1
00:00:06,330 --> 00:00:07,870
حسناً، جميعاً

2
00:00:07,950 --> 00:00:09,450
كما وعدتكم الليلة هي الليلة موعودة

3
00:00:09,500 --> 00:00:13,200
وكما قلت الأمن هنا ضعيف

4
00:00:16,450 --> 00:00:19,000
أترون كاميرا الأمن تلك؟

5
00:00:19,040 --> 00:00:20,870
لأنها لم تعد ترانا

6
00:00:20,950 --> 00:00:22,200
بسبب جهاز التشويش الكاميرات

7
00:00:22,250 --> 00:00:24,250
يباع بـ 80 دولاراً على الأنترنت، حسناً

8
00:00:24,290 --> 00:00:26,160
والآن يأتي الجزء الجنوني

9
00:00:26,200 --> 00:00:29,000
كل ما يتطبه الأمر شخص واحد بالداخل

10
00:00:29,040 --> 00:00:31,450
شخص طماع أو شخص صاحب نفوذ

11
00:00:31,500 --> 00:00:34,790
ثم شخص مثلي يمكنه الولوج إلى منشأة سرية

12
00:00:34,830 --> 00:00:36,250
وها نحن ذا هنا

13
00:00:36,330 --> 00:00:38,830
البضاعة خلف هذا الباب

14
00:00:38,830 --> 00:00:41,450
مستعدون لإبهار العالم؟

15
00:00:49,200 --> 00:00:51,450
أجلّ، تم الأمر

16
00:00:51,540 --> 00:00:53,540
سوف يكون من الصعب جداً عليّهم تجاهل هذا الآن

17
00:00:53,540 --> 00:00:55,040
هلّ أنا مُحق؟

18
00:00:55,080 --> 00:00:58,250
أجلّ، سيأخذوننا على محمل الجد الآن

19
00:01:04,040 --> 00:01:05,330
!مهلاً، ماذا تفعلين؟

20
00:01:10,080 --> 00:01:11,540
هلّ من خبر عن (جين) و(ويلر)؟

21
00:01:11,580 --> 00:01:13,120
أنا أتصل بهم منذ الصباح ولم يرد أحد

22
00:01:13,160 --> 00:01:14,450
أتعتقد أن أصابهم مكروه؟ -
ليس كذلك -

23
00:01:14,500 --> 00:01:16,450
لم أتعود على تأخرهما

24
00:01:16,500 --> 00:01:17,870
ماذا لديّكم؟

25
00:01:17,910 --> 00:01:19,040
كنا نقوم بالبحث

26
00:01:19,080 --> 00:01:20,450
في الأوشام التي حلة قضيتهم

27
00:01:20,540 --> 00:01:21,870
و جدنا قاسم مشترك

28
00:01:21,910 --> 00:01:23,120
(هانك كروفورد)

29
00:01:23,160 --> 00:01:25,580
أتقصدين رجل الأعمال (هانك كروفورد)؟

30
00:01:25,620 --> 00:01:27,040
أهذه الصورة التي تعملين عليّها؟

31
00:01:27,080 --> 00:01:28,330
لا يبدو كمجرم

32
00:01:28,370 --> 00:01:30,200
لكنه يمتلك بعض الغرابة

33
00:01:30,250 --> 00:01:32,250
وصلات ضعيفة بالأوشام

34
00:01:32,290 --> 00:01:33,950
"شركة البتروليات القابضة في "كازاروس

35
00:01:33,950 --> 00:01:35,450
نقل قسم كبير من رأس مالها

36
00:01:35,500 --> 00:01:37,040
عبر صندوق (كيفن لوي) المالي

37
00:01:37,120 --> 00:01:38,870
وأخذ هو تعويضات التأمين

38
00:01:38,950 --> 00:01:40,330
من "سكاريد لينيكس" للإنتاج السينمائي

39
00:01:40,370 --> 00:01:42,040
عندما أحرقوا أحد مبانيها

40
00:01:42,080 --> 00:01:43,200
إذن ألم نصل إلى شيء؟

41
00:01:43,250 --> 00:01:46,040
كلاّ، (كروفورد) متصل بـ(هيرست) أيضاً

42
00:01:46,120 --> 00:01:48,370
عمل كمستشار خاص في البيت الأبيض

43
00:01:48,410 --> 00:01:50,330
التي عينتها لتكون محامية الولايات المتحدة

44
00:01:50,330 --> 00:01:52,950
وعندما كانت (هيرست) تدرس ترشحها إلى مجلس الشيوخ

45
00:01:53,000 --> 00:01:55,250
واحدة من الشركات (كراوفورد) الأمريكية

46
00:01:55,250 --> 00:01:57,200
قامت بتمويلها

47
00:01:57,250 --> 00:01:59,540
قبل أن تغير مسارها على حين غرة

48
00:01:59,540 --> 00:02:01,040
"وتتجه صوب "مكتب التحقيقات الفيدرالي

49
00:02:01,080 --> 00:02:03,200
قبل أن نعتقلها، قالت أن هناك رجل

50
00:02:03,250 --> 00:02:05,410
ذو سلطة عالية ولا يحب أن يخسر

51
00:02:05,450 --> 00:02:08,200
على ما يبدو شركاته والإستثمارات

52
00:02:08,250 --> 00:02:10,370
الشيء الوحيد الذي لا يتحمل (كروفورد) خسارته

53
00:02:10,410 --> 00:02:14,040
التكلونوجيا والتمويل وشركات الطيران وسلاسل الأغذية

54
00:02:14,120 --> 00:02:16,450
حتىّ شركة مستحضرات التجميل التي تصنع بلسم شفاهي المفضل

55
00:02:17,290 --> 00:02:18,450
ما زلت أبتاعه حتّى الآن

56
00:02:18,500 --> 00:02:20,250
إنها نتائج الأوشام

57
00:02:20,330 --> 00:02:22,120
حسناً يا (باتيرسون)، هذا سيكون من أولوياتك

58
00:02:22,160 --> 00:02:24,620
سأضح تحليل جنائي على حسابات (كروفورد) المالية

59
00:02:24,820 --> 00:02:27,000
<font color=#FFFF00>{\fnOsama Subtitle Font ED\fs35}مراكش</font>

60
00:02:29,120 --> 00:02:31,250
"(توم جايكمان)، مرحباً بك في "مراكش

61
00:02:31,330 --> 00:02:33,660
كيف كانت رحلتك؟ -
طويلة -

62
00:02:33,750 --> 00:02:37,120
هذه قصة عظيمة، خذ تذكرة عودتك

63
00:02:37,160 --> 00:02:38,580
آسف لأنك قطعت كل هذه المسافة من أجل لا شيء

64
00:02:38,580 --> 00:02:40,450
عفواً من أنت؟

65
00:02:40,450 --> 00:02:43,620
أنا (فيكتور)، نائب (كروفورد)

66
00:02:45,080 --> 00:02:46,160
رحلتك تقلع خلال ساعات

67
00:02:46,200 --> 00:02:47,450
من الأفضل أن تذهب

68
00:02:47,540 --> 00:02:49,250
... أجلّ

69
00:02:49,290 --> 00:02:52,040
(كروفورد) طلب مقابلتي هنا لمساعدته في العمل

70
00:02:52,080 --> 00:02:54,120
<i>تعال وإعمل لصالحي</i>

71
00:02:54,160 --> 00:02:55,540
تغيرت الخطة

72
00:02:55,580 --> 00:02:58,120
(كروفورد) تراجع هذه المرة ... وكذلك أنت

73
00:02:58,160 --> 00:02:59,580
سأنجز العملية شراء بنفسي

74
00:02:59,620 --> 00:03:02,250
ما الذي ستشتريه؟

75
00:03:02,290 --> 00:03:04,040
لقّد تم إستأجارك لحماية (بليك)، هذا كل ما في الأمر

76
00:03:04,080 --> 00:03:05,410
أفهم ذلك

77
00:03:05,410 --> 00:03:08,250
لست في مزاج للموت اليوم

78
00:03:08,290 --> 00:03:11,580
أجلّ، لقّد بحثت في خلفيتك أيها متحاذق

79
00:03:11,580 --> 00:03:14,540
قوات الدفاع الأسترالية، الكتيبة ثانية مغاوير

80
00:03:14,580 --> 00:03:16,580
كنت تقود عملية لسرقة بعض أجهزة الكمبيوتر المحمولة

81
00:03:16,620 --> 00:03:18,330
العملية فشلت

82
00:03:18,370 --> 00:03:21,660
ومات الجميع بإستثنائك أنت

83
00:03:21,660 --> 00:03:24,370
نجوت بإعجوبة

84
00:03:26,160 --> 00:03:27,950
مروحيتنا تحطمت في طريق

85
00:03:28,000 --> 00:03:31,250
أنا نجوت وسرقت الأجهزة وشققت طريقي

86
00:03:31,330 --> 00:03:34,410
وقد زورت تلك السجلات لحماية البعثة

87
00:03:34,450 --> 00:03:36,250
لن تأتي -
لم لا؟ -

88
00:03:36,250 --> 00:03:37,250
أنا أمسك بالزمام عندما تتأزم الأمور

89
00:03:37,330 --> 00:03:38,750
أرى الأشياء وأرتجل

90
00:03:38,750 --> 00:03:41,330
أجلّ، أراهن أنك كذلك

91
00:03:41,370 --> 00:03:44,160
يمكنني قتلك بربط عنقك

92
00:03:44,200 --> 00:03:46,250
من عقدة ربطة العنق يمكنني معرفت أنك أعسر

93
00:03:46,250 --> 00:03:47,450
ومن المستحيل أن تستفيد

94
00:03:47,500 --> 00:03:49,250
من المسدس الذي تخفيه في وقت دورانك

95
00:03:49,330 --> 00:03:51,450
لتصوب وتطلق قبل أن أخنقك

96
00:03:51,500 --> 00:03:53,370
بالتأكيد إذا أردت مني حقاً أن أقتلك

97
00:03:53,410 --> 00:03:55,040
أقوم فقط بسرقت محفظتك

98
00:03:55,080 --> 00:03:56,160
وهذا يجعلك تطاردني في المغرب

99
00:03:56,200 --> 00:03:57,450
حتّى ينفجر قلبك

100
00:03:57,500 --> 00:03:59,250
وذرات الثلج التي على شفتيك العليا

101
00:03:59,290 --> 00:04:00,540
تخبرني بأنك تتعاطى الكثير من الكوكايين

102
00:04:00,580 --> 00:04:03,040
لن تلاحظ عندما تفقد أنفك

103
00:04:03,080 --> 00:04:04,540
يجب أن تكون جاهزاً

104
00:04:04,580 --> 00:04:06,660
في كل حفلات (بليك) الخيرية للتبرعات

105
00:04:06,700 --> 00:04:09,040
لماذا لا تجلب تلك الحقيبة؟

106
00:04:09,080 --> 00:04:10,450
يمكنك أن تكون مراقبي

107
00:04:15,410 --> 00:04:17,750
ما زال لا يوجد خبر عن (ويلر) و(جين)؟

108
00:04:17,750 --> 00:04:18,790
إتصلت بهم للتو

109
00:04:18,830 --> 00:04:20,120
ولم يردوا

110
00:04:20,160 --> 00:04:21,660
ربما  إستغرقا في النوم

111
00:04:21,700 --> 00:04:23,250
كلاهما؟ -
بعدما قبضنا على (هيرست) -

112
00:04:23,250 --> 00:04:25,410
وفضح مؤامرة كبيرة؟

113
00:04:25,450 --> 00:04:27,330
أرسلوا فريق إلى منزلهم لتأكد أنهما بخير

114
00:04:27,370 --> 00:04:29,200
الآن أطلعيني على الأمر -
حسناً -

115
00:04:29,250 --> 00:04:31,040
في وقت مبكر من صباح اليوم، مذكرة رفيعة المستوى

116
00:04:31,080 --> 00:04:33,540
أرسلت من مرفق تخزين حكومي
"إلى "وكالة الإستخبارات العسكرية

117
00:04:33,580 --> 00:04:36,540
تبين أن ذلك المخزن تعرض للإختراق

118
00:04:36,580 --> 00:04:38,830
ما لا نعرفه عن ذلك المخزن

119
00:04:38,870 --> 00:04:40,450
أيّن كان مكانه أو ماذا يُخزن فيه

120
00:04:40,500 --> 00:04:42,750
ليس مؤشراً جيّداً عندما وكالة المخابرات العسكرية

121
00:04:42,790 --> 00:04:44,040
تتصل بنا أولاً

122
00:04:44,080 --> 00:04:45,250
ماذا يقول نظامك؟

123
00:04:45,250 --> 00:04:47,120
تم إرفاق صورة إلى المذكرة

124
00:04:47,160 --> 00:04:50,040
شخص ما رسم شعار بزوغ الشمس باللون الأزرق

125
00:04:50,120 --> 00:04:51,370
داخل المخزن

126
00:04:51,410 --> 00:04:52,830
إنها مجموعة نشطاء

127
00:04:52,870 --> 00:04:54,250
أغلبهم على الأنترنت

128
00:04:54,330 --> 00:04:56,120
محدودة الأتباع ولا أثار لهم

129
00:04:56,120 --> 00:04:57,450
هذا هو وشم البزوغ الأزرق

130
00:04:57,540 --> 00:04:59,450
حتّى الآن لم أتمكن من حله

131
00:04:59,500 --> 00:05:01,540
أنتظري، ضعيه في شبكة 3 على 3

132
00:05:01,580 --> 00:05:03,450
ماذا يبدو لك؟

133
00:05:03,540 --> 00:05:06,160
أنها أحجية، أحب هذه الأشياء

134
00:05:06,200 --> 00:05:07,370
كيف لم أرى ذلك؟

135
00:05:07,410 --> 00:05:09,250
لأنها كانت أحجية

136
00:05:09,290 --> 00:05:10,830
إذن دعينا نحركها -
إذا فعلنا ذلك -

137
00:05:10,870 --> 00:05:12,450
... سنحصل على

138
00:05:13,410 --> 00:05:14,750
مجرد تراهات

139
00:05:14,790 --> 00:05:16,330
حسناً، ربما كلّا -
أنظري -

140
00:05:16,370 --> 00:05:18,540
يتم تجميع تلك الشقوق معاً الآن

141
00:05:18,580 --> 00:05:20,830
وبتجمعها مع بعض تعطينا رقم

142
00:05:20,870 --> 00:05:22,450
إنه رابط إلكتروني

143
00:05:22,540 --> 00:05:24,450
يبدو كنوع من مواقع المراسلات

144
00:05:24,540 --> 00:05:27,250
"andWHY21" يبدو وكأن مستخدم إسمه

145
00:05:27,330 --> 00:05:29,620
نشر فيديو في وقت متأخر من الليلة الماضية

146
00:05:29,620 --> 00:05:31,330
أثناء الإقتحام

147
00:05:32,540 --> 00:05:34,200
<i>حسناً جميعاً</i>

148
00:05:34,250 --> 00:05:35,450
أو في وقت محدد من الإقتحام

149
00:05:35,500 --> 00:05:36,790
يبدو أنه كان بثاً مباشراً

150
00:05:36,830 --> 00:05:39,250
أيمكنك تسريعة إلى الأمام لنرى ماذا سرقوا؟

151
00:05:39,290 --> 00:05:40,830
أجلّ بالتأكيد فلم يعد بثاً حياً

152
00:05:42,500 --> 00:05:44,120
!مهلاً، ماذا تفعلين

153
00:05:44,160 --> 00:05:45,830
الأمور بدأت تتحسن لتوها

154
00:05:45,870 --> 00:05:47,580
أيمكنك التعرف على الدخلاء؟

155
00:05:47,620 --> 00:05:49,790
ليس بالسرعة التي يمكنني فيها
إستخدام البيانات الوصفية

156
00:05:49,830 --> 00:05:51,870
لمعرفة المكان الذي تم رفع الفيديو منه

157
00:05:51,910 --> 00:05:54,790
عظيم، أرسلي الموقع إلى هاتفي
نحن متجهون إلى هناك الآن

158
00:06:00,830 --> 00:06:04,450
بدأ هذا اليوم على ما يرام
كنت في مثل هذا مزاج جيد

159
00:06:07,700 --> 00:06:11,330
(دايف كيركباتريك) من الإستخبارات العسكرية
ما الذي تفعله "أف بي أي" هنا؟

160
00:06:11,370 --> 00:06:14,250
لم نرسل خبراً لأكثر الوكلات تقليداً

161
00:06:14,330 --> 00:06:16,660
لا معنى لطنين أمام صفارة الإنذار

162
00:06:16,700 --> 00:06:19,160
ليس حتّى نعرف ما هو مفقود

163
00:06:19,200 --> 00:06:20,620
تميل أجراس الإنذار لديّنا إلى الرنين في وقت مبكر

164
00:06:20,660 --> 00:06:22,620
ما هذا المكان؟ -
وما الذي فقد؟ -

165
00:06:22,660 --> 00:06:25,750
هذا مخزن أقليمي عالي السرية تابع لوزارة الطاقة

166
00:06:25,790 --> 00:06:27,750
هناك سبب واحد فقط يجعل وزارة الطاقة

167
00:06:27,790 --> 00:06:29,620
تحتاج إلى مرفق تخزين سري

168
00:06:29,660 --> 00:06:32,580
هنا حيث يحتفظون بالرؤس النووية

169
00:06:36,330 --> 00:06:38,370
الرؤوس الحربية النووية على اليمين

170
00:06:38,410 --> 00:06:40,660
والرؤس الغير حربية للإختبار على اليسار

171
00:06:40,750 --> 00:06:42,870
حاول عدم إعادة ترتيب أي شيء

172
00:06:42,910 --> 00:06:45,450
لماذا تقوم وزارة الطاقة بتخزين رؤوس نووية

173
00:06:45,540 --> 00:06:47,200
في حاويات مقفلة؟

174
00:06:47,250 --> 00:06:49,580
حسناً، أنا لن أكذب النظام لديّه عيوبه

175
00:06:49,620 --> 00:06:50,870
و وزارة الطاقة ليس لديّها الميزانية

176
00:06:50,910 --> 00:06:53,250
لإستكمال المبادرة على مرأى الجميع

177
00:06:53,290 --> 00:06:54,540
وبالطبع، القيام بأي إعادة التهيئة

178
00:06:54,540 --> 00:06:55,830
من شأنه أن يلفت الانتباه إلى المخزن

179
00:06:55,870 --> 00:06:58,250
الذي حتّى "أف بي أي" لا تعلم بأنه موجود

180
00:06:58,330 --> 00:07:00,870
لذلك ها نحن ذا

181
00:07:00,950 --> 00:07:04,200
من الواضح أن هذا عمل داخلي

182
00:07:04,250 --> 00:07:05,580
دوماً ما يكون عمل من الداخل

183
00:07:05,580 --> 00:07:07,660
رجالي يحققون من أخذ إجازة مرضية

184
00:07:07,700 --> 00:07:10,200
وزارة الطاقة تجري فحص بخصوص المخزن

185
00:07:10,250 --> 00:07:11,870
كلّا، هذا غير منطقي

186
00:07:11,910 --> 00:07:13,870
قم بعدهم مرة أخرى

187
00:07:13,910 --> 00:07:15,250
ما الخطب؟

188
00:07:15,290 --> 00:07:16,830
المخزون يتراصف

189
00:07:16,870 --> 00:07:19,250
جميع الحاويات يتم إحتسابها

190
00:07:19,290 --> 00:07:21,410
واحد من رافعي الفديو كان يحمل قارض أقفال

191
00:07:21,450 --> 00:07:22,870
أيّ فديو؟

192
00:07:22,950 --> 00:07:24,450
سأرسل لك الرّابط

193
00:07:28,790 --> 00:07:30,750
لماذا هذان القفلان مختلفان عن الآخرين؟

194
00:07:32,410 --> 00:07:34,620
قمت بفحص الرؤوس النووية، صحيح؟

195
00:07:34,660 --> 00:07:35,830
أقصد لم تقم فقط بفحص

196
00:07:35,870 --> 00:07:38,330
الرموز الشريطية التي على الحاويات؟

197
00:07:38,370 --> 00:07:39,750
ماذا نفعل هنا

198
00:07:39,790 --> 00:07:42,450
إذا لم نقم بالنظر إلى داخل الحاويات؟

199
00:07:42,500 --> 00:07:44,250
هلّ سنقوم بنظر داخل الحاويات أم سنبقى

200
00:07:44,330 --> 00:07:46,370
واقفين مكاننا وكأننا شجرة أعياد الميلاد؟

201
00:07:53,410 --> 00:07:54,660
إنها فارغة

202
00:08:02,500 --> 00:08:07,000
<i><font color=#FF0000>Red_Chief</font> <font color=#FFFF00>تمت الترجمة بواسطة : أحــــمــــد الــــبــــنـــا و</font></i>

203
00:08:02,000 --> 00:08:07,300
{\an8}{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}تعديل التوقيت
{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}kaser</font>{\shad15\bord15}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}"

204
00:08:13,300 --> 00:08:16,100
<font color=#FFFF00>{\fnOsama Subtitle Font ED\fs35}قبل 9 ساعات</font>

205
00:08:16,170 --> 00:08:17,670
أعلم أنك كنت تصارعين

206
00:08:17,710 --> 00:08:19,500
سواء بحثت عن إبنتك أم لا

207
00:08:19,550 --> 00:08:21,250
وأنا لم أكن مفيداً لك

208
00:08:21,300 --> 00:08:22,550
في مساعدتك على إتخاذ هذا القرار

209
00:08:22,630 --> 00:08:25,750
إسمع، أنا أفهمك -
كلّا، أنت لا تفهمين -

210
00:08:25,840 --> 00:08:27,550
الحقيقة هي يا (جين)

211
00:08:27,550 --> 00:08:30,670
لا أريدك أن تبحثي عنها

212
00:08:30,710 --> 00:08:33,340
لأنني أعلم أنك لن تجيديها

213
00:08:33,420 --> 00:08:35,550
كيف لك أن تعلم بذلك؟

214
00:08:35,590 --> 00:08:37,460
... لأنني أنا

215
00:08:37,500 --> 00:08:39,880
لقّد قتلت إبنتك

216
00:08:39,920 --> 00:08:41,920
... ماذا؟، ما

217
00:08:41,960 --> 00:08:43,550
كانت غلطة

218
00:08:43,590 --> 00:08:44,710
!توقف

219
00:08:46,170 --> 00:08:48,500
... لماذا لم

220
00:08:48,550 --> 00:08:51,670
أريد أن أعرف كل شيء

221
00:08:51,670 --> 00:08:52,750
كل شيء

222
00:08:52,840 --> 00:08:54,750
"تقابلنا في "برلين

223
00:08:55,840 --> 00:08:57,840
سيدي، لقّد كانت هنا للتو

224
00:08:57,840 --> 00:08:59,500
لابّد من أنك رأيتها

225
00:08:59,600 --> 00:09:00,500
<font color=#FFFF00>ساعده</font>

226
00:09:01,210 --> 00:09:02,710
سأتحقق

227
00:09:02,750 --> 00:09:04,420
نحن نبحث عن نفس الشخص

228
00:09:04,460 --> 00:09:05,840
(جين دوي)؟

229
00:09:05,880 --> 00:09:09,250
... أو (أليس كروجر) أو(ريمي)

230
00:09:09,300 --> 00:09:10,550
لديّها الكثير من الأسماء

231
00:09:10,590 --> 00:09:12,250
كيف لك أن تعرفي (جين)؟

232
00:09:12,300 --> 00:09:14,460
إنها أمي

233
00:09:14,460 --> 00:09:16,250
هذا مُستحيل

234
00:09:16,300 --> 00:09:19,250
ما كنت لأتواجد هنا لو لم تكن هذه هي الحقيقة

235
00:09:19,250 --> 00:09:21,630
بطرق شتّى

236
00:09:21,630 --> 00:09:23,500
هذه شهادة ميلادي

237
00:09:24,670 --> 00:09:27,250
يمكنك تزويرها

238
00:09:27,340 --> 00:09:29,630
لماذا قّد أفعل ذلك؟، إنها حقيقية

239
00:09:29,670 --> 00:09:31,880
خذ دمي وأجري فحص جينات

240
00:09:31,920 --> 00:09:33,750
أنا إبنتها

241
00:09:33,840 --> 00:09:35,750
ماذا لو لم تكن إبنتي؟

242
00:09:35,800 --> 00:09:37,340
تلك الفتاة قّد تكون كاذبة

243
00:09:37,380 --> 00:09:38,630
ليست كذلك

244
00:09:38,670 --> 00:09:40,300
... كيف لك أن تكون متأكداً جداً دون

245
00:09:40,340 --> 00:09:41,750
هلّ أجريت فحص جيني؟ -
كلّا -

246
00:09:41,800 --> 00:09:44,920
... لكن ملامحها

247
00:09:44,960 --> 00:09:49,550
طريقة كلامها، طريقة مشيها

248
00:09:49,630 --> 00:09:52,960
الشرارة التي بداخلها يا (جين)

249
00:09:55,500 --> 00:09:56,750
تقول أنها إبنتك

250
00:09:57,960 --> 00:09:59,750
أحد عمال الفندق رأى هذه المرأة

251
00:09:59,800 --> 00:10:02,750
تتحدث مع رجل في البهو ذات ليلة

252
00:10:02,800 --> 00:10:04,340
الرجل إسمه (ماكس كوهلر)

253
00:10:04,420 --> 00:10:07,750
(ماكس) رجل عصابة ألمانية

254
00:10:07,800 --> 00:10:10,340
مندس في كل مكان

255
00:10:10,380 --> 00:10:12,500
ذهبت لرؤيته عندما كان هناك

256
00:10:12,550 --> 00:10:14,630
"تمت محاولة إغتيالي في "سويسرا

257
00:10:14,670 --> 00:10:16,630
شخص ما كان يحاول حصد الجائزة التي على رأسك

258
00:10:16,670 --> 00:10:19,960
نجوت لكنني فقدت حقيبتي

259
00:10:20,050 --> 00:10:23,960
وإحتجت إلى جواز سفر جديد للخروج من أوروبا

260
00:10:24,000 --> 00:10:26,550
لابّد من أنك فوتني

261
00:10:26,590 --> 00:10:29,710
"(أفري)، المافيا اللبنانية تدير "برلين

262
00:10:29,750 --> 00:10:32,550
هلّ يبدو (ماكس كوهلر) كـ لبناني بالنسبة لك؟

263
00:10:32,590 --> 00:10:34,670
وإذا سمحوا له بالعمل في منطقتهم

264
00:10:34,710 --> 00:10:37,550
فمن الخطير جداً أن تذهبي إليّه وتسأليه عن (جين)

265
00:10:37,590 --> 00:10:39,550
لذلك سأذهب وأتصل بك عندما أجدها

266
00:10:39,590 --> 00:10:41,340
تباً لذلك، أنا لا أعرفك

267
00:10:41,380 --> 00:10:43,340
ليس لديّ سبب لأثق بك

268
00:10:43,420 --> 00:10:44,840
أنتظري

269
00:10:44,880 --> 00:10:46,880
لقّد تقربت مني، أتذكرين؟

270
00:10:46,880 --> 00:10:48,550
وإذا لم أفعل ما كنت لتعرف أن (ماكس)

271
00:10:48,590 --> 00:10:50,550
"يدير مغسلة في "فريدريشاين

272
00:10:50,550 --> 00:10:52,960
لذلك أما أن أذهب معك أو أذهب وحدي

273
00:10:53,050 --> 00:10:54,840
وإذا لم يعجبك الأمر يمكنك العودة لوطنك

274
00:10:54,880 --> 00:10:56,880
وسأخبرك عندما أجدها

275
00:10:57,920 --> 00:10:59,750
لماذا أخذتها لرؤية (ماكس)؟

276
00:10:59,840 --> 00:11:01,550
لم أفعل، أبقيتها قريبة مني

277
00:11:01,630 --> 00:11:03,300
حتّى أتمكن من مراقبتها

278
00:11:03,340 --> 00:11:04,630
وجدنا مكتب مهجور

279
00:11:04,670 --> 00:11:05,960
عبر الطريق المؤدي إلى المغسلة

280
00:11:06,000 --> 00:11:09,550
ظللنا هناك ننتظر حتّى يظهر (ماكس)

281
00:11:09,550 --> 00:11:11,960
لماذا الآن؟، لقّد مضت 18 سنة

282
00:11:12,000 --> 00:11:14,960
لماذا بدأت تبحثين عن (جين) الآن؟

283
00:11:15,000 --> 00:11:17,880
كنت أعرف طيلة حياتي أنني متبنية

284
00:11:17,920 --> 00:11:21,880
لكنني أحب والداي وهما يحبانني

285
00:11:21,920 --> 00:11:23,960
لماذا أبحث عن شخص لم يحبني؟

286
00:11:24,000 --> 00:11:25,750
(جين) تحبك

287
00:11:25,800 --> 00:11:27,960
إذن لماذا تخلت عني؟

288
00:11:29,880 --> 00:11:33,670
على أيّ حال، أمي ماتت جراء السرطان

289
00:11:33,710 --> 00:11:38,500
وأبي قتل نفسه، لذلك شعرت بالفضول

290
00:11:38,550 --> 00:11:41,550
أنا آسف لسماع ذلك

291
00:11:42,710 --> 00:11:44,710
هلّ سبق لـ(جين) أن ذكرتني؟

292
00:11:46,630 --> 00:11:49,750
قلت لها أن ذاكرتك تم مسحها

293
00:11:50,960 --> 00:11:55,050
هلّ أخبرتها عن (شيبارد) أو (رومان)؟

294
00:11:55,050 --> 00:11:56,750
كلّا

295
00:11:58,920 --> 00:12:00,750
أخبرتها عن المكافئة التي على رأسك

296
00:12:00,800 --> 00:12:04,460
ولهذا السبب هربت

297
00:12:04,460 --> 00:12:06,500
كي تحميني

298
00:12:06,550 --> 00:12:08,090
تحمي عائلتنا

299
00:12:09,590 --> 00:12:11,630
ذاكرة ممسوحة

300
00:12:11,670 --> 00:12:12,750
وجائزة على رأسها؟

301
00:12:12,800 --> 00:12:14,710
أيّ نوع من الأشخاص هي؟

302
00:12:14,750 --> 00:12:17,130
إنها شخص يساعد الناس

303
00:12:17,170 --> 00:12:18,920
يحميهم -
ويتخلى عنهم -

304
00:12:18,960 --> 00:12:22,340
إذا كانت (جين) أعطتك للتبني

305
00:12:22,380 --> 00:12:24,550
فأنا متأكد أنها لديّها سبب وجيه

306
00:12:24,630 --> 00:12:27,420
لكنها لا تتذكر، صحيح؟

307
00:12:27,420 --> 00:12:29,550
لماذا تخلت عني

308
00:12:29,550 --> 00:12:32,880
أنا لم أتخلى عنها

309
00:12:32,920 --> 00:12:36,500
(شيبارد) سرقتها مني وأرسلتها بعيداً

310
00:12:36,550 --> 00:12:39,090
أنا أعرف ذلك الآن
لم أكن أعرف ذلك الحين

311
00:12:39,130 --> 00:12:41,750
قاتلت من أجلها

312
00:12:41,800 --> 00:12:44,960
والآن هي تعتقد أنني لم أكن أحبها؟

313
00:12:45,000 --> 00:12:48,170
كلّا، أخبرتها بأنك أحببتها

314
00:12:48,170 --> 00:12:51,550
أقسم لك

315
00:12:51,630 --> 00:12:55,340
في النهاية عرفت يا (جين)

316
00:12:55,420 --> 00:12:57,050
أنها تعرف

317
00:12:57,050 --> 00:12:59,050
(جين) التي أعرفها لو كانت تعلم بأمرك

318
00:12:59,050 --> 00:13:01,550
ستمشي لنهاية العالم من أجل إيجادك

319
00:13:01,550 --> 00:13:03,550
كما تفعل من أجلها

320
00:13:03,590 --> 00:13:06,670
مثلما نحن نفعل من أجلها

321
00:13:13,210 --> 00:13:14,500
ظهر (ماكس)

322
00:13:14,500 --> 00:13:17,420
لنذهب -
كلّا، (إيفري) توقفي -

323
00:13:17,460 --> 00:13:18,880
عليّك البقاء هنا

324
00:13:18,920 --> 00:13:21,340
أنا لن أتناقش في هذا

325
00:13:23,840 --> 00:13:25,750
أقنعتها بأن تظل في المكتب

326
00:13:25,800 --> 00:13:29,050
قالت أنها ستفعل ذلك

327
00:13:29,050 --> 00:13:30,130
لقّد وعدتني

328
00:13:31,750 --> 00:13:34,750
ما الذي حدث يا (كورت)؟

329
00:13:34,750 --> 00:13:36,630
لا أعلم

330
00:13:36,670 --> 00:13:38,880
... ذهبت إلى هناك

331
00:13:38,920 --> 00:13:41,090
وكأنهم كانوا يتوقعون مجيئي

332
00:13:57,710 --> 00:13:59,750
!كلّا

333
00:13:59,840 --> 00:14:03,670
(إيفري)، ستكونين بخير

334
00:14:03,710 --> 00:14:05,550
(إيفري)

335
00:14:05,550 --> 00:14:06,880
(إيفري)، إبقي معي

336
00:14:09,090 --> 00:14:11,670
!سنخرج من هنا

337
00:14:27,050 --> 00:14:29,960
هلّ تركتها هناك؟

338
00:14:30,000 --> 00:14:31,920
كانوا قريبين مني

339
00:14:31,960 --> 00:14:34,170
حاولت إخراجها

340
00:14:34,210 --> 00:14:36,550
لم أستطع

341
00:14:36,590 --> 00:14:38,960
لو بقيت لمدة أطول لكنت ميتاً أيضاً

342
00:14:39,000 --> 00:14:41,090
كان عليّك أن تبقى

343
00:14:41,130 --> 00:14:43,750
لم يفترض أن تكون هناك يا (جين)

344
00:14:43,800 --> 00:14:45,550
كانت غلطة

345
00:14:45,590 --> 00:14:47,840
لو كانت غلطة

346
00:14:47,880 --> 00:14:49,840
لماذا لم تخبرني حينها؟

347
00:14:49,880 --> 00:14:51,960
لأنني كنت أحاول حمايتك

348
00:14:52,000 --> 00:14:54,960
كنت تحاول حماية نفسك

349
00:14:55,000 --> 00:14:57,130
كلّا، لماذا سمعت عن إبنة

350
00:14:57,130 --> 00:14:58,840
لم تكوني تعلمي حتّى أنها لديّك

351
00:14:58,880 --> 00:15:01,960
فقط لمعرفة أنها كانت ميتة

352
00:15:02,050 --> 00:15:04,840
وزوجك هو من قتلها؟

353
00:15:04,880 --> 00:15:08,920
كل فرصة حضيت بها لتخبرني، كذبت

354
00:15:08,960 --> 00:15:11,670
ما الذي تغير؟

355
00:15:11,710 --> 00:15:17,050
نحن، كان سوف تغيرنا

356
00:15:29,710 --> 00:15:30,920
إنهم يواصلون الإتصال

357
00:15:36,340 --> 00:15:38,880
سيدي، مساعد المدير (ريد) هو من أرسلنا

358
00:15:38,920 --> 00:15:42,300
هلّ الآنسة (جين دوي) هنا أيضاً؟
هلّ كلاكما بخير؟

359
00:15:42,340 --> 00:15:44,630
نحن بخير، كنا سنأخذ هذا اليوم إجازة

360
00:15:44,670 --> 00:15:45,670
هناك تطورات جديدة

361
00:15:45,710 --> 00:15:46,750
إخبري (ريد) أن يعين شخصاً آخر

362
00:15:46,800 --> 00:15:48,710
... نحن بحاجة إلى -
كلّا -

363
00:15:48,750 --> 00:15:51,050
لا تفعلي

364
00:15:51,050 --> 00:15:53,960
أريد أن أكون في مكان آخر غير هذا المكان

365
00:15:58,090 --> 00:16:00,250
مهلاً، كشفت للتو عن المرسل المباشر

366
00:16:00,250 --> 00:16:01,250
صورته على هاتفك

367
00:16:03,670 --> 00:16:05,960
(آدم تايلور) هلّ يعمل هنا؟

368
00:16:06,000 --> 00:16:08,170
أجلّ، لقّد سجل الدخول

369
00:16:08,210 --> 00:16:11,050
... منذ 30 دقيقة، إذا صدرت مذكرة بإغلاق المكان يمكنك

370
00:16:11,090 --> 00:16:13,880
لا تهتم لقّد سجل الخروج

371
00:16:13,920 --> 00:16:15,170
نحن خارج المخزن

372
00:16:16,050 --> 00:16:17,340
وجدته

373
00:16:17,380 --> 00:16:19,090
لماذا يعود إلى موقع الجريمة؟

374
00:16:19,130 --> 00:16:20,130
سيثير الريبة حوله إذا لم يفعل لك

375
00:16:20,170 --> 00:16:21,300
!(آدم تايلور)، "أف بي أي"، إرفع يدك

376
00:16:21,340 --> 00:16:23,090
!إرمي الهاتف -
كلّا، رجاءً أنتظر -

377
00:16:23,130 --> 00:16:25,550
!أنت لا تفهم، سيقمون بقتل إبني

378
00:16:44,670 --> 00:16:46,550
أنتهى الأمر دون عوائق -
لنخرج من هنا -

379
00:16:46,590 --> 00:16:49,460
سعيد بتقديم المساعدة، إذن ماذا نشتري؟

380
00:16:51,130 --> 00:16:53,170
اللعنة. المكان حار هنا، صحيح؟

381
00:16:53,210 --> 00:16:55,460
لنعد إلى الفندق

382
00:16:58,210 --> 00:17:00,130
لدينا رفقة خلفنا

383
00:17:02,210 --> 00:17:03,630
أجلّ، وهناك أيضاً

384
00:17:03,670 --> 00:17:05,880
كانوا مع الباعة عند الشراء

385
00:17:05,920 --> 00:17:07,630
بدون عوائق، أليس كذلك؟

386
00:17:07,670 --> 00:17:09,670
يبدوا أنهم يحاولون سرقة الحزمة

387
00:17:09,710 --> 00:17:13,170
خذ هذه كحوزة وأفعل ما يلزم

388
00:17:13,250 --> 00:17:14,550
وأنا سأقوم بتظليلهم

389
00:17:19,590 --> 00:17:20,940
لقد وضعنا (آدم) في الإستجواب

390
00:17:21,080 --> 00:17:22,620
إنه مذعور، يقول أن المرأة التي في الفيديو

391
00:17:22,660 --> 00:17:24,620
تريد قتل إبنه، لكن لم يوضح

392
00:17:24,660 --> 00:17:26,250
ما زالت لا توجد فكرة عن من تكون؟ -
ولا حتّى من قريب -

393
00:17:26,330 --> 00:17:28,250
حتّى المشرف المميز بثقوف في رقبته

394
00:17:28,290 --> 00:17:30,660
لا يتطابق مع أيّ من الموجودين في قاعدة البيانات

395
00:17:30,700 --> 00:17:33,200
الجانب المشرق، فتحنا كل الحاويات

396
00:17:33,200 --> 00:17:35,200
جميح الرؤوس مأمنة بخلاف الإثنان

397
00:17:35,250 --> 00:17:37,040
التي سرقتهما بالطبع تم حسابها

398
00:17:37,080 --> 00:17:39,620
رأسان نوويان مفقودان ليس جانباً مشرقاً

399
00:17:39,660 --> 00:17:41,870
أيمكننا تعقبهم؟ -
ليس إلا إذا كانوا ملقمين -

400
00:17:41,910 --> 00:17:43,330
أأنت جاد؟ -
مثلما قلت -

401
00:17:43,370 --> 00:17:45,250
النظام الحالي تشوبه عيوب كثيرة

402
00:17:45,290 --> 00:17:47,000
عليّنا إستنطاق (آدم). (جين)، (ويلر)

403
00:17:47,040 --> 00:17:50,250
... توليا أمره و -
سأفعل ذلك بنفسي -

404
00:17:50,250 --> 00:17:51,750
إنه مرعوب

405
00:17:51,790 --> 00:17:52,950
لدي نهج ليونة

406
00:17:53,000 --> 00:17:55,250
سأعمل مع (باتيرسون)

407
00:17:55,290 --> 00:17:58,950
حسناً وبقيتنا يبحث عن المرأة الغامضة

408
00:17:58,950 --> 00:18:00,330
لندخل إلى هاتف (آدم)

409
00:18:02,000 --> 00:18:03,950
(دايف) -
مرحباً (جايك) -

410
00:18:04,000 --> 00:18:05,830
إسمع، إفعل ما يلزم لإيجاد تلك الرؤوس النووية

411
00:18:05,870 --> 00:18:07,200
لديك دعم وكالة الإستخبارات بالكامل

412
00:18:07,250 --> 00:18:09,250
وعلى إفتراض أننا بقينا أحياء للغد

413
00:18:09,330 --> 00:18:10,750
يجب عليّنا مناقشة خطة اللعبة

414
00:18:10,790 --> 00:18:12,160
من أجل الإطاحة بـ(كروفورد)

415
00:18:12,200 --> 00:18:13,950
لا يوجد شيء يستحق المناقشة

416
00:18:14,000 --> 00:18:16,160
لقّد فقد لتوه مورد أساسي تمثل في (هيرست)

417
00:18:16,200 --> 00:18:18,950
وسنسعى خلفه بينما تترجح كفته

418
00:18:19,000 --> 00:18:21,370
يا لك من فيدرالي غريب

419
00:18:23,450 --> 00:18:24,950
ألديّك فكرة أفضل؟

420
00:18:25,000 --> 00:18:28,160
أجلّ. إسمع، (كروفورد) لا يمكن المساس به

421
00:18:28,200 --> 00:18:29,870
عليّنا أن نلعب لعبة طويلة جداً

422
00:18:29,950 --> 00:18:32,750
لعبنا لعبة طويلة مع (هيرست) وكادت أن تتلاعب بنا

423
00:18:32,790 --> 00:18:34,330
نمسك عليّه شيء صغير ونخرجه من الدائرة

424
00:18:34,330 --> 00:18:36,660
ونقوم بدفنه بسرعه، نعتقله أفضل

425
00:18:36,700 --> 00:18:37,660
حسناً

426
00:18:39,080 --> 00:18:40,870
تعلمين أنه مخطئ، صحيح؟

427
00:18:40,870 --> 00:18:43,040
سأتولى الأمر -
أجلّ -

428
00:18:44,080 --> 00:18:45,870
أرجوك، لا يمكنني التواجد هنا

429
00:18:45,950 --> 00:18:47,410
قالت أنها ستقوم بقتل إبني

430
00:18:47,410 --> 00:18:50,330
سنقوم بمساعدة إبنك، لكن عليّك مساعدتنا

431
00:18:50,370 --> 00:18:54,950
رفعت ذلك الفديو لفضح العيوب في أمننا النووي

432
00:18:54,950 --> 00:18:56,250
لإصلاح نظام مكسور

433
00:18:56,330 --> 00:18:58,750
لم أكن أريد سرقة أيّ شيء

434
00:18:58,790 --> 00:19:00,160
أنا من المبلغين

435
00:19:00,200 --> 00:19:02,370
تم خداعي من قبل مريض نفسي

436
00:19:02,410 --> 00:19:04,950
من تكون؟، وما الذي تريده؟

437
00:19:04,950 --> 00:19:07,450
حسناً، إسمها (لانا)

438
00:19:07,500 --> 00:19:10,330
"قابلتها على الأنترنت في منتدى "البزوغ الأزرق

439
00:19:10,370 --> 00:19:12,450
حسناً، كانت فكرتها. إذن هي تعرف

440
00:19:12,500 --> 00:19:14,160
أنك تعمل في منشأة التخزين

441
00:19:14,200 --> 00:19:17,040
... لا أتذكر، أنا فقط

442
00:19:17,120 --> 00:19:20,040
دخلنا وأصبح الأمر سريعاً و جلياً

443
00:19:20,120 --> 00:19:21,950
أنها لم تكن ناشطة

444
00:19:22,000 --> 00:19:25,750
والآن أرجوكِ، عليّ الإتصال بها

445
00:19:25,790 --> 00:19:27,040
قالت أن إبني سيكون آمناً

446
00:19:27,080 --> 00:19:29,750
طالما سأحظر لها الرموز

447
00:19:29,750 --> 00:19:32,200
رموز الصواريخ المفقودة؟

448
00:19:32,250 --> 00:19:33,830
إنهم يغيرونها كل يوم

449
00:19:33,870 --> 00:19:35,950
ولقّد أعطتني هذا الهاتف الخاص -
أنتظر -

450
00:19:35,950 --> 00:19:38,330
أنت لم تعطيهم إياها؟

451
00:19:38,330 --> 00:19:41,040
(آدم)، لم تعطيها الرموز؟

452
00:19:41,080 --> 00:19:43,750
كنت مضطراً

453
00:19:45,200 --> 00:19:47,450
أرسلتهم إليّها قبل أن تقبضوا عليّ

454
00:19:49,040 --> 00:19:52,040
أعتقد أنني عرفت من تكون، أهي مختلة عقلياً؟

455
00:19:52,120 --> 00:19:53,410
هذه هي، هذه (لانا)

456
00:19:53,450 --> 00:19:56,410
إسم (لانا) بالكامل هو (سفيتلانا ستيبولوف)

457
00:19:56,450 --> 00:19:59,250
شقيقة (أنطوان ستيبولوف)، متأكد من أنكم تذكرون

458
00:19:59,290 --> 00:20:01,870
"سوفياتي سابق والرجل الثاني في عصابة "دابر زان

459
00:20:01,950 --> 00:20:04,450
تقصد، مهندس عمليات الموت

460
00:20:05,910 --> 00:20:08,040
هذه المدينة ستشعر بآلامي

461
00:20:08,080 --> 00:20:10,790
لمحت رقبتها في فيديو (آدم)

462
00:20:10,830 --> 00:20:13,410
تلك الثقوب الحديثة التي تطابقت مع (لانا)

463
00:20:13,450 --> 00:20:15,790
"حصلت عليّها من مصدر مقرب من "دابر زان

464
00:20:15,830 --> 00:20:18,200
إعتقد أن "دابر زان" دخلت الظلام بعد تقاعد (أنطوان)

465
00:20:18,200 --> 00:20:20,250
هو لم يتقاعد تحديداً

466
00:20:20,330 --> 00:20:22,540
أنه ضيف لدى وكالة الإستخبارات، لكن رحيله

467
00:20:22,580 --> 00:20:24,330
خلق فراغ في السلطة داخل العصابة

468
00:20:24,370 --> 00:20:26,450
لذلك هي تستخدم الرؤوس النووية لتحكم في زمام الأمور

469
00:20:26,500 --> 00:20:29,450
(آدم) أعطي (لانا) الرموز، لكن يتم تغيرها كل 24 ساعة

470
00:20:29,500 --> 00:20:31,950
من ما يعني أنها تنوي إستخدامهم اليوم

471
00:20:32,000 --> 00:20:34,040
ماذا لو جعلنا (آدم) يتصل بها لرؤية إبنه؟

472
00:20:34,080 --> 00:20:35,410
أجلّ، إذا أردتم أن تتعقبوا هاتفه

473
00:20:35,450 --> 00:20:37,450
فهذه أفضل طريقة للتبع المكالمة

474
00:20:37,500 --> 00:20:40,120
ويعرف إذا كان بإمكانه مساعدتها في الرؤوس النووية

475
00:20:40,160 --> 00:20:41,250
لماذا يتحتم عليّنا فعل هذا؟

476
00:20:41,290 --> 00:20:42,450
أعرف أن هذا يبدو سيئاً

477
00:20:42,500 --> 00:20:44,250
لكن (لانا) لديّا الرؤوس النووية فعلاً

478
00:20:44,330 --> 00:20:45,870
وعاجلاً ستستخدمهم، ومن الأفضل لنا

479
00:20:45,950 --> 00:20:48,040
إستعادتهم قبل أن تفعل هي ذلك

480
00:20:48,080 --> 00:20:50,330
لماذا نتتبع مكالمة إلى مكان قد تكون أو لا تكون فيه

481
00:20:50,370 --> 00:20:52,040
بينما يمكننا تحديدهم بدقة

482
00:20:52,120 --> 00:20:54,200
بإستخدام إشارة النشاط؟

483
00:20:54,250 --> 00:20:57,450
لأن تتبع المكالمة لا يوحي بالرؤوس النووية

484
00:20:57,540 --> 00:20:59,540
"أجلّ، نسمي هذه الخطة "بي

485
00:21:05,200 --> 00:21:07,250
(آدم)، لقّد تحدثنا بشأن هذا

486
00:21:07,250 --> 00:21:09,250
لقّد خرقت إتفاقنا

487
00:21:09,250 --> 00:21:12,040
قلت أنني سأتصل بك بمجرد التحقق من الرموز

488
00:21:12,080 --> 00:21:13,120
ما الذي تنتظرينه؟

489
00:21:13,120 --> 00:21:14,830
فعلت كل ما طلبته مني

490
00:21:14,870 --> 00:21:16,950
طلبت منك أن لا تتصل بي

491
00:21:17,000 --> 00:21:18,200
!وها نحن ذا هنا

492
00:21:18,250 --> 00:21:19,950
أرجوكِ، أسمح لي بأن أتحدث مع إبني

493
00:21:19,950 --> 00:21:22,410
أرجوكِ، دعيني أسمع صوته

494
00:21:23,870 --> 00:21:25,450
أنتظر

495
00:21:27,540 --> 00:21:29,040
الرموز عملت

496
00:21:29,120 --> 00:21:30,540
لقّد كنت مفيداً جداً يا (آدم)

497
00:21:30,580 --> 00:21:31,950
شكراً لك

498
00:21:32,000 --> 00:21:33,120
!إنتظري، إنتظري

499
00:21:33,160 --> 00:21:35,250
هلّ تعلمين كيف تلقمين الرؤوس النووية؟

500
00:21:35,250 --> 00:21:36,410
أجلّ

501
00:21:36,410 --> 00:21:38,250
... ماذا عن إبني؟، لا أريدك

502
00:21:38,290 --> 00:21:40,120
لا أريدك أن ترجعي في وعدك

503
00:21:40,160 --> 00:21:42,330
إذا حاولتي تلقيمهم ولم ينجح الأمر

504
00:21:42,370 --> 00:21:44,540
إبنك بخير

505
00:21:44,580 --> 00:21:46,540
سأرسل لك العنوان

506
00:21:46,580 --> 00:21:48,370
حددتها، في أمريكا الشمالية

507
00:21:48,410 --> 00:21:50,200
لكن هذا أبعد ما سأصل إليّه حتّى الآن

508
00:21:50,250 --> 00:21:51,450
بإعادة كتابة برنامج فك التشفير

509
00:21:51,540 --> 00:21:53,370
بالإستناد إلى إشارة هذه المكالمة

510
00:21:53,410 --> 00:21:56,040
"الفتّى في جادة 5667 شارع "دوغلاس" "تيريتاون

511
00:21:56,120 --> 00:21:57,870
"تعال وحدك" -
سأركب نع (زاباتا) -

512
00:22:05,000 --> 00:22:07,410
ما الذي يحدث بينك وبين (جين)؟ -
أمر شخصي -

513
00:22:07,450 --> 00:22:09,950
إذا كان للأمر معنى، أنا لا أسألك بإعتباري رئيسك

514
00:22:10,000 --> 00:22:13,250
كنت صديقاً لي عندما كنت أمر بأوقات عصيبة

515
00:22:13,290 --> 00:22:15,450
لذلك مهما حدث، أنا أتفهمك

516
00:22:15,500 --> 00:22:18,160
شكراً يا صاح

517
00:22:18,200 --> 00:22:19,660
لا أعرف من أيّن أبدأ

518
00:22:19,700 --> 00:22:22,450
إبدأ من النهاية وشق طريقك

519
00:22:24,700 --> 00:22:26,580
لقّد قتلت إبنة (جين)

520
00:22:28,200 --> 00:22:30,330
أنا لا أعلم ماذا تقول

521
00:22:30,330 --> 00:22:33,120
ولا أنا أيضاً

522
00:22:33,160 --> 00:22:35,540
أشعر وكأنني في حلم

523
00:22:35,580 --> 00:22:38,450
لا يمكنني النظر إليّه، لا يمكنني التواجد حيث يكون

524
00:22:38,500 --> 00:22:41,040
... إسمع، إذا أردت أخذ مقتطفاً من الوقت

525
00:22:41,080 --> 00:22:43,250
كلّا، الوقت لن يصلح الأمر

526
00:22:43,290 --> 00:22:45,000
إبنتي ماتت

527
00:22:45,040 --> 00:22:47,540
ما زلت لا أعرف حتّى كيف كانت ملامحها

528
00:22:48,950 --> 00:22:51,200
ما كان إسمها؟

529
00:22:51,250 --> 00:22:53,370
(إيفري)

530
00:22:54,290 --> 00:22:56,250
هذا إسم جميل

531
00:23:08,330 --> 00:23:09,750
حسناً، حصلت على الصبي

532
00:23:09,790 --> 00:23:12,000
حارس واحد مسلح على الجانب البعيد من المنزل

533
00:23:12,040 --> 00:23:13,790
... لا أحد منهم يجب أن يكون هنا، إلاّ إذا

534
00:23:13,830 --> 00:23:15,160
(لانا) كانت تخطط لقتل (آدم) وإبنه

535
00:23:15,160 --> 00:23:16,250
حالما يصل إلى هنا

536
00:23:16,330 --> 00:23:17,660
هلّ رأيت (لانا) أو الرؤوس النووية؟

537
00:23:17,750 --> 00:23:19,830
كلّا

538
00:23:19,870 --> 00:23:21,250
لكن الصبي يبدو مرعوباً

539
00:23:21,330 --> 00:23:22,330
سأدخل

540
00:23:22,370 --> 00:23:23,870
كلّا يا (جين)، إنتظرينا

541
00:23:23,950 --> 00:23:25,250
إنه في خطر، سأدخل الآن

542
00:23:26,370 --> 00:23:28,160
!(جين)، إنتظري

543
00:23:42,330 --> 00:23:44,040
!"مكتب التحقيقات الفيدرالي"

544
00:23:48,160 --> 00:23:49,200
!المكان خالي

545
00:23:49,250 --> 00:23:50,370
في ماذا كنت تفكرين بحق السماء؟

546
00:23:50,410 --> 00:23:52,660
أنا بخير!، لقّد أصابني في السترة

547
00:23:52,700 --> 00:23:55,830
لا أريد أن أخسرك، لأنك غاضبة مني

548
00:23:55,870 --> 00:23:57,660
!لا تلمسني

549
00:23:57,700 --> 00:23:58,830
سأكون بخير

550
00:23:58,870 --> 00:23:59,870
كوني كذلك

551
00:24:06,080 --> 00:24:09,750
تدخلت السلطات قبل الوقت المتوقع

552
00:24:11,000 --> 00:24:13,120
سنهجم أسرع من ما خططنا

553
00:24:19,970 --> 00:24:21,550
ما الشيء الآخر الذي حصلنا عليّه من الإقتحام؟

554
00:24:21,600 --> 00:24:23,050
أنا أجري تشخيص على كل الهواتف المشفرة

555
00:24:23,100 --> 00:24:24,760
والحواسيب التي جلبتموها

556
00:24:24,800 --> 00:24:26,930
(لانا) كانت تستخدم كاميرا ويب مشفرة لمراقبة المنزل

557
00:24:26,970 --> 00:24:29,140
على الأرجح، هي والرؤوس النووية لم تكن هناك

558
00:24:29,180 --> 00:24:32,140
لو لم تكشف أمرنا سابقاً، فلقّد فعلت الآن بالتأكيد

559
00:24:38,800 --> 00:24:40,600
مرحباً

560
00:24:40,640 --> 00:24:43,050
"معكم (لانا ستيبولوف) من عصابة "دابر زان

561
00:24:43,140 --> 00:24:44,720
أريد العميل المسؤول

562
00:24:44,760 --> 00:24:48,140
"معك مساعد المدير (ريد) من "أف بي أي

563
00:24:48,180 --> 00:24:50,850
من سيكون هناك إن الرؤوس النووية إختفت؟

564
00:24:50,890 --> 00:24:52,640
هلّ السيد (كيتون) هنا؟

565
00:24:52,720 --> 00:24:55,010
لم أره في الإقتحام، لكن سمعت

566
00:24:55,050 --> 00:24:57,260
عنه الكثير من الأخ (أنطوان)

567
00:24:57,350 --> 00:24:59,050
"إذا كنت تحاولين إحكام السيطرة على عصابة "دابر زان

568
00:24:59,140 --> 00:25:00,260
هناك طرق أسهل

569
00:25:00,350 --> 00:25:02,050
السيد (كيتون)

570
00:25:02,140 --> 00:25:05,760
لكن سرقة الأسلحة النووية الأمريكية هي التي تشد الإنتباه أكثر

571
00:25:05,800 --> 00:25:07,640
حصلت على إنتباهنا

572
00:25:07,640 --> 00:25:09,640
جيّد

573
00:25:09,680 --> 00:25:12,640
"أريد أن يتم إطلاق أخي (أنطوان) من سجن الـ"سي أي آي

574
00:25:12,680 --> 00:25:14,180
حيثُ يتم إحتجازه هناك

575
00:25:14,220 --> 00:25:17,180
"ريد من جميع قوات الاحتلال الأمريكية الخروج من "تركيا

576
00:25:17,220 --> 00:25:19,850
لديّكم ساعتان، هذا كل شيء

577
00:25:19,890 --> 00:25:21,050
الحكومة الأمريكية

578
00:25:21,100 --> 00:25:22,350
لا تتفاوض مع الإرهاب

579
00:25:22,390 --> 00:25:25,180
يستند نظامك الرأس مالي بأكمله

580
00:25:25,220 --> 00:25:27,850
على التفاوض والنفوذ والحصول على ما يريده المرء

581
00:25:27,930 --> 00:25:29,390
بأقل تكلفة

582
00:25:29,390 --> 00:25:33,930
لديّ الرؤوس النووية، وأنت تريد أنقاذ الأرواح

583
00:25:33,930 --> 00:25:35,640
سأعاود الإتصال بك

584
00:25:36,970 --> 00:25:38,260
هلّ من جديد؟

585
00:25:39,760 --> 00:25:41,720
التشفير جيّد حقاً

586
00:25:44,140 --> 00:25:45,760
أأنت بخير؟

587
00:25:45,800 --> 00:25:46,850
أنا حية

588
00:25:46,890 --> 00:25:49,180
ولن تدخلي في أعمال جريئة هكذه مجدداً، صحيح؟

589
00:25:49,220 --> 00:25:51,180
(لانا) تتحايل

590
00:25:51,180 --> 00:25:53,180
لا أحد بكامل قواه العقلية يمكنه إستخدام الرؤوس النووية

591
00:25:53,180 --> 00:25:55,220
أنا لا أعتقد أنها في قواها العقلية

592
00:25:55,260 --> 00:25:57,220
ما الذي فعلناه في "تركيا"؟

593
00:25:57,220 --> 00:25:58,720
ما الأعمال التي لديّنا هناك؟

594
00:25:58,720 --> 00:25:59,970
... (جين) -
ماذا؟ -

595
00:26:00,010 --> 00:26:01,050
لماذا نحن نصر دائماً

596
00:26:01,100 --> 00:26:02,850
على العبث بحياة الناس؟

597
00:26:02,890 --> 00:26:04,640
هذا ليس بشأن القوات -
كلّا، هذا بشأن -

598
00:26:04,720 --> 00:26:06,350
التدخل في المسائل التي لا تعنينا

599
00:26:06,390 --> 00:26:08,180
وقتل الناس الذين لا يستحقون الموت

600
00:26:08,220 --> 00:26:10,430
!توقفي -
ركزوا لوهلة، إتفقنا؟ -

601
00:26:10,430 --> 00:26:12,390
لنقوم بإجلاء القوات، هذا لن يحدث

602
00:26:12,430 --> 00:26:14,640
(لانا) تعلم ذلك، قّد تكون خدعة لصالحها

603
00:26:14,720 --> 00:26:16,350
لكي تحصل على ما تريد، .. أخوها

604
00:26:16,350 --> 00:26:18,930
أتريد أن تسلم (أنطوان ستيبولوف) مرة أخرى إلى "دابر زان"؟

605
00:26:18,970 --> 00:26:20,180
لن نقوم بتسليمه إلى أيّ أحد

606
00:26:20,220 --> 00:26:21,260
سنقوم فقط بشراء بعض الوقت لأنفسنا

607
00:26:21,300 --> 00:26:22,760
نخرجه من الحجز

608
00:26:22,800 --> 00:26:24,350
نضعه على المدرج، نجعلها تبدوا كعملية

609
00:26:24,350 --> 00:26:26,260
تبادل إلى أن نتمكن من تحديد مكان الرؤوس

610
00:26:26,300 --> 00:26:28,140
أجلّ، هناك مشكلة

611
00:26:28,180 --> 00:26:30,220
(أنطوان ستيبولوف) ميت

612
00:26:49,140 --> 00:26:52,050
لا تحاول فعل أيّ شيء، سأخذ الحزمة

613
00:26:52,140 --> 00:26:55,010
هناك قناصان على رأسك، تحرك وستموت

614
00:26:55,050 --> 00:26:56,390
أنت ترتكب خطأ فادحاً

615
00:27:02,510 --> 00:27:06,220
7-S-W-R-7-1-9

616
00:27:14,300 --> 00:27:17,140
ألم تفكر في إخبارنا أن (أنطوان ستيبولوف) ميت؟

617
00:27:17,180 --> 00:27:19,260
كنت سأخبرك بمجرد أن تكون هناك صلة

618
00:27:19,300 --> 00:27:20,850
أكنت تعرفين حيال الأمر؟ -
كلّا -

619
00:27:20,930 --> 00:27:23,350
"كنت أعرف أن (أنطوان) كان على متن السفينة الحربية "آشلاند

620
00:27:23,390 --> 00:27:25,850
إنها سفينة حربية نستخدمها كسجن عائم سري

621
00:27:25,890 --> 00:27:26,930
إذن كيف علمت (لانا)؟

622
00:27:26,970 --> 00:27:28,180
سأبحث في التسربات المحتملة

623
00:27:28,180 --> 00:27:29,970
إذا كان هناك واحد، سأسده

624
00:27:30,010 --> 00:27:31,350
كيف مات (أنطوان)؟

625
00:27:31,350 --> 00:27:34,430
تعطل قلبه أثناء الإستجواب

626
00:27:34,470 --> 00:27:36,470
لقّد ألقي في البحر، لكن لا أحد يعلم بذلك

627
00:27:36,510 --> 00:27:38,260
لذلك سنضع لحية على شبيهه

628
00:27:38,350 --> 00:27:41,050
ونضع كيساً على رأسه، ونسحبه للحصول على نظرة خاطفة

629
00:27:41,140 --> 00:27:43,220
من مسافة لا تتمكن (لانا) من التعرف عليّه

630
00:27:43,260 --> 00:27:46,050
لقّد فعلنا ذلك من قبل ونجح الأمر

631
00:27:46,100 --> 00:27:48,430
أريد أن أرى الشبيه

632
00:27:53,350 --> 00:27:56,180
أنا أعلم أن هذا ليس الوقت المثالي للحديث عن هذا الأمر

633
00:27:56,220 --> 00:27:57,930
لكنه محق في التباطئ المتداول إزاء (كروفورد)

634
00:27:57,970 --> 00:27:59,140
أنت محقة بالفعل

635
00:27:59,140 --> 00:28:00,800
هذا ليس الوقت المثالي للحديث عن هذا الأمر

636
00:28:00,850 --> 00:28:03,010
أنت لا ترى الأمور بوضوح

637
00:28:03,010 --> 00:28:04,550
أخذت (هيرست) على عاتقك

638
00:28:04,550 --> 00:28:06,930
كنت قريباً منها، وهي جرحتك

639
00:28:06,970 --> 00:28:09,470
والآن تحاول أن تؤذي الرجل الذي إمتلكها

640
00:28:09,510 --> 00:28:12,220
(ريد)، الإنتقام لا يجدي نفعاً

641
00:28:12,220 --> 00:28:14,220
هذه لعبة شطرنج، وليست ملاكمة

642
00:28:14,260 --> 00:28:15,470
وأحياناً يمكنك إنهاء لعبة الشطرنج

643
00:28:15,510 --> 00:28:17,470
بعدد قليل من الحركات السريعة، وهذه ليست واحد منهم

644
00:28:17,510 --> 00:28:19,430
لا يمكنك الذهاب إتجاه الملك مباشرةً

645
00:28:19,430 --> 00:28:21,430
عليّك أن توقع بالقطع التي تحميه

646
00:28:21,430 --> 00:28:23,430
أتعلمين أمراً؟، أنا لا أثق بـ(كيتون)

647
00:28:23,430 --> 00:28:26,470
أنه دائماً يعمل بخطة مختلفة، وأنا لا أحب أساليبه، حسناً؟

648
00:28:26,550 --> 00:28:28,850
هلّ تثق بي؟

649
00:28:28,930 --> 00:28:30,220
بحياتي

650
00:28:30,260 --> 00:28:31,930
إذن فكر بالأمر

651
00:28:35,180 --> 00:28:37,010
خذي، (باتيرسون)

652
00:28:37,050 --> 00:28:38,180
أيمكنك تعقبه هذه المرة؟

653
00:28:38,180 --> 00:28:39,430
أعدت كتابة برنامج فك التشفير

654
00:28:39,470 --> 00:28:42,260
لكن ليس هناك ضمان

655
00:28:43,350 --> 00:28:45,050
... (لانا)، أنت مع

656
00:28:45,140 --> 00:28:46,600
ماذا قررت يا سيد (كيتون)؟

657
00:28:46,640 --> 00:28:48,260
"سننقل القوات إلى "اليونان

658
00:28:48,260 --> 00:28:49,550
هيئة الأركان والبيت الأبيض

659
00:28:49,600 --> 00:28:51,470
يصدرون الأوامر بينما نحن نتكلم

660
00:28:51,550 --> 00:28:54,140
الأمر سيأخذ وقتاً، لكنه جاري التنفيذ

661
00:28:54,180 --> 00:28:56,050
عليّ أن أعترف، لم أتوقع هذا

662
00:28:56,140 --> 00:28:58,390
ظننت أنه عليّ أن ألعب بقوة

663
00:28:58,430 --> 00:29:00,970
في هذه الأثناء وكإظاهر حسن النية

664
00:29:00,970 --> 00:29:03,350
سنقوم بنقل أخيك إلى المطار

665
00:29:03,350 --> 00:29:05,180
سنبادله بواحد من الرؤوس النووية

666
00:29:05,220 --> 00:29:07,470
الآن يا (لانا)، هذه صفقة عادلة

667
00:29:07,510 --> 00:29:12,050
بالتأكيد، بإستثناء أنني أعلم أن أخي (أنطوان) ميت مسبقاً

668
00:29:12,140 --> 00:29:15,390
مما يعني أنك لم تكن أبداً تنوي نقل القوات

669
00:29:15,430 --> 00:29:18,050
ولم تأخذني على محمل الجد

670
00:29:18,140 --> 00:29:21,600
لكن ستفعل ذلك عما قريب

671
00:29:21,640 --> 00:29:24,260
هلّ أغلقت الخط؟ -
ما زالت على الخط لكننا في وضع الإنتظار -

672
00:29:27,010 --> 00:29:28,260
"إنها في "نيويورك

673
00:29:28,300 --> 00:29:29,470
المدينة أو الولاية؟

674
00:29:29,510 --> 00:29:31,470
الولاية أو ربما المدينة، أنها تعمل

675
00:29:31,510 --> 00:29:33,220
لكنني أحتاج إلى المزيد من الوقت

676
00:29:33,260 --> 00:29:35,050
واحد من تلك الرؤس النووية تم تلقيمه

677
00:29:35,140 --> 00:29:36,550
أأنت متأكدة من هذا؟ -
جداً -

678
00:29:36,640 --> 00:29:37,850
هلّ هذه "نيويورك"؟

679
00:29:37,930 --> 00:29:39,430
كلّا، إنها تتحرك فوق جنوب المحيط الهادئ

680
00:29:39,470 --> 00:29:41,260
هلّ هي في المحيط الهادي أم "نيويورك"؟

681
00:29:41,350 --> 00:29:42,470
كلّا، ... لا أعلم

682
00:29:42,510 --> 00:29:43,970
واحدة من القنابل ألقت في جنوب المحيط الهادئ

683
00:29:44,010 --> 00:29:45,430
هذا كل ما نعرفه

684
00:29:53,010 --> 00:29:54,010
يا إلهي

685
00:29:55,510 --> 00:29:58,050
... هلّ هذا

686
00:29:58,140 --> 00:29:59,180
كم عدد القتلى؟

687
00:29:59,220 --> 00:30:00,430
إنها جزيرة مهجورة

688
00:30:00,430 --> 00:30:01,930
لا أحد يعيش بقربها

689
00:30:01,970 --> 00:30:03,390
لن تكون هناك أيّ خسائر بشرية

690
00:30:03,430 --> 00:30:05,550
إنه محق، هذه كانت طلقه تحذيريه

691
00:30:05,600 --> 00:30:08,350
على عكسك، أنا أفعل ما أقول

692
00:30:08,390 --> 00:30:10,350
أنقل القوات

693
00:30:10,350 --> 00:30:13,010
"وإلاّ الصاروخ التالي سيكون قبالة "نيويورك

694
00:30:47,320 --> 00:30:48,570
أعتقد أن هذا لي

695
00:30:57,450 --> 00:30:59,400
هذا بسيط جداً

696
00:30:59,450 --> 00:31:02,450
سأسأل سؤال وعليّك الإجابة بصدق

697
00:31:02,490 --> 00:31:04,450
أو نكتشف ما إذا كان يمكنك التنفس تحت الماء

698
00:31:04,490 --> 00:31:06,360
لكنا كلانا نعلم أنك ستضيع الوقت

699
00:31:06,400 --> 00:31:08,030
بتوسل مقابل إبقاء على حياتك

700
00:31:12,200 --> 00:31:14,860
وبعدها تقول أنك لا تعرف شيء

701
00:31:19,400 --> 00:31:21,070
لكن الآن سنزيح ذلك من طريقنا

702
00:31:21,110 --> 00:31:22,860
يمكننا إستخلاص على الحقيقة

703
00:31:22,950 --> 00:31:25,450
إخترك كلماتك القادمة بحذر شديد

704
00:31:25,490 --> 00:31:28,990
من إستأجرك لسرقة الحزمة؟

705
00:31:29,030 --> 00:31:29,950
(فيكتور)

706
00:31:29,950 --> 00:31:32,240
أنا (فيكتور) نائب الرئيس والمشرف عل عمليات (كروفورد)

707
00:31:32,320 --> 00:31:34,650
(فيكتور) هو من إستأجرك؟

708
00:31:34,700 --> 00:31:36,650
الرجل الذي كنت معه مؤخراً؟

709
00:31:36,700 --> 00:31:38,990
أقسم لك

710
00:31:39,030 --> 00:31:40,860
لقّد كان (فيكتور)

711
00:31:49,400 --> 00:31:50,650
الدليل بالداخل

712
00:31:50,700 --> 00:31:52,450
لا أصابات، لا شهود

713
00:31:52,530 --> 00:31:54,650
نحن محظوظون، أشعر أنني محظوظ للغاية

714
00:31:54,740 --> 00:31:56,450
لكن إسمحوا لي أن أذكركم أن الرأس النووي

715
00:31:56,490 --> 00:31:58,950
الذي فجرته (لانا) كان أصغرهما

716
00:31:58,990 --> 00:32:01,150
لم ينس أحد ذلك يا (دايف) -
جيّد -

717
00:32:01,200 --> 00:32:02,650
أنا أقول ذلك لأنها لا تزال تملك واحد

718
00:32:02,650 --> 00:32:05,360
"سيستقر في "نيويورك -
ليس إذا وجدناها أولاً -

719
00:32:05,400 --> 00:32:06,990
خطة جيّدة، كيف؟

720
00:32:06,990 --> 00:32:08,400
نحن نعلم أن (لانا) لديّها طائرة

721
00:32:08,450 --> 00:32:09,650
إنها الوسيلة الوحيد التي تمكنت بها

722
00:32:09,700 --> 00:32:11,240
بإخراج القنبلة الأولى إلى المحيط الهادي

723
00:32:11,280 --> 00:32:12,570
ونعلم أنها ليست على متنها

724
00:32:12,610 --> 00:32:14,150
"تتبع (باتيرسون) لهاتفها يوحي أنها في "نيويورك

725
00:32:14,200 --> 00:32:15,360
صحيح، إذا كان الرأس الثاي

726
00:32:15,400 --> 00:32:16,450
سينفجر هنا

727
00:32:16,490 --> 00:32:17,530
فهي بحاجة إلى الهرب

728
00:32:17,530 --> 00:32:18,650
لابّد من أن لديّها طائرة أخرى

729
00:32:18,700 --> 00:32:20,450
إذا كانت لديّها، يمكننا تعقبها

730
00:32:20,490 --> 00:32:22,240
مرةً أخرى، كيف؟

731
00:32:22,320 --> 00:32:24,450
بالإستدلال الإستنتاجي وبعض الرياضيات

732
00:32:24,490 --> 00:32:26,070
وبعض من ذلك الحظ الذي تحبه بشدة

733
00:32:26,110 --> 00:32:28,070
يجب أن تكون الطائرة كبيرة بما فيه الكفاية لتنقل طاقم (لانا)

734
00:32:28,110 --> 00:32:29,610
والرؤوس النووية

735
00:32:29,610 --> 00:32:31,950
عالية بما فيه الكفاية وسريعة بما فيه الكفاية للخروج من منطقة الإنفجار

736
00:32:31,990 --> 00:32:34,070
سأبحث في المطارات الخاصة على طائرات مستأجرة

737
00:32:34,110 --> 00:32:36,150
... التي حطت في "نيويورك" في آخر

738
00:32:36,150 --> 00:32:38,740
أنتظر، أتعتقد أنها ستقدم على خطة رحلة

739
00:32:38,780 --> 00:32:40,740
لإسقاط رأس نووي في مدينة "نيويورك"؟

740
00:32:40,780 --> 00:32:42,740
ليس وهي في طريقها للخروج، لكن لا توجد وسيلة

741
00:32:42,780 --> 00:32:44,360
كان بإمكانها الهبوط بطائرتين كبيرتين

742
00:32:44,360 --> 00:32:46,240
على طريقها بدون رجعة

743
00:32:46,280 --> 00:32:49,200
كم عدد الطائرات المستأجرة التي هبطت بدون رجعة؟

744
00:32:49,240 --> 00:32:50,450
هناك عدد أكثر من ما أود

745
00:32:50,530 --> 00:32:52,740
لكن هناك طائرة شحن من طراز (سي-123)

746
00:32:52,780 --> 00:32:54,400
"في مطار "فارمينغديل" بـ"لونغ لاند

747
00:32:54,450 --> 00:32:55,400
هلّ أنت متأكد من ذلك؟

748
00:32:55,450 --> 00:32:57,070
بنسبة 91 بالمئة

749
00:32:57,150 --> 00:32:59,400
تدل جميع المعايير إنها روسية الصنع

750
00:32:59,450 --> 00:33:02,360
... عليّك طرح 9% على حساب مثل الكثير من الأشياء الأخرى

751
00:33:02,400 --> 00:33:04,400
حسناً، فهمنا. لنذهب

752
00:33:14,570 --> 00:33:15,780
(باتيرسون)، نحن في حظيرة الطائرات

753
00:33:15,820 --> 00:33:17,450
هلّ الرأس النووي هنا؟ -
لا أعلم -

754
00:33:17,530 --> 00:33:19,450
إذا لم يكن الرأس النووي ملقم، فلا مجال للقول

755
00:33:19,530 --> 00:33:21,650
حسناً، دعونا ننقسم ونعثر على الرأس النووي

756
00:33:21,700 --> 00:33:23,650
أنا سأبحث في حظيرة طائرات البضائع

757
00:33:28,700 --> 00:33:32,360
لديّ مواصفات الرأس النووي أمامي

758
00:33:32,400 --> 00:33:35,780
يمكن أن يكون ملقم تلقائيا أو عن طريق جهاز تحكم عن بعد

759
00:33:35,820 --> 00:33:37,610
عليّنا إستعادة جهاز التحكم عن بعد

760
00:33:37,610 --> 00:33:39,650
لإبطال مفعول هذا التهديد

761
00:33:44,490 --> 00:33:45,610
المكان خالي

762
00:33:47,150 --> 00:33:48,320
أيّن هو (ويلر)؟

763
00:33:48,360 --> 00:33:49,650
... أنا

764
00:33:50,820 --> 00:33:52,740
أخبار جيّدة وأخرى سيئة

765
00:33:52,780 --> 00:33:55,450
الرأس النووي تلقم للتو وإنه يتحرك بسرعة

766
00:33:55,530 --> 00:33:56,530
من المؤكد أنه على تلك الطائرة

767
00:33:56,570 --> 00:33:58,240
وكيف عساها أن تكون الأخبار الطيبة؟

768
00:33:58,280 --> 00:34:00,070
لأنني لديّ جهاز تعقب لتحديد الموقع

769
00:34:00,150 --> 00:34:02,150
أنا متأكدة من مكان (ويلر)

770
00:34:12,150 --> 00:34:12,860
حسناً

771
00:34:12,950 --> 00:34:16,240
(باتيرسون)، لقّد وجدت الرأس النووي

772
00:34:16,280 --> 00:34:17,450
كيف يمكنني إبطاله؟

773
00:34:17,490 --> 00:34:20,150
إستخدم الفئة (دي)، وافق على عمل ربط

774
00:34:20,200 --> 00:34:21,570
بالضغط على زر إبطال المفعول

775
00:34:21,610 --> 00:34:23,070
ماذا، أهذا كل شيء؟

776
00:34:23,110 --> 00:34:25,450
أقصد أجلّ، إنها أسلحتنا

777
00:34:25,490 --> 00:34:26,650
ليست كقطع الأسلاك

778
00:34:26,740 --> 00:34:28,400
!(باتيرسون)، ردي عليّ

779
00:34:28,450 --> 00:34:29,740
كلّا، إنه محق إضغط

780
00:34:29,780 --> 00:34:32,200
بإدخال الأرقام الستة التي أخذتها (لانا) من (آدم)

781
00:34:32,240 --> 00:34:35,610
4-1-7-0-4-6ثم إضغط على (إبطال)
ذلك سيفي بالغرض

782
00:34:36,900 --> 00:34:37,820
!تم الأمر

783
00:34:40,530 --> 00:34:41,450
ما كان هذا؟

784
00:34:43,650 --> 00:34:45,360
!(لانا) على متن الطائرة

785
00:34:45,400 --> 00:34:46,450
!لديّها مظلة

786
00:34:46,490 --> 00:34:48,200
كلّا، هذا غير معقول

787
00:34:48,240 --> 00:34:50,070
لن تقفز في منطقة الإنفجار

788
00:34:54,780 --> 00:34:57,070
!(باتيرسون)، باب شحن البضائع مفتوح

789
00:34:57,150 --> 00:34:58,780
!إخترقي هذه الطائرة، عليّ أن أغلقه

790
00:34:58,820 --> 00:35:00,740
أنا أحاول الاتصال، لكنها طائرة عسكرية

791
00:35:00,780 --> 00:35:03,070
كل شيء مشفرة، وهي كلها باللغة الروسية

792
00:35:10,610 --> 00:35:12,780
يا للهول، (ويلر)، الرأس النووي

793
00:35:12,820 --> 00:35:14,200
غير للتو إتجاهه بشكل كبير

794
00:35:14,240 --> 00:35:15,740
"إنه في السقوط الحر فوق "مانهاتن

795
00:35:15,740 --> 00:35:17,530
!لقّد ألقت بالقنبلة

796
00:35:17,570 --> 00:35:19,070
لنأمل أن لا تكون ملقمة عندما تسقط

797
00:35:19,150 --> 00:35:20,780
ولن تنفجر عن الإصطدام

798
00:35:24,780 --> 00:35:26,780
لا يمكن رؤية هذا، القنبلة لقمت للتو

799
00:35:51,800 --> 00:35:54,050
!(لانا) ماتت
لقّد سقطت من الطائرة

800
00:35:54,090 --> 00:35:55,500
أيّن جهاز التحكم؟

801
00:35:55,550 --> 00:35:56,926
!على معصمها

802
00:35:56,967 --> 00:35:58,467
هناك طريقة واحدة لإبطال القنبلة

803
00:35:58,509 --> 00:35:59,509
!عليّك أن تقفز

804
00:35:59,550 --> 00:36:02,509
لقّد قفز بالفعل من الطائرة

805
00:36:12,218 --> 00:36:14,176
حسناً، عليّك اللحاق بـ(لانا)

806
00:36:14,218 --> 00:36:16,759
وإستخدم جهاز التحكم خاصتها لإبطال القنبلة

807
00:36:16,759 --> 00:36:18,926
لديّك 30 ثانية حتّى تصطدم بالأرض

808
00:36:20,218 --> 00:36:22,926
نحن بحاجة إلى التدافع المقاتلات النفاثة لإعتراض تلك الطائرة

809
00:36:22,926 --> 00:36:25,926
فعلنا ذلك، خلال أقل من 3 دقائق و40 ثانية

810
00:36:25,967 --> 00:36:28,550
لهذا السبب وضعت (لانا) المظلة

811
00:36:28,592 --> 00:36:30,176
في حال أطلقنا النار عليّها

812
00:36:34,967 --> 00:36:37,550
15

813
00:36:37,634 --> 00:36:38,842
14

814
00:36:38,884 --> 00:36:40,550
13

815
00:36:40,592 --> 00:36:41,926
12

816
00:36:41,967 --> 00:36:44,176
11

817
00:36:44,218 --> 00:36:45,550
10

818
00:36:51,259 --> 00:36:53,759
(ويلر)، الرأس النووي إختفى من شاشاتنا

819
00:36:53,842 --> 00:36:56,092
تم إبطاله، نحن في أمان

820
00:36:57,967 --> 00:36:59,550
"هبطت في "هدسون

821
00:37:05,717 --> 00:37:07,884
لقّد نجحت

822
00:37:07,926 --> 00:37:10,176
لقّد أنقذت للتو الملايين من الأرواح

823
00:37:13,634 --> 00:37:14,967
(دايف)، كلّا

824
00:37:15,009 --> 00:37:16,842
... (ويلر)

825
00:37:16,842 --> 00:37:19,176
أأنت بخير؟

826
00:37:28,092 --> 00:37:31,675
ها هو ذا، طازج من السماء

827
00:37:31,717 --> 00:37:32,759
رائع

828
00:37:32,801 --> 00:37:33,967
أيّن هي (جين)؟

829
00:37:34,009 --> 00:37:35,759
لقّد ذهبت للمنزل

830
00:37:35,801 --> 00:37:37,509
أنها لا تبدو بخير

831
00:37:37,550 --> 00:37:39,134
نأمل أن نراكم بالجوار هنا

832
00:37:39,176 --> 00:37:40,967
عندما يحدث هذا في المرة القادمة

833
00:37:41,009 --> 00:37:42,717
ماذا تقصد بـ"المرة القادمة"؟

834
00:37:42,759 --> 00:37:44,259
أنها ليس أول مرة لوزارة الطاقة

835
00:37:44,300 --> 00:37:46,550
تفقد رأس نووي، وأعدكم

836
00:37:46,592 --> 00:37:48,176
أنها لن تكون الأخيرة

837
00:37:48,259 --> 00:37:50,092
الجانب المشرق، ... ربما بعد أحداث اليوم

838
00:37:50,134 --> 00:37:51,675
سيحصلون على زيادة في الميزانية وسنعمل على

839
00:37:51,717 --> 00:37:55,259
بعض التأمين النووي، لكن قّد تكون كذبة

840
00:37:55,300 --> 00:37:56,675
حسناً

841
00:37:56,717 --> 00:37:58,675
أراكم

842
00:37:59,884 --> 00:38:00,926
وداعاً يا (دايف)

843
00:38:00,926 --> 00:38:02,176
يا له من غبي

844
00:38:02,259 --> 00:38:05,259
حسناً، شيء أخير

845
00:38:05,259 --> 00:38:06,967
لا يزال لدينا خطط كبير نشارككم فيها

846
00:38:09,634 --> 00:38:12,051
بقدر ما أريد أن أطيح بـ(كروفورد) الآن

847
00:38:12,092 --> 00:38:13,176
ما زلنا لم نطح بشاه

848
00:38:13,218 --> 00:38:15,300
لذلك سنطيل اللعبة

849
00:38:15,342 --> 00:38:17,300
ونستخدم الأوشام للإطاحة بكل أحجاره

850
00:38:17,342 --> 00:38:19,550
من على الرقعة في حين لا يزال لم يدرك الأمر

851
00:38:19,634 --> 00:38:21,634
حشره في الزاوية، سيجبره على إرتكاب الأخطاء

852
00:38:21,675 --> 00:38:24,134
وبإمكاننا القضاء عليّة و(رومان) على حدٍ سواء

853
00:38:24,176 --> 00:38:25,759
تبدو خطة محكة

854
00:38:33,967 --> 00:38:36,634
عمل جيّد على (ريد)

855
00:38:36,675 --> 00:38:38,967
كنت أعرف أنك سوف تقنعيه برؤية الأشياء على طريقنا

856
00:38:38,967 --> 00:38:41,259
لم يقتنع إلى حد كبير

857
00:38:41,300 --> 00:38:43,550
كان فقط يستمع لصديق

858
00:38:45,176 --> 00:38:47,092
تعلمين أنه سيأتي ذلك اليوم

859
00:38:47,134 --> 00:38:49,550
عندما لا تتماشى مصالحنا مع مصالحهم

860
00:38:49,634 --> 00:38:52,550
لعب دور صانعت السلام لن يكون متاحاً

861
00:38:52,634 --> 00:38:55,051
عليّك أن تختاري جانبك

862
00:38:56,218 --> 00:38:59,967
"إخترت جانبي عندما تركت "أف بي أي

863
00:39:00,009 --> 00:39:03,092
أنا معك طوال المشوار

864
00:39:13,801 --> 00:39:15,300
تبدو في حالة مزرية

865
00:39:15,342 --> 00:39:17,259
أجلّ، قضيت يوماً عصيباً

866
00:39:24,342 --> 00:39:26,176
أولائك الرجال الذين كانوا يتبعوننا

867
00:39:26,218 --> 00:39:27,259
لابّد أنك ظللتهم، أليس كذلك؟

868
00:39:27,342 --> 00:39:29,134
أجلّ، ظللتهم في السوق

869
00:39:29,176 --> 00:39:32,051
لقّد عثروا عليّ

870
00:39:32,051 --> 00:39:35,176
سرقوا الحزمة وهربوا

871
00:39:35,259 --> 00:39:36,675
... حسناً

872
00:39:36,717 --> 00:39:38,926
لحسن الحظ حفظت لوحة الترقيم

873
00:39:38,967 --> 00:39:41,842
رجعت مرةً أخرى وتفقدت كاميرات المراقبة في المنطقة

874
00:39:41,884 --> 00:39:44,176
أمل أنك لن تمانع، إن إستخدمت حاسوبك

875
00:39:44,259 --> 00:39:45,634
إنه محمي بكلمة سر

876
00:39:45,675 --> 00:39:47,176
أجلّ، سيتحتم عليّك تغييرها

877
00:39:47,259 --> 00:39:48,967
يمكنني أن أريك ذلك إذا كنت تريد أن تعرف

878
00:39:49,051 --> 00:39:52,259
على كل حال، تعقبت السيارة

879
00:39:52,300 --> 00:39:54,842
كل هذه المشاكل كبير بسبب عملة نقدية؟

880
00:39:56,467 --> 00:39:58,051
لماذا (كورفورد) يريدها بشدة؟

881
00:39:58,051 --> 00:39:59,176
هو لا يريدها

882
00:39:59,259 --> 00:40:01,342
إنها هدية لشخص ما -
من يكون؟ -

883
00:40:02,467 --> 00:40:04,675
هلّ يجب أن أتصل بـ(كورفورد) وأسأله؟

884
00:40:04,717 --> 00:40:06,176
أنا متأكد أنه سيرتاح بسماع ذلك

885
00:40:06,259 --> 00:40:08,717
كيف إستعدتها بعدما فقدتها

886
00:40:10,009 --> 00:40:11,259
إنها هدية لجامع أثار

887
00:40:11,259 --> 00:40:12,842
يحاول إغلاق صفقة معه

888
00:40:12,884 --> 00:40:14,176
... و

889
00:40:14,218 --> 00:40:16,300
وهذه القطعة النقدية تساوي 4 مليون

890
00:40:16,342 --> 00:40:20,092
في مزاد مفتوح، لكن إذا تمت الصفقة

891
00:40:20,134 --> 00:40:21,759
تساوي 30 مليار

892
00:40:21,842 --> 00:40:22,842
ما الذي سيشتريه؟

893
00:40:22,884 --> 00:40:25,467
شيء غير قابل للشراء

894
00:40:25,509 --> 00:40:28,842
أسيكون الأمر سيء لو فقدت العملة؟

895
00:40:28,884 --> 00:40:30,759
سيء جداً

896
00:40:40,509 --> 00:40:42,342
لا أعرف إذا ما كنت ستكونين موجودة هنا

897
00:40:42,425 --> 00:40:47,176
كنت ... آمل أن نتكلم

898
00:40:49,300 --> 00:40:53,342
لا يوجد شيء أقوله بإمكانه إصلاح الأمر

899
00:40:55,467 --> 00:40:58,759
لم أرى وجه إبنتي أبداً

900
00:40:58,801 --> 00:41:04,176
وكل ما أتصوره هو قتلك لها

901
00:41:04,259 --> 00:41:07,342
هذا كل ما أراه أنا أيضاً

902
00:41:07,383 --> 00:41:09,176
هذا ما أراه لعدة شهور

903
00:41:09,218 --> 00:41:12,342
وكل ما فعلته كان كذباً

904
00:41:12,383 --> 00:41:15,926
لأنني كنت أعلم أنني لو أخبرتك ذلك سوف ينهينا

905
00:41:17,509 --> 00:41:19,342
لا أريد أن أخسرك مرةً أخرى

906
00:41:21,300 --> 00:41:23,342
في المرة الأولى كدت تقتلني

907
00:41:23,383 --> 00:41:26,092
(جين) أعلم أن هذا كان أناني

908
00:41:26,092 --> 00:41:27,176
أعلم أنه كان جبن

909
00:41:27,218 --> 00:41:29,051
أنا راحلة

910
00:41:29,092 --> 00:41:31,759
...حسناً، فقط

911
00:41:31,801 --> 00:41:34,259
خذي كل الوقت الذي تحتاجينه

912
00:41:34,300 --> 00:41:36,759
... عندما تكوني مستعدة يمكننا -
كلّا -

913
00:41:36,842 --> 00:41:38,842
أنا أهجرك

914
00:41:51,800 --> 00:41:53,300
<font color=#FFFF00>{\fnOsama Subtitle Font ED\fs35}ألمانيا</font>

915
00:42:01,800 --> 00:42:02,600
<font color=#FFFF00>!كلاّ</font>

916
00:42:03,800 --> 00:42:04,900
<font color=#FFFF00>السجينة تهرب</font>

917
00:42:05,400 --> 00:42:05,900
<font color=#FFFF00>!أسرعوا</font>

918
00:42:06,100 --> 00:42:06,800
<font color=#FFFF00>أوقفوها</font>

919
00:42:08,715 --> 00:42:09,500
<font color=#FFFF00>!أوقفوها الآن</font>

920
00:42:10,100 --> 00:42:11,300
<font color=#FFFF00>!إجلبوا الهاتف</font>

921
00:42:28,300 --> 00:42:37,500
<i><font color=#FF0000>Red_Chief</font> <font color=#FFFF00>تمت الترجمة بواسطة : أحــــمــــد الــــبــــنـــا و</font></i>

