﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
‏‎"...‎في الحلقات السابقة‎"‏‏

2
00:00:02,752 --> 00:00:05,088
‏‏‏أتدركين ماذا يمكن لقدراتك‎
‏‎؟‎أن تفعل بالآخرين‎‏

3
00:00:05,255 --> 00:00:06,923
‏‏‎.‎وهذا كل ما تبقى منها‎ -‏
‏‎."‎تاليا‎" -‏‏

4
00:00:07,007 --> 00:00:08,175
‏‎.‎يجب أن أسألها شيئًا‎‏

5
00:00:08,258 --> 00:00:09,592
‏‎.‎يمكنك أن تفعل هذا‎‏

6
00:00:10,093 --> 00:00:13,763
‏‏‏الضعيف والهزيل‎ "‎ستايلز‎"‏
‏‎؟"‎نوغيتسونيه‎"‎هو الـ‎‏

7
00:00:17,017 --> 00:00:18,143
‏‎!‎يا إلهي‎‏

8
00:00:40,290 --> 00:00:42,292
‏‎؟‎ما الذي يؤخره إلى هذا الحد‎‏

9
00:00:42,375 --> 00:00:44,711
‏‏‎.‎الطبيب في طريقه إلى هنا‎
‏‎.‎إنه طبيب يوصى به كثيرًا‎‏

10
00:00:47,714 --> 00:00:49,674
‏‎؟‎هل طلبت استشارة مختص‎‏

11
00:00:50,467 --> 00:00:53,052
‏‎.‎سألت لم تطلب الأمر كل هذا الوقت‎‏

12
00:00:53,136 --> 00:00:57,057
‏‏‎،‎كان هذا سؤالًا عن الوقت‎
‏‎.‎ليس عن جودة الخدمة‎‏

13
00:00:57,682 --> 00:01:00,893
‏‎؟‎أتظن أنني سأدفع لأحمق ليقوم بفحصه‎‏

14
00:01:00,977 --> 00:01:03,146
‏‏‎.‎سيدي‎ ،‎كلا‎ -‏
‏‏أيمكن لأي منكم يا حمقى إخباري‎ -‏‏

15
00:01:03,230 --> 00:01:04,981
‏‎؟‎ساعة‎ 12 ‏لماذا لم يتحرك منذ‎‏

16
00:01:06,358 --> 00:01:09,026
‏‎؟‎إذن أين الطبيب بحق الجحيم‎ ؟‎لا‎‏

17
00:01:23,916 --> 00:01:26,503
‏‎.‎اعتذر إن لم يكن بمقدورك فعل شيء‎‏

18
00:01:29,756 --> 00:01:32,217
‏‎؟‎أسبق وعملت مع ذئاب من قبل‎‏

19
00:01:34,386 --> 00:01:35,428
‏‎.‎هنا وهناك‎‏

20
00:01:38,265 --> 00:01:40,350
‏‎؟‎ما اسم المريض‎‏

21
00:01:42,185 --> 00:01:44,061
‏‏‎."‎يوكي‎" -‏
‏‎."‎يوكي‎" ‏يا‎ ،‎مرحبًا‎ -‏‏

22
00:01:45,355 --> 00:01:50,693
‏‎؟‎ما الذي ورطت نفسك به يا صديقي‎‏

23
00:01:57,784 --> 00:02:00,620
‏‎؟‎حول أي نباتات غريبة‎ "‎يوكي‎" ‏أتواجد‎‏

24
00:02:03,540 --> 00:02:04,957
‏‎؟‎نبات يشبه الطحالب‎‏

25
00:02:07,252 --> 00:02:11,714
‏‎.‎مشع تقريبًا‎ ،‎يكون لونه أخضر فاتحًا‎‏

26
00:02:13,800 --> 00:02:18,805
‏‏‏أحتاج‎ .‎وهو سام جدًا‎ ،‎يسمى الأشنة‎
‏‎.‎قد أكل منه‎ "‎يوكي‎" ‏معرفة إن كان‎‏

27
00:02:21,057 --> 00:02:23,726
‏‎.‎عالجه‎ ،‎إن كان قد تناول السم‎‏

28
00:02:23,810 --> 00:02:26,938
‏‏‏لكن لا يمكنني ذلك‎ ،‎آسف‎
‏‎.‎من دون معرفة النوع‎‏

29
00:02:27,980 --> 00:02:29,232
‏‎.‎أنا بحاجة إلى عينة‎‏

30
00:02:38,283 --> 00:02:39,492
‏‎.‎إنه في الحديقة‎‏

31
00:02:39,576 --> 00:02:41,411
‏‎.‎اصحبه‎ ،"‎شيغيكي‎"‏‏

32
00:03:03,933 --> 00:03:05,810
‏‎.‎مغفلون يعتقدون في الخرافات‎‏

33
00:03:37,717 --> 00:03:39,636
‏‎؟‎أهذا ما تبحث عنه‎‏

34
00:04:17,507 --> 00:04:19,676
‏‎؟‎هلا أمسكت هذه من فضلك‎‏

35
00:04:24,681 --> 00:04:28,560
‏‏‏دخل إلى هنا‎ "‎يوكي‎" ‏أتظن حقًا أن‎
‏‎؟‎وأكل ذلك النبات‎‏

36
00:04:30,770 --> 00:04:32,188
‏‎،‎في الحقيقة‎‏

37
00:04:34,607 --> 00:04:38,194
‏‏‏لا يقترب‎ "‎يوكي‎" ‏أعتقد أن‎
‏‎.‎من هذا المكان‎‏

38
00:04:41,281 --> 00:04:44,116
‏‎.‎أشك إن كان بإمكانك أن تسحبه إلى هنا‎‏

39
00:04:44,784 --> 00:04:48,371
‏‏‏جزء منه على الأرجح يشعر‎
‏‎.‎بما حدث هنا‎‏

40
00:04:49,872 --> 00:04:54,627
‏‎.‎الذي يسكنه‎ "‎نوغيتسونيه‎"‎والـ‎ ،‎لوالدك‎‏

41
00:05:01,301 --> 00:05:06,055
‏‏‏هذا الأشنة بالتحديد‎
‏‎،"‎لاثاريا فولبينا‎" ‏يسمى‎‏

42
00:05:07,264 --> 00:05:08,558
‏‎.‎أشنة الذئاب‎‏

43
00:05:09,225 --> 00:05:11,978
‏‎.‎كانوا يستخدمونه لتسميم الذئاب والثعالب‎‏

44
00:05:12,061 --> 00:05:13,813
‏‎،‎كانوا يضعون قطعًا من اللحم‎‏

45
00:05:13,896 --> 00:05:17,274
‏‏‏مع مسحوق الزجاج الذي يحتوي‎
‏‎.‎على الأشنة‎‏

46
00:05:18,275 --> 00:05:22,489
‏‎،‎الزجاج يثقب أمعاء الحيوان‎‏

47
00:05:22,572 --> 00:05:26,493
‏‏‎"‎الفولبينا‎" ‏حتى يصل حمض‎
‏‎.‎إلى الأعضاء الداخلية بشكل أسرع‎‏

48
00:05:26,576 --> 00:05:28,578
‏‎؟‎ماذا فعلت بذئبي‎‏

49
00:05:28,661 --> 00:05:31,789
‏‎.‎لم أسممه بالأشنة‎ ،‎حسنًا‎‏

50
00:05:32,999 --> 00:05:35,585
‏‎.‎لكنني أعطيته مادة قوية تصيبه بالشلل‎‏

51
00:05:37,420 --> 00:05:38,755
‏‏‏نفس ما وضعت على‎
‏‎.‎هذا الوعاء‎‏

52
00:05:46,012 --> 00:05:49,181
‏‏‏أعتقد أن كلانا يعرف بعض الأشياء‎
‏‎."‎إيكيدا سان‎" ‏يا‎‏

53
00:06:00,527 --> 00:06:03,780
‏‎،"‎نوغيتسونيه‎" ‏ولد من دماء‎‏

54
00:06:03,863 --> 00:06:06,949
‏‎.‎هذا الأشنة مميز جدًا‎‏

55
00:06:10,537 --> 00:06:12,288
‏‎.‎أقوى مما تعرف‎‏

56
00:06:12,371 --> 00:06:15,374
‏‎؟‎ما الذي ستستخدمه من أجله‎‏

57
00:06:19,629 --> 00:06:23,675
‏‎.‎يوجد ثعلب يختبئ داخل صبي مراهق‎‏

58
00:06:25,843 --> 00:06:28,137
‏‎.‎وأنا سأقوم بتسميمه‎‏

59
00:07:08,511 --> 00:07:09,929
‏‎"‎التذكاري‎ (‎بيكون هيلز‎) ‏مستشفى‎"‏‏

60
00:07:32,118 --> 00:07:33,453
‏‎!‎يا إلهي‎‏

61
00:07:45,297 --> 00:07:49,135
‏‏‎!‎ليتراجع الجميع‎ !‎تراجعوا‎
‏‎!‎ليتراجع الجميع‎‏

62
00:07:51,471 --> 00:07:52,889
‏‎!"‎أليسون‎"‏‏

63
00:07:53,765 --> 00:07:54,932
‏‎!"‎آيزاك‎"‏‏

64
00:09:14,511 --> 00:09:15,680
‏‎؟"‎آيزاك‎"‏‏

65
00:09:17,139 --> 00:09:20,517
‏‏‎.‎إنه لا يتنفس‎
‏‎!‎إنه لا يتنفس‎ !"‎سكوت‎"‏‏

66
00:09:24,480 --> 00:09:28,484
‏‏‎.‎إنه لا يتنفس‎
‏‎!‎إنه لا يتنفس‎ !"‎سكوت‎"‏‏

67
00:09:35,532 --> 00:09:39,495
‏‏‏الآن ليس هو الوقت‎ .‎رأيت ما فعلته‎
‏‎.‎المناسب للجميع ليروا‎‏

68
00:09:45,585 --> 00:09:48,504
‏‏‏قال شخصان إنهما شاهدا سيارة‎
‏‎.‎تغادر المستشفى‎ "‎ستايلز‎"‏‏

69
00:09:48,588 --> 00:09:50,256
‏‎.‎على أحد أن يجده الآن‎‏

70
00:09:52,592 --> 00:09:55,261
‏‎؟‎هل أنا فقط من يرى أن هذه قطعت‎‏

71
00:09:55,344 --> 00:09:58,014
‏‏‏أخبر البقية بأن يبحثوا عن أدلة‎
‏‎.‎على أعمال تخريب‎‏

72
00:10:05,437 --> 00:10:07,273
‏‎."‎ستيلينسكي‎" ‏يجب أن تخبر‎‏

73
00:10:07,398 --> 00:10:10,234
‏‎."‎ستايلز‎" ‏يجب أن تخبره ما خطب‎‏

74
00:10:18,367 --> 00:10:19,952
‏‎؟‎هل يوجد أخبار‎‏

75
00:10:20,077 --> 00:10:21,871
‏‎.‎ما زالوا يبحثون عنه‎‏

76
00:10:22,204 --> 00:10:25,124
‏‏‎،‎مضت مدة الـ48 ساعة‎
‏‏لكن إن كان أحد سيُفقد‎‏

77
00:10:25,207 --> 00:10:29,712
‏‏‏ويظهر وهو بخير‎ ،‎ليومين‎
‏‎."‎ستايلز‎" ‏فإنه سيكون‎‏

78
00:10:30,296 --> 00:10:31,463
‏‎؟"‎آيزاك‎" ‏ماذا عن‎‏

79
00:10:34,383 --> 00:10:37,804
‏‏‏ربما يجب أن نذهب إلى المستشفى‎
‏‎.‎قبل المدرسة‎‏

80
00:10:42,141 --> 00:10:44,977
‏‏‏أرجوك‎ ،‎أنا بخير‎ ،"‎ستايلز‎"‏
‏‎.‎سأعود قريبًا‎ .‎لا تبحث عني‎‏

81
00:10:45,602 --> 00:10:47,647
‏‏‎؟‎أيها المأمور‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

82
00:10:47,772 --> 00:10:49,982
‏‎.‎إنه بحاجة إلى توقيعك فقط‎‏

83
00:10:50,650 --> 00:10:53,736
‏‏‎.‎إنها مجرد أحبار للطابعة وبعض الأشياء‎
‏‎.‎وبطاريات لانقطاع التيار التالي‎‏

84
00:10:54,111 --> 00:10:57,323
‏‏‏ليست بالفكرة السيئة مع وجود‎
‏‏مشاكل الكهرباء في هذه المدينة‎‏

85
00:10:59,826 --> 00:11:01,661
‏‎.‎أعرف أنك مشغول حاليًا‎‏

86
00:11:04,664 --> 00:11:05,998
‏‎؟‎ماذا هناك‎‏

87
00:11:06,082 --> 00:11:09,585
‏‏‏لكن هل لديك‎ ،‎قد يبدو هذا غريبًا‎
‏‎؟"‎ياكوزا‎"‎أي مشاكل مع عصابة الـ‎‏

88
00:11:10,169 --> 00:11:13,630
‏‏‎؟‎المافيا اليابانية‎ -‏
‏‎."‎كاتاشي‎" ‏تحديدًا رجل اسمه‎ -‏‏

89
00:11:25,434 --> 00:11:26,811
‏‎؟‎أكنت هنا طوال الليل‎‏

90
00:11:28,187 --> 00:11:32,024
‏‏‏لم يسمحوا لي برؤيته‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎لأني لست من أفراد عائلته‎‏

91
00:11:32,108 --> 00:11:33,442
‏‎.‎أخبرتهم بأنه ليس لديه عائلة‎‏

92
00:11:34,110 --> 00:11:35,111
‏‎.‎لديه نحن‎‏

93
00:11:36,863 --> 00:11:39,281
‏‎.‎كما أحمل بطاقة دخول‎‏

94
00:11:43,452 --> 00:11:44,703
‏‎.‎بسرعة‎‏

95
00:12:13,690 --> 00:12:16,652
‏‏‎.‎ظننت أنه سيكون تعافى الآن‎ -‏
‏‎.‎وأنا كذلك‎ -‏‏

96
00:12:23,742 --> 00:12:25,327
‏‎؟‎هل يتألم‎‏

97
00:12:54,398 --> 00:12:58,235
‏‏‏لكنه يساعد‎ ،‎لن يشفيه‎
‏‎.‎على تخفيف الألم‎‏

98
00:12:59,361 --> 00:13:01,530
‏‎؟‎هذا فعلًا‎ "‎ستايلز‎" ‏هل فعل‎‏

99
00:13:01,613 --> 00:13:05,451
‏‏‎.‎أيًا كان ما يتحكم به هو من فعلها‎
‏‎.‎أيًا كان ما بداخله‎‏

100
00:13:05,534 --> 00:13:07,786
‏‎؟‎إذن كيف يمكننا إخراج ما بداخله منه‎‏

101
00:13:08,955 --> 00:13:10,789
‏‎.‎أنا أعمل على الأمر‎‏

102
00:13:12,416 --> 00:13:15,294
‏‏‎"‎كيتسونيه‎"‎يظهر الـ‎ ،‎في جميع القصص‎
‏‎.‎على أنهم محتالون‎‏

103
00:13:15,377 --> 00:13:18,047
‏‎،‎ولا يهمهم الخطأ والصواب‎ .‎إنهم خبيثون‎‏

104
00:13:18,130 --> 00:13:19,882
‏‎.‎أو حتى يفهمونه‎‏

105
00:13:19,966 --> 00:13:22,969
‏‏‎؟‎ما معنى هذا‎
‏‎؟‎إنه يفعل ذلك من أجل فعل ذلك فقط‎‏

106
00:13:23,052 --> 00:13:25,221
‏‎.‎وجدت شيئًا آخر‎ ،‎كلا‎‏

107
00:13:25,304 --> 00:13:28,265
‏‏‏فإن ردة فعله‎ "‎نوغيتسونيه‎"‎إن أهنت الـ‎
‏‎.‎تكون سيئة جدًا‎‏

108
00:13:29,266 --> 00:13:32,394
‏‏‎؟"‎نوغيتسونيه‎"‎كيف تهين الـ‎ -‏
‏‎.‎لا أعلم‎ -‏‏

109
00:13:32,478 --> 00:13:37,399
‏‏‎،‎لكنه إن كان يقوم بشيء بهذا السوء‎
‏‎.‎فهذا معناه أن شخص ما أهانه جدًا‎‏

110
00:13:39,401 --> 00:13:40,402
‏‎!‎اسمعوني جيدًا‎‏

111
00:13:40,945 --> 00:13:43,572
‏‎،"‎ستيلينسكي‎" ‏أي شخص يلمح‎‏

112
00:13:43,655 --> 00:13:45,824
‏‎؟‎فهمتم‎ ،‎فليتصل بأول مدرس متوفر‎‏

113
00:13:46,575 --> 00:13:47,994
‏‏‎؟‎فهمتم‎ -‏
‏‎.‎نعم أيها المدرب‎ -‏‏

114
00:13:48,494 --> 00:13:50,746
‏‎،"‎آيزاك لايهي‎"‎توجد بطاقة على مكتبي لـ‎‏

115
00:13:50,829 --> 00:13:55,084
‏‏‏وكل واحد منكم أيها الفشلة‎
‏‎،‎لن يوقعها فحسب‎‏

116
00:13:55,167 --> 00:13:58,587
‏‏‏بل سيكتب رسالة شخصية‎
‏‎،‎بليغة وعميقة‎‏

117
00:13:58,670 --> 00:14:01,840
‏‏‎.‎وستجعل عينا المدرب تدمع‎
‏‎؟‎من سيبدأ‎‏

118
00:14:02,591 --> 00:14:04,760
‏‎.‎أحسنت يا صاح‎ ،"‎داني‎"‏‏

119
00:14:04,843 --> 00:14:06,178
‏‎.‎حافظ على ألفاظك‎‏

120
00:14:06,262 --> 00:14:08,347
‏‏‏مفقود‎ "‎ستايلز‎"‏
‏‎.‎وكذلك أفراد النينجا الشيطانيين‎‏

121
00:14:08,430 --> 00:14:11,683
‏‏‎.‎الأمور بدأت تهدأ كثيرًا‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ ،‎أجل‎ -‏‏

122
00:14:11,767 --> 00:14:12,977
‏‎.‎هذا يوترني أنا الآخر‎ ،‎أجل‎‏

123
00:14:16,105 --> 00:14:18,024
‏‎؟‎أتسمعان هذا‎‏

124
00:14:18,107 --> 00:14:20,776
‏‎."‎آرجنت‎" ‏أحد أتباع‎ .‎إنه مرسل‎‏

125
00:14:26,448 --> 00:14:27,699
‏‎.‎الصوت يصدر من القبو‎‏

126
00:14:42,631 --> 00:14:45,885
‏‏‎،‎أعرف بم تفكرون‎ ،‎حسنًا‎
‏‎.‎لكن هذا أنا‎‏

127
00:14:45,968 --> 00:14:47,887
‏‎.‎أقسم على أن هذا أنا‎‏

128
00:14:57,980 --> 00:14:59,356
‏‎.‎توقفا‎ ،‎مهلًا‎‏

129
00:15:00,566 --> 00:15:01,901
‏‎!‎توقفا‎ ،‎قلت‎‏

130
00:15:10,534 --> 00:15:12,912
‏‏‎."‎سكوت‎" ‏هذا أنا يا‎
‏‎.‎أقسم على ذلك‎‏

131
00:15:13,037 --> 00:15:14,330
‏‏‏لا أعرف أين كنت‎
‏‎،‎اليومين الماضيين‎‏

132
00:15:14,413 --> 00:15:16,498
‏‏‎،‎ولا ماذا كنت أفعل‎
‏‎.‎أقسم‎ ،‎لكن هذا أنا الآن‎‏

133
00:15:16,999 --> 00:15:18,500
‏‎؟‎أتعرف ماذا حدث في المستشفى‎‏

134
00:15:19,085 --> 00:15:21,253
‏‎.‎أعرف أكثر من ذلك‎‏

135
00:15:25,674 --> 00:15:26,842
‏‎؟‎أترون هذا‎‏

136
00:15:29,095 --> 00:15:31,347
‏‏‏إنه مخطط التوصيلات‎
‏‎.‎الكهربائية للمستشفى‎‏

137
00:15:31,763 --> 00:15:35,184
‏‏‎؟‎أترون العلامات باللون الأحمر‎
‏‎.‎هذا خط يدي‎‏

138
00:15:35,267 --> 00:15:38,187
‏‏‎.‎أعرف أنني فعلت ذلك‎
‏‎.‎لقد تسببت بالحادث‎‏

139
00:15:39,939 --> 00:15:43,692
‏‏‏جميعها أشياء‎ ،‎وكل ما في هذه الحقيبة‎
‏‎.‎قد تكون جزءًا من شيء أكبر‎‏

140
00:15:48,239 --> 00:15:49,615
‏‎؟‎ما الذي كنت تفعله‎‏

141
00:15:50,241 --> 00:15:51,533
‏‎.‎أعتقد أنه شيء أسوأ‎‏

142
00:15:53,202 --> 00:15:54,620
‏‎.‎أسوأ بكثير‎‏

143
00:16:17,268 --> 00:16:18,394
‏‎؟‎لم كنت تتحدثين إليه‎‏

144
00:16:18,935 --> 00:16:21,230
‏‏‎.‎لأنه بدأ بالتحدث إلي‎
‏‎.‎إنه من القسم الصحي‎‏

145
00:16:21,313 --> 00:16:24,816
‏‏‎؟‎أهذا ما قاله‎ ؟‎حقًا‎ -‏
‏‎.‎حقًا‎ ،‎أجل‎ -‏‏

146
00:16:24,941 --> 00:16:26,485
‏‏‏إنهم ينظمون اختبارات سماعية‎
‏‎.‎للطلاب‎‏

147
00:16:26,568 --> 00:16:28,820
‏‏‎؟‎اختبارات سماعية‎
‏‎؟‎كان يتحدث عن السمع‎‏

148
00:16:28,904 --> 00:16:32,908
‏‏‎.‎السمع‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎أعتقد أنه يجب أن نسجل اسمك‎‏

149
00:16:32,992 --> 00:16:34,743
‏‎.‎أعطاني بطاقته‎‏

150
00:16:36,412 --> 00:16:41,250
‏‏‏هذه قطعة من الورق مكتوب‎ ،‎أمي‎
‏‎.‎عليها رقم هاتفه‎‏

151
00:16:41,625 --> 00:16:43,752
‏‎.‎ما زلت أجذب الرجال‎ .‎أعرف‎‏

152
00:16:56,598 --> 00:16:58,517
‏‏‎؟‎ما الذي كنت تفعله‎
‏‎؟‎تقوم ببناء مدمر‎‏

153
00:16:58,600 --> 00:16:59,601
‏‎.‎شكرًا على ذلك‎‏

154
00:16:59,685 --> 00:17:00,852
‏‎.‎إنها خارطة يا رفاق‎‏

155
00:17:02,313 --> 00:17:04,606
‏‎؟‎أليس هذا الطريق الذي يعبر المدينة‎‏

156
00:17:04,690 --> 00:17:08,110
‏‏‎."‎تايت‎" ‏هذه سيارة عائلة‎
‏‎."‎ماليا تايت‎" ‏حيث ماتت عائلة‎‏

157
00:17:08,194 --> 00:17:11,113
‏‏‏تقصد حيث وضع والدها فخاخًا‎
‏‎.‎بحواف معدنية‎‏

158
00:17:11,197 --> 00:17:12,198
‏‎".‎نقطة الحذر‎"‏‏

159
00:18:29,441 --> 00:18:30,776
‏‎؟‎هل أضعت شيئًا‎‏

160
00:18:37,616 --> 00:18:39,368
‏‎؟‎لماذا اقتحمت شقتي‎‏

161
00:18:39,451 --> 00:18:40,911
‏‎؟‎لم تترك مرسلين في عليتي‎‏

162
00:18:41,537 --> 00:18:43,372
‏‎.‎لا أعرف لماذا هم في عليتك‎‏

163
00:18:49,711 --> 00:18:53,757
‏‏‏أمضيت اليومين الماضيين بأكملهما‎
‏‎."‎ستايلز‎" ‏أحاول أن أجد‎‏

164
00:18:54,258 --> 00:18:55,884
‏‏‎؟‎أحالفك الحظ‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

165
00:18:57,261 --> 00:18:58,595
‏‎.‎ولا أنا‎‏

166
00:19:01,140 --> 00:19:03,309
‏‎."‎ستايلز‎" ‏كلانا يحاول أن يجد‎ ،‎حسنًا‎‏

167
00:19:03,392 --> 00:19:05,227
‏‏‏أتمانع سؤالي عما تخطط لفعله‎
‏‎؟‎إن وجدته‎‏

168
00:19:05,977 --> 00:19:08,897
‏‏‏هذا يعتمد على أي من شخصيات‎
‏‎.‎سأجد‎ "‎ستايلز‎"‏‏

169
00:19:21,993 --> 00:19:22,994
‏‎!‎أيها المدرب‎‏

170
00:19:23,078 --> 00:19:26,248
‏‏‎!"‎ستيلينسكي‎" -‏
‏‎.‎اسمعني جيدًا أيها المدرب‎ -‏‏

171
00:19:32,003 --> 00:19:33,339
‏‎.‎مكسور‎‏

172
00:19:38,344 --> 00:19:39,595
‏‎.‎هذه ليست لي‎‏

173
00:19:39,928 --> 00:19:41,096
‏‎.‎كن حذرًا‎‏

174
00:19:58,154 --> 00:19:59,448
‏‎؟‎كم تعتقد يوجد هنا‎‏

175
00:19:59,531 --> 00:20:03,452
‏‏‎.‎لكن هذا لا يبدو منطقيًا‎ .‎ألف دولار‎ 150‏
‏‎.‎لم نأخذ النقود على الإطلاق‎‏

176
00:20:04,286 --> 00:20:06,372
‏‎؟‎نقود من هذه‎‏

177
00:20:06,455 --> 00:20:09,291
‏‏‎"‎ياكوزا‎" ‏إنها لأحد أعضاء عصابة‎
‏‎."‎كاتاشي‎" ‏واسمه‎‏

178
00:20:09,375 --> 00:20:10,459
‏‎.‎لديه لقب‎‏

179
00:20:10,542 --> 00:20:12,043
‏‎...‎أتقصد شيء مثل‎‏

180
00:20:14,505 --> 00:20:15,797
‏‎؟"‎الأصبع الفضي‎"‏‏

181
00:20:16,632 --> 00:20:17,841
‏‎؟‎من أين حصلت على هذه‎‏

182
00:20:19,175 --> 00:20:21,220
‏‎.‎الميتة‎ "‎كاتاشي‎" ‏من جثة‎‏

183
00:20:30,354 --> 00:20:32,481
‏‎؟‎ما الذي تفعله‎‏

184
00:20:32,564 --> 00:20:34,316
‏‎.‎اشتقت إليك‎‏

185
00:20:48,414 --> 00:20:50,749
‏‏‏أرأيت السرعة‎ !‎يا إلهي‎
‏‎؟‎التي كنت أركض بها‎‏

186
00:20:50,832 --> 00:20:52,668
‏‎.‎لكن علينا إيقاف الآخرين‎ .‎شعرت بها‎‏

187
00:20:53,084 --> 00:20:54,169
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎!"‎سكوت‎" -‏‏

188
00:20:55,754 --> 00:20:58,257
‏‎!‎ليتوقف الجميع‎ !‎توقفوا‎ ،‎توقفوا‎‏

189
00:21:26,117 --> 00:21:29,580
‏‏‎،"‎ستيلينسكي‎" ‏تهانينا يا‎
‏‎.‎وجدت سلسلة كاملة‎‏

190
00:21:32,416 --> 00:21:35,877
‏‏‏أيمكن لأحدكم الآن إخباري‎
‏‎؟‎بما يحدث بالضبط من فضلكم‎‏

191
00:21:36,795 --> 00:21:38,129
‏‎!‎احذر أيها المدرب‎‏

192
00:21:43,218 --> 00:21:44,470
‏‎!‎تبًا‎‏

193
00:22:02,404 --> 00:22:03,822
‏‎،‎بينما من الذكاء أن تحضريني برفقتك‎‏

194
00:22:03,947 --> 00:22:05,657
‏‏‏ما زلت أعتقد أن بقية‎
‏‎.‎الأمر جنون‎‏

195
00:22:05,741 --> 00:22:09,828
‏‏‎"‎ستايلز‎" ‏حاولت أن أجد‎
‏‎.‎وقدت الجميع إلى مستشفى مجانين‎‏

196
00:22:09,911 --> 00:22:12,247
‏‎.‎أسمي هذا فشلًا كبيرًا‎‏

197
00:22:12,331 --> 00:22:17,168
‏‏‏وهو الوحيد‎ ،‎أنا بحاجة لفهم الأمر‎
‏‎.‎الذي يعرض المساعدة‎‏

198
00:22:17,252 --> 00:22:18,504
‏‎.‎لا يعرض المساعدة‎ "‎بيتر‎"‏‏

199
00:22:19,004 --> 00:22:21,006
‏‎،‎بل يعرض فرصة ليتلاعب بك‎‏

200
00:22:21,131 --> 00:22:22,341
‏‎.‎كي تعطيه ما يريد‎‏

201
00:22:22,466 --> 00:22:24,092
‏‎.‎لنرى ماذا يريد‎ ،‎حسنًا‎‏

202
00:22:31,266 --> 00:22:34,019
‏‎.‎الصيادة والروح المنذرة بالشر‎‏

203
00:22:36,271 --> 00:22:37,439
‏‎.‎تفضلا بالدخول‎‏

204
00:22:39,941 --> 00:22:42,360
‏‏‎!‎أخرجوه مني‎ !‎أخرجوه مني‎
‏‎!‎أخرجوه مني‎‏

205
00:22:42,486 --> 00:22:44,530
‏‏‎،‎أيها المدرب‎ -‏
‏‎!‎سأموت‎ !‎يا إلهي‎ -‏‏

206
00:22:44,613 --> 00:22:48,116
‏‏‎!‎سأموت‎ !‎أخرجوه مني‎ -‏
‏‎.‎لن‎ -‏‏

207
00:22:48,199 --> 00:22:49,284
‏‎!‎سأموت‎‏

208
00:22:49,367 --> 00:22:50,368
‏‏‏سيخف الألم إن توقفت‎
‏‎.‎عن الحركة أيها المدرب‎‏

209
00:22:50,452 --> 00:22:51,453
‏‎!‎أخرجوا هذا الشيء مني‎‏

210
00:22:51,537 --> 00:22:52,954
‏‏‎،‎لا تتحرك أيها المدرب‎
‏‎.‎الإسعاف قادمة‎‏

211
00:22:53,038 --> 00:22:54,540
‏‎!‎سأموت‎ !‎أخرجوه‎‏

212
00:22:54,665 --> 00:22:58,293
‏‏‎!‎تراجعوا‎ !‎تراجعوا‎
‏‎!‎تراجعوا‎ ،‎امنحوه مساحة‎‏

213
00:23:14,309 --> 00:23:15,561
‏‎.‎أعتقد أنه فقد الوعي‎‏

214
00:23:18,897 --> 00:23:20,482
‏‎.‎كدت أن أقتله‎‏

215
00:23:20,566 --> 00:23:23,234
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎كنت سأقتله‎
‏‎؟‎ماذا إن أصاب رأسه أو عنقه‎‏

216
00:23:23,359 --> 00:23:26,237
‏‏‎،‎لكن هذا لم يحدث‎
‏‎.‎وهو سيكون بخير‎‏

217
00:23:26,863 --> 00:23:29,658
‏‏‏أعتقد أنني سمعت صوت‎
‏‎.‎سيارة إسعاف تقترب‎‏

218
00:23:30,534 --> 00:23:31,868
‏‎.‎وأبي‎‏

219
00:23:36,039 --> 00:23:41,587
‏‏‏لا أعتقد أنك تملك فكرة لماذا قد يتهمنا‎
‏‎؟‎بجريمة قتل‎ "‎ستايلز‎"‏‏

220
00:23:41,712 --> 00:23:44,923
‏‏‏ذكي كفاية‎ "‎ستايلز‎" ‏لم أعتقد أن‎
‏‎.‎ليتهمنا بجريمة قتل‎‏

221
00:23:45,048 --> 00:23:48,927
‏‏‏أنا لست مقتنعًا‎ ،‎في الحقيقة‎
‏‎.‎بأن هذا سبب وجودنا الحقيقي هنا‎‏

222
00:23:49,845 --> 00:23:50,846
‏‎؟‎ماذا تقصد‎‏

223
00:23:50,929 --> 00:23:54,600
‏‏‏سيخرج إلى هنا خلال دقيقة‎ "‎مكول‎"‏
‏‎.‎ويتكلم عن المحامين على الأرجح‎‏

224
00:23:57,728 --> 00:24:00,939
‏‏‏قل إنك وافقت على أن يمثلك‎
‏‎.‎المحامي الخاص بي‎‏

225
00:24:02,608 --> 00:24:04,776
‏‎؟‎ولم يجب أن أثق بمحاميك‎‏

226
00:24:05,777 --> 00:24:08,113
‏‎.‎لأنني لن أتصل بمحامي بعد‎‏

227
00:24:08,446 --> 00:24:09,865
‏‎.‎أريد المزيد من الوقت فقط‎‏

228
00:24:10,448 --> 00:24:11,867
‏‎؟‎لتفعل ماذا‎‏

229
00:24:13,451 --> 00:24:15,453
‏‎.‎لأعرف ما الذي نفعله فعلًا هنا‎‏

230
00:24:19,249 --> 00:24:20,291
‏‎.‎يجب أن تذهب‎‏

231
00:24:22,043 --> 00:24:25,463
‏‎،‎آخر مرة كنت وحدي برفقتك‎‏

232
00:24:25,589 --> 00:24:27,883
‏‎.‎كدت أن أموت نازفة في ملعب اللاكروس‎‏

233
00:24:29,050 --> 00:24:30,301
‏‎.‎ستبقى‎‏

234
00:24:30,385 --> 00:24:34,222
‏‏‏أتظنين فعلًا أنني كنت أحاول قتلك‎
‏‎؟‎عندما عضضتك‎‏

235
00:24:34,305 --> 00:24:36,391
‏‎؟‎أتذكرين‎ ،‎كنت خطتي البديلة‎‏

236
00:24:36,474 --> 00:24:39,310
‏‏‏عدا عن أن العضة هي التي أخرجت‎
‏‎.‎قدراتك الوليدة‎‏

237
00:24:39,394 --> 00:24:42,063
‏‏‏أتظنين أن قدرة كهذه‎
‏‎؟‎كانت ستخرج وحدها‎‏

238
00:24:43,607 --> 00:24:46,818
‏‏‏أنا الشرارة التي أشعلت نيرانك‎
‏‎.‎يا عزيزتي‎‏

239
00:24:46,943 --> 00:24:48,904
‏‎.‎لقد هاجمتها وكدت أن تقتلها‎‏

240
00:24:48,987 --> 00:24:51,657
‏‏‏القوة لا تأتي من دون القليل‎
‏‎.‎من الألم والمعاناة‎‏

241
00:24:51,740 --> 00:24:53,241
‏‎.‎لم أطلبها‎‏

242
00:24:53,742 --> 00:24:55,410
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لكنك تحبينها الآن‎‏

243
00:24:56,161 --> 00:24:57,412
‏‎،‎ماذا بشأن حقيقة أنك غسلت دماغها‎‏

244
00:24:57,495 --> 00:24:59,665
‏‎؟‎وقمت باستغلالها لتعيد نفسك إلى الحياة‎‏

245
00:24:59,748 --> 00:25:03,669
‏‏‏هذا لأكون هنا اليوم لأساعدك‎
‏‎.‎على التحكم في قدراتك‎‏

246
00:25:03,752 --> 00:25:06,672
‏‏‏أليس من المدهش كيف ترجع الأمور‎
‏‎؟‎للبداية‎‏

247
00:25:06,797 --> 00:25:09,174
‏‎.‎سنغادر‎ .‎إنه مجنون‎‏

248
00:25:11,760 --> 00:25:13,011
‏‎؟"‎ليديا‎" ‏أتريدين الحقيقة يا‎‏

249
00:25:16,264 --> 00:25:18,016
‏‎.‎ليست الصرخة التي تمنحك القوة‎‏

250
00:25:18,141 --> 00:25:20,936
‏‏‏كل ما تفعله الصرخة هو المساعدة‎
‏‎،‎على توضيح الأصوات‎‏

251
00:25:21,019 --> 00:25:24,105
‏‏‏لتساعدك على أن تسمعي‎
‏‎،‎ما تحتاجين سماعه فعلًا‎‏

252
00:25:24,189 --> 00:25:26,316
‏‏‏وأنا يمكنني مساعدتك‎
‏‎.‎على التركيز بسمعك‎‏

253
00:25:29,194 --> 00:25:30,862
‏‎.‎لكنك تريد شيئًا بالمقابل‎‏

254
00:25:30,946 --> 00:25:35,366
‏‏‏أنا أكرس حياتي من أجل مساعدة‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎المراهقات النرجسيات‎‏

255
00:25:36,201 --> 00:25:37,828
‏‎.‎بالطبع أريد شيئًا بالمقابل‎‏

256
00:25:59,683 --> 00:26:02,227
‏‎.‎يجب أن تنظر إلى هذا‎ ،"‎سكوت‎"‏‏

257
00:26:07,899 --> 00:26:10,485
‏‏‏هذا التغليف نفسه الذي استخدمناه‎
‏‎.‎لتغليف هدية عيد ميلاد المدرب‎‏

258
00:26:10,568 --> 00:26:12,320
‏‎؟"‎ويليام بارو‎" ‏ألم يكن هذا أسلوب‎‏

259
00:26:12,403 --> 00:26:15,907
‏‏‏قنبلة مصنوعة من المسامير والأقفال‎
‏‎؟‎مغلفة كهدية عيد ميلاد‎‏

260
00:26:16,032 --> 00:26:17,826
‏‎؟‎أين انفجرت‎‏

261
00:26:23,039 --> 00:26:24,082
‏‎.‎على متن حافلة مدرسة‎‏

262
00:26:24,165 --> 00:26:25,834
‏‎!‎ابتعدوا عن الطريق‎‏

263
00:26:26,501 --> 00:26:27,669
‏‎!‎ابتعدوا عن الطريق‎‏

264
00:26:27,753 --> 00:26:29,545
‏‎!‎ليتراجع الجميع‎ !‎تحركوا‎‏

265
00:26:30,255 --> 00:26:32,758
‏‏‎!‎ابتعدوا عن الحافلة‎
‏‎!‎تراجعوا الآن‎‏

266
00:26:32,841 --> 00:26:34,676
‏‎!‎تحركوا‎ !‎هيا بنا يا رفاق‎ ،‎هيا‎‏

267
00:26:35,426 --> 00:26:37,595
‏‎!‎هيا‎ ،‎هيا‎ !‎لنذهب‎ ،‎هيا يا رفاق‎‏

268
00:26:37,721 --> 00:26:39,347
‏‎.‎هيا تحركوا يا رفاق‎‏

269
00:26:49,691 --> 00:26:51,192
‏‎.‎أخبروني بألا أتحرك‎‏

270
00:26:54,279 --> 00:26:55,947
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎جاريد‎" ‏أنت‎‏

271
00:26:56,031 --> 00:26:58,033
‏‎.‎أخبروني بألا أتحرك‎‏

272
00:26:58,116 --> 00:27:01,953
‏‏‏ابق مكانك ولا تتحرك‎" :‎قالوا‎
‏‎".‎على الإطلاق‎‏

273
00:27:02,954 --> 00:27:03,955
‏‎.‎لا بأس‎‏

274
00:27:04,080 --> 00:27:07,042
‏‎.‎لم أكن أعرف ما هو عندما حملته‎‏

275
00:27:08,126 --> 00:27:09,294
‏‎.‎لم أكن أعرف‎‏

276
00:27:09,920 --> 00:27:11,797
‏‎."‎جاريد‎" ‏لا بأس يا‎‏

277
00:27:13,799 --> 00:27:16,592
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سألقي نظرة‎‏

278
00:27:32,002 --> 00:27:33,921
‏‎؟"‎ديريك‎" ‏أهذه مخالب والدة‎‏

279
00:27:34,004 --> 00:27:37,758
‏‏‎،‎قبل أن تموت‎ ،"‎تاليا‎" ،‎أختي‎
‏‎.‎سرقت ذكرى مني‎‏

280
00:27:38,676 --> 00:27:41,596
‏‎.‎شيء يمكن لقائد قوي فقط فعله‎‏

281
00:27:41,679 --> 00:27:44,431
‏‏‏تلك الذكرى محبوسة‎
‏‎.‎داخل تلك المخالب‎‏

282
00:27:44,515 --> 00:27:46,684
‏‎؟‎ولم قد تريد أختك سرقة ذكرى منك‎‏

283
00:27:46,767 --> 00:27:49,937
‏‏‎،‎لو كنت أذكر تلك الذكرى‎
‏‎.‎كنت سأخبرك بالسبب‎‏

284
00:27:54,775 --> 00:27:56,944
‏‎؟‎ماذا يفترض بي أن أفعل‎‏

285
00:27:59,947 --> 00:28:03,117
‏‏‎!‎أخرجهم من هنا‎
‏‎!‎تحركوا‎ !‎أبعد هؤلاء الأطفال‎‏

286
00:28:04,577 --> 00:28:06,453
‏‎.‎سننتظر فريق مختصي القنابل‎‏

287
00:28:06,537 --> 00:28:09,039
‏‏‎.‎أنا عضو فريق أجهزة مرخص‎
‏‎.‎عملت سنتين في الجيش‎‏

288
00:28:10,541 --> 00:28:12,710
‏‏‏على الأقل يمكنني أن أعرف‎
‏‎.‎إن كانت حقيقية‎‏

289
00:28:27,141 --> 00:28:28,308
‏‏‎.‎ركزي‎ -‏
‏‎.‎أنا أركز‎ -‏‏

290
00:28:28,433 --> 00:28:31,604
‏‏‏يمكنني رؤية‎ !‎غير صحيح‎
‏‎.‎الشتيت بعينيك‎‏

291
00:28:32,647 --> 00:28:37,067
‏‏‏سمعك معتاد على درجة من الكون‎
‏‎.‎لا يمكن لأحد غيرك سماعها‎‏

292
00:28:37,151 --> 00:28:39,403
‏‎.‎لكن هذا إن كنت تصغين فقط‎‏

293
00:28:39,487 --> 00:28:40,655
‏‎.‎أنا أحاول‎‏

294
00:28:40,780 --> 00:28:41,781
‏‎!‎حاولي أكثر‎‏

295
00:28:51,248 --> 00:28:52,917
‏‎.‎كانت خالتك تملك واحدة من هذه‎‏

296
00:28:54,334 --> 00:28:55,795
‏‏‎."‎كايت‎" ‏خالتك‎ -‏
‏‎.‎توقفا‎ -‏‏

297
00:28:56,837 --> 00:28:57,838
‏‎.‎كلاكما‎‏

298
00:28:57,963 --> 00:29:00,675
‏‏‏ألم أسد لها معروفًا‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎عندما مزقت عنقها‎‏

299
00:29:00,800 --> 00:29:02,843
‏‏‎...‎لم تقم بوضعه في‎ -‏
‏‎!‎توقفا‎ -‏‏

300
00:29:19,694 --> 00:29:21,028
‏‎؟"‎ليديا‎"‏‏

301
00:29:24,114 --> 00:29:26,200
‏‎؟‎أتسمعين شيئًا‎ ،"‎ليديا‎"‏‏

302
00:29:29,369 --> 00:29:31,038
‏‎؟‎ما هو‎‏

303
00:29:31,163 --> 00:29:33,373
‏‎؟‎ماذا يقولون‎‏

304
00:29:33,457 --> 00:29:34,625
‏‎؟‎أهي الذكرى‎‏

305
00:29:37,545 --> 00:29:39,547
‏‎؟"‎تاليا‎" ‏ماذا أخذت مني‎‏

306
00:29:41,298 --> 00:29:42,341
‏‎!‎أخبريني ماذا كانت تعرف‎‏

307
00:29:54,729 --> 00:29:56,564
‏‎.‎أنت لست مجرد عم‎‏

308
00:30:06,240 --> 00:30:08,075
‏‎.‎يمكنني التملص من هذه بسهولة‎‏

309
00:30:08,158 --> 00:30:09,243
‏‎.‎وأنا كذلك‎‏

310
00:30:09,368 --> 00:30:12,412
‏‏‏لكنني لست مهتمًا بأن أكون هاربًا‎
‏‎.‎من العدالة‎‏

311
00:30:12,537 --> 00:30:15,082
‏‎،‎وأنا لست مهتمًا بأن أكون ضحية‎‏

312
00:30:15,165 --> 00:30:18,168
‏‏‏سنة‎ 17 ‏لشخص عمره‎
‏‎.‎مسكون بروح ثعلب مختل‎‏

313
00:30:18,502 --> 00:30:19,879
‏‎.‎أمهلني بضع دقائق أخرى فقط‎‏

314
00:30:21,714 --> 00:30:22,923
‏‎!"‎ديريك‎"‏‏

315
00:30:23,924 --> 00:30:25,425
‏‎.‎حسنًا‎‏

316
00:30:25,509 --> 00:30:30,097
‏‏‏لا تتوقع مني المخاطرة‎ ،‎إن حدث شيء‎
‏‎.‎بحياتي لإنقاذ حياتك‎‏

317
00:30:36,520 --> 00:30:38,022
‏‎.‎أغلق الباب‎‏

318
00:30:45,404 --> 00:30:48,949
‏‏‎؟‎خبأتها في كتاب‎
‏‎؟‎ألم تجد شيئًا أكثر أمانًا‎‏

319
00:30:49,033 --> 00:30:52,036
‏‏‏كم من طلاب المدرسة الثانوية يود‎
‏‎؟‎أن يفتح كتابًا برغبة منه‎‏

320
00:30:56,206 --> 00:30:57,958
‏‏‎،‎حتى الآن‎ "‎كيرا‎" ‏لم تتحدثي إلى‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

321
00:30:58,083 --> 00:30:59,627
‏‎.‎بضع كلمات منذ حادثة المستشفى‎‏

322
00:30:59,752 --> 00:31:01,962
‏‎.‎يجب أن تخبريها‎‏

323
00:31:02,046 --> 00:31:03,547
‏‎.‎تحديدًا عن هذا‎‏

324
00:31:03,631 --> 00:31:04,632
‏‎"‎تاريخ العالم‎"‏‏

325
00:31:06,133 --> 00:31:08,052
‏‎.‎سبق وضحيت بـ5 منها‎‏

326
00:31:09,094 --> 00:31:11,221
‏‎.‎من المخلوقات اختفت‎ 3‏‏

327
00:31:11,305 --> 00:31:13,891
‏‎؟‎كم ذيل آخر مستعدة أن تضحي به‎‏

328
00:31:14,266 --> 00:31:16,143
‏‎،‎إن توجب علي‎‏

329
00:31:16,226 --> 00:31:17,394
‏‎.‎جميعهم‎‏

330
00:31:44,755 --> 00:31:47,007
‏‎.‎ستصبح أقوى‎ "‎الأوني‎" ‏هذه‎‏

331
00:31:47,967 --> 00:31:49,509
‏‎.‎أقوى بكثير‎‏

332
00:31:53,013 --> 00:31:55,265
‏‎،‎سيكون مفيدًا جدًا‎ ،"‎جاريد‎"‏‏

333
00:31:55,349 --> 00:31:58,185
‏‏‏إن تمكنت من مقاومة التقيؤ‎
‏‎.‎على جهاز قابل للانفجار‎‏

334
00:31:58,853 --> 00:31:59,937
‏‎؟‎يمكنك أن تفعل هذا من أجلي‎‏

335
00:32:00,020 --> 00:32:01,480
‏‎.‎أعتقد ذلك‎‏

336
00:32:05,109 --> 00:32:07,695
‏‏‎...‎تبدو فعلًا‎ -‏
‏‎؟‎وسيم‎ -‏‏

337
00:32:07,778 --> 00:32:09,279
‏‎.‎شكرًا لك‎‏

338
00:32:09,363 --> 00:32:11,949
‏‏‏لوهلة ظننت أنك ستقول‎
‏‎،‎أنني أبدو يافعًا‎‏

339
00:32:12,032 --> 00:32:13,367
‏‎،‎وكنت سأبدأ بالتبرير‎‏

340
00:32:13,492 --> 00:32:15,285
‏‎،‎فعلًا‎ 24 ‏حول كيف أن عمري‎‏

341
00:32:15,369 --> 00:32:18,038
‏‏‏وأنه يمكن لأي شخص أن يبدو أصغر‎
‏‎.‎إن كان طعامه صحيًا ويتمرن‎‏

342
00:32:18,122 --> 00:32:20,290
‏‏‎،‎رغم أنها قد تكون مجرد وراثة‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

343
00:32:36,473 --> 00:32:40,227
‏‏‎،‎إنها ليست قنبلة سيدي‎
‏‎.‎لكن يوجد شيء داخل الصندوق‎‏

344
00:32:52,907 --> 00:32:54,324
‏‎"'‎ستيلينسكي‎' ،‎المدير‎"‏‏

345
00:33:02,249 --> 00:33:03,667
‏‎.‎إنها مجرد أحبار للطابعة وما شابه‎‏

346
00:33:05,002 --> 00:33:06,170
‏‎.‎بطاريات لانقطاع التيار المقبل‎‏

347
00:33:06,253 --> 00:33:08,923
‏‏‏ليست بفكرة سيئة بالنظر لمشاكل‎
‏‎.‎الكهرباء العديدة في هذه المدينة‎‏

348
00:33:09,048 --> 00:33:12,009
‏‎.‎لكن ليس هنا‎ ،‎توجد قنبلة‎ !‎يا إلهي‎‏

349
00:33:25,940 --> 00:33:27,775
‏‎؟‎ما الذي يحدث‎‏

350
00:33:32,529 --> 00:33:34,198
‏‎؟‎ما الذي يحدث‎‏

351
00:33:44,374 --> 00:33:45,542
‏‎!‎انبطحوا‎‏

352
00:34:12,652 --> 00:34:15,405
‏‎.‎أرسلوا سيارة إسعاف إلى مركز الشرطة‎‏

353
00:34:15,489 --> 00:34:18,826
‏‏‏يوجد أكثر من شرطي‎ .‎حدث انفجار‎
‏‎.‎أكثر من شرطي مصاب‎ .‎مصاب‎‏

354
00:34:18,909 --> 00:34:21,912
‏‏‏نحن بحاجة إلى سيارة إسعاف‎
‏‎!‎بسرعة‎ .‎بأسرع وقت ممكن‎‏

355
00:34:23,497 --> 00:34:24,664
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

356
00:34:25,332 --> 00:34:26,416
‏‎؟"‎سكوت‎"‏‏

357
00:34:31,088 --> 00:34:32,840
‏‎."‎ديريك‎" ."‎ديريك‎"‏‏

358
00:34:35,009 --> 00:34:36,343
‏‎.‎أنا بخير‎‏

359
00:34:36,844 --> 00:34:38,470
‏‎.‎أنا بخير‎ .‎أنا بخير‎‏

360
00:34:40,264 --> 00:34:41,765
‏‎.‎لقد أنقذت حياتي‎‏

361
00:34:41,849 --> 00:34:43,683
‏‎؟‎أيمكنك فعل شيء‎‏

362
00:34:43,767 --> 00:34:46,854
‏‎؟‎أي شيء يخفف الألم‎ ؟‎تأخذ ألمه‎‏

363
00:35:22,222 --> 00:35:23,974
‏‎!‎تحرك‎ !‎اذهب‎‏

364
00:35:29,729 --> 00:35:31,315
‏‎!‎أنا بحاجة لسيارة إسعاف‎‏

365
00:35:32,232 --> 00:35:34,068
‏‎.‎إنها قادمة‎ ،"‎أوني‎"‎مخلوقات الـ‎‏

366
00:35:34,151 --> 00:35:35,986
‏‎.‎يجب أن نخرجك من هنا‎ ،"‎ستايلز‎"‏‏

367
00:35:37,321 --> 00:35:40,407
‏‏‎.‎قلت إنني لا أعرف‎
‏‎،‎لا أعرف اسمه‎‏

368
00:35:40,532 --> 00:35:43,911
‏‏‎،‎أو إن كان صبيًا أم فتاة‎
‏‎.‎أو إن كان طفل ذئب متحول‎‏

369
00:35:43,994 --> 00:35:46,705
‏‏‎.‎أنت تكذبين‎
‏‎.‎أخبريني بما تعرفينه‎‏

370
00:35:47,497 --> 00:35:49,249
‏‎...‎أخبريني‎ ،‎أخبريني‎‏

371
00:35:55,214 --> 00:35:56,881
‏‎.‎الآن سنغادر‎‏

372
00:36:03,055 --> 00:36:04,598
‏‎!"‎ليديا‎"‏‏

373
00:36:08,352 --> 00:36:09,436
‏‎؟‎عيادة الحيوان‎‏

374
00:36:09,519 --> 00:36:11,438
‏‏‎"‎آش‎" ‏المكان بقرب جبل‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎مثل منزلي تمامًا‎‏

375
00:36:11,563 --> 00:36:12,606
‏‎.‎هذا سيمنحنا بعض الوقت‎‏

376
00:36:12,689 --> 00:36:15,275
‏‏‎؟‎لكن لا يمكنهم اختراقه‎ -‏
‏‎.‎بالنهاية‎ -‏‏

377
00:36:15,359 --> 00:36:16,776
‏‎؟‎ألا يملك أحدكم أفكارًا أفضل‎‏

378
00:36:18,862 --> 00:36:21,115
‏‎.‎عيادة الحيوان‎ ،‎بالطبع‎ ،‎حسنًا‎‏

379
00:36:25,619 --> 00:36:27,955
‏‏‎.‎وجدت ما أريد‎
‏‎؟‎أوجدت ما تريدين‎‏

380
00:36:28,622 --> 00:36:30,040
‏‎.‎أجل‎‏

381
00:36:30,124 --> 00:36:32,042
‏‎".‎سنوات‎ 8 ‏وجدت بعد‎ ،'‎ماليا تايت‎'"‏‏

382
00:36:40,217 --> 00:36:41,468
‏‎؟"‎ماليا‎"‎و‎ "‎بيتر‎"‏‏

383
00:36:42,552 --> 00:36:44,221
‏‎.‎أب وابنة‎‏

384
00:37:09,329 --> 00:37:10,998
‏‎.‎ادخل‎ !"‎ستايلز‎"‏‏

385
00:37:20,632 --> 00:37:22,926
‏‎!"‎كيرا‎" !"‎كيرا‎" ‏ادخلي يا‎‏

386
00:38:16,396 --> 00:38:19,691
‏‏‎.‎هيا‎ ،‎حسنًا‎
‏‎!‎أدخلوه‎ ،‎أدخلوه‎‏

387
00:39:00,357 --> 00:39:01,691
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

388
00:39:02,692 --> 00:39:04,944
‏‏‎.‎توقف‎ ،‎أرجوك لا تفعل‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

389
00:39:18,208 --> 00:39:20,794
‏‎.‎انظر إلي‎ ؟‎أيؤلم‎‏

390
00:39:22,212 --> 00:39:24,298
‏‏‏كان يجب أن تقرأ جيدًا‎
‏‎."‎سكوت‎" ‏يا‎‏

391
00:39:26,216 --> 00:39:32,139
‏‏‏يتغذى‎ "‎نوغيتسونيه‎"‎الـ‎
‏‎.‎على الفوضى والقتال والألم‎‏

392
00:39:33,056 --> 00:39:38,061
‏‏‎،"‎آيزاك‎" ‏انتزعته من‎ ،‎صباح اليوم‎
‏‎،‎ثم من المدرب‎‏

393
00:39:38,145 --> 00:39:40,564
‏‎.‎ثم من شرطي يحتضر‎‏

394
00:39:41,565 --> 00:39:44,276
‏‎.‎انتزعته كله‎ ،‎كل ذلك الألم‎‏

395
00:39:47,987 --> 00:39:50,657
‏‎.‎أعطني إياه‎ ،‎والآن‎‏

396
00:40:06,756 --> 00:40:08,425
‏‎."‎سكوت‎" ‏يجب أن تتعلم يا‎‏

397
00:40:08,508 --> 00:40:10,510
‏‎.‎يجب أن تتعلم ألا تثق بثعلب‎‏

398
00:40:20,687 --> 00:40:23,857
‏‎.‎ستخدعك‎ ،‎لأنها مخادعة‎‏

399
00:40:25,359 --> 00:40:26,776
‏‎.‎ستخدع الجميع‎‏

400
00:40:27,444 --> 00:40:28,862
‏‎.‎ليس الجميع‎‏

401
00:40:59,309 --> 00:41:02,646
‏‏‎؟‎أكان علاجًا‎ ؟‎ما كان هذا‎
‏‎؟‎أهو بخير‎‏

402
00:41:02,729 --> 00:41:05,690
‏‎.‎لكنه لم يمت‎ ،‎الثعلب تسمم‎‏

403
00:41:09,486 --> 00:41:10,695
‏‎.‎ليس بعد‎‏

