﻿1
00:00:14,112 --> 00:00:15,197
‫"مارك، "مارك".

2
00:00:16,156 --> 00:00:18,993
‫"مارك"، هلا تسأل والدك إن أراد
‫تناول شطيرة "برغر"؟

3
00:00:19,201 --> 00:00:21,119
‫أعلم، أنت تدافع عن العالم الحر.

4
00:00:21,203 --> 00:00:22,914
‫هلا تسأل والدك إن أراد تناول شطيرة "برغر"؟

5
00:00:23,205 --> 00:00:24,164
‫أبي.

6
00:00:25,917 --> 00:00:26,876
‫أبي.

7
00:00:27,793 --> 00:00:29,294
‫تريد والدتي أن تعرف إن أردت
‫شطيرة "برغر".

8
00:00:33,966 --> 00:00:36,052
‫أمي، لا أعرف ماذا يريد.
‫اسأليه أنت.

9
00:00:42,975 --> 00:00:43,935
‫أتريد شطيرة "برغر"؟

10
00:00:46,645 --> 00:00:47,521
‫حسناً.

11
00:02:48,433 --> 00:02:50,769
‫دفع الرجل كرسي العجلات إلى بركة
‫السباحة، سيحب "هاوس" هذا.

12
00:02:50,895 --> 00:02:54,230
‫سيشعر بالملل، فهذا مذهل بصرياً
‫لكنه ممل من ناحية تشخيصية.

13
00:02:54,565 --> 00:02:57,359
‫ماذا عن الرجل الذي فقد النطق
‫بعد عملية زراعة الشعر؟

14
00:02:57,442 --> 00:03:00,196
‫التهاب يسبب التخثر، سيرفض "هاوس"
‫هذا بسرعة وينعتك بالغبي.

15
00:03:00,278 --> 00:03:01,780
‫ياه! لا أريد هذا.

16
00:03:01,864 --> 00:03:04,200
‫- ماذا عن فتاة الـ"يوغا"؟
‫- هناك أمر جذاب بهذا.

17
00:03:04,408 --> 00:03:05,617
‫أعلينا أن نتقدم بها؟

18
00:03:06,493 --> 00:03:09,788
‫في أول يوم بعد عودته قد يرغب
‫في ممارسة سخريته.

19
00:03:10,288 --> 00:03:12,583
‫ربما علينا الافتتاح بالحالات
‫الأكثر ضعفاً.

20
00:03:16,712 --> 00:03:17,671
‫هل ركضت إلى هنا؟

21
00:03:19,423 --> 00:03:20,507
‫إنها 10 كلم فقط.

22
00:03:20,966 --> 00:03:21,926
‫لم فعلت...

23
00:03:22,051 --> 00:03:25,512
‫لم يعد لعق الكلب لمكانه الخاص
‫بتشبيه لائق بالخصيتين؟

24
00:03:25,721 --> 00:03:26,680
‫لأنه يستطيع فعل ذلك.

25
00:03:27,305 --> 00:03:28,473
‫ماذا لديك لي أيتها الرئيسة؟

26
00:03:28,640 --> 00:03:30,893
‫ظننت أنك قلت إنك بحاجة
‫إلى ثمانية أسابيع من إعادة التأهيل.

27
00:03:31,018 --> 00:03:32,061
‫كان عليك العودة...

28
00:03:32,144 --> 00:03:34,980
‫لو عدت مسبقاً لتمكنت من العدو
‫8 كلم فقط.

29
00:03:35,064 --> 00:03:36,356
‫وما كنت لأصل.

30
00:03:36,607 --> 00:03:37,608
‫ماذا لديك لي؟

31
00:03:37,691 --> 00:03:38,984
‫هل تخلصت من الألم تماماً؟

32
00:03:39,235 --> 00:03:40,945
‫يمكن لعلاج الـ"كيتامين" أن يزول.

33
00:03:41,028 --> 00:03:42,571
‫لقد مضى شهرين، إنه لا يزول.

34
00:03:42,654 --> 00:03:43,655
‫ماذا لديك لي؟

35
00:03:43,739 --> 00:03:46,242
‫- يمكنك أن تأخذ قدر...
‫- لم نُجري هذا الحوار؟

36
00:03:46,533 --> 00:03:47,868
‫أتريدين أن تسمعيني أشكرك مجدداً؟

37
00:03:48,244 --> 00:03:50,370
‫شكراً دكتورة "كادي"
‫وليس لإخراج الرصاصة فحسب

38
00:03:50,537 --> 00:03:53,498
‫بل وضعي في غيبوبة بفعل الـ"كيتامين"
‫وتغيير حياتي.

39
00:03:53,624 --> 00:03:54,833
‫هل أنت سعيدة؟ أنا كذلك.

40
00:03:55,292 --> 00:03:58,087
‫رجل متوسط العمر قام بزراعة الشعر
‫قبل حوالي شهرين...

41
00:03:58,170 --> 00:04:00,380
‫التهاب يسبب التخثر
‫أنت مغفل!

42
00:04:02,674 --> 00:04:03,968
‫عدا أنك لست مغفلاً فعلاً.

43
00:04:05,970 --> 00:04:08,889
‫وهي تحمل ملف لفتاة عمرها 26 عاماً.

44
00:04:09,140 --> 00:04:10,682
‫فماذا لديكما لي بالفعل؟

45
00:04:11,349 --> 00:04:13,685
‫كانت الفتاة تقوم بوضعية "يوغا" معقوفة.

46
00:04:13,769 --> 00:04:15,813
‫وانكسرت رقبتها وأصيبت بالشلل
‫من الرقبة إلى أسفل جسدها.

47
00:04:16,147 --> 00:04:19,357
‫عدا أن الصور السينية لا تُظهر
‫أي أدلة على تضرر العمود الفقري.

48
00:04:20,567 --> 00:04:21,526
‫وهي ظريفة.

49
00:04:23,112 --> 00:04:24,488
‫أحسنت اللعب سيدي.

50
00:04:28,826 --> 00:04:31,787
‫ماذا عن "ستيفن هوكينغ" يحاول سباحة
‫الفراشة لخمسمائة متر؟

51
00:04:31,870 --> 00:04:34,623
‫انس الأمر، سرطان الدماغ
‫ثم جراحة الدماغ...

52
00:04:34,706 --> 00:04:37,375
‫...لم يبقى هناك ما يمكنك تشخيصه.
‫كنت لأختار الحالة الأخرى.

53
00:04:38,752 --> 00:04:39,753
‫سآخذ كليهما.

54
00:04:46,844 --> 00:04:48,679
‫ألا تعتقد أنه مصاب بسرطان الدماغ؟

55
00:04:48,762 --> 00:04:50,181
‫بالطبع هو مصاب بسرطان الدماغ.

56
00:04:50,264 --> 00:04:52,683
‫حتى أطباء السرطان لا يخفقون
‫لمدة ثمانية أعوام.

57
00:04:52,766 --> 00:04:55,644
‫إن لم تكن هناك مسألة تتعلق
‫بالتشخيص فلم تقبل بالحالة؟

58
00:04:56,145 --> 00:04:57,395
‫قد يكون العلاج مثيراً للاهتمام.

59
00:04:57,479 --> 00:04:58,939
‫- ليس بالنسبة إليك.
‫- لقد تغيرت.

60
00:04:59,023 --> 00:05:00,398
‫- لا، لم تفعل.
‫- لا، لم أفعل.

61
00:05:00,482 --> 00:05:03,152
‫- لم تقبل بالقضية إذاً؟
‫- حاول الرجل الانتحار.

62
00:05:03,443 --> 00:05:05,029
‫إنه مصاب بالسرطان وهو عاجز.

63
00:05:05,112 --> 00:05:07,990
‫لم يتمكن من لمس زوجته
‫أو التحدث إلى أطفاله.

64
00:05:08,073 --> 00:05:09,992
‫إنه في ذلك الكرسي منذ ثمانية أعوام.

65
00:05:10,159 --> 00:05:12,661
‫أصيبت العضلات بالضمور فقد أستطيع
‫مساعدته على تحمل الألم.

66
00:05:12,995 --> 00:05:14,454
‫أهذا سبب يكفي لرغبتي على المساعدة؟

67
00:05:14,579 --> 00:05:15,539
‫ليس بالنسبة إليك.

68
00:05:15,831 --> 00:05:17,499
‫- لقد تغيرت!
‫- لا، لم تفعل.

69
00:05:17,791 --> 00:05:19,417
‫إذن، لم أقبل بهذه القضية؟

70
00:05:27,134 --> 00:05:29,053
‫لنبدأ بالظريفة المصابة بالشلل.

71
00:05:29,136 --> 00:05:30,054
‫مرحباً بعودتك.

72
00:05:30,595 --> 00:05:31,513
‫تبدو...

73
00:05:31,722 --> 00:05:32,639
‫سليماً.

74
00:05:38,312 --> 00:05:40,981
‫مشلولة من دون كسر في الرقبة.
‫يبدو الأمر غريب لي.

75
00:05:42,941 --> 00:05:46,402
‫يمكنك أخذ دقيقتين لتتأقلم بعودتك.

76
00:05:46,528 --> 00:05:48,780
‫لقد استغرقت شهراً كاملاً للتأقلم.
‫فثمانية أسابيع...

77
00:05:48,864 --> 00:05:51,825
‫هو أقصى وقت لإعادة التأهيل لعيار ناري
‫في المعدة أو الرقبة.

78
00:05:52,034 --> 00:05:52,993
‫لذا، تحدثي.

79
00:05:53,160 --> 00:05:55,287
‫سمعنا بأنهم لم يجدوا الرجل
‫ألا توجد أدلة جديدة؟

80
00:05:55,537 --> 00:05:57,539
‫أتعتقدين أنه أطلق الرصاص
‫على هذه المريضة أيضاً؟

81
00:05:57,622 --> 00:05:59,666
‫- فهذا قد يفسر أعراضها.
‫- قد يكون التصلب اللوحي.

82
00:05:59,958 --> 00:06:01,377
‫أترين؟ هذا ليس صعب جداً.

83
00:06:01,459 --> 00:06:02,378
‫إنه ليس التصلب اللوحي.

84
00:06:02,878 --> 00:06:05,589
‫لم تكن تعاني الأعراض
‫قبل أن تقف على رأسها.

85
00:06:05,672 --> 00:06:08,800
‫إلا إن كانت معقوفة آخر 10 سنوات
‫لذا، إنه ليس التصلب اللوحي.

86
00:06:08,884 --> 00:06:12,221
‫ربما التهاب النخاع المستعرض، فالانتفاخ
‫في الفقرات قد يضغط على وظائف الأعصاب.

87
00:06:12,304 --> 00:06:13,638
‫صورة الرنين المغناطيسي لم تظهر هذا.

88
00:06:18,643 --> 00:06:21,437
‫تبدو ساقك بخير، ألا تعاني الألم أبداً؟

89
00:06:21,521 --> 00:06:24,942
‫متى تحول النقاش إلى ما نفعله
‫في العطلات الصيفية؟

90
00:06:25,025 --> 00:06:27,903
‫من الغريب أن نناقش القضية
‫وأنت تحدق...

91
00:06:27,986 --> 00:06:29,363
‫...في دمك على الأرض.

92
00:06:29,487 --> 00:06:31,323
‫طلبت من "كادي" تبديل السجادة.

93
00:06:33,825 --> 00:06:34,785
‫تعجبني السجادة.

94
00:06:36,703 --> 00:06:38,372
‫ماذا فعلت في الصيف؟

95
00:06:38,454 --> 00:06:39,497
‫- لقد...
‫- أعيدوا الفحوصات.

96
00:06:39,581 --> 00:06:43,585
‫لنرى إن كان مصدر المشكلة في الأطراف أو
‫العمود الفقري، بتخطيط كهربائية العضلات.

97
00:06:47,381 --> 00:06:49,049
‫لدينا مشلول آخر علينا التحدث بشأنه.

98
00:06:49,300 --> 00:06:51,260
‫ما زال لدى الرجل سوائل في رئتيه.

99
00:06:51,343 --> 00:06:53,345
‫ألا تعتقد أن هذا من البركة التي شربها؟

100
00:06:53,429 --> 00:06:56,472
‫أعطوه قناع للأكسجين وعضلات
‫ساقيه بدأتا بالضمور.

101
00:06:56,556 --> 00:06:59,643
‫وأوتار العضل أصبحت قصيرة بسبب
‫قلة الاستخدام وتسبب بألم شديد.

102
00:07:00,185 --> 00:07:02,520
‫جراحة أوتار العضلات ستجعله
‫يرتاح أكثر.

103
00:07:03,563 --> 00:07:04,522
‫يرتاح؟

104
00:07:07,151 --> 00:07:08,068
‫انطلقوا!

105
00:07:13,157 --> 00:07:14,325
‫شكراً على تواجدك هنا.

106
00:07:16,201 --> 00:07:17,161
‫لا مشكلة في هذا.

107
00:07:25,669 --> 00:07:27,171
‫ما كان والدي لينتحر.

108
00:07:27,254 --> 00:07:29,298
‫لم تتحدث إليه منذ أكثر
‫من ستة أعوام.

109
00:07:29,381 --> 00:07:32,092
‫- أنا أعرف والدي.
‫- "مارك"، يحاول الطبيب أن...

110
00:07:32,176 --> 00:07:33,469
‫ما كان لينتحر.

111
00:07:33,677 --> 00:07:34,928
‫حسناً، أنا مخطئ.

112
00:07:36,054 --> 00:07:39,433
‫واضح أن لديك فهم أكبر لهذا الرجل
‫الذي يسيل لعابه...

113
00:07:39,516 --> 00:07:41,226
‫...أمام التلفاز 24 ساعة يومياً.

114
00:07:41,310 --> 00:07:42,686
‫دكتور "هاوس".

115
00:07:42,769 --> 00:07:44,355
‫لا بد أنه شعر بالحيرة.

116
00:07:44,438 --> 00:07:46,190
‫لا بد أن هذا كان حادثاً.

117
00:07:46,273 --> 00:07:47,816
‫أتمنى أنها كانت محاولة انتحار.

118
00:07:48,775 --> 00:07:52,488
‫فإن حاول الانتحار، فهذا يعني أنه
‫يعرف كم حياته بائسة.

119
00:07:52,821 --> 00:07:55,240
‫أي أن هناك شيء داخله يريد قتله.

120
00:07:56,741 --> 00:07:58,410
‫وهذا يعني أن والدك ما زال بوعيه.

121
00:08:03,374 --> 00:08:04,708
‫آسفة، نحن بحاجة إليك.

122
00:08:05,750 --> 00:08:06,710
‫شكراً لك.

123
00:08:12,966 --> 00:08:16,387
‫كنا نقوم بتخطيطٌ كهربائية العضلات
‫لكننا لم نتعدى مرحلة إدخال الإبرة.

124
00:08:16,470 --> 00:08:18,305
‫هل شكرتك للتو؟

125
00:08:18,472 --> 00:08:21,016
‫أقرضتها بعض النقود
‫ما الخطب الذي حدث؟

126
00:08:21,141 --> 00:08:22,184
‫لم يحدث شيء.

127
00:08:22,267 --> 00:08:24,395
‫إن لم يقع خطب ما
‫فهذا يعني أن شيئاً جيداً قد حدث.

128
00:08:24,478 --> 00:08:26,355
‫ألن تخبرني لم شكرتك؟

129
00:08:26,438 --> 00:08:28,524
‫ألن تخبرينني بالأمر الجيد الذي حدث؟

130
00:08:28,606 --> 00:08:31,527
‫لقد فعلت شيئاً تمتن هي لأجله
‫وأنت...

131
00:08:32,486 --> 00:08:33,945
‫- ...تشعر بالإحراج؟
‫- من أجلك.

132
00:08:34,112 --> 00:08:38,075
‫لقد رأتك قادمة وظنت أنك فتى
‫عمره 14 عاماً، وقمت بتصويبها.

133
00:08:38,158 --> 00:08:40,536
‫لن أخبرك بالخطب أو بالأمر الجيد
‫الذي حدث.

134
00:08:40,994 --> 00:08:43,080
‫حتى تخبرني لم شكرتك.

135
00:08:43,997 --> 00:08:45,249
‫ياه! لقد نلت مني.

136
00:08:45,832 --> 00:08:48,419
‫تعلمين أن علي معرفة الأمر
‫لذا، سأخضع لرغبتك.

137
00:08:48,877 --> 00:08:51,713
‫لكنك نسيت أنني قادر على فعل
‫شيء جديد الآن.

138
00:08:55,675 --> 00:08:57,677
‫قد يكون هذا أو مجرد ردة فعل.

139
00:08:58,929 --> 00:09:00,556
‫- ماذا حدث؟
‫- حسناً.

140
00:09:01,014 --> 00:09:02,974
‫هذا الطبيب "هاوس".
‫"هاوس"، هذه "كارين".

141
00:09:03,058 --> 00:09:04,768
‫سررت بالتعرف إليك، ماذا حدث؟

142
00:09:04,935 --> 00:09:07,479
‫عندما وضعنا الإبرة الموصلة
‫للكهرباء جفلت.

143
00:09:07,604 --> 00:09:09,440
‫لقد جفلت، أسمعت هذا؟

144
00:09:09,523 --> 00:09:10,899
‫أهذا يعني أنني أتحسن؟

145
00:09:10,982 --> 00:09:14,486
‫ما مدى جفلها؟ أشد من رعشة؟
‫أصغر من تشنج؟

146
00:09:17,322 --> 00:09:18,198
‫أتدخنين؟

147
00:09:18,282 --> 00:09:19,699
‫اجتماعياً، كثيراً.

148
00:09:19,783 --> 00:09:22,702
‫- تمارسين الـ"يوغا" وتدخنين؟
‫- أعلم أن هذا نفاق ولكن...

149
00:09:22,786 --> 00:09:25,414
‫على الإطلاق، فالناس ينظرون
‫إلى ساقاك.

150
00:09:25,872 --> 00:09:27,583
‫لا أحد ينظر إلى رئتيك.

151
00:09:27,707 --> 00:09:29,501
‫- كيف يكون التدخين...
‫- ما كان ليفعل.

152
00:09:29,626 --> 00:09:30,877
‫احتجت إلى ولاعة فحسب.

153
00:09:33,464 --> 00:09:35,006
‫- "هاوس".
‫- يا إلهي!

154
00:09:37,301 --> 00:09:40,011
‫- كانت الحالة واعدة.
‫- لست أتظاهر.

155
00:09:40,095 --> 00:09:42,347
‫لقد تحركت، أي أنه يمكنك الحراك.

156
00:09:44,933 --> 00:09:47,561
‫أخرجوا هذه المجنونة من هنا
‫قبل أن تُشعرنا بالملل مجدداً.

157
00:09:48,019 --> 00:09:49,480
‫لست أتظاهر.

158
00:10:11,918 --> 00:10:16,465
‫سمعت بأنك كنت تشاهد عملية
‫جراحية مع عائلة المريض.

159
00:10:17,382 --> 00:10:19,676
‫وتتحدث إلى عائلة المريض.

160
00:10:21,845 --> 00:10:23,763
‫هذا بسبب الهلوسة، أليس كذلك؟

161
00:10:24,097 --> 00:10:25,140
‫بعد أن أصبت بالرصاص.

162
00:10:25,641 --> 00:10:27,934
‫لقد اخترت الحياة، وقررت أنك تريد
‫أن تحظى حياتك بمعنى.

163
00:10:28,143 --> 00:10:30,312
‫لذا، أخذت قضية لا غموض فيها.

164
00:10:30,895 --> 00:10:32,564
‫شيء يمكن لأي طبيب فعله.

165
00:10:33,106 --> 00:10:34,774
‫حالة لا إيجابية فيها

166
00:10:35,192 --> 00:10:38,778
‫عدا عن الرضى لمساعدة شخص آخر.

167
00:10:40,864 --> 00:10:43,367
‫- لقد شكرتني.
‫- و...

168
00:10:44,034 --> 00:10:45,160
‫...لم تشعر بشيء.

169
00:10:47,204 --> 00:10:49,122
‫لم أكن أعرف ما علي أن أشعر
‫به حتى.

170
00:10:51,542 --> 00:10:53,918
‫الأمر شبيه بساقك.
‫فمشاعرك تعاني الضمور.

171
00:10:54,085 --> 00:10:56,421
‫استمر بالعمل على الأمر
‫وستراودك المشاعر.

172
00:10:56,630 --> 00:10:57,548
‫المعذرة.

173
00:10:57,714 --> 00:10:58,798
‫أحتاج إليك مجدداً.

174
00:10:59,174 --> 00:11:01,176
‫- أخبرتكم بالتخلص منها.
‫- من الجيد أننا لم نفعل.

175
00:11:01,301 --> 00:11:04,137
‫هناك ضيق في صدرها ولا يمكنها التنفس
‫قد يكون انصباباً جانبياً.

176
00:11:04,513 --> 00:11:07,182
‫إما ذلك أو أنها تحبس أنفاسها
‫كطفلة في الرابعة من العمر.

177
00:11:18,485 --> 00:11:19,444
‫اهدئي.

178
00:11:19,528 --> 00:11:21,279
‫لن أحرقك مرة أخرى.

179
00:11:22,698 --> 00:11:24,575
‫بل سأقوم بطعنك.

180
00:11:30,788 --> 00:11:35,001
‫إما أنك تتظاهرين أو أنك تعانين
‫الانصباب الجانبي.

181
00:11:35,085 --> 00:11:38,213
‫إنه تجمع للسوائل حول رئتيك
‫وهو أمر خطر وليس لدي خيار...

182
00:11:38,296 --> 00:11:40,424
‫...سوى طعنك في الظهر بهذه الحقنة

183
00:11:40,507 --> 00:11:42,342
‫لأسحب منك جميع السوائل.

184
00:11:44,010 --> 00:11:45,803
‫- لذا...
‫- يمكننا تخديرها موضعياً.

185
00:11:46,722 --> 00:11:49,057
‫لكن هذا لن يكون بتصرف لئيم مني.

186
00:11:50,100 --> 00:11:51,059
‫هل أنت مستعدة؟

187
00:12:00,569 --> 00:12:02,654
‫- أخفضها.
‫- لا يمكنها التنفس إن فعلت.

188
00:12:02,778 --> 00:12:04,322
‫أخفضها، أخفضها، الآن.

189
00:12:14,416 --> 00:12:17,502
‫- هذا ليس بانصباب جانبي.
‫- هذه مشكلة في قلبها.

190
00:12:18,962 --> 00:12:19,921
‫لا يمكنك التظاهر بهذا.

191
00:12:32,559 --> 00:12:35,853
‫لزمني التخلص من الضغط ثلاث مرات
‫في الساعتين الأخيرتين.

192
00:12:35,937 --> 00:12:39,274
‫لذا، إما أن نعلم بما يتسبب بتجمع
‫الدم حول قلبها

193
00:12:39,357 --> 00:12:41,943
‫أو سأتبعها ومعي حقنة
‫بقية حياتها.

194
00:12:42,026 --> 00:12:43,945
‫تخطيط صدى القلب سليم
‫لا توجد تشوهات في البنية.

195
00:12:44,028 --> 00:12:46,197
‫قد تكون عملية التهاب مثل السل.

196
00:12:46,281 --> 00:12:48,283
‫التهاب الأوعية الدموية
‫قد يفسر الانصباب.

197
00:12:48,366 --> 00:12:49,534
‫ولكن، ليس الشلل.

198
00:12:50,826 --> 00:12:53,037
‫لنفترض بأنها لم تكن تتظاهر.

199
00:12:53,246 --> 00:12:56,333
‫لقد تحركت، أي أنه بإمكانها الحراك.
‫لم تكن مشلولة.

200
00:12:56,416 --> 00:12:59,835
‫هذا لا يعني أنها كانت تتظاهر
‫فربما كان الأمر وهماً.

201
00:12:59,919 --> 00:13:01,045
‫فإما أنها كانت تتظاهر...

202
00:13:01,254 --> 00:13:04,549
‫...وبالصدفة أصيبت بمشكلة قلبية
‫خطيرة في الوقت ذاته

203
00:13:04,633 --> 00:13:05,634
‫أو أن الأمر وهم.

204
00:13:06,134 --> 00:13:09,095
‫والشلل المزيف هو عرَض
‫عصبي حقيقي.

205
00:13:09,179 --> 00:13:11,264
‫أتفكر في ورم وعائي
‫في عمودها الفقري؟

206
00:13:11,348 --> 00:13:12,349
‫صفائح الدم عادية.

207
00:13:12,432 --> 00:13:14,726
‫لقد قمنا بفحص جسدها بأكمله.
‫كل شيء سليم.

208
00:13:14,810 --> 00:13:16,728
‫إذن، قوموا بإجراء جراحة وجدوه.

209
00:13:17,103 --> 00:13:18,355
‫ماذا تريدنا أن نفعل؟

210
00:13:18,438 --> 00:13:20,774
‫أن نبدأ بعنقها ونستمر في شقها
‫على امتداد العمود الفقري...

211
00:13:20,856 --> 00:13:22,275
‫...حتى نجد شيئاً؟

212
00:13:22,359 --> 00:13:23,985
‫سينجح هذا.

213
00:13:31,284 --> 00:13:33,953
‫- نبض قلبه مرتفع قليلاً؟
‫- هل علي أن أقلق؟

214
00:13:34,037 --> 00:13:36,998
‫الأغلب أن هذا يعني بأنه لا يشعر
‫بالراحة بعد العملية.

215
00:13:37,081 --> 00:13:38,874
‫سأزيد من الـ"مورفين" قليلاً.

216
00:13:39,334 --> 00:13:41,294
‫أنت تتعامل معنا بلطف كبير.

217
00:13:42,337 --> 00:13:43,296
‫هذا هو العمل.

218
00:13:43,380 --> 00:13:47,258
‫لا، أعني أن الأطباء الآخرين
‫كانوا مهوسين بالسرطان

219
00:13:47,342 --> 00:13:51,095
‫والعلاج والأضرار ويحاولون معالجته.

220
00:13:51,887 --> 00:13:54,182
‫أنت أول طبيب يهتم

221
00:13:54,265 --> 00:13:55,851
‫بشأن مستوى حياته.

222
00:13:59,312 --> 00:14:00,689
‫لقد انخفضت نبضات قلبه.

223
00:14:01,105 --> 00:14:02,607
‫لقد نجح الـ"مورفين"، لقد كنت محقاً.

224
00:14:08,154 --> 00:14:09,364
‫يا لها من لحظة مؤثرة.

225
00:14:10,156 --> 00:14:11,658
‫لهذا نصبح أطباء.

226
00:14:11,742 --> 00:14:14,327
‫من أجل هذه اللحظات النادرة التي
‫نشعر فيها بالدفء في قلوبنا...

227
00:14:14,411 --> 00:14:15,953
‫أتودين تناول شراب؟

228
00:14:16,621 --> 00:14:19,541
‫هل أنت جاد أم أنك تحاول
‫تغيير الموضوع؟

229
00:14:19,624 --> 00:14:20,584
‫لا، أنا جاد.

230
00:14:21,710 --> 00:14:23,044
‫أنا أشرب وأنت كذلك.

231
00:14:24,379 --> 00:14:26,005
‫فيمكننا فعل هذا في الوقت ذاته.

232
00:14:26,089 --> 00:14:27,048
‫والطاولة ذاتها.

233
00:14:28,132 --> 00:14:29,050
‫أتتناولين الطعام؟

234
00:14:29,551 --> 00:14:30,719
‫يمكننا فعل هذا أيضاً.

235
00:14:32,554 --> 00:14:34,972
‫إن كنت سترفضين فلا بأس ولكن...

236
00:14:38,309 --> 00:14:39,770
‫لا، ولكن...

237
00:14:40,604 --> 00:14:43,857
‫لقد خضعت لعملية جراحية مؤخراً
‫ولست على طبيعتك بعد.

238
00:14:43,940 --> 00:14:47,151
‫وأنا أعمل لديك ورغم أنه في السنوات
‫الأخيرة...

239
00:14:48,779 --> 00:14:49,738
‫أنت تبتسم.

240
00:14:49,946 --> 00:14:51,782
‫أنا أرفض وأنت تبتسم.

241
00:14:51,865 --> 00:14:55,326
‫لا، لا تعتبري الأمر شخصي.
‫هذا لأنك تقولين كلاماً فارغاً.

242
00:14:55,744 --> 00:14:57,913
‫لست مهتمة في مواعدتي.

243
00:14:57,995 --> 00:14:58,914
‫ربما فعلت...

244
00:14:59,038 --> 00:15:00,039
‫...عندما لم أتمكن من المشي.

245
00:15:00,123 --> 00:15:03,251
‫عندما كنت مريضاً ويمكنك مساعدتي
‫على التعافي.

246
00:15:03,418 --> 00:15:06,045
‫وبما أنني سليم الآن
‫فليس هناك ما يهمك.

247
00:15:07,631 --> 00:15:09,716
‫لست سليماً.

248
00:15:12,218 --> 00:15:13,428
‫تريد "كادي" أن تراك.

249
00:15:22,312 --> 00:15:24,314
‫عدت إلى العمل منذ 24 ساعة

250
00:15:24,397 --> 00:15:27,191
‫وها أنت تلعب الغميضة
‫في عمود فقري لامرأة.

251
00:15:27,275 --> 00:15:28,777
‫من فاز بالرهان؟

252
00:15:28,860 --> 00:15:32,238
‫لا يوجد ورم إن صفائحها الدموية
‫عادية ولم تُظهر الصور...

253
00:15:32,322 --> 00:15:33,949
‫ما أسوأ ما قد يحدث؟

254
00:15:34,073 --> 00:15:35,366
‫أن أتسبب لها بالشلل.

255
00:15:35,742 --> 00:15:37,034
‫لن تلحظ الأمر حتى.

256
00:15:37,118 --> 00:15:39,788
‫قد يفعل محاموها، لن تقوم بالعملية
‫الجراحية.

257
00:15:39,871 --> 00:15:41,581
‫وقمت بتخفيض الـ"مورفين" لمريضك الآخر.

258
00:15:41,665 --> 00:15:42,749
‫حسناً، سأقوم بتخفيضه.

259
00:15:42,833 --> 00:15:44,375
‫إن سمحت لي القيام بالعملية الجراحية.

260
00:15:44,459 --> 00:15:45,376
‫ماذا؟

261
00:15:46,085 --> 00:15:47,462
‫أتريد المقايضة؟

262
00:15:48,129 --> 00:15:51,549
‫لن نتقايض بالمواشي مقابل مساعدتك
‫في بناء الحظيرة.

263
00:15:51,633 --> 00:15:54,260
‫تريدين شيء وأنا أريد آخر
‫لذا، نقوم بالتسوية.

264
00:15:54,344 --> 00:15:56,220
‫هذه الطريقة الراشدة لحل خلافاتنا.

265
00:15:56,304 --> 00:15:59,641
‫هناك آلية لهذا، وهي العلاقة
‫بين الرئيس وموظفه.

266
00:15:59,724 --> 00:16:01,601
‫فأنا أحصل على ما أريده
‫وأنت لا تفعل.

267
00:16:17,701 --> 00:16:19,076
‫لقد حاولت التبادل؟

268
00:16:19,661 --> 00:16:20,745
‫أجريت المزيد من الفحوصات.

269
00:16:21,872 --> 00:16:23,832
‫وكانت النتائج سلبية، سأقوم
‫بالعملية الجراحية.

270
00:16:33,424 --> 00:16:35,259
‫أنت لا تهتم، أليس كذلك؟

271
00:16:35,343 --> 00:16:36,511
‫أيجعلني هذا شريراً؟

272
00:16:37,178 --> 00:16:38,095
‫أجل.

273
00:16:38,304 --> 00:16:41,307
‫إن حياة الفتاة في خطر وكل ما نتحدث
‫بشأنه بالنسبة إلى الرجل...

274
00:16:41,391 --> 00:16:45,061
‫نتحدث عن سبب قبولك بالحالة.
‫وهو لمساعدة شخص.

275
00:16:45,311 --> 00:16:47,146
‫- هذا مؤسف بالنسبة إليهم.
‫- بل مؤسف بالنسبة إليك.

276
00:16:47,230 --> 00:16:51,442
‫سبب رغبتنا بوجود معنى في الحياة
‫هو أنه يجعلنا سعداء.

277
00:16:52,569 --> 00:16:54,487
‫أول مستوى للسعادة هو...

278
00:16:55,530 --> 00:16:56,531
‫لن أغادر.

279
00:16:57,156 --> 00:17:01,369
‫خامس مستوى للسعادة يتعلق بخلق الأشياء.
‫وتغيير حياة الناس.

280
00:17:01,870 --> 00:17:05,206
‫المستوى السادس هو الـ"هيروين".
‫والسابع هو مغادرتك.

281
00:17:05,289 --> 00:17:08,960
‫إنقاذك لحياة الناس وهو يعادل
‫إيجاد الحياة.

282
00:17:09,044 --> 00:17:11,796
‫وكل ما تزيله من الأمر
‫هو اللعبة ذاتها.

283
00:17:11,880 --> 00:17:13,590
‫ليس عليك الاستماع إليهم يشكرونك.

284
00:17:13,673 --> 00:17:16,676
‫فليس عليك تغير الحالات التي تقبل بها
‫أو حتى طريقة تعاملك معها.

285
00:17:16,760 --> 00:17:19,136
‫عليك أن تعرف أنك أحدثت
‫فارقاً فحسب.

286
00:17:28,521 --> 00:17:30,565
‫- "هاوس"، ليس عليك...
‫- لست مغفلاً.

287
00:17:32,692 --> 00:17:33,860
‫"هاوس"، اتركها وشأنها.

288
00:17:33,944 --> 00:17:36,821
‫- أغلقوا الجرح، أتريد معرفة السبب؟
‫- لأن الغرفة لم تعد معقمة.

289
00:17:36,905 --> 00:17:39,407
‫صحيح، لكن هذا ليس السبب
‫الأكثر إثارة للاهتمام.

290
00:17:40,241 --> 00:17:42,786
‫هذا ليس بإصبع قدم مثير.

291
00:17:42,869 --> 00:17:44,537
‫ما كنت لتضعه في فمك.

292
00:17:44,621 --> 00:17:46,915
‫- ما علاقة هذا...
‫- أخبرتك بأن الأمر مثير للاهتمام.

293
00:17:47,958 --> 00:17:48,959
‫ويصبح الأمر أفضل.

294
00:17:53,170 --> 00:17:55,548
‫- داء الإسقربوط!
‫- أجل، اشربي.

295
00:17:55,632 --> 00:17:58,384
‫هذا ما يصيب البحارة عندما لا
‫يتناولون الطعام، أليس كذلك؟

296
00:17:59,469 --> 00:18:01,888
‫أجل، أنسجة ذراعيك وساقيك
‫تخنقهما الدماء.

297
00:18:01,972 --> 00:18:04,975
‫وهذا يجعل الحراك صعب ويسبب
‫في ضرر في الشعر وأظافر أصابع القدم.

298
00:18:05,558 --> 00:18:08,269
‫لكني أتبع حمية رائعة فيها الكثير
‫من البروتينات والكثير من...

299
00:18:08,352 --> 00:18:09,479
‫لا فيتامين "ج".

300
00:18:10,229 --> 00:18:11,188
‫اشربي.

301
00:18:14,734 --> 00:18:16,527
‫شكراً لك.

302
00:18:18,362 --> 00:18:19,614
‫واشكر الطبيب "هاوس".

303
00:18:20,406 --> 00:18:21,574
‫أرسلي له بطاقة.

304
00:18:24,577 --> 00:18:28,164
‫لقد استبدلت الممرضة الـ"مورفين"
‫ظننت أنك كنت قلقاً...

305
00:18:28,247 --> 00:18:30,041
‫إنه مجرد عدم راحة ما بعد
‫العملية الجراحية.

306
00:18:30,875 --> 00:18:32,002
‫إنه مستعد للذهاب إلى المنزل.

307
00:18:33,044 --> 00:18:34,462
‫ألن يراوده الألم إذاً؟

308
00:18:35,212 --> 00:18:36,172
‫في النهاية.

309
00:18:37,924 --> 00:18:38,883
‫شكراً لك.

310
00:18:39,968 --> 00:18:41,552
‫سيكون كل شيء آخر ذاته.

311
00:18:41,636 --> 00:18:44,931
‫لقد أزلت ألمه وهذا يغير الكثير.

312
00:18:49,769 --> 00:18:52,856
‫لم لا تضعينه في مؤسسة ما؟

313
00:18:54,816 --> 00:18:56,109
‫مكان لا توجد فيه بركة سباحة.

314
00:18:59,112 --> 00:19:01,948
‫أجل، يمكنني وضعه هناك.

315
00:19:02,281 --> 00:19:03,158
‫عدا...

316
00:19:04,159 --> 00:19:05,118
‫...إنه زوجي.

317
00:19:06,161 --> 00:19:08,245
‫- إن والد ابني.
‫- أجل.

318
00:19:09,080 --> 00:19:10,289
‫يحتاج الأطفال إلى آبائهم.

319
00:19:10,748 --> 00:19:13,209
‫شخص يلعبون معه والحديث عن الفتيات.

320
00:19:13,292 --> 00:19:15,962
‫تعلم "مارك" إنه عليك ألا تهجر أحداً...

321
00:19:16,046 --> 00:19:16,963
‫أحضري كلباً.

322
00:19:20,175 --> 00:19:23,594
‫أنا أعتني به للأسباب التي ساعدتنا
‫من أجلها تماماً.

323
00:19:23,720 --> 00:19:25,763
‫هل أطلق أحد عليك الرصاص
‫وراودتك الهلوسات؟

324
00:19:27,264 --> 00:19:28,892
‫لدي مسؤولية.

325
00:19:28,975 --> 00:19:31,895
‫إذن، إنه مرساة تسحبك
‫وعائلتك إلى الأسفل.

326
00:19:31,978 --> 00:19:35,690
‫وتستنزف قواك وتهدر حياتكما
‫هذا هو المعنى الذي تأخذينه من هذا.

327
00:19:35,773 --> 00:19:37,192
‫أريد الاعتناء به.

328
00:19:37,274 --> 00:19:38,442
‫أنت تستمتعين بهذا.

329
00:19:38,985 --> 00:19:40,695
‫لا يمكنني أن أهجره.

330
00:19:43,698 --> 00:19:45,241
‫إذن، لا تريدين الاعتناء به.

331
00:19:46,034 --> 00:19:49,204
‫الاعتناء به لا يرضيك ويُشعرك بالسعادة.

332
00:19:50,747 --> 00:19:53,124
‫لكن عدم الاعتناء به سيجعلك تعيسة.

333
00:20:05,803 --> 00:20:07,972
‫حسناً، هيا بنا.

334
00:20:17,565 --> 00:20:19,650
‫لست بحاجة إلى مساعدتك
‫لقد فعلت هذا مليون مرة.

335
00:20:19,817 --> 00:20:21,027
‫أعيديه ليستلقي.

336
00:20:26,032 --> 00:20:26,950
‫افعل هذا مجدداً.

337
00:20:28,325 --> 00:20:29,285
‫أصدر ذلك الصوت.

338
00:20:44,467 --> 00:20:45,426
‫ما كان هذا؟

339
00:20:46,469 --> 00:20:47,428
‫ذلك...

340
00:20:48,596 --> 00:20:49,513
‫...كان حديثاً.

341
00:20:57,147 --> 00:20:58,940
‫أنتم أطباء سيئوون.

342
00:20:59,149 --> 00:21:01,276
‫كنتم على عجلة لتجعلون المريض
‫يشعر بتحسن...

343
00:21:01,400 --> 00:21:02,944
‫...فنسيتم تفقد ما خطبه.

344
00:21:03,027 --> 00:21:05,780
‫لقد غادرت فتاة الـ"يوغا" قبل ساعتين.
‫لقد أصلحت حالها.

345
00:21:05,863 --> 00:21:07,240
‫ليس هي، بل الرجل الآخر.

346
00:21:07,364 --> 00:21:10,076
‫كان يعاني سرطان الدماغ
‫وأزالوه قبل ثمانية أعوام.

347
00:21:10,160 --> 00:21:12,036
‫وحالته ذاتها منذئذٍ.

348
00:21:12,203 --> 00:21:13,997
‫حتى ليلة أمس، لقد تحدث.

349
00:21:14,872 --> 00:21:15,790
‫ماذا قال؟

350
00:21:19,877 --> 00:21:20,837
‫لقد... همهم؟

351
00:21:20,920 --> 00:21:24,215
‫أتريدنا أن ندقق في ثمان سنوات من التاريخ
‫الطبي من أجل الهمهمة...

352
00:21:24,299 --> 00:21:25,967
‫- ...في عملية التشخيص؟
‫- يبدو هذا جيداً.

353
00:21:26,092 --> 00:21:27,384
‫اتصلوا بي عندما تنتهون.

354
00:21:32,932 --> 00:21:35,351
‫أنت تختلق لغزاً لأنك تشعر بالملل.

355
00:21:35,434 --> 00:21:36,644
‫لست أشعر بالملل.

356
00:21:39,772 --> 00:21:40,731
‫اللعنة!

357
00:21:41,024 --> 00:21:43,151
‫ألم تخبر الزوجة بأنها كانت
‫مجرد همهمة؟

358
00:21:43,234 --> 00:21:44,194
‫بالطبع لا.

359
00:21:44,277 --> 00:21:47,780
‫فلم تكن لتوافق على إجراء
‫بعض الفحوصات الخطيرة.

360
00:21:47,864 --> 00:21:49,740
‫لا أذكر أنك كنت شديد التذمر هكذا.

361
00:21:49,824 --> 00:21:52,952
‫قام الـ"فايكودين" بالتخفيف من الأمر
‫فعندما لا تتعاطى العقاقير أكون مملاً.

362
00:21:53,036 --> 00:21:56,413
‫أنت تعطي الأمل الكاذب لعائلة مدمرة
‫لا تعذبهم.

363
00:21:56,497 --> 00:21:59,375
‫أخبر الزوجة بأنها مجرد همهمة.
‫وأخبرها بالعودة إلى المنزل.

364
00:21:59,458 --> 00:22:00,960
‫لا يمكنني أن أخذلها بهذا الشكل.

365
00:22:01,169 --> 00:22:03,129
‫فقد أعطيتها الكثير من الأمل الكاذب.

366
00:22:08,467 --> 00:22:11,554
‫لقد نجحت في هذه الحركة.

367
00:22:11,637 --> 00:22:12,638
‫كم أنا رائع!

368
00:22:35,786 --> 00:22:40,041
‫- 2002، عانى المريض من جفاف العينين.
‫- جفاف العينين والهمهمة.

369
00:22:40,958 --> 00:22:43,669
‫- كل شيء منطقي.
‫- قد يكون مرضاً عصبياً.

370
00:22:43,753 --> 00:22:46,547
‫إن أصبت بحمى القش أضع قطرة في عيني
‫ولا أقصد طبيب أعصاب.

371
00:22:46,630 --> 00:22:50,260
‫قد يدل جفاف العيون على خلل في الوظائف
‫اللاإرادية، سنضع هذا على الوح.

372
00:22:50,343 --> 00:22:53,221
‫ماذا عن السعال؟ أو المخاط؟
‫أيمكننا وضع المخاط؟

373
00:22:53,304 --> 00:22:54,805
‫أنا سعيد بفعلنا هذا.

374
00:22:54,889 --> 00:22:57,558
‫أفضل فعل هذا عن تمديد الأربطة
‫العضلية لرجل آخر.

375
00:22:58,226 --> 00:23:01,396
‫ازداد الصداع لدى المريض وقام الطبيب
‫بفحص رأسه ليجد الورم.

376
00:23:01,478 --> 00:23:02,897
‫أتحب إضاعة وقتك؟

377
00:23:02,980 --> 00:23:04,565
‫- أنا أتعلم.
‫- تتعلم ماذا.

378
00:23:05,108 --> 00:23:08,652
‫أن تعيد التفكير في حالات تم علاجها
‫لأنك لا تريد التعامل مع العالم الحقيقي؟

379
00:23:08,736 --> 00:23:10,196
‫إنه يقوم بالدفع من دون وجود شيء.

380
00:23:10,280 --> 00:23:12,282
‫"كاميرون"، أنت طبيبة ماهرة.

381
00:23:12,365 --> 00:23:14,951
‫وتحصلين على الشكر والدموع
‫من المرضى الممتنين.

382
00:23:15,034 --> 00:23:17,120
‫أجل، هل أنا بعاهرة لأني أريد هذا؟

383
00:23:17,203 --> 00:23:19,872
‫الأمر ليس سيئاً، لكنه ليس سبب تواجدي هنا.

384
00:23:19,956 --> 00:23:21,874
‫لقد قبلت بهذا التدريب لأتعلم
‫من "هاوس".

385
00:23:21,958 --> 00:23:23,793
‫إنه يعلمك كيف تكون ماسوشياً.

386
00:23:24,335 --> 00:23:25,920
‫سنضع العينين الجافتين على اللوح.

387
00:23:29,548 --> 00:23:30,425
‫"عينين جافتين وهمهمة."

388
00:23:30,507 --> 00:23:34,137
‫خلال 8 أعوام، عانى المريض من 214
‫عرَضاً وعديد منها يتكرر.

389
00:23:34,637 --> 00:23:35,596
‫أهناك أنماط بينها؟

390
00:23:35,805 --> 00:23:39,767
‫الحمى والتبول الكثير قد يعني
‫التهاب الموثة.

391
00:23:39,976 --> 00:23:41,727
‫أو التهاب المسالك البولية.

392
00:23:42,019 --> 00:23:43,938
‫كانت كريات الدم البيضاء عادية
‫لا يوجد التهاب.

393
00:23:44,021 --> 00:23:46,523
‫إن أضفتم الألم والحمى

394
00:23:46,607 --> 00:23:49,193
‫والتبول الكثير قد تدل
‫على مشاكل في الكليتين.

395
00:23:50,320 --> 00:23:51,237
‫يعجبني هذا.

396
00:23:51,737 --> 00:23:54,365
‫لا، الـ"كرياتنين" والنيتروجين
‫في الدم عاديان.

397
00:23:54,657 --> 00:23:56,451
‫ليس ما يتعلق بالكلية، بل الألم.

398
00:23:56,575 --> 00:23:59,912
‫ألم المعدة وكل هذا قد يعني
‫الأكياس على البنكرياس.

399
00:23:59,996 --> 00:24:03,082
‫مثالي! لقد تمكنت من اختيار العرض
‫الوحيد الذي لم يعاني منه.

400
00:24:03,166 --> 00:24:04,125
‫ألم المعدة.

401
00:24:04,208 --> 00:24:06,210
‫إنه أول عرض على اللوح! الهمهمة.

402
00:24:06,294 --> 00:24:08,587
‫الهمهمة ليست دليل على ألم المعدة.

403
00:24:08,671 --> 00:24:12,842
‫لا، التشخيص المثالي هو انقباض
‫الحجاب الحاجز.

404
00:24:12,925 --> 00:24:15,719
‫وذبذبة في الحنجرة مما يؤدي
‫إلى الصوت المسموع الذي يقول...

405
00:24:15,803 --> 00:24:17,263
‫"لدي ألم في معدتي."

406
00:24:17,347 --> 00:24:20,475
‫إن أعراض "ريتشارد" منتقاة من بين
‫8 أعوام من التاريخ الطبي.

407
00:24:20,557 --> 00:24:24,061
‫إنها ليست أنماط بل حوادث فردية
‫عبر الزمن.

408
00:24:24,145 --> 00:24:27,773
‫للأمراض فترة حضن، قوموا بعملية
‫تنظير مجهرية علوية.

409
00:24:27,857 --> 00:24:30,234
‫سينهار حلقه، فإن تدهور
‫حالة العضلات...

410
00:24:30,318 --> 00:24:33,029
‫...في رقبته لن يسمح له باحتمال
‫المنظار، إنه اعتلال الأنظمة اللاإرادية.

411
00:24:33,112 --> 00:24:34,905
‫أنت تتحدث عنه كأنه عاجز.

412
00:24:34,989 --> 00:24:37,367
‫- نحن عديمو الإحساس.
‫- هل يسيل لعابه؟

413
00:24:37,450 --> 00:24:40,203
‫أيمكنه إبقاء رقبته مستقيمة؟
‫أيختنق وهو يتناول الطعام؟

414
00:24:42,288 --> 00:24:45,082
‫إن رقبته بخير، لن ينهار حلقه.

415
00:24:45,249 --> 00:24:47,084
‫"كاميرون"، أحضري الموافقة من الزوجة.

416
00:24:50,129 --> 00:24:51,088
‫افتح فمك.

417
00:24:59,263 --> 00:25:00,431
‫أريدك أن تبتلع.

418
00:25:11,317 --> 00:25:12,276
‫آسف لهذا.

419
00:25:19,574 --> 00:25:20,535
‫ها نحن نبدأ.

420
00:25:30,753 --> 00:25:32,963
‫أمر عبر الفتحة المريئية السفلية الأولى

421
00:25:33,047 --> 00:25:34,965
‫إلى تجويف المعدة.

422
00:25:37,843 --> 00:25:39,512
‫هذه مؤخرة البنكرياس.

423
00:25:39,803 --> 00:25:40,721
‫يبدو سليماً.

424
00:25:40,930 --> 00:25:44,308
‫أتحرك جانبياً، يبدو أن مقدمة
‫البنكرياس وكتلته سليمتان...

425
00:25:44,392 --> 00:25:45,600
‫أخرجه، أخرجه.

426
00:25:46,436 --> 00:25:48,020
‫إنه عالق، لا يمكنني تحريكه.

427
00:25:48,187 --> 00:25:49,397
‫لقد انهار حلقه.

428
00:25:50,523 --> 00:25:52,942
‫مؤشراته الحيوية مضطربة، سنفقده.

429
00:25:54,818 --> 00:25:55,778
‫أقوم بالشق.

430
00:25:58,489 --> 00:26:02,493
‫قمنا بشقه وإزالة المنظار وهو
‫يتنفس مجدداً.

431
00:26:02,577 --> 00:26:04,912
‫لذا، في نهاية الأمر، كانت فكرة جيدة.

432
00:26:04,995 --> 00:26:07,123
‫هل نظرتما إلى البنكرياس
‫قبل وقوع نهاية العالم؟

433
00:26:07,206 --> 00:26:08,165
‫كان سليماً.

434
00:26:08,249 --> 00:26:11,919
‫أي أنه بإزالة الموانع الأخرى، أي أنت
‫يمكنه العودة إلى منزله غداً.

435
00:26:12,002 --> 00:26:14,297
‫كاد الرجل أن يموت كيف يمكنك إخراجه؟

436
00:26:14,380 --> 00:26:16,591
‫لقد انهار حلقه بسبب ما توقعناه.

437
00:26:16,715 --> 00:26:20,928
‫إن وضعت شيء في حلق أحد
‫يختنق ويتشنج وهذا ما فعله.

438
00:26:21,011 --> 00:26:23,097
‫تطلب إخراجه نصف ساعة.

439
00:26:23,180 --> 00:26:25,224
‫لكن حلق المريض كان مخدراً.

440
00:26:26,100 --> 00:26:29,186
‫أي أن على الدماغ إرسال إشارة
‫بعدم فعل شيء.

441
00:26:30,896 --> 00:26:31,981
‫قد يكون السبب هو السرطان.

442
00:26:32,315 --> 00:26:35,485
‫أو تدهور عصبي غريب أو نوع جديد
‫من الأوعية...

443
00:26:35,568 --> 00:26:36,486
‫توقف!

444
00:26:37,487 --> 00:26:38,613
‫أنت تستمتع بهذا.

445
00:26:39,696 --> 00:26:40,823
‫بل أجده مثيراً للاهتمام.

446
00:26:40,906 --> 00:26:42,741
‫إنه مثير للاهتمام إن كنت محقاً فقط.

447
00:26:42,825 --> 00:26:45,620
‫إن كنت مخطئاً فنحن نعذب هذا
‫الرجل لتسليتك.

448
00:26:47,622 --> 00:26:49,165
‫نصف ساعة لإزالة المنظار؟

449
00:26:50,791 --> 00:26:51,750
‫"هاوس".

450
00:26:52,793 --> 00:26:53,752
‫إنه ليس تشنجاً.

451
00:26:54,587 --> 00:26:58,591
‫لم ينهار حلقه بل أقفل.
‫يجب أن يخبر العقل

452
00:26:58,673 --> 00:27:02,094
‫جميع العضلات أن تسترخي وتنقبض
‫في الوقت ذاته لكن العضلة

453
00:27:02,178 --> 00:27:04,972
‫كانت تنقبض فقط، أي أن هناك
‫إشارة من الدماغ لم تصل.

454
00:27:05,055 --> 00:27:08,017
‫لا يوجد تمزقات في دماغه.
‫لا شيء يعترض أي أمر من الدماغ.

455
00:27:08,100 --> 00:27:09,435
‫يتطلب الأمر مساراً عصبياً واحداً فقط.

456
00:27:09,519 --> 00:27:11,187
‫ليست لديك أي أدلة على هذا.

457
00:27:11,270 --> 00:27:14,982
‫بعض الأورام المجهرية على أغشية الدماغ
‫وتختنق حتى الموت فجأة.

458
00:27:15,858 --> 00:27:17,901
‫أتريد أن تنظر إلى تبطين الدماغ؟

459
00:27:17,985 --> 00:27:21,322
‫كمية المواد التي عليك أن تضعها
‫في سوف...

460
00:27:21,405 --> 00:27:23,949
‫- سينزف في دماغه.
‫- لا، لن يفعل.

461
00:27:24,033 --> 00:27:25,951
‫لأن هذا لن يكون مثيراً للاهتمام.

462
00:27:27,203 --> 00:27:28,912
‫يمكنك طلب الموافقة هذه المرة.

463
00:27:31,290 --> 00:27:34,793
‫يحيط بالدماغ كيس يدعى
‫بالغشاء الدماغي.

464
00:27:34,877 --> 00:27:37,004
‫أيعني هذا أن السرطان قد عاد؟

465
00:27:37,254 --> 00:27:38,631
‫- لا، لا.
‫- "هاوس".

466
00:27:44,011 --> 00:27:46,222
‫إن وجدنا سرطاناً...

467
00:27:47,014 --> 00:27:48,765
‫...لن يكون السرطان السابق.

468
00:27:48,849 --> 00:27:49,808
‫بل سيكون جديداً.

469
00:27:50,184 --> 00:27:53,312
‫ماذا إذن؟ جراحة وإشعاعات أكثر؟

470
00:27:53,396 --> 00:27:54,855
‫قد لا يكون هذا أسوأ شيء.

471
00:27:56,691 --> 00:28:00,319
‫إن لم يكن هذا التاريخ السابق ذاته
‫فربما يكون شيئاً يمكننا أن نصلحه.

472
00:28:00,986 --> 00:28:03,030
‫وقد نستعيد بعض وظائف الدماغ حتى.

473
00:28:04,574 --> 00:28:06,576
‫- يمكنه أن يتحسن؟
‫- لا.

474
00:28:13,916 --> 00:28:16,544
‫لكن فهم ما ستقولينه له
‫سيكون لطيفاً.

475
00:28:16,919 --> 00:28:19,213
‫وقد تجدين طرق للتواصل معه.

476
00:28:22,508 --> 00:28:25,094
‫- الحمد للرب أنه تحدث إليك.
‫- سيدة "ماكنيل".

477
00:28:26,095 --> 00:28:28,097
‫إن هذا الفحص خطر جداً.

478
00:28:28,598 --> 00:28:29,724
‫يمكنه أن يموت.

479
00:28:34,061 --> 00:28:35,563
‫إنه ميت من الآن.

480
00:28:49,868 --> 00:28:51,828
‫"تشايس"، ببطء.

481
00:28:52,037 --> 00:28:54,206
‫لقد حقنت هذا في القناة الفقرية.

482
00:28:55,291 --> 00:28:56,917
‫المرحلة التالية هي الدماغ.

483
00:29:03,090 --> 00:29:05,760
‫مواد التباين تدخل البطين الرابع.

484
00:29:06,427 --> 00:29:08,011
‫لا يوجد نزيف جداري.

485
00:29:08,429 --> 00:29:09,764
‫ضغط الدم مرتفع.

486
00:29:09,972 --> 00:29:11,056
‫لكنه ثابت.

487
00:29:11,307 --> 00:29:12,767
‫غشاء الدماغ سليم.

488
00:29:13,058 --> 00:29:14,184
‫لا يوجد نزيف.

489
00:29:19,064 --> 00:29:20,023
‫يا إلهي!

490
00:29:20,190 --> 00:29:21,275
‫"فورمان"، تعال إلى هنا.

491
00:29:37,750 --> 00:29:39,710
‫عالج الجراح تسرب السائل الدماغي
‫النخاعي.

492
00:29:39,835 --> 00:29:41,920
‫- أنت محظوظ لأنه لم يمت.
‫- أنا المحظوظ؟

493
00:29:42,004 --> 00:29:44,923
‫- إنه من لم لم يمت.
‫- أخبرناك بأنه سينزف.

494
00:29:45,007 --> 00:29:47,884
‫أخبرتموني بأنه سينزف في دماغه
‫وليس من أذنه.

495
00:29:47,968 --> 00:29:50,680
‫- عليك نسيان الأمر.
‫- هناك ما يفوتني.

496
00:29:50,971 --> 00:29:55,309
‫قمنا بفحص خطر وحدث أمر سيء.
‫هذا كل شيء.

497
00:29:56,560 --> 00:29:58,771
‫أعطني جولة في الدماغ يا "فورمان".

498
00:29:59,480 --> 00:30:01,190
‫وأعلمني بأمر هذه الصور.

499
00:30:01,273 --> 00:30:04,276
‫1998، ماذا حدث؟

500
00:30:04,485 --> 00:30:08,030
‫5 سنتم، ورم نجمي بين الجدار
‫الدماغي و...

501
00:30:08,113 --> 00:30:09,615
‫لا شيء، التالي.

502
00:30:09,948 --> 00:30:12,409
‫أبعاد منطقة الصدغ العلوية.

503
00:30:12,493 --> 00:30:13,869
‫إنها إعادة نمو حميدة.

504
00:30:13,952 --> 00:30:16,121
‫وما يشبه النجمة قرب جيب "راثكي"؟

505
00:30:16,246 --> 00:30:17,581
‫آثار تمزقات من الخزعة.

506
00:30:17,790 --> 00:30:19,709
‫"هاوس"، لا يمكنك الشك في كل أمر.

507
00:30:19,792 --> 00:30:22,002
‫هناك أعوام من بحث الجراحين
‫في رأسه.

508
00:30:22,211 --> 00:30:23,546
‫دعه يغادر.

509
00:30:24,254 --> 00:30:26,549
‫سنعيد القيام بجميع فحوصات
‫الدم التي قام بها.

510
00:30:26,716 --> 00:30:27,842
‫وأعيدوا تصوير رأسه.

511
00:30:28,008 --> 00:30:28,967
‫لا.

512
00:30:32,095 --> 00:30:34,765
‫إنه مريض ويعاني منذ 8 أعوام
‫ولن أساعدك في جعل الأمر أسوأ.

513
00:30:34,973 --> 00:30:36,851
‫لن أساعدك في جعل الأمر
‫مثيراً للاهتمام.

514
00:30:37,351 --> 00:30:40,270
‫لا بأس، إن "فورمان" أفضل منك
‫في فعل هذه الأشياء.

515
00:30:40,521 --> 00:30:44,567
‫نحتاج إلى شقوق 5 ملم عبر منطقتي
‫القذال والوطاء.

516
00:30:45,359 --> 00:30:46,318
‫لا.

517
00:30:55,703 --> 00:30:57,037
‫كم ملم؟

518
00:31:00,416 --> 00:31:01,375
‫يمكنني مساعدته.

519
00:31:02,334 --> 00:31:03,293
‫أهذا كل شيء؟

520
00:31:03,460 --> 00:31:04,545
‫أهذه حجتك؟

521
00:31:05,337 --> 00:31:06,422
‫تبدو كحجة جيدة.

522
00:31:06,589 --> 00:31:09,299
‫لو ظننت أنك تريد مساعدته
‫لحصلت على إذن كامل.

523
00:31:09,550 --> 00:31:11,468
‫أنت تفعل هذا لأنه ممتع.

524
00:31:11,552 --> 00:31:15,097
‫أيوجد هناك من يمكنه التحدث
‫عن شيء آخر عدا دوافعي في المستشفى؟

525
00:31:15,180 --> 00:31:16,682
‫فدوافعي لا علاقة لها بالحالة.

526
00:31:16,766 --> 00:31:18,726
‫ولكن، لدوافعك علاقة كبيرة بقدرتك
‫على الحكم.

527
00:31:18,809 --> 00:31:21,228
‫لأول مرة منذ أعوام
‫ليست لدي مخدرات أفيونية في جسدي.

528
00:31:21,311 --> 00:31:23,522
‫- وتشكين في أحكامي الآن!
‫- 24 مرة في العام

529
00:31:23,606 --> 00:31:26,609
‫تأتي مندفعاً إلى مكتبي
‫تقول إن بإمكانك مساعدة أحد ما.

530
00:31:26,692 --> 00:31:28,694
‫لكنك لا تقول هذه الكلمات أبداً.

531
00:31:28,778 --> 00:31:30,446
‫بل تقول شيئاً مثل...

532
00:31:30,696 --> 00:31:34,116
‫"سينفجر البنكرياس لديه
‫لأنه دماغه يحترق."

533
00:31:34,450 --> 00:31:36,702
‫تأتي ولديك حجج طبية
‫وليس بمذلة.

534
00:31:37,202 --> 00:31:39,162
‫لم أرغب في إضجارك بالتفاصيل.

535
00:31:39,246 --> 00:31:41,498
‫ليست هناك تفاصيل، لديك حدس فقط.

536
00:31:42,792 --> 00:31:44,585
‫"هاوس"، أنت لا تعتمد على الحدس.

537
00:31:45,043 --> 00:31:46,587
‫لديك سبب وجيه دائماً.

538
00:31:47,421 --> 00:31:51,049
‫ولا توجد هذه المستشفى لإشباع
‫رغباتك، أنا آسفة.

539
00:31:51,759 --> 00:31:55,053
‫سأرسل مريضك إلى منزله الساعة
‫السابعة صباحاً يوم غد.

540
00:32:03,145 --> 00:32:04,104
‫الجواب هو "لا".

541
00:32:04,605 --> 00:32:08,233
‫اتصلت "كادي" بعد 30 ثانية
‫بعد مغادرتك قائلة إنك ستحاول مراوغتها.

542
00:32:23,582 --> 00:32:24,750
‫ساقي تؤلمني.

543
00:32:27,837 --> 00:32:28,921
‫ما مدى الألم؟

544
00:32:29,004 --> 00:32:30,422
‫كفاية لإخبارك به.

545
00:32:31,715 --> 00:32:32,758
‫هل زال الألم؟

546
00:32:34,259 --> 00:32:35,511
‫لقد آلمتني قليلاً.

547
00:32:37,638 --> 00:32:40,390
‫أول مرة أشعر فيها بشيء
‫منذ العملية الجراحية.

548
00:32:41,892 --> 00:32:43,018
‫لكنه زال.

549
00:32:45,187 --> 00:32:47,272
‫كان ألماً عضلياً وبعض التشنجات.

550
00:32:50,108 --> 00:32:51,485
‫لم تبتسم؟

551
00:32:53,654 --> 00:32:55,990
‫عمرك أكثر من 40 عاماً.

552
00:32:56,072 --> 00:32:57,950
‫وأنت تركض كيلومترات كثيرة
‫كل يوم.

553
00:32:58,033 --> 00:33:01,745
‫وسقطت مائة مرة عن لوح التزلج
‫وأنت مصدوم لوجود بعض الألم؟

554
00:33:01,829 --> 00:33:04,206
‫- أعطني وصفة فحسب.
‫- لعقار "فايكودين"؟

555
00:33:04,331 --> 00:33:08,502
‫"هاوس"، يعاني الناس من آلام المفاصل
‫والتشنجات ويضعون كيساً من الثلج عليها.

556
00:33:08,585 --> 00:33:09,419
‫ويأخذون مسكناً خفيفاً مثل "أيبيبروفين".

557
00:33:09,586 --> 00:33:11,672
‫أعرف كيف تكون آلام متوسط العمر.

558
00:33:11,755 --> 00:33:12,715
‫لا، لا تعرفها.

559
00:33:12,798 --> 00:33:16,426
‫لأنك تتناول الـ"فايكودين" كل خمسة
‫دقائق منذ أن أصبحت في متوسط العمر.

560
00:33:16,510 --> 00:33:17,803
‫لم تنجح العملية الجراحية.

561
00:33:17,887 --> 00:33:18,846
‫لا تتلاعب بي.

562
00:33:19,262 --> 00:33:20,764
‫حسناً، أتعتقد أنني أخادعك؟

563
00:33:20,848 --> 00:33:24,768
‫تريدني أن أشفق عليك وأقوم
‫بمراوغة "كادي"

564
00:33:24,852 --> 00:33:25,978
‫أو كي أعطيك العقاقير.

565
00:33:29,606 --> 00:33:32,067
‫وفي الحالتين، تحصل على النشوة
‫التي تعتقد أنك بحاجة إليها.

566
00:33:36,655 --> 00:33:39,783
‫"هاوس"، لقد نجحت عمليتك
‫الجراحية وأنت بخير.

567
00:33:40,200 --> 00:33:43,245
‫لكن الشعور الجيد سيستغرق وقتاً
‫حتى يراودك.

568
00:35:15,754 --> 00:35:17,255
‫النظام المحيط بالبطينات

569
00:35:17,756 --> 00:35:21,259
‫يرسل أجساماً شبه خلوية في بداية
‫مراحل الاستجابة المناعية.

570
00:35:21,343 --> 00:35:25,555
‫لكن نظام البطينات يطلق "بروستاغلانديات"
‫مما يعيد نقطة الوطاء إلى الأعلى

571
00:35:25,722 --> 00:35:28,224
‫إلا إن تم مواجهتها بعلاج مقاوم للحموية.

572
00:35:28,308 --> 00:35:29,852
‫لذا، أجل، إن دماغه يحترق.

573
00:35:30,268 --> 00:35:32,646
‫محاولة الانتحار لم تكن كذلك.

574
00:35:32,729 --> 00:35:34,648
‫لقد قاد الكرسي المتحرك إلى البركة

575
00:35:34,731 --> 00:35:37,067
‫لأنه لم يتمكن من التحكم بحرارة جسده.

576
00:35:37,359 --> 00:35:39,277
‫كان يعاني من خلل انتظام الوطاء.

577
00:35:40,320 --> 00:35:44,240
‫وقد اكتشفت هذا...
‫عندما سبحت في...

578
00:35:44,324 --> 00:35:45,909
‫...بركة سباحة الجامعة؟

579
00:35:46,201 --> 00:35:47,119
‫نافورة.

580
00:35:48,370 --> 00:35:49,830
‫- يمكنني علاجه.
‫- علاجه!

581
00:35:50,039 --> 00:35:51,957
‫حتى لو أثبتت النافورة شيئاً...

582
00:35:52,041 --> 00:35:55,418
‫...علاج عدم انتظام الوطاء
‫لن يعيد تكوين خلايا الدماغ.

583
00:35:55,502 --> 00:35:57,420
‫لا، ولكن إن كانت التمزقات النسيجية
‫في الوطاء

584
00:35:57,504 --> 00:36:00,966
‫تضغط على النخامية
‫فسيصاب باعتلال كظري.

585
00:36:01,050 --> 00:36:02,342
‫مرض "آديسون".

586
00:36:02,425 --> 00:36:05,012
‫لم ترَ أي تمزقات في صورة الرنين
‫المغناطيسي والصورة المقطعية...

587
00:36:05,095 --> 00:36:07,556
‫- إن دماغه يعمل.
‫- إن حرارته عادية.

588
00:36:07,639 --> 00:36:10,851
‫لا خطب في الوطاء أو النخامية.

589
00:36:10,934 --> 00:36:12,602
‫يمكنني جعله يمشي ويتحدث.

590
00:36:12,686 --> 00:36:13,729
‫هذا تخمين بعيد المدى...

591
00:36:13,896 --> 00:36:16,272
‫...راودك لأنك تتعرق.

592
00:36:16,732 --> 00:36:18,274
‫احقنيه بالـ"كورتيزول".

593
00:36:18,358 --> 00:36:21,653
‫سيمارس الرجل الجنس مع زوجته مجدداً
‫وسيعانق طفله مجدداً.

594
00:36:22,905 --> 00:36:25,240
‫أتمنى أن هذا ما كان يفعله مسبقاً.

595
00:36:25,490 --> 00:36:27,242
‫من المؤسف إن عالجت متحرشاً بالأطفال.

596
00:36:29,119 --> 00:36:31,287
‫أنت تبتسمين، هذه علامة سيئة.

597
00:36:31,454 --> 00:36:32,539
‫أنت منتشٍ.

598
00:36:32,622 --> 00:36:34,958
‫أخبرتك بأني لم أتناول شيئاً
‫منذ ثلاثة أشهر.

599
00:36:35,042 --> 00:36:36,459
‫هذه أكبر نشوة تمر بها.

600
00:36:37,252 --> 00:36:40,589
‫نظرية تربط زوايا الحالة الطبية
‫بقوس جميل.

601
00:36:40,672 --> 00:36:43,217
‫لكنك لا تملك أي دليل حقيقي.

602
00:36:46,553 --> 00:36:48,430
‫قرارك غير منطقي.

603
00:36:48,931 --> 00:36:52,684
‫لا يوجد خطر في حقنة "كورتيزول".
‫إن أخطأت، فلن يحدث ضرر.

604
00:36:52,768 --> 00:36:55,812
‫سيعود إلى منزله مشلول كما هو الآن
‫ولكن إن كنت محقاً...

605
00:36:55,896 --> 00:36:58,356
‫هذا لا يتعلق بالأعراض الجانية
‫أو إدارة المخاطر.

606
00:36:59,608 --> 00:37:02,194
‫بل من المهم لك أن تفهم كلمة "لا".

607
00:37:05,114 --> 00:37:06,031
‫أنا آسفة يا "هاوس".

608
00:37:31,681 --> 00:37:33,142
‫إنه في طريقه للمغادرة.

609
00:37:33,850 --> 00:37:36,394
‫ظننت أنك ستكون على دراجتك
‫تسارع في الردهات...

610
00:37:36,478 --> 00:37:38,855
‫لتطعن المريض بحقنة "كورتيزول"
‫في رقبته.

611
00:37:41,233 --> 00:37:42,484
‫كانت محقة بقولها "لا".

612
00:37:44,153 --> 00:37:46,780
‫فليس هناك سبب موضوعي يجعلني
‫أعتقد بأنني محق.

613
00:37:49,032 --> 00:37:50,951
‫احتجت إلى أحجية فحسب.

614
00:38:05,340 --> 00:38:06,300
‫تمهلوا قليلاً.

615
00:38:07,550 --> 00:38:08,802
‫هل الأمور بخير؟

616
00:38:10,595 --> 00:38:12,931
‫أجل، لكني نسيت شيئاً.

617
00:38:25,568 --> 00:38:26,528
‫ما هذه؟

618
00:38:27,779 --> 00:38:28,697
‫إنه عقار "كورتيزول".

619
00:38:30,490 --> 00:38:32,326
‫وهو لمحاربة الالتهابات.

620
00:38:34,661 --> 00:38:35,871
‫أتريدين الإمساك بهذا؟

621
00:38:36,955 --> 00:38:37,998
‫ضعي ضمادة عليها.

622
00:38:57,059 --> 00:38:57,976
‫أهو بخير؟

623
00:39:02,731 --> 00:39:03,648
‫أجل.

624
00:39:04,316 --> 00:39:05,275
‫أيمكننا الذهاب الآن؟

625
00:39:05,608 --> 00:39:06,568
‫يمكنكم الذهاب.

626
00:39:17,162 --> 00:39:18,121
‫المعذرة.

627
00:39:46,108 --> 00:39:47,734
‫"ريتشارد"! "ريتشارد"!

628
00:39:53,489 --> 00:39:54,449
‫أبي، هل أنت بخير؟

629
00:40:04,584 --> 00:40:05,501
‫"ريتشارد"؟

630
00:40:06,295 --> 00:40:07,670
‫"ريتشارد"، "ريتشارد"!

631
00:40:22,018 --> 00:40:22,978
‫"ريتشارد"!

632
00:40:25,147 --> 00:40:26,273
‫أنت تقف!

633
00:40:49,587 --> 00:40:50,546
‫شكراً لك.

634
00:41:03,435 --> 00:41:04,394
‫لقد نهض!

635
00:41:06,104 --> 00:41:07,730
‫- علي أن أخبر "هاوس".
‫- لا!

636
00:41:08,482 --> 00:41:09,441
‫"كادي".

637
00:41:10,317 --> 00:41:11,276
‫لا يمكنك إخباره.

638
00:41:11,776 --> 00:41:13,569
‫علي أن أخبره، لقد كان محقاً.

639
00:41:13,653 --> 00:41:14,570
‫لم فعلتها؟

640
00:41:15,113 --> 00:41:16,531
‫لم ظننت أنه قد يكون محقاً؟

641
00:41:17,615 --> 00:41:19,034
‫لأنه "هاوس".

642
00:41:19,117 --> 00:41:21,119
‫طبياً، لم ظننت أنه قد يكون محقاً؟

643
00:41:22,454 --> 00:41:23,288
‫لا شيء.

644
00:41:23,372 --> 00:41:24,247
‫لقد حالفه الحظ.

645
00:41:24,539 --> 00:41:25,665
‫هذا كل ما حدث.

646
00:41:27,042 --> 00:41:28,918
‫رفض مطالبه كان جيداً.

647
00:41:29,461 --> 00:41:32,547
‫لأنه الحظ لن يحالفه المرة القادمة
‫وسيقتل أحداً.

648
00:41:34,132 --> 00:41:35,425
‫لأنه كان محقاً

649
00:41:36,092 --> 00:41:37,552
‫لا يعني أنه لم يكن مخطئاً.

650
00:41:45,101 --> 00:41:46,395
‫أنا أراه كل يوم.

651
00:41:46,728 --> 00:41:47,687
‫لا يمكنني أن...

652
00:41:48,855 --> 00:41:49,939
‫الجميع يكذبون.

653
00:42:46,496 --> 00:42:47,539
‫"(جايمس ويلسون)، طبيب."

654
00:42:47,563 --> 00:42:52,563
Extracted By: Mr_Rachid 
‫Re-Synced By: xRami

