‎أجل‎‏

430
00:30:16,688 --> 00:30:17,815
‏‎.‎كنت تعلم‎‏

431
00:30:19,316 --> 00:30:22,319
‏‏‏أتذكر أنني قابلتك مرة‎
‏‎.‎قبل أن تصبح مأموراً‎‏

432
00:30:22,486 --> 00:30:25,823
‏‏‏استجوبتني بخصوص جثة‎
‏‎.‎كنت تعلم أن هناك شيئاً خاطئاً‎‏

433
00:30:26,323 --> 00:30:27,825
‏‎.‎لكنك لم تكن مستعداً للتصديق‎‏

434
00:30:31,370 --> 00:30:32,496
‏‎.‎أنت على حق‎‏

435
00:30:34,498 --> 00:30:36,333
‏‎،‎كانت هناك ليلة منذ ثماني سنوات‎‏

436
00:30:38,335 --> 00:30:39,879
‏‎.‎الليلة التي ماتت فيها زوجتي‎‏

437
00:30:41,755 --> 00:30:45,175
‏‎.‎ثم جاءتني مكالمة‎ ،‎كانت نهاية ورديتي‎‏

438
00:30:46,510 --> 00:30:50,514
‏‏‏وكان هناك‎ ،‎كانت هناك حادثة تصادم‎
‏‎،‎كانت مراهقة في الواقع‎ ،‎امرأة شابة‎‏

439
00:30:50,890 --> 00:30:54,059
‏‎.‎كانت عالقة تحت سيارة مقلوبة‎‏

440
00:30:54,184 --> 00:30:56,186
‏‎.‎كان علينا انتظار المسعفين‎‏

441
00:30:57,062 --> 00:30:58,563
‏‎.‎لم يكن باستطاعتنا أن ننقذها‎‏

442
00:30:59,857 --> 00:31:01,775
‏‎.‎لكني كنت قادراً على الإمساك بيدها‎‏

443
00:31:02,359 --> 00:31:04,361
‏‎.‎كانت تعلم أنها ستموت‎‏

444
00:31:04,862 --> 00:31:10,575
‏‏‎:‎لكني بقيت أقول لها‎
‏‎".‎المسعفون في الطريق‎ ،‎اسمعيني‎ ،‎لا‎"‏‏

445
00:31:11,368 --> 00:31:12,870
‏‎...‎وأذكر‎‏

446
00:31:13,703 --> 00:31:16,916
‏‏‏أن يدها قبضت على يدي‎
‏‎...‎فجأة بقوة شديدة حتى‎‏

447
00:31:20,252 --> 00:31:22,880
‏‎.‎ظننت أنها ستحطم عظامي‎‏

448
00:31:23,547 --> 00:31:26,383
‏‎:‎ثم نظرت في عيني وقالت‎‏

449
00:31:28,052 --> 00:31:32,722
‏‎".‎فاذهب الآن‎ ،‎إذا أردت أن تكون معها‎"‏‏

450
00:31:35,893 --> 00:31:38,562
‏‎.‎وكنت أعلم أنها تتحدث عن زوجتي‎‏

451
00:31:39,063 --> 00:31:40,730
‏‎،‎لكن الجزء الآخر من دماغي‎‏

452
00:31:41,565 --> 00:31:43,817
‏‏‏الجزء الذي يبحث‎
‏‎،‎عن الأدلة وبصمات الأصابع‎‏

453
00:31:43,901 --> 00:31:46,278
‏‏هذا الجزء أخبرني‎ ،‎والحلول المنطقية‎‏

454
00:31:46,403 --> 00:31:50,407
‏‏‏بأنه من المستحيل أن تعرف‎
‏‎."‎كلوديا‎" ‏هذه الفتاة عن‎‏

455
00:31:51,575 --> 00:31:53,243
‏‎.‎فبقيت معها‎‏

456
00:31:54,578 --> 00:31:57,497
‏‎.‎بقيت حتى جاء المسعفون وأخرجوها‎‏

457
00:32:01,001 --> 00:32:02,627
‏‎،‎حتى توقف قلبها عن الخفقان‎‏

458
00:32:03,670 --> 00:32:05,755
‏‎.‎وأعلنوا أنها ماتت‎‏

459
00:32:07,091 --> 00:32:09,593
‏‎،‎عندما وصلت أخيراً إلى المستشفى‎‏

460
00:32:13,763 --> 00:32:15,975
‏‏جالساً بغرفة الانتظار‎ "‎ستايلز‎" ‏رأيت‎‏

461
00:32:17,101 --> 00:32:19,269
‏‎.‎ورأسه بين يديه‎‏

462
00:32:21,105 --> 00:32:23,607
‏‎.‎عندما ماتت‎ "‎كلوديا‎" ‏كان مع‎‏

463
00:32:28,112 --> 00:32:29,613
‏‎.‎لكنني لم أكن معها‎‏

464
00:32:34,159 --> 00:32:36,996
‏‎.‎لم أكن معها لأني لم أصدق‎‏

465
00:32:39,456 --> 00:32:42,376
‏‎.‎لم أصدق فحسب‎‏

466
00:32:43,668 --> 00:32:47,339
‏‏‎،‎لا بد أنه موجود على تيار أرضي‎
‏‏أو عند محور تقاطع تيارين‎‏

467
00:32:47,464 --> 00:32:48,548
‏‎.‎أو عند نقطة تقاطعهم‎‏

468
00:32:48,632 --> 00:32:50,968
‏‏‏أعرف أنه المكان‎
‏‎.‎لتموت‎ "‎بيج‎" ‏فيه‎ "‎ديريك‎" ‏الذي أخذ‎‏

469
00:32:52,136 --> 00:32:53,345
‏‏كانا هناك من قبل‎ "‎جيرارد‎"‎أبي و‎‏

470
00:32:53,470 --> 00:32:56,181
‏‏‏إن ذلك كان‎ "‎جيرارد‎" ‏لكن قال‎
‏‎.‎من سنوات ولا يستطيع تذكر مكانه‎‏

471
00:32:56,306 --> 00:32:59,059
‏‎.‎أبي ليس هنا ليخبرنا‎ ،‎وكما هو واضح‎‏

472
00:32:59,143 --> 00:33:00,852
‏‎.‎ولا أبي أيضاً‎ ،‎أجل‎‏

473
00:33:00,978 --> 00:33:03,313
‏‎؟‎كيف سنجد هذا المكان إذن‎‏

474
00:33:05,732 --> 00:33:07,985
‏‎.‎ربما هناك طريقة‎‏

475
00:33:08,068 --> 00:33:09,819
‏‎.‎لكنها خطرة‎‏

476
00:33:11,821 --> 00:33:13,698
‏‎."‎سكوت‎" ‏سنحتاج إلى‎‏

477
00:33:19,704 --> 00:33:21,081
‏‎؟‎كيف اكتشفتم الأمر‎‏

478
00:33:21,581 --> 00:33:23,500
‏‎؟‎وأنت‎ ،"‎ليديا‎" ‏من‎‏

479
00:33:24,001 --> 00:33:27,837
‏‏‏لا أحد من القادة‎ ،"‎موريل‎"‏
‏‎.‎يعلم مكانه أيضاً‎‏

480
00:33:27,921 --> 00:33:29,506
‏‎؟‎ستخبرهم‎ ،‎إذن إن نجح هذا الأمر‎‏

481
00:33:31,383 --> 00:33:33,427
‏‎.‎من دونهم‎ "‎جينيفر‎" ‏لا أستطيع إيقاف‎‏

482
00:33:34,344 --> 00:33:37,514
‏‏‏ما رأيكم أن نركز‎
‏‎؟‎على إيجاد والديكما أولاً‎‏

483
00:33:37,681 --> 00:33:38,765
‏‎؟‎ما هي الخطة‎‏

484
00:33:38,848 --> 00:33:41,101
‏‎"‎ستايلز‎"‎و‎ "‎أليسون‎"‎أنت و‎ ،‎مبدئياً‎‏

485
00:33:41,185 --> 00:33:43,853
‏‎.‎يجب أن تكونوا قرابين بديلة لآبائكم‎‏

486
00:33:45,189 --> 00:33:48,025
‏‏‎؟‎نموت من أجلهم‎ -‏
‏‎.‎لكنه يستطيع أن يعيدنا مجدداً‎ -‏‏

487
00:33:49,859 --> 00:33:52,321
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎يمكنك أن تعيدنا مجدداً‎‏

488
00:33:52,404 --> 00:33:53,863
‏‎؟‎تذكر أنني قلت إن الأمر خطر‎‏

489
00:33:55,282 --> 00:33:56,366
‏‎،‎إذا سار كما يجب‎‏

490
00:33:56,450 --> 00:33:59,244
‏‎.‎ستموتون ثلاثتكم لبضعة ثواني‎‏

491
00:33:59,369 --> 00:34:01,871
‏‎.‎لكن هناك شيء آخر عليكم التفكير به‎‏

492
00:34:01,955 --> 00:34:04,374
‏‎.‎هذا شيء خطير لأكثر من سبب واحد‎‏

493
00:34:04,458 --> 00:34:06,793
‏‎،"‎نيميتون‎"‎سوف ترجعون القوة إلى الـ‎‏

494
00:34:06,876 --> 00:34:09,546
‏‏‏وهو مكان لم يتلقى أي قوة‎
‏‎.‎منذ مدة طويلة‎‏

495
00:34:10,214 --> 00:34:12,799
‏‎.‎سيعمل هذا النوع من القوة كمغناطيس‎‏

496
00:34:12,882 --> 00:34:14,968
‏‎،‎يجذب الأشياء الخارقة للطبيعة‎‏

497
00:34:15,052 --> 00:34:17,846
‏‎"‎آرجنت‎" ‏أشياء تستطيع عائلة مثل آل‎‏

498
00:34:17,929 --> 00:34:20,224
‏‎.‎أن تصنع منها موسوعة عن الحيوانات‎‏

499
00:34:20,890 --> 00:34:23,560
‏‎.‎سيجذبهم إلى هنا كالمنارة‎‏

500
00:34:25,729 --> 00:34:29,483
‏‏‏هذا لا يبدو أسوأ‎
‏‎.‎من أي شيء رأيناه بالفعل‎‏

501
00:34:30,817 --> 00:34:33,070
‏‎.‎ستتفاجأ بالأشياء التي لم ترها بعد‎‏

502
00:34:35,489 --> 00:34:36,906
‏‎؟‎أهذا كل شيء‎‏

503
00:34:38,825 --> 00:34:39,993
‏‎.‎لا‎‏

504
00:34:41,578 --> 00:34:43,288
‏‎.‎سيكون لهذا الأمر تأثير على ثلاثتكم‎‏

505
00:34:43,413 --> 00:34:45,707
‏‏لن تكونوا قادرين على رؤيته‎‏

506
00:34:45,790 --> 00:34:49,919
‏‏‏لكنكم ستشعرون به كل يوم‎
‏‎.‎حتى بقية حياتكم‎‏

507
00:34:50,254 --> 00:34:51,921
‏‎...‎سيكون شبيهاً‎‏

508
00:34:53,090 --> 00:34:55,092
‏‎.‎بالسواد يغلف قلوبكم‎‏

509
00:34:55,592 --> 00:34:58,262
‏‎.‎وشيء دائم كالندب‎‏

510
00:35:00,097 --> 00:35:01,598
‏‎.‎مثل الوشم‎‏

511
00:35:08,272 --> 00:35:10,440
‏‏‎؟‎ما هذا‎ -‏
‏‎.‎جهاز يبث موجات فوق صوتية‎ -‏‏

512
00:35:10,524 --> 00:35:13,527
‏‏‏نسخة مصغرة من الجهاز‎
‏‎.‎الذي نستخدمه مع المستذئبين‎‏

513
00:35:13,610 --> 00:35:16,696
‏‏‏هم الوحيدون الذين يستطيعون سماعه‎
‏‎.‎نستخدمه غالباً حتى ندفعهم بعيداً‎‏

514
00:35:17,030 --> 00:35:19,658
‏‏‏لنرى ما إن كان سيعمل‎
‏‎.‎على جذبهم إلينا‎‏

515
00:35:32,629 --> 00:35:34,881
‏‎.‎ليس لدي خيار‎ ،‎لا بد أن يتم الأمر الآن‎‏

516
00:35:34,964 --> 00:35:36,508
‏‎.‎دائماً لديك خيار‎‏

517
00:35:36,633 --> 00:35:39,010
‏‏هذا يعتمد على قدرة تعايشك مع النتائج‎‏

518
00:35:39,136 --> 00:35:41,513
‏‎.‎وأنت تابع‎ "‎كالي‎" ‏مثل مواجهة‎‏

519
00:35:41,638 --> 00:35:43,557
‏‎.‎لكنه ليس مجرد قمر مكتمل قادم‎ ،‎أجل‎‏

520
00:35:43,640 --> 00:35:45,475
‏‎.‎إنه خسوف قمري‎‏

521
00:35:46,310 --> 00:35:47,977
‏‎.‎سنفقد قوانا جميعاً‎‏

522
00:35:56,153 --> 00:35:57,529
‏‎.‎حسناً‎‏

523
00:35:58,530 --> 00:35:59,573
‏‎؟‎ماذا أحضرت‎‏

524
00:36:02,992 --> 00:36:04,869
‏‎.‎أحضرت شارة أبي‎‏

525
00:36:04,994 --> 00:36:07,872
‏‎،‎بيدها‎ "‎جينيفر‎" ‏حطمتها‎‏

526
00:36:07,997 --> 00:36:09,999
‏‎.‎لذا حاولت إرجاعها بالمطرقة كما كانت‎‏

527
00:36:10,500 --> 00:36:11,501
‏‎.‎لكنها لا تبدو جيدة‎‏

528
00:36:13,002 --> 00:36:15,255
‏‏‏ليس من الضرورة أن تبدو‎
‏‎.‎جيدة طالما لها معنى‎‏

529
00:36:19,676 --> 00:36:21,178
‏‎؟‎هل هذه رصاصة فضية حقيقية‎‏

530
00:36:21,761 --> 00:36:24,223
‏‎.‎قام أبي بصنعها للمراسيم‎‏

531
00:36:24,348 --> 00:36:26,933
‏‏‏عندما ينتهي أحدنا من تعلم جميع‎
‏‎،‎المهارات التي تجعله صياداً‎‏

532
00:36:27,016 --> 00:36:29,853
‏‏‏يقوم بصناعة رصاصة فضية كنوع‎
‏‎.‎من التعهد للالتزام بالقانون‎‏

533
00:36:32,231 --> 00:36:33,232
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

534
00:36:36,193 --> 00:36:39,153
‏‏‏أبي أحضر هذه الساعة لأمي‎
‏‎.‎عندما تم تعيينها في المستشفى‎‏

535
00:36:39,238 --> 00:36:41,865
‏‏‏اعتادت أن تقول إنها الشيء الوحيد‎
‏‎.‎الذي يعمل في زواجها‎‏

536
00:36:42,699 --> 00:36:45,702
‏‎.‎ستدخلون ثلاثتكم‎ ،‎حسناً‎‏

537
00:36:46,035 --> 00:36:48,955
‏‏‏كل واحد منا سيبقيكم‎
‏‎...‎تحت الماء إلى أن‎‏

538
00:36:49,914 --> 00:36:51,583
‏‎.‎تموتون‎‏

539
00:36:53,042 --> 00:36:55,044
‏‏‏لكن ليس مجرد شخص‎
‏‎،‎سيبقيك تحت الماء‎‏

540
00:36:55,128 --> 00:36:57,672
‏‏‏بل لا بد أن يكون شخصاً‎
‏‎.‎باستطاعته أن يسحبك ثانية‎‏

541
00:36:57,756 --> 00:37:00,384
‏‎،‎شخص لديه ارتباط قوي معك‎‏

542
00:37:01,385 --> 00:37:02,719
‏‎.‎ارتباط عاطفي‎‏

543
00:37:05,889 --> 00:37:06,973
‏‎."‎ليديا‎"‏‏

544
00:37:08,600 --> 00:37:09,768
‏‎."‎ستايلز‎" ‏ستكونين مع‎‏

545
00:37:17,150 --> 00:37:19,819
‏‏‎؟‎هل أنت متأكد‎
‏‎.‎سننزل‎ "‎سكوت‎"‎أعني أنا و‎‏

546
00:37:30,414 --> 00:37:31,831
‏‎.‎لا بأس‎‏

547
00:38:44,529 --> 00:38:45,655
‏‎،‎بالمناسبة‎‏

548
00:38:46,823 --> 00:38:50,535
‏‏‏في حال لم أستطع النجاة ونجوت‎
‏‎.‎يجب أن تعلم شيئاً‎ ،‎أنت‎‏

549
00:38:51,870 --> 00:38:53,580
‏‎.‎والدك موجود في البلدة‎‏

550
00:39:08,345 --> 00:39:10,221
‏‎".(‎تشارلز ديكينز‎)‎لـ‎ ،‎قصة مدينتين‎"‏‏

551
00:41:13,678 --> 00:41:16,305
‏‎"...‎يتبع‎"‏‏

