﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,794 --> 00:00:06,173
‏‏‎،‎ذيوله‎ "‎كيتسونة‎"‎حين يفرك ـ‎
‏‎.‎يمكنه أن يشعل نارًا أو ضوءً‎‏

3
00:00:06,506 --> 00:00:07,757
‏‎."‎نار الثعلب‎" ‏إنها تدعى‎‏

4
00:00:07,840 --> 00:00:10,260
‏‎.‎أنا أسمع هذا الصوت طول اليوم‎‏

5
00:00:10,343 --> 00:00:12,179
‏‏‏لقد كنت محقة‎
‏‎.‎في كل مرة حدث فيها شيء كهذا‎‏

6
00:00:12,304 --> 00:00:14,347
‏‎.‎فلا تبدئي بالشك في قدراتك الآن‎‏

7
00:00:14,472 --> 00:00:15,432
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

8
00:00:15,515 --> 00:00:16,516
‏‎.‎لا أظن ذلك‎‏

9
00:00:16,599 --> 00:00:18,435
‏‏‏ويبحثون‎ ،"‎أوني‎" ‏إنهم يسمون‎
‏‎.‎عن شخص مسكون‎‏

10
00:00:18,518 --> 00:00:20,103
‏‎.‎ترتبط بهم روح شريرة‎‏

11
00:00:32,782 --> 00:00:35,702
‏‎"‎ستايلز‎"‏‏

12
00:00:41,458 --> 00:00:43,000
‏‎؟‎ما الأخبار‎ ،‎مرحبًا‎‏

13
00:00:46,129 --> 00:00:47,380
‏‎؟"‎ستايلز‎"‏‏

14
00:00:52,302 --> 00:00:53,470
‏‎؟‎هل تسمعني‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

15
00:00:54,054 --> 00:00:55,388
‏‎."‎سكوت‎"‏‏

16
00:00:57,349 --> 00:00:58,808
‏‎.‎أنا هنا‎ ،‎مرحبًا‎‏

17
00:00:59,392 --> 00:01:00,810
‏‎؟‎أيمكنك أن تسمعني‎ ؟‎أنت بخير‎‏

18
00:01:00,893 --> 00:01:04,731
‏‏‎.‎أنا لا أعلم أين أنا‎ ...‎أنا‎ ،(‎سكوت‎)"‏
‏‎".‎لا أعرف كيف جئت هنا‎‏

19
00:01:04,856 --> 00:01:06,649
‏‎.‎أظن أنني كنت أمشي وأنا نائم‎‏

20
00:01:06,733 --> 00:01:09,486
‏‎؟‎أترى شيئًا‎ ،‎حسنًا‎‏

21
00:01:09,569 --> 00:01:10,903
‏‎.‎أخبرني ماذا ترى‎‏

22
00:01:11,028 --> 00:01:13,073
‏‎".‎والرؤية صعبة‎ ،‎المكان مظلم‎"‏‏

23
00:01:13,906 --> 00:01:15,575
‏‎"...‎أعتقد لدي مشكلة في‎"‏‏

24
00:01:23,916 --> 00:01:25,084
‏‏‎...‎مرحبًا‎ -‏
‏‎؟"‎ستايلز‎" -‏‏

25
00:01:25,168 --> 00:01:27,670
‏‏‎،‎لست موجودًا الآن‎ ،(‎ستايلز‎) ‏أنا‎"‏
‏‎"...‎اترك رسالة‎‏

26
00:01:34,677 --> 00:01:35,887
‏‎"...‎ستايلز‎" ‏أنا‎ ،‎مرحبًا‎‏

27
00:01:37,264 --> 00:01:38,931
‏‎.‎هيا‎ !‎يا إلهي‎‏

28
00:01:40,099 --> 00:01:41,268
‏‎.‎هيا‎‏

29
00:01:42,935 --> 00:01:44,020
‏‎؟"‎ستايلز‎"‏‏

30
00:01:44,103 --> 00:01:45,605
‏‏‏لا أظن أني يمكنني‎ ،(‎سكوت‎)"‏
‏‎".‎الخروج من هنا‎‏

31
00:01:45,730 --> 00:01:47,190
‏‏‎".‎لا أستطيع التحرك‎" -‏
‏‎؟‎أين أنت‎ -‏‏

32
00:01:47,274 --> 00:01:50,610
‏‏‎،‎المكان مظلم‎ ،‎لا أعرف‎"‏
‏‏لا يمكنني الرؤية جيدًا‎‏

33
00:01:51,111 --> 00:01:52,779
‏‎".‎ولدي مشكلة في ساقي‎‏

34
00:01:52,904 --> 00:01:54,531
‏‎...‎وهي‎ ،‎إنها محشورة في شيء ما‎"‏‏

35
00:01:54,781 --> 00:01:57,784
‏‏‎".‎أعتقد أنها تنزف‎ -‏
‏‎؟‎إلى أي مدى‎ ،"‎ستايلز‎" ؟‎أهي سيئة‎ -‏‏

36
00:01:59,869 --> 00:02:02,205
‏‎؟‎هل تسمعني‎ ؟‎هل أنت معي‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

37
00:02:02,289 --> 00:02:04,791
‏‎".‎أشم رائحة ما هنا‎"‏‏

38
00:02:04,916 --> 00:02:06,376
‏‎".‎رائحة شيء فظيع‎"‏‏

39
00:02:06,459 --> 00:02:08,378
‏‎.‎عيناي تدمعان‎ ،‎الوضع قاس‎‏

40
00:02:08,461 --> 00:02:11,131
‏‏‎.‎سأتصل بأبيك‎ ،‎اسمع‎ ،‎حسنًا‎ -‏
‏‎.‎لا تفعل‎ ،‎لا‎ -‏‏

41
00:02:11,214 --> 00:02:12,549
‏‏‎...‎لكن أباك‎ -‏
‏‎.‎لا تفعل‎ -‏‏

42
00:02:12,632 --> 00:02:16,636
‏‏‎.‎لا تتصل به‎ ،‎أرجوك‎
‏‎.‎عدني أنك لن تفعل‎‏

43
00:02:16,803 --> 00:02:18,888
‏‏‏هو أصلًا شديد القلق علي‎"‏
‏‎.‎أرجوك‎ ،"‎سكوت‎" ‏يا‎‏

44
00:02:19,222 --> 00:02:20,723
‏‎؟‎لكن ماذا لو لم أعثر عليك‎‏

45
00:02:21,057 --> 00:02:22,392
‏‎.‎لا أستطيع أن أعدك بهذا‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

46
00:02:22,475 --> 00:02:24,436
‏‎".‎أرجوك‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎"‏‏

47
00:02:25,228 --> 00:02:26,229
‏‎".‎لا تتصل به‎ ،‎أرجوك‎"‏‏

48
00:02:26,313 --> 00:02:27,897
‏‎".‎يمكنك ذلك‎ ،‎تعال واعثر علي‎"‏‏

49
00:02:27,980 --> 00:02:29,774
‏‏‎.‎لا يحتاج أن يعرف‎"‏
‏‎".‎يمكنك أن تعثر علي‎ (‎سكوت‎)‏‏

50
00:02:29,982 --> 00:02:31,818
‏‎.‎لا أعلم إن كنت أستطيع‎‏

51
00:02:31,984 --> 00:02:34,821
‏‏‎.‎سأعود للاتصال بك‎"‏
‏‎".‎يجب أن أغلق الهاتف الآن‎‏

52
00:02:34,946 --> 00:02:36,072
‏‎...‎انتظر‎ ،‎لا‎ ؟‎ماذا‎‏

53
00:02:36,156 --> 00:02:38,408
‏‏‎".‎سأعاود الاتصال بك‎" -‏
‏‎...‎انتظر‎ ،"‎ستايلز‎" ،‎انتظر‎ -‏‏

54
00:02:38,741 --> 00:02:40,076
‏‎.‎انتظر يا رجل‎‏

55
00:02:44,581 --> 00:02:46,749
‏‎.‎انهض‎ ،"‎آيزك‎"‏‏

56
00:02:47,292 --> 00:02:48,501
‏‎.‎أحتاج مساعدتك‎‏

57
00:02:48,751 --> 00:02:50,670
‏‏‎."‎آيزك‎" -‏
‏‎؟‎ماذا حدث‎ ؟‎لماذا‎ -‏‏

58
00:02:51,838 --> 00:02:53,340
‏‎.‎ارتد ملابسك‎ ،"‎ستايلز‎" ‏إنه‎‏

59
00:02:53,465 --> 00:02:54,841
‏‎؟"‎ستايلز‎" ‏ما به‎‏

60
00:02:59,679 --> 00:03:00,847
‏‎.‎لا أعلم‎‏

61
00:03:06,978 --> 00:03:08,104
‏‎.‎قلت ابق ثابتًا‎‏

62
00:03:08,187 --> 00:03:09,856
‏‎؟‎أمسموح لنا أن نتأخر هنا إلى هذا الوقت‎‏

63
00:03:09,939 --> 00:03:12,859
‏‏‎؟‎ماذا لو أمسك بنا حراس الأمن‎ -‏
‏‎.‎ليس هنا حراس أمن‎ -‏‏

64
00:03:12,984 --> 00:03:14,944
‏‏‏بسبب جرائم القتل الكثيرة‎
‏‏في هذه المدرسة‎‏

65
00:03:15,027 --> 00:03:17,822
‏‏‏لن يقبل شخص عاقل عملًا ليليًا‎
‏‎.‎هنا على الإطلاق‎‏

66
00:03:18,114 --> 00:03:19,366
‏‎؟‎نحن وحدنا إذن‎‏

67
00:03:22,285 --> 00:03:23,453
‏‎.‎لقد غيرت وضعك ثانية‎‏

68
00:03:23,536 --> 00:03:25,622
‏‏‏حين قلت إنك تريدين‎ ؟‎أتعرفين‎
‏‎،‎أن أقف لترسميني‎‏

69
00:03:25,705 --> 00:03:27,874
‏‎.‎لم أظن أن هذا ما كنت تفكرين به‎‏

70
00:03:28,625 --> 00:03:29,876
‏‎؟‎حقًا‎‏

71
00:03:34,046 --> 00:03:35,215
‏‎،‎إن كنت تفكر في التعري لرسمك‎‏

72
00:03:35,298 --> 00:03:37,300
‏‎.‎فهو يجري عادة بلا سروال‎‏

73
00:03:54,901 --> 00:03:56,403
‏‏‎؟‎أسمعت ذلك‎ -‏
‏‎؟‎سمعت ماذا‎ -‏‏

74
00:03:56,736 --> 00:03:59,239
‏‏‎؟‎ألا تسمع هذا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا تسمعين‎ ،‎أسمع موسيقى‎ -‏‏

75
00:04:01,157 --> 00:04:02,409
‏‎.‎أصوات‎‏

76
00:04:07,038 --> 00:04:09,165
‏‎".‎تعال واعثر علي‎ ،‎أرجوك‎"‏‏

77
00:04:12,710 --> 00:04:13,753
‏‎."‎ستايلز‎" ‏مرحبًا يا‎‏

78
00:04:13,836 --> 00:04:16,172
‏‎؟‎هل اتصلت بأبي‎ ؟‎هل اتصلت به‎‏

79
00:04:16,256 --> 00:04:19,091
‏‏‎،"‎آيزك‎"‎اتصلت بـ‎ ،‎لا‎
‏‎.‎نحن قادمان للعثور عليك‎‏

80
00:04:19,216 --> 00:04:20,343
‏‎؟‎أيمكنك أن تعرف مكانك‎‏

81
00:04:20,427 --> 00:04:21,844
‏‏‎،‎حاول أن تجد شيئًا‎
‏‎.‎وأخبرنا أين نبحث‎‏

82
00:04:21,928 --> 00:04:23,179
‏‎".‎إنه قبو‎"‏‏

83
00:04:23,263 --> 00:04:26,599
‏‎".‎إنه قبو نوعًا ما‎ ،‎لا أعرف‎"‏‏

84
00:04:26,683 --> 00:04:29,394
‏‏‎؟‎في بيت‎ -‏
‏‎".‎كأنه مصنع‎ ،‎إنه كبير‎ ،‎كلا‎" -‏‏

85
00:04:29,769 --> 00:04:32,104
‏‎".‎لكنه بارد‎ ،‎أعتقد أن في المكان فرن‎"‏‏

86
00:04:32,229 --> 00:04:33,940
‏‎".‎المكان بارد جدًا هنا‎"‏‏

87
00:04:34,357 --> 00:04:37,193
‏‏‏يجب أن أطفئ‎ ...‎يجب أن أطفئ الـ‎"‏
‏‎".‎فستنفد بطاريته‎ ،‎الهاتف‎‏

88
00:04:37,277 --> 00:04:38,778
‏‎.‎مهلًا‎‏

89
00:04:39,195 --> 00:04:40,447
‏‎؟‎ماذا ترى‎ ؟‎ماذا يوجد أيضًا‎‏

90
00:04:40,572 --> 00:04:42,282
‏‎".‎لا أستطع التحدث‎ ،‎الهاتف تفرغ طاقته‎"‏‏

91
00:04:42,365 --> 00:04:43,616
‏‎".‎يجب أن أنهي المكالمة‎"‏‏

92
00:04:44,284 --> 00:04:45,452
‏‎"...‎أرجوك‎"‏‏

93
00:04:46,453 --> 00:04:48,413
‏‎؟"‎ستايلز‎" ‏لماذا تهمس يا‎‏

94
00:04:51,207 --> 00:04:54,043
‏‎".‎لأنني أعتقد أن ثمة أحد معي هنا‎"‏‏

95
00:05:47,930 --> 00:05:50,433
‏‎.‎مصباحي تعطل‎ ،‎أمي‎‏

96
00:05:50,517 --> 00:05:52,143
‏‎؟‎هل لدينا لمبات أخرى‎‏

97
00:05:53,352 --> 00:05:54,771
‏‎.‎أمي‎‏

98
00:06:10,202 --> 00:06:11,287
‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

99
00:06:11,370 --> 00:06:13,372
‏‎.‎كان حادثًا‎ ،‎لا شيء‎‏

100
00:06:13,498 --> 00:06:15,332
‏‏‎،‎الوقت بعد منتصف الليل‎
‏‎.‎يجب أن تكوني نائمة‎‏

101
00:06:28,971 --> 00:06:30,306
‏‎.‎نامي‎‏

102
00:06:40,817 --> 00:06:41,984
‏‎؟‎هل اتصل بك أيضًا‎ ؟‎كيف عرفت‎‏

103
00:06:42,068 --> 00:06:43,736
‏‏‎.‎سمعت المكالمة‎ -‏
‏‎.‎لا تسأل‎ -‏‏

104
00:06:44,236 --> 00:06:45,697
‏‎.‎يكون الأمر مربكًا أكثر حين تسأل‎‏

105
00:06:45,905 --> 00:06:46,906
‏‎.‎حسنًا‎‏

106
00:06:46,989 --> 00:06:48,199
‏‎.‎ليس مربكًا كهذا‎‏

107
00:06:57,416 --> 00:06:59,376
‏‏‏إنه يستخدم الأحمر لتمييز القضايا‎
‏‎.‎غير المحلولة‎‏

108
00:06:59,544 --> 00:07:01,253
‏‏‏ربما يعتقد أنه جزء من قضية‎
‏‎.‎غير محلولة‎‏

109
00:07:01,378 --> 00:07:03,005
‏‎.‎أو أنه قضية غير محلولة‎‏

110
00:07:03,715 --> 00:07:04,674
‏‎.‎انتظروا‎‏

111
00:07:04,757 --> 00:07:06,008
‏‎؟‎ألا يزال في الخارج‎‏

112
00:07:06,383 --> 00:07:07,677
‏‎؟‎ألا تعرفون أين هو‎‏

113
00:07:07,760 --> 00:07:09,679
‏‎.‎قال إنه في قبو صناعي في مكان ما‎‏

114
00:07:09,762 --> 00:07:11,347
‏‎.‎جئنا هنا لنحصل على رائحة أقوى‎‏

115
00:07:11,431 --> 00:07:12,515
‏‎؟‎ماذا قال أيضًا‎‏

116
00:07:12,599 --> 00:07:14,100
‏‎.‎إنها تنزف‎ ،‎هناك مشكلة في ساقه‎‏

117
00:07:14,225 --> 00:07:15,184
‏‎.‎وهو يتجمد‎‏

118
00:07:15,267 --> 00:07:16,436
‏‎.‎الليلة أبرد ليلة في السنة‎‏

119
00:07:16,519 --> 00:07:17,937
‏‏‏ستنخفض الحرارة‎
‏‎.‎إلى ما دون الـ20‎‏

120
00:07:18,104 --> 00:07:19,355
‏‎؟‎ماذا قال أبوه‎‏

121
00:07:19,439 --> 00:07:22,525
‏‎.‎لم نخبره بعد‎ ...‎نحن نوعًا ما‎‏

122
00:07:22,609 --> 00:07:25,445
‏‎؟‎ينزف ويتجمد ولم تبلغوا أباه‎ "‎ستايلز‎"‏‏

123
00:07:25,737 --> 00:07:27,029
‏‎.‎جعلني أعد بألا أفعل‎‏

124
00:07:27,113 --> 00:07:28,448
‏‎.‎يمكن أن نعثر عليه بالرائحة‎‏

125
00:07:28,573 --> 00:07:31,367
‏‏‏فلا يمكن‎ ،‎إن كان يمشي أثناء نومه‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أن يذهب بعيدًا‎‏

126
00:07:31,451 --> 00:07:33,285
‏‏‎،‎أنتما لم تلاحظا اختفاء سيارته‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

127
00:07:33,786 --> 00:07:36,038
‏‏‎،‎أنت وعدت بألا تتصل بأبيه‎
‏‎.‎لكنني لم أعد‎‏

128
00:07:36,122 --> 00:07:38,625
‏‏‏يمكنني‎ ."‎ليديا‎" ‏انتظري يا‎ ،‎مهلًا‎
‏‎.‎الحصول على مزيد من المساعدة‎‏

129
00:07:38,750 --> 00:07:40,126
‏‎..."‎أليسون‎" ‏أو‎ "‎ديريك‎"‎يمكنني الاتصال بـ‎‏

130
00:07:40,251 --> 00:07:42,211
‏‏‎،‎يمكنك الاتصال بالجميع إلا الشرطة‎
‏‎.‎فكرة رائعة‎‏

131
00:07:42,294 --> 00:07:43,880
‏‏أنتما تعرفان أن هذا المشاعر تنتابها‎‏

132
00:07:43,963 --> 00:07:45,465
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎حين يوشك أحد على الموت‎‏

133
00:07:49,385 --> 00:07:51,095
‏‎.‎لا يجب أن تتصلي بأبيه‎‏

134
00:07:51,471 --> 00:07:53,264
‏‎.‎دقائق‎ 5 ‏المحطة تبعد مدة‎‏

135
00:07:53,640 --> 00:07:54,724
‏‎.‎سنلحق بكما‎‏

136
00:07:55,933 --> 00:07:57,059
‏‎؟‎لماذا‎ ؟‎ماذا‎‏

137
00:07:57,143 --> 00:07:58,811
‏‎.‎يوجد شيء ما هنا‎‏

138
00:07:58,936 --> 00:08:00,146
‏‎.‎نعم‎‏

139
00:08:00,605 --> 00:08:02,314
‏‎.‎دليل على الجنون الكامل‎‏

140
00:08:05,777 --> 00:08:07,737
‏‏‏يمكننا أن نعرف ما مشكلته‎
‏‏بعد أن نجد طريقة‎‏

141
00:08:07,820 --> 00:08:09,489
‏‏‎.‎لحمايته من التجمد حتى الموت‎ -‏
‏‏اذهبا‎ -‏‏

142
00:08:09,572 --> 00:08:10,740
‏‎.‎سنلحق بكما فورًا‎‏

143
00:08:40,352 --> 00:08:41,813
‏‎؟‎من هنا‎‏

144
00:08:47,527 --> 00:08:49,779
‏‎.‎يمكنني سماعك‎ .‎أعلم أنك هنا‎‏

145
00:09:24,897 --> 00:09:26,148
‏‎؟‎من أنت‎‏

146
00:10:02,602 --> 00:10:03,686
‏‎"‎نفس‎"‏‏

147
00:10:31,422 --> 00:10:32,799
‏‎.‎هيا‎‏

148
00:10:37,469 --> 00:10:39,055
‏‏‎،‎إن كانت سيارته قد اختفت‎
‏‎.‎فهي نقطة البداية‎‏

149
00:10:40,056 --> 00:10:41,140
‏‎،"‎باريش‎"‏‏

150
00:10:41,223 --> 00:10:44,226
‏‏‏فلنوزع نشرة إعلانية عن سيارة جيب‎
‏‎.‎1980 ‏موديل‎ "5 ‏سي جي‎" ‏زرقاء‎‏

151
00:10:44,601 --> 00:10:46,979
‏‏أريد قائمة بأي قبو صناعي‎ ،"‎كوردوفا‎"‏‏

152
00:10:47,063 --> 00:10:48,564
‏‏أو ممرات سفلية في أي مبنى‎‏

153
00:10:48,648 --> 00:10:50,274
‏‎.‎قد يكون وصل إليها أثناء مشيه وهو نائم‎‏

154
00:10:50,817 --> 00:10:52,318
‏‎.‎هذه أبرد ليلة في السنة حتى الآن‎‏

155
00:10:52,443 --> 00:10:53,736
‏‏إن كان في الخارج حافي القدمين‎‏

156
00:10:53,820 --> 00:10:55,905
‏‏‏قد تكون حرارة‎ ،‎بقميص قطني فقط‎
‏‎.‎جسمه انخفضت بالفعل‎‏

157
00:10:55,988 --> 00:10:58,825
‏‏‎.‎ولنفكر بسرعة‎ ،‎فلنتحرك بسرعة‎
‏‎.‎تعالا معي‎ ،‎أنتما الاثنان‎‏

158
00:11:01,744 --> 00:11:03,830
‏‏هل هناك ما يجب أن تخبراني به‎ ،‎حسنًا‎‏

159
00:11:03,913 --> 00:11:05,247
‏‎؟‎مما يجب أن أخفيه عمن في الخارج‎‏

160
00:11:05,331 --> 00:11:07,166
‏‏‎.‎عرفت أنه مفقود‎ "‎ليديا‎" -‏
‏‎؟‎يمكنها المساعدة في العثور عليه‎ -‏‏

161
00:11:07,291 --> 00:11:08,250
‏‎.‎إنها تعمل على ذلك‎‏

162
00:11:08,334 --> 00:11:10,502
‏‏‎؟‎أيوجد شيء آخر‎ -‏
‏‎.‎لمساعدتنا‎ "‎أليسون‎"‎و‎ "‎ديريك‎" ‏اتصلت‎ -‏‏

163
00:11:10,753 --> 00:11:13,339
‏‎؟‎هل يمكنكما العثور عليه بواسطة الرائحة‎‏

164
00:11:15,758 --> 00:11:17,343
‏‎.‎عثرنا على السيارة‎ .‎وجدناها يا سيدي‎‏

165
00:11:17,426 --> 00:11:19,261
‏‎"(‎بيكون هيلز ميموريال‎) ‏مستشفى‎"‏‏

166
00:11:26,769 --> 00:11:27,937
‏‎.‎بطاريتها فارغة‎‏

167
00:11:28,020 --> 00:11:29,188
‏‎.‎لابد أنه ترك المصابيح مضاءة‎‏

168
00:11:29,313 --> 00:11:30,689
‏‎؟‎لماذا يأتي هنا‎‏

169
00:11:30,773 --> 00:11:31,941
‏‎.‎دعنا نعرف هذا‎‏

170
00:11:36,695 --> 00:11:39,115
‏‏‎،‎حراس الأمن يفتشون كل طابق‎
‏‎.‎ولم يجدوا شيئًا بعد‎‏

171
00:11:39,198 --> 00:11:41,200
‏‏‎؟‎ماذا عن القبو‎ -‏
‏‎.‎اتبعوني‎ -‏‏

172
00:11:50,542 --> 00:11:52,795
‏‎.‎لم يعد هنا‎ .‎إنه ليس هنا‎‏

173
00:11:52,879 --> 00:11:53,963
‏‎؟‎أتقصد في المبنى كله‎‏

174
00:11:54,046 --> 00:11:55,297
‏‎.‎رحل‎‏

175
00:11:56,548 --> 00:11:58,175
‏‎."‎ستالينسكي‎" ‏سأخبر‎‏

176
00:11:59,010 --> 00:12:00,136
‏‏‏وانظر لو يمكنك العثور‎
‏‎."‎أليسون‎" ‏على‎‏

177
00:12:00,219 --> 00:12:01,470
‏‎.‎فهي لا ترد على هاتفها‎‏

178
00:12:08,185 --> 00:12:09,854
‏‎؟‎أتلاحظ مدى قوة الرائحة هنا‎‏

179
00:12:10,396 --> 00:12:11,898
‏‎؟‎أسمعت قط عن الإشارات الكيميائية‎‏

180
00:12:12,564 --> 00:12:14,650
‏‏‏الإشارات الكيميائية‎
‏‎.‎التي تعبر عن الانفعال‎‏

181
00:12:14,733 --> 00:12:18,320
‏‏‏فعرقنا يمكن أن ينتج عن الغضب‎
‏‎.‎أو الخوف أو الاشمئزاز‎‏

182
00:12:19,321 --> 00:12:20,907
‏‏خذ نفسًا عميقًا‎‏

183
00:12:21,032 --> 00:12:22,366
‏‎.‎وأخبرني بماذا تشعر‎‏

184
00:12:26,412 --> 00:12:28,247
‏‏‎.‎بالتوتر‎ -‏
‏‎.‎والقلق‎ -‏‏

185
00:12:28,580 --> 00:12:30,917
‏‏‎؟‎ماذا كان يفعل هنا‎ -‏
‏‎.‎لا أعلم‎ -‏‏

186
00:12:31,083 --> 00:12:33,544
‏‎.‎لكن المؤكد حدوث نوع من الصراع‎‏

187
00:12:34,086 --> 00:12:35,171
‏‎؟‎مع من‎‏

188
00:12:36,881 --> 00:12:38,174
‏‎.‎مع نفسه‎‏

189
00:12:49,393 --> 00:12:50,727
‏‎؟‎أين الجميع‎‏

190
00:12:51,353 --> 00:12:53,856
‏‏‏هل حصلنا على أثر للمهووس‎
‏‎؟‎عبقري السيف‎‏

191
00:12:53,940 --> 00:12:57,443
‏‏‏لكن ملصقات صور الرجل موزعة‎ ،‎لا‎
‏‎.‎في كل المدينة‎‏

192
00:12:59,111 --> 00:13:01,363
‏‎.‎لا يبدو تمامًا كما وصفته للرسام‎‏

193
00:13:01,447 --> 00:13:04,033
‏‏‏لست أولى أولوياتنا الليلة‎ ،‎حسنًا‎
‏‎."‎مكول‎" ‏أيها المحقق‎‏

194
00:13:04,116 --> 00:13:06,743
‏‎؟‎ما أولى الأولويات‎ ؟‎ما معنى هذا‎‏

195
00:13:14,085 --> 00:13:15,377
‏‎؟‎ألم ترسمي أنت هذه‎‏

196
00:13:17,129 --> 00:13:18,464
‏‎.‎أعدها مكانها‎‏

197
00:13:18,547 --> 00:13:19,548
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنها رسمك‎‏

198
00:13:19,631 --> 00:13:21,633
‏‎.‎إنها إحداها كما أظن‎‏

199
00:13:21,758 --> 00:13:23,970
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎إنه شديد الإعجاب بك‎‏

200
00:13:24,136 --> 00:13:27,056
‏‎.‎ربما يكون شديد الإعجاب بالرسم‎‏

201
00:13:28,140 --> 00:13:29,391
‏‎".'‎ليديا‎' ‏من أجل‎"‏‏

202
00:13:29,725 --> 00:13:30,726
‏‎.‎حسنًا‎‏

203
00:13:33,980 --> 00:13:36,482
‏‏‎،‎لم يجدوا شيئًا في المستشفى‎
‏‎.‎إلى الثانوية‎ "‎ديريك‎" ‏وذهب‎‏

204
00:13:36,565 --> 00:13:37,733
‏‎."‎أليسون‎" ‏للبحث عن‎ "‎آيزك‎" ‏ذهب‎‏

205
00:13:38,442 --> 00:13:39,443
‏‎.‎مع المأمور‎ "‎سكوت‎"‎و‎‏

206
00:13:40,152 --> 00:13:42,238
‏‏‏ونحن نقف في غرفة نوم‎
‏‎.‎نحدق في الجدران‎‏

207
00:13:53,165 --> 00:13:54,333
‏‎؟‎ماذا فعلت توًا‎‏

208
00:13:55,334 --> 00:13:56,793
‏‎؟‎هل لمست أحد الأوتار‎‏

209
00:13:56,919 --> 00:13:57,962
‏‎.‎ربما‎‏

210
00:14:16,855 --> 00:14:18,941
‏‎؟‎كيف بدا ذلك الصوت لك‎‏

211
00:14:19,691 --> 00:14:21,027
‏‎.‎كصوت الوتر المسحوب‎‏

212
00:14:21,110 --> 00:14:22,444
‏‎؟‎ألم تسمع أناسًا يتهامسون‎‏

213
00:14:22,528 --> 00:14:24,530
‏‎.‎بالتأكيد لم أسمع أناسًا يتهامسون‎‏

214
00:14:36,333 --> 00:14:37,543
‏‎؟‎ألم تسمع هذا‎‏

215
00:14:38,294 --> 00:14:40,880
‏‏‏لست متأكدًا أن أحدًا‎ ،"‎ليديا‎"‏
‏‎.‎يسمع ما تسمعين‎‏

216
00:14:40,963 --> 00:14:42,214
‏‎.‎إنهم يتهامسون‎‏

217
00:14:45,467 --> 00:14:46,718
‏‎.‎يقولون شيئًا عن بيت‎‏

218
00:14:46,802 --> 00:14:48,137
‏‎؟‎أي بيت‎‏

219
00:15:01,025 --> 00:15:02,234
‏‎.‎ذلك البيت‎‏

220
00:15:05,071 --> 00:15:06,863
‏‎؟"‎أيكن‎" ‏ما هو بيت‎‏

221
00:15:07,406 --> 00:15:08,740
‏‎.‎مصحة عقلية‎‏

222
00:15:10,659 --> 00:15:12,995
‏‏‎"‎ويليام بورو‎" ‏إنه المكان الذي احتجز فيه‎
‏‎.‎الذي ألقى قنبلة الشظايا‎‏

223
00:15:13,579 --> 00:15:14,830
‏‎؟‎أهذا هو المكان‎‏

224
00:15:16,373 --> 00:15:17,708
‏‎.‎إنه هناك‎‏

225
00:15:20,252 --> 00:15:21,753
‏‎."‎ستايلز‎" ‏هناك يوجد‎‏

226
00:15:35,226 --> 00:15:36,768
‏‎.‎هيا‎ ،‎لا‎‏

227
00:15:53,202 --> 00:15:54,786
‏‎؟‎من هنا‎‏

228
00:15:55,079 --> 00:15:56,913
‏‎؟‎من أنت‎‏

229
00:16:04,630 --> 00:16:05,922
‏‎؟‎ماذا‎‏

230
00:16:15,474 --> 00:16:17,934
‏‎.‎لا أفهم‎ ...‎أنا لا‎‏

231
00:16:19,561 --> 00:16:22,731
‏‎."‎ستايلز‎" ‏يا‎ "؟‎من أنت‎" ‏ليس السؤال‎‏

232
00:16:24,650 --> 00:16:25,776
‏‎؟‎من نحن‎ ،‎بل‎‏

233
00:16:28,320 --> 00:16:30,906
‏‎."‎ستايلز‎" ‏المكان يزداد برودة يا‎‏

234
00:16:31,282 --> 00:16:32,949
‏‎...‎هل لاحظت‎‏

235
00:16:33,242 --> 00:16:35,452
‏‎؟‎أننا لم نعد نرتجف‎‏

236
00:16:38,122 --> 00:16:41,458
‏‎؟‎أتعرف لماذا تُعد هذه إشارة سيئة‎‏

237
00:16:41,792 --> 00:16:44,003
‏‎.‎إنه الجسم يحاول الاحتفاظ بالطاقة‎‏

238
00:16:44,128 --> 00:16:45,837
‏‏‏كان موضوع تقريري للعلوم‎
‏‎.‎في الصف الخامس‎‏

239
00:16:45,921 --> 00:16:47,173
‏‎.‎انخفاض حرارة الجسم‎‏

240
00:16:47,256 --> 00:16:50,134
‏‎.‎نطقنا بدأ يثقل‎‏

241
00:16:51,677 --> 00:16:53,470
‏‎.‎ثم يأتي الإعياء‎‏

242
00:16:54,596 --> 00:16:56,640
‏‎.‎والارتباك‎‏

243
00:16:57,474 --> 00:17:02,146
‏‎.‎نحن سنموت إذا لم نخرج من هنا‎‏

244
00:17:02,813 --> 00:17:05,524
‏‎."‎نحن‎" ‏كف عن قول‎ .‎كف عن هذا القول‎‏

245
00:17:05,816 --> 00:17:09,111
‏‎.‎نحن نحاول منع تجمدك لدرجة الموت‎‏

246
00:17:09,195 --> 00:17:11,613
‏‎."‎ستايلز‎" ‏الأفضل أن تنهض يا‎‏

247
00:17:12,364 --> 00:17:15,534
‏‎.‎هناك فخ فولاذي في ساقي‎ ؟‎كيف‎‏

248
00:17:21,790 --> 00:17:23,209
‏‎؟‎هل هو هناك بالفعل‎‏

249
00:17:25,001 --> 00:17:27,338
‏‎؟‎هل لاحظت شيئًا مختلفًا‎‏

250
00:17:28,964 --> 00:17:32,468
‏‏‎،‎لقد كان في رجلك اليمنى سابقًا‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

251
00:17:32,551 --> 00:17:33,844
‏‎...‎لا‎‏

252
00:17:34,803 --> 00:17:36,347
‏‎؟‎هل أنت متأكد‎‏

253
00:17:41,893 --> 00:17:43,187
‏‎؟‎ما هذا‎‏

254
00:17:43,395 --> 00:17:44,480
‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

255
00:17:44,730 --> 00:17:48,067
‏‎."‎ستايلز‎" ‏إننا نحاول إنقاذك يا‎‏

256
00:17:50,819 --> 00:17:53,655
‏‎.‎نحن نحاول إنقاذ حياتك‎‏

257
00:17:59,035 --> 00:18:00,162
‏‎."‎ليديا‎"‏‏

258
00:18:01,080 --> 00:18:02,998
‏‏‎"؟‎أنت واثقة من هذا‎" ‏لا أريد أن أقول‎
‏‎...‎لكن‎‏

259
00:18:03,082 --> 00:18:05,209
‏‎.‎أقسم بالرب أنه هنا‎ .‎إنه هنا‎ ،‎لا‎‏

260
00:18:09,838 --> 00:18:11,507
‏‎"'‎آيكن‎' ‏بيت‎"‏‏

261
00:18:16,095 --> 00:18:18,597
‏‏‏أريد الدخول إلى كل غرف القبو‎
‏‎.‎في هذا المبنى‎‏

262
00:18:19,431 --> 00:18:22,184
‏‏‏هل هذا هو النص الدقيق للمكالمة‎
‏‎؟"‎ستايلز‎"‎و‎ "‎سكوت‎" ‏بين‎‏

263
00:18:22,268 --> 00:18:23,269
‏‎.‎هذا ما أعطانا إياه‎‏

264
00:18:23,394 --> 00:18:25,020
‏‎:"‎ستايلز‎" ‏يقول‎ .‎لكن هذه الكلمات‎‏

265
00:18:25,104 --> 00:18:27,273
‏‎."‎وعيناي تدمعان‎ ،‎أشم رائحة فظيعة‎"‏‏

266
00:18:28,732 --> 00:18:31,943
‏‏‎."‎ميليسا مكول‎" ‏أنا‎ ،‎مرحبًا‎
‏‎."‎مكول‎" ‏أريد مقابلة العميل‎‏

267
00:18:34,029 --> 00:18:35,114
‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎‏

268
00:18:35,197 --> 00:18:37,366
‏‏‏وأردت أن أرى‎ ،‎انتهت مناوبتي‎
‏‎.‎إن كان بإمكاني المساعدة‎‏

269
00:18:39,285 --> 00:18:40,452
‏‎.‎إنه هنا‎‏

270
00:18:41,703 --> 00:18:42,913
‏‎.‎إنه هنا بالضبط‎‏

271
00:18:49,795 --> 00:18:50,879
‏‎؟"‎ستايلز‎"‏‏

272
00:18:59,596 --> 00:19:00,639
‏‎...‎ستايلز‎‏

273
00:19:09,315 --> 00:19:10,399
‏‎؟"‎ليديا‎"‏‏

274
00:19:13,819 --> 00:19:15,070
‏‎.‎لست أفهم‎‏

275
00:19:15,237 --> 00:19:16,738
‏‎.‎لا بد أن يكون هنا‎‏

276
00:19:19,741 --> 00:19:21,160
‏‎؟‎أين هو إذن‎‏

277
00:19:22,077 --> 00:19:23,454
‏‎؟‎أين هو‎ ؟‎أين هو‎‏

278
00:19:30,836 --> 00:19:32,171
‏‎.‎أنا آسف‎‏

279
00:19:32,671 --> 00:19:34,298
‏‎.‎لست أفهم‎‏

280
00:19:55,110 --> 00:19:56,612
‏‎؟‎ماذا تقول إذن‎‏

281
00:19:56,695 --> 00:19:58,364
‏‎،‎أقول إن السؤال الحقيقي قد يكون‎‏

282
00:19:58,447 --> 00:19:59,698
‏‎؟‎كيف نعرف أنه ليس نائمًا حتى الآن‎‏

283
00:19:59,823 --> 00:20:02,033
‏‎؟‎أتعني أنه كان نائمًا طول الوقت‎‏

284
00:20:02,117 --> 00:20:04,370
‏‏‏من يمشون في نومهم‎
‏‎.‎يمكنهم أن يفعلوا أشياءً غريبة‎‏

285
00:20:04,453 --> 00:20:07,706
‏‏‏فهناك رجل ينزل إلى المطبخ‎
‏‎.‎ويطهو وجبة كاملة‎‏

286
00:20:07,873 --> 00:20:10,792
‏‎.‎وآخر عثر عليه يجز عشب حديقته عاريًا‎‏

287
00:20:11,042 --> 00:20:12,544
‏‎؟‎لم تكون هذه القصص مهمة‎‏

288
00:20:13,044 --> 00:20:14,796
‏‎؟‎أتذكرين البيت الذي كنا نسكنه‎‏

289
00:20:14,880 --> 00:20:17,633
‏‎...‎عدت إلى البيت ثملًا‎ ،‎ذات ليلة‎‏

290
00:20:17,716 --> 00:20:19,343
‏‎؟‎ليلة واحدة‎‏

291
00:20:19,968 --> 00:20:21,303
‏‎.‎دعيني أكمل‎‏

292
00:20:21,887 --> 00:20:24,306
‏‎.‎فاقدًا وعيي في السرير‎ ،‎إذن أنا ثمل‎‏

293
00:20:24,390 --> 00:20:26,057
‏‎.‎نهضت لأذهب إلى الحمام‎‏

294
00:20:26,182 --> 00:20:28,560
‏‏‎:‎وفجأة سمعتك تصرخين‎
‏‎."؟‎ماذا تفعل بحق الجحيم‎"‏‏

295
00:20:28,644 --> 00:20:31,062
‏‏‏لأنك كنت في الخزانة‎
‏‎.‎تقضي حاجتك في سلة الغسيل‎‏

296
00:20:31,146 --> 00:20:32,398
‏‎.‎فقد ظننتها الحمام‎ ،‎نعم‎‏

297
00:20:32,523 --> 00:20:34,065
‏‎.‎كنت ثملًا للغاية‎ !‎يا للهول‎‏

298
00:20:34,149 --> 00:20:36,402
‏‏‏لكنني كنت مقتنعًا‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎أنها هي الحمام‎‏

299
00:20:36,527 --> 00:20:37,569
‏‎.‎نعم‎‏

300
00:20:37,653 --> 00:20:41,490
‏‏‎"‎ستايلز‎" ‏كيف نعرف إذن أن‎
‏‎؟‎لا يتخيل أنه في قبو ما‎‏

301
00:20:41,573 --> 00:20:43,074
‏‎.‎وهو في الحقيقة ليس هناك‎‏

302
00:20:46,202 --> 00:20:49,581
‏‏‎"‎سكوت‎"‎أعتقد أنه حين اتصل بـ‎
‏‎.‎كان لا يزال نائمًا‎‏

303
00:20:50,040 --> 00:20:52,709
‏‏‎.‎ولا يزال نائمًا الآن‎ -‏
‏‎؟‎أين هو إذن‎ -‏‏

304
00:20:53,252 --> 00:20:54,920
‏‎.‎لدي فكرة عن ذلك أيضًا‎‏

305
00:21:02,678 --> 00:21:05,847
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت لا تفهم‎‏

306
00:21:08,767 --> 00:21:10,519
‏‎.‎إنها أحجية‎‏

307
00:21:13,188 --> 00:21:15,357
‏‎؟"‎ستايلز‎" ‏ألا تعرف أحاجي يا‎‏

308
00:21:16,442 --> 00:21:17,526
‏‎.‎أعرف القليل‎‏

309
00:21:17,609 --> 00:21:20,862
‏‎؟‎ما الذي يكبر كلما أخذت منه‎‏

310
00:21:21,863 --> 00:21:22,864
‏‎.‎الحفرة‎‏

311
00:21:22,948 --> 00:21:28,119
‏‏‎؟‎ما الذي يبتل كلما جف‎ -‏
‏‎.‎المنشقة‎ -‏‏

312
00:21:28,537 --> 00:21:31,707
‏‎؟‎متى لا يكون الباب بابًا‎‏

313
00:21:34,626 --> 00:21:35,961
‏‎.‎حين يكون مفتوحًا‎‏

314
00:21:38,714 --> 00:21:40,799
‏‎،‎كل الناس يملكونه‎‏

315
00:21:41,800 --> 00:21:44,303
‏‎.‎لكن لا يمكن لأحد أن يفقده‎‏

316
00:21:46,888 --> 00:21:48,390
‏‎؟‎فما هو‎‏

317
00:21:49,308 --> 00:21:50,559
‏‎...‎لست‎‏

318
00:21:59,985 --> 00:22:01,987
‏‎،‎كل الناس يملكونه‎‏

319
00:22:03,405 --> 00:22:06,617
‏‎.‎لكن لا أحد يفقده‎‏

320
00:22:07,743 --> 00:22:09,328
‏‎؟"‎ستايلز‎" ‏ما هو يا‎‏

321
00:22:09,411 --> 00:22:10,412
‏‎...‎لست‎‏

322
00:22:11,246 --> 00:22:12,331
‏‎.‎لست أعرف‎‏

323
00:22:12,414 --> 00:22:13,915
‏‎،‎كل الناس يملكونه‎‏

324
00:22:15,334 --> 00:22:17,419
‏‎.‎لكن لا أحد يمكنه أن يفقده‎‏

325
00:22:28,263 --> 00:22:29,347
‏‎.‎لا أعرف‎‏

326
00:22:37,856 --> 00:22:39,608
‏‎.‎لا‎ ،‎لا‎‏

327
00:22:39,691 --> 00:22:42,277
‏‎.‎لا أعرف‎‏

328
00:22:42,528 --> 00:22:45,614
‏‎.‎انتظر‎ ،‎لا‎‏

329
00:22:50,035 --> 00:22:51,453
‏‎!‎انتظر‎‏

330
00:22:52,538 --> 00:22:54,039
‏‎!‎انتظر‎‏

331
00:22:55,874 --> 00:22:57,125
‏‎."‎ستايلز‎"‏‏

332
00:22:57,208 --> 00:22:58,209
‏‎.‎انتظر‎ .‎لا‎ ،‎انتظر‎‏

333
00:22:58,334 --> 00:22:59,377
‏‎."‎ستايلز‎"‏‏

334
00:22:59,503 --> 00:23:02,881
‏‏‎.‎انتظر‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎أنت بخير‎ ،"‎ستايلز‎" -‏‏

335
00:23:04,299 --> 00:23:05,509
‏‎.‎أنت بخير‎‏

336
00:23:09,304 --> 00:23:10,556
‏‎.‎أنت بخير‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

337
00:23:25,987 --> 00:23:27,322
‏‏‎؟‎ماذا كنت تفعلين بحق السماء‎ -‏
‏‎.‎نائمة‎ -‏‏

338
00:23:27,405 --> 00:23:28,574
‏‎؟‎ماذا تفعل أنت بحق السماء‎‏

339
00:23:28,657 --> 00:23:30,659
‏‎؟‎ألم تتلقي أي اتصالات أو رسائل‎‏

340
00:23:38,249 --> 00:23:39,585
‏‎.‎هاتفي مغلق‎‏

341
00:23:40,251 --> 00:23:41,712
‏‎.‎أنا لا أغلق هاتفي إطلاقًا‎‏

342
00:23:43,421 --> 00:23:46,216
‏‏‎،‎رسالة واردة‎"‏
‏‎"(‎سكوت مكول‎) ‏رسالة من‎‏

343
00:23:46,424 --> 00:23:48,844
‏‎؟‎هل هو بخير‎ ؟‎يمشي وهي نائم‎‏

344
00:23:48,927 --> 00:23:50,596
‏‎.‎عثروا عليه منذ بضع دقائق‎ ،‎نعم‎‏

345
00:23:50,679 --> 00:23:52,430
‏‎.‎إنهم ينقلونه إلى المستشفى‎‏

346
00:23:52,514 --> 00:23:54,933
‏‏‎،‎لا أدري ماذا حدث‎
‏‎.‎فأنا لا أغلق هاتفي إطلاقًا‎‏

347
00:24:03,108 --> 00:24:04,192
‏‎؟‎من هذا‎‏

348
00:24:17,956 --> 00:24:20,458
‏‏‎،‎تظنه كان يمشي وهو نائم‎
‏‎؟‎أم الأمر أكبر من ذلك‎‏

349
00:24:20,542 --> 00:24:22,794
‏‎.‎الأمر دائمًا أكبر‎ ،‎في هذه المدينة‎‏

350
00:24:24,462 --> 00:24:26,464
‏‎؟‎ماذا لو أخبرتك أنني أعرف شيئًا أكبر‎‏

351
00:24:27,382 --> 00:24:28,967
‏‎...‎لقد سمعت صدفة‎‏

352
00:24:30,636 --> 00:24:33,054
‏‏‎"‎ستايلز‎" ‏استمعت إلى‎
‏‎."‎سكوت‎" ‏وهو يتحدث مع‎‏

353
00:24:33,138 --> 00:24:34,640
‏‏وكيف يعتقد أنه هو‎‏

354
00:24:34,765 --> 00:24:36,141
‏‎.‎من كتب تلك الرسالة في غرفة الكيمياء‎‏

355
00:24:37,643 --> 00:24:39,728
‏‎."‎كيرا‎" ‏بقتل‎ "‎بارو‎" ‏الرسالة التي تأمر‎‏

356
00:24:39,978 --> 00:24:43,899
‏‏النحيف الضعيف‎ "‎ستايلز‎" ‏أتعتقد أن‎‏

357
00:24:44,399 --> 00:24:45,651
‏‎؟"‎نوغتسون‎"‎هو الـ‎‏

358
00:24:46,652 --> 00:24:48,486
‏‎؟‎الروح الشريرة القوية‎‏

359
00:24:48,904 --> 00:24:51,156
‏‏‎،‎لست وحدي من يعتقد هذا‎
‏‎.‎لكني الوحيد الذي يصرح به‎‏

360
00:24:51,239 --> 00:24:53,742
‏‏‏هذا الشيء يريد الاستحواذ على أحد ما‎
‏‎؟"‎ستايلز‎" ‏ويختار‎‏

361
00:24:53,825 --> 00:24:56,411
‏‎؟‎لم لا يختار أحدًا أكبر وأقوى‎‏

362
00:24:56,494 --> 00:24:58,747
‏‎...‎أحدًا لديه مزيدًا من‎‏

363
00:25:01,667 --> 00:25:03,001
‏‎.‎القوة‎‏

364
00:25:13,094 --> 00:25:14,345
‏‎.‎إنه نائم الآن‎‏

365
00:25:15,346 --> 00:25:16,598
‏‎.‎وهو على ما يرام‎‏

366
00:25:17,348 --> 00:25:18,850
‏‎.‎إنه لا يتذكر الشيء الكثير‎‏

367
00:25:19,267 --> 00:25:21,186
‏‎.‎فهذا بالنسبة له أقرب إلى الحلم‎‏

368
00:25:23,521 --> 00:25:24,522
‏‎.‎شكرًا لك‎‏

369
00:25:24,648 --> 00:25:28,276
‏‏‏إنها المادة الكريهة التي رششناها‎
‏‎.‎في وجار الذئب لنبعد باقي الحيوانات‎‏

370
00:25:29,360 --> 00:25:31,196
‏‏‏لم أستطع الاقتراب منه‎
‏‎.‎دون أن تدمع عيناي‎‏

371
00:25:31,321 --> 00:25:32,864
‏‏‏من حسن الحظ أنه ذكر ذلك‎
‏‎.‎على الهاتف‎‏

372
00:25:32,989 --> 00:25:35,450
‏‎.‎أشكرك‎ .‎كان الأمر أكثر من ذلك‎ ،‎لا‎‏

373
00:25:35,533 --> 00:25:36,785
‏‎.‎كان ذلك الاتصال من حسن حظنا‎‏

374
00:25:36,868 --> 00:25:41,665
‏‏‎،‎هل يمكنك أن تسكت رجاء‎ ،"‎مكول‎"‏
‏‎.‎وتقبل خالص امتناني‎‏

375
00:25:45,877 --> 00:25:46,878
‏‎.‎قبلته‎‏

376
00:25:48,797 --> 00:25:50,548
‏‏‏أنتما الاثنان لديكما مدرسة‎
‏‎.‎ساعات‎ 6 ‏بعد أقل من‎‏

377
00:25:50,674 --> 00:25:52,008
‏‏‎.‎اذهبا إلى البيت وناما‎ -‏
‏‎.‎حسنًا‎ -‏‏

378
00:25:59,725 --> 00:26:01,059
‏‎.‎لا أدري ماذا حدث‎‏

379
00:26:01,476 --> 00:26:03,478
‏‎.‎كنت متأكدة جدًا‎‏

380
00:26:03,561 --> 00:26:05,521
‏‎.‎أنا أيضًا لم أقدم عونًا مفيدًا‎ ،‎نعم‎‏

381
00:26:06,022 --> 00:26:07,315
‏‎.‎لايهم ما دام بخير‎‏

382
00:26:13,488 --> 00:26:14,698
‏‎؟‎أتسمعين شيئًا‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

383
00:26:16,867 --> 00:26:18,034
‏‎.‎لا‎‏

384
00:26:18,827 --> 00:26:20,245
‏‎.‎لم أسمع شيئًا‎‏

385
00:26:34,676 --> 00:26:36,552
‏‏‎؟‎عرفت شيئًا بعد‎" -‏
‏‎"‎ما زلت أحاول‎ -‏‏

386
00:26:43,727 --> 00:26:45,353
‏‎...‎اسمع‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

387
00:26:56,531 --> 00:26:58,283
‏‎.‎إنه مشغول البال قليلًا‎‏

388
00:26:59,367 --> 00:27:01,369
‏‏‎؟‎لكن يمكنني مساعدتك‎ -‏
‏‎؟‎لما ترغب في مساعدتي‎ -‏‏

389
00:27:01,452 --> 00:27:03,204
‏‏لأنني أريدك أن تخبريني بكل ما حدث‎‏

390
00:27:03,288 --> 00:27:05,123
‏‎.‎في محطة الطاقة‎ "‎ويليام بارو‎" ‏مع‎‏

391
00:27:06,541 --> 00:27:08,626
‏‎.‎أريدك أن تُريني‎ ،‎في الحقيقة‎‏

392
00:27:11,713 --> 00:27:13,214
‏‎.‎حدث هذا في ذلك اليوم‎‏

393
00:27:13,464 --> 00:27:16,551
‏‎...‎الأعراض فقط و‎ .‎سألته بعض الأسئلة‎‏

394
00:27:16,634 --> 00:27:19,387
‏‎".‎الفريق الأزرق مطلوب في العناية المركزة‎"‏‏

395
00:27:19,470 --> 00:27:20,722
‏‎.‎نعم‎‏

396
00:27:22,223 --> 00:27:23,433
‏‎.‎لا بأس‎‏

397
00:27:25,435 --> 00:27:26,812
‏‎...‎أعتقد أنني‎‏

398
00:27:28,146 --> 00:27:29,981
‏‎.‎أعتقد أنني أعرف عم تتحدثين‎‏

399
00:27:30,606 --> 00:27:33,777
‏‏‏كنت أسجل هذه الأمور خلال‎
‏‎.‎الأسبوعين الماضيين‎‏

400
00:27:35,320 --> 00:27:38,281
‏‏‎،‎فزع ليلي‎ ،‎أرق‎ ،‎هلوسة‎ ،‎تهور‎"‏
‏‎"‎اضطراب انفصال الهوية‎‏

401
00:27:43,954 --> 00:27:45,789
‏‎.‎أعتقد أن علينا إجراء بعض الفحوص‎‏

402
00:27:52,670 --> 00:27:54,172
‏‎.‎أعتقد أنه كان في هذه الأنحاء‎‏

403
00:27:54,255 --> 00:27:56,632
‏‎.‎لكن كل شيء يبدو متشابهًا الآن‎‏

404
00:28:03,807 --> 00:28:06,684
‏‎؟‎هل هو مضرب بيسبول‎ ؟‎ما هذا‎‏

405
00:28:07,268 --> 00:28:08,770
‏‎."‎ستايلز‎" ‏إنه مضرب‎‏

406
00:28:25,036 --> 00:28:26,329
‏‎.‎إنه ممغنط‎‏

407
00:28:41,386 --> 00:28:42,553
‏‎"‎كيرا‎"‏‏

408
00:28:42,637 --> 00:28:45,056
‏‏‏أريدك أن تخبريني كل ما تعرفينه‎
‏‎"‎نار الثعلب‎" ‏عن‎‏

409
00:28:48,476 --> 00:28:50,896
‏‎"‎جهد كهربائي عال‎ ،‎خطر‎"‏‏

410
00:28:59,154 --> 00:29:00,989
‏‎.‎هذه لغة يابانية‎ ،‎أنت محق‎‏

411
00:29:01,072 --> 00:29:02,741
‏‏‎؟‎من ترك هذا على هاتفك‎ -‏
‏‎.‎لا أعلم‎ -‏‏

412
00:29:02,824 --> 00:29:04,993
‏‏‏كل الرسائل هي نفسها وكلها تقول‎
‏‎.‎أن هوية مرسلها سرية‎‏

413
00:29:05,076 --> 00:29:06,577
‏‏‎.‎أيمكنك ترجمتها‎ -‏
‏‎.‎غالبًا‎ -‏‏

414
00:29:06,661 --> 00:29:08,830
‏‎.‎المتحدث في الواقع يعطي تعليمات‎‏

415
00:29:09,039 --> 00:29:10,331
‏‎،‎العبارة الأولى هي‎‏

416
00:29:10,415 --> 00:29:12,417
‏‏مطلوب من كل المرحلين أن يبقوا‎"‏‏

417
00:29:12,500 --> 00:29:14,920
‏‏‏أمتار على الأقل‎ 3 ‏على بعد‎
‏‎".‎من السياج الخارجية‎‏

418
00:29:16,254 --> 00:29:18,757
‏‎؟‎أي سياج‎ ؟‎ما معنى هذا‎‏

419
00:29:18,840 --> 00:29:21,760
‏‏‏السياج المحيطة بمعسكرات الاعتقال‎
‏‎".‎اليابانية في الحرب العالمية الثانية‎‏

420
00:29:22,928 --> 00:29:24,095
‏‎"‎بيرل هاربر‎" ‏بعد‎‏

421
00:29:24,220 --> 00:29:26,932
‏‏‏جُمع الأمريكيون اليابانيون ووضعوا‎
‏‎.‎في معسكرات‎‏

422
00:29:27,515 --> 00:29:30,769
‏‏‏هذا الرجل يقرأ التعليمات على السجناء‎
‏‎.‎لحظة وصولهم‎‏

423
00:29:32,437 --> 00:29:34,272
‏‎؟‎من أين يأتي شيء كهذا‎ ،‎حسنًا‎‏

424
00:29:34,689 --> 00:29:36,024
‏‎.‎ليس لدي فكرة‎‏

425
00:29:36,357 --> 00:29:37,442
‏‎.‎لأنه مزيف‎‏

426
00:29:37,859 --> 00:29:40,695
‏‏‏إنه يذكر أن اسم معسكر الاعتقال‎
‏‎."‎أوك غريك‎"‏‏

427
00:29:40,946 --> 00:29:43,698
‏‏‏معسكر اعتقال‎ "‎كاليفورنيا‎" ‏لم يكن في‎
‏‎."‎أوك غريك‎" ‏اسمه‎‏

428
00:29:50,080 --> 00:29:51,456
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

429
00:29:52,457 --> 00:29:53,541
‏‎.‎نعم‎‏

430
00:29:53,792 --> 00:29:56,419
‏‏‏لكنني شديدة الحساسية‎
‏‎.‎للأصوات العالية اليوم‎‏

431
00:30:01,466 --> 00:30:04,803
‏‏‎"‎ستايلز‎"‎إنهم يجرون فحوصات لـ‎
‏‎.‎طول فترة ما بعد الظهر‎‏

432
00:30:05,971 --> 00:30:08,139
‏‏‎6 ‏كنت سأذهب هناك حوالي الساعة‎
‏‎.‎لزيارته‎‏

433
00:30:08,932 --> 00:30:10,266
‏‎؟‎أتريدين أن تأتي معي‎‏

434
00:30:10,641 --> 00:30:12,435
‏‎.‎ربما علي أن أذهب إلى البيت‎‏

435
00:30:17,607 --> 00:30:18,817
‏‎؟‎هل أنت متأكدة أنك بخير‎‏

436
00:30:21,319 --> 00:30:22,570
‏‎.‎نعم‎‏

437
00:30:22,653 --> 00:30:24,114
‏‎.‎سأرسل لك رسالة لاحقًا‎‏

438
00:30:38,003 --> 00:30:39,838
‏‎.‎لست متأكدًا أنني أعرف كيف ألفظ هذا‎‏

439
00:30:39,963 --> 00:30:41,506
‏‎.‎أو أنه في الحقيقة ليس خطأ إملائيًا‎‏

440
00:30:42,007 --> 00:30:43,508
‏‎.‎وحسب‎ "‎ستايلز‎" ‏ادعه‎‏

441
00:30:45,301 --> 00:30:46,261
‏‎.‎حسنًا‎‏

442
00:30:46,344 --> 00:30:48,013
‏‏لمجرد التحذير‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

443
00:30:48,513 --> 00:30:50,348
‏‏‏ستسمع ضجة كثيرة‎
‏‎.‎أثناء فحص الرنين المغناطيسي‎‏

444
00:30:50,431 --> 00:30:52,017
‏‏وهذا راجع إلى النبضات الكهربائية‎‏

445
00:30:52,100 --> 00:30:54,019
‏‏‏التي تمر عبر الأسلاك المعدنية داخل‎
‏‎.‎الجهاز‎‏

446
00:30:54,644 --> 00:30:57,188
‏‏‏يمكننا إعطاؤك سدادات‎ ،‎إذا أردت‎
‏‎.‎للأذنين أو سماعات للرأس‎‏

447
00:30:57,272 --> 00:31:00,150
‏‎.‎لا أريد شيئًا‎ ،‎كلا‎‏

448
00:31:00,650 --> 00:31:03,444
‏‎.‎نحن على الجانب الآخر من النافذة‎‏

449
00:31:04,112 --> 00:31:05,446
‏‏‎؟‎حسنًا‎ -‏
‏‎.‎حسنًا‎ -‏‏

450
00:31:15,957 --> 00:31:18,209
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تعرف عم يبحثون‎‏

451
00:31:21,837 --> 00:31:24,049
‏‎.‎إنه يُدعى الخرف الجبهي الصدغي‎‏

452
00:31:26,968 --> 00:31:30,388
‏‎.‎حيث تبدأ أجزاء من دماغك بالانكماش‎‏

453
00:31:31,222 --> 00:31:32,723
‏‎.‎هذا ما كانت أمي مصابة به‎‏

454
00:31:35,351 --> 00:31:39,480
‏‏‏إنه نوع الخرف الوحيد‎
‏‎.‎الذي يصيب المراهقين‎‏

455
00:31:42,192 --> 00:31:43,902
‏‎.‎ولا علاج له‎‏

456
00:31:52,743 --> 00:31:56,081
‏‏‎،‎إن كنت مصابًا به‎ ،"‎ستايلز‎"‏
‏‎.‎فسنفعل شيئًا ما‎‏

457
00:32:05,756 --> 00:32:06,757
‏‎.‎أنا سأفعل شيئًا ما‎‏

458
00:32:42,752 --> 00:32:44,212
‏‎.‎لا أدري إن كان علي الدخول‎‏

459
00:32:44,963 --> 00:32:46,381
‏‎"‎سكوت‎" ‏ستخبر‎‏

460
00:32:46,464 --> 00:32:49,550
‏‏‏ربما استخدم نار الثعلب‎ "‎بارو‎" ‏أن‎
‏‏التي أشعلتها أنا‎‏

461
00:32:49,634 --> 00:32:52,262
‏‏‎"‎نوغتسون‎"‎ليتغلب على قوة الـ‎
‏‎."‎ستايلز‎" ‏داخل‎‏

462
00:32:52,762 --> 00:32:53,804
‏‎.‎نعم‎‏

463
00:32:54,139 --> 00:32:56,807
‏‏أي أنني في الأساس ساعدت روحًا شريرة‎‏

464
00:32:56,932 --> 00:32:58,309
‏‎.‎في السيطرة على أفضل صديق له‎‏

465
00:33:00,103 --> 00:33:01,604
‏‎.‎ربما عليك أن تنتظري هنا‎‏

466
00:33:13,408 --> 00:33:16,661
‏‏‏قد يستغرق هذا‎ ،"‎ستايلز‎" ‏حسنًا يا‎
‏‎.‎دقيقة إلى ساعة‎ 45 ‏من‎‏

467
00:33:17,287 --> 00:33:19,122
‏‎.‎حاول ألا تتحرك‎ ،‎تذكر‎‏

468
00:33:20,999 --> 00:33:22,333
‏‎.‎ولو حتى قليلًا‎‏

469
00:33:25,086 --> 00:33:27,338
‏‎.‎ستسمع تلك الضجة الآن‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

470
00:33:27,922 --> 00:33:29,590
‏‎.‎سيكون قرقعة صاخبة‎‏

471
00:33:29,674 --> 00:33:31,801
‏‎.‎مثل ضرب المطرق للسندان‎‏

472
00:33:57,702 --> 00:34:01,039
‏‏‏أتذكر ما قلته لي‎
‏‎؟‎عن العلامات الكيميائية سابقًا‎‏

473
00:34:01,872 --> 00:34:03,791
‏‏لقد ذكرني بالوقت الذي علمتني فيه‎‏

474
00:34:03,874 --> 00:34:05,501
‏‏‏استخدام الغضب في السيطرة‎
‏‎.‎على التحول‎‏

475
00:34:05,668 --> 00:34:08,213
‏‏‏أعتقد أن الأمر انتهي‎
‏‎.‎بأن تعلمني المزيد عن ذلك‎‏

476
00:34:11,549 --> 00:34:12,883
‏‎؟‎هل تعلمني ثانية‎‏

477
00:34:13,008 --> 00:34:15,886
‏‏‏اعتبر الأمر أقرب إلى التشارك‎
‏‎.‎في أسرار المهنة‎‏

478
00:34:16,887 --> 00:34:19,057
‏‏‎"‎كورا‎" ‏تعلم أنني أعدت‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎أمريكا الجنوبية‎" ‏إلى‎‏

479
00:34:19,474 --> 00:34:21,892
‏‎.‎هناك تقضي معظم وقتها بعد الحريق‎‏

480
00:34:22,060 --> 00:34:25,063
‏‎.‎لكن هذا ليس السبب الوحيد لرحيلي‎‏

481
00:34:25,146 --> 00:34:26,522
‏‏أردت التحدث مع أمي‎‏

482
00:34:26,814 --> 00:34:28,316
‏‎؟‎أمك المتوفاة‎‏

483
00:34:28,399 --> 00:34:31,026
‏‏قالت لي شيئًا غير نظرتي‎‏

484
00:34:31,902 --> 00:34:33,321
‏‎.‎إلى كثير من الأمور‎‏

485
00:34:34,239 --> 00:34:36,991
‏‏‏قالت إن عائلتي لم تكتف بالعيش‎
‏‎."‎بيكون هيلز‎" ‏في‎‏

486
00:34:37,075 --> 00:34:38,243
‏‎.‎بل حمتها‎‏

487
00:34:38,576 --> 00:34:40,578
‏‎.‎هذا المدينة تحتاج أحدًا يحميها‎‏

488
00:34:40,911 --> 00:34:41,996
‏‎.‎أحدًا مثلك‎‏

489
00:34:47,252 --> 00:34:49,837
‏‏‏وتحتاج واحدًا مثلك‎
‏‎.‎ليعلمني بعض أسرار المهنة‎‏

490
00:34:57,678 --> 00:34:59,180
‏‎.‎كان يحاول حمايتنا‎‏

491
00:35:00,265 --> 00:35:01,932
‏‎.‎كان يحمينا‎ "‎ستايلز‎"‏‏

492
00:35:02,100 --> 00:35:03,101
‏‎.‎من نفسه‎‏

493
00:35:04,102 --> 00:35:06,271
‏‏‎؟‎عم نبحث‎ -‏
‏‎.‎لست متأكدًا‎ -‏‏

494
00:35:06,354 --> 00:35:08,606
‏‏‎"‎ستايلز‎" ‏لكن لا أعتقد أن‎
‏‎.‎كان هنا في صراع مع نفسه فقط‎‏

495
00:35:08,689 --> 00:35:11,109
‏‎.‎أعتقد أنه كان يقاوم كيلا يفعل شيئًا‎‏

496
00:35:57,988 --> 00:35:59,282
‏‎؟‎أترى هذا‎‏

497
00:36:00,241 --> 00:36:02,243
‏‎.‎هذا النسيج هنا وهناك‎‏

498
00:36:04,620 --> 00:36:07,332
‏‏‏هاتان النقطتان تظهران مؤشرات‎
‏‎.‎على الضمور‎‏

499
00:36:12,337 --> 00:36:15,298
‏‏‎؟‎الضمور‎ -‏
‏‎.‎آسف‎ -‏‏

500
00:36:54,629 --> 00:36:57,673
‏‎؟‎هل عرفت إجابة أحجيتي‎‏

501
00:37:00,885 --> 00:37:03,513
‏‏إذا كانت إجابتك صحيحة‎‏

502
00:37:03,846 --> 00:37:07,642
‏‎.‎فقد نفكر في إطلاقهم‎‏

503
00:37:08,893 --> 00:37:10,520
‏‎؟‎إطلاق من‎‏

504
00:37:13,648 --> 00:37:15,483
‏‎.‎أصدقاءك‎‏

505
00:37:16,984 --> 00:37:18,986
‏‎.‎عائلتك‎‏

506
00:37:22,156 --> 00:37:26,411
‏‎.‎كل من يهمك أمره‎‏

507
00:37:28,078 --> 00:37:32,375
‏‎."‎ستايلز‎" ‏سندمرهم كلهم يا‎‏

508
00:37:34,043 --> 00:37:37,880
‏‎.‎واحدًا تلو الآخر‎‏

509
00:37:39,840 --> 00:37:40,925
‏‎؟‎لماذا‎‏

510
00:37:41,008 --> 00:37:43,261
‏‎،‎كل الناس يمتلكونه‎‏

511
00:37:43,428 --> 00:37:47,014
‏‎.‎لكن لا أحد يمكنه أن يفقده‎‏

512
00:37:47,097 --> 00:37:48,599
‏‎؟‎ما هو‎‏

513
00:37:50,100 --> 00:37:52,353
‏‏‎.‎لا أعلم‎ -‏
‏‎،‎كل الناس يمتلكونه‎ -‏‏

514
00:37:52,770 --> 00:37:55,606
‏‎.‎لكن لا أحد يمكنه أن يفقده‎‏

515
00:37:55,731 --> 00:37:57,775
‏‏‎؟‎ما هو‎ -‏
‏‎.‎لا أعرف‎ -‏‏

516
00:37:57,858 --> 00:38:00,861
‏‎،‎كل الناس يمتلكونه‎‏

517
00:38:01,446 --> 00:38:04,865
‏‎.‎لكن لا أحد يفقده‎‏

518
00:38:05,700 --> 00:38:08,369
‏‎؟‎ما هو‎‏

519
00:38:12,247 --> 00:38:14,709
‏‎؟‎ما هو‎‏

520
00:38:15,585 --> 00:38:17,086
‏‎.‎لا أعلم‎‏

521
00:38:21,048 --> 00:38:22,883
‏‎؟"‎ستايلز‎" ‏ما هو يا‎‏

522
00:38:24,969 --> 00:38:26,304
‏‎.‎الظل‎‏

523
00:39:07,970 --> 00:39:09,179
‏‎؟‎ماذا كان ذلك‎‏

524
00:39:09,304 --> 00:39:10,973
‏‎.‎بدا كأنه اندفاع للطاقة‎‏

525
00:39:13,183 --> 00:39:14,602
‏‎؟‎أين ابني‎‏

526
00:40:12,993 --> 00:40:14,161
‏‎.‎أنت تعرفني‎‏

527
00:40:18,207 --> 00:40:20,250
‏‏تتذكر أنني لن أرتدع‎ ،‎إذن‎‏

528
00:40:20,375 --> 00:40:22,169
‏‎.‎باختيارك للمضيف‎‏

529
00:40:22,377 --> 00:40:24,379
‏‎.‎حتى لو كان فتى بريئًا‎‏

530
00:40:26,424 --> 00:40:28,342
‏‎؟‎هل تهدديننا‎‏

531
00:40:35,725 --> 00:40:37,602
‏‎.‎الآن أنا أهددكم‎‏

532
00:40:38,185 --> 00:40:41,105
‏‎.‎الحقيقة أننا لا نخاف يراعاتك الصغيرة‎‏

533
00:40:47,695 --> 00:40:49,780
‏‎،‎هزيمتك‎ "‎أوني‎"‎إذا لم يستطع الـ‎‏

534
00:40:50,615 --> 00:40:52,241
‏‎.‎فأنا أعرف من سيهزمك‎‏

535
00:41:09,216 --> 00:41:10,300
‏‎!‎يا إلهي‎‏

