﻿1
00:00:12,946 --> 00:00:15,032
‫لن تجعل هذا سهلاً، أليس كذلك؟

2
00:00:15,366 --> 00:00:18,578
‫للأسف، مهما كنت معجباً بروحك...

3
00:00:22,582 --> 00:00:24,417
‫...فهذا لن يغير شيئاً.

4
00:00:34,051 --> 00:00:39,181
‫تم تخدير الخاضع بـ0،5
‫من الـ"بنتابلاربيتول الصوديوم".

5
00:00:39,265 --> 00:00:42,435
‫وتم نقل خلايا سرطانية كبدية
‫من البشر إليه

6
00:00:42,518 --> 00:00:47,940
‫وخضع لستة جولات من العلاج المعوي
‫"إي إس 22".

7
00:00:50,192 --> 00:00:53,320
‫شق عمودي عبر غلاف المستقيم.

8
00:00:53,820 --> 00:00:55,822
‫وفتح الفجوة المعوية.

9
00:00:55,989 --> 00:00:59,868
‫وتمديد الشق إلى الصدر.

10
00:01:05,750 --> 00:01:09,670
‫يبدو الكبد طبيعي اللون
‫ولا تمزقات واضحة أو...

11
00:01:11,922 --> 00:01:12,965
‫اللعنة!

12
00:01:14,508 --> 00:01:18,053
‫ما زال الورم السرطاني موجوداً
‫في الفص الأيمن.

13
00:01:19,430 --> 00:01:22,516
‫قطره 1،12 سم.

14
00:01:22,975 --> 00:01:24,310
‫لا تضاؤل في الحجم.

15
00:02:39,968 --> 00:02:42,763
‫أخصائي أبحاث سرطان عمره 71 عاماً

16
00:02:42,929 --> 00:02:44,056
‫يعاني ارتجافاً بسيطاً

17
00:02:44,431 --> 00:02:48,018
‫قام باستئصال ورم ميلاني قبل عامين
‫وهو مصاب بالساد ولا يستطيع التنفس.

18
00:02:48,185 --> 00:02:50,437
‫وكذلك، عليكم تجاهل تشققات الوجه.

19
00:02:50,813 --> 00:02:53,315
‫إنها مريبة لكن لا صلة لها بالأمر.

20
00:02:54,233 --> 00:02:55,526
‫ألا تريدون معرفة السبب؟

21
00:02:55,776 --> 00:02:56,943
‫سبب حملك لعكازك.

22
00:02:57,319 --> 00:02:59,238
‫لا، لم التشققات مريبة.

23
00:02:59,446 --> 00:03:02,408
‫كان على وشك تشريح أحد فئران
‫المختبر عندما انهار.

24
00:03:02,658 --> 00:03:06,328
‫وقامت القوارض الصغيرة باستغلال الموقف
‫وتعاملت معه بقسوة.

25
00:03:08,622 --> 00:03:11,458
‫- ماذا؟ هل سحاب بنطالي مفتوح؟
‫- إذن، عاد الألم.

26
00:03:11,542 --> 00:03:13,252
‫لم يكن هناك ألم، فقد كان
‫فاقداً للوعي.

27
00:03:13,419 --> 00:03:15,588
‫وهذا لأنه لم يتمكن من التنفس.

28
00:03:15,755 --> 00:03:18,841
‫- نحن نتحدث عنك.
‫- هذا واضح، لكني لا أفعل بوضوح.

29
00:03:19,299 --> 00:03:22,762
‫ما بالكم؟ إن لم أستخدم العكاز تذهلون
‫وإن استخدمته...

30
00:03:22,927 --> 00:03:24,012
‫نحن قلقون فحسب.

31
00:03:24,179 --> 00:03:27,892
‫بشأن الشخص الخاطئ، يمكنني التنفس.
‫لكن "إزرا باول" سيموت.

32
00:03:28,100 --> 00:03:29,894
‫- "إزرا باول" الشهير؟
‫- الباحث؟

33
00:03:30,060 --> 00:03:32,813
‫- الرجل الذي ألف كتاب التعليمات ؟
‫- ليس أي كتاب بل الكتاب الأهم.

34
00:03:32,979 --> 00:03:35,399
‫أهناك فعلاً طبيب آخر تحترمه؟

35
00:03:35,482 --> 00:03:37,401
‫أنا معجب بأطباء كثر.

36
00:03:38,235 --> 00:03:40,863
‫لكن أغلبهم يبدون أجمل بجوارب
‫طويلة من "إزرا باول".

37
00:03:41,530 --> 00:03:43,073
‫ولكن هذا لأنهم يستطيعون التنفس.

38
00:03:43,240 --> 00:03:45,868
‫إن تشبع الأكسجين منخفض جداً
‫والرئتين مليئتين بالسوائل.

39
00:03:46,034 --> 00:03:48,328
‫لا بد أنه قلبه ، قد يكون داء النشواني.

40
00:03:48,495 --> 00:03:51,707
‫أو رئتيه، بسبب سنوات من استخدام
‫واستنشاق مواد كيماوية سامة في مختبره.

41
00:03:51,874 --> 00:03:55,628
‫- إن الصورة السينية للصدر سليمة.
‫- وكذلك تخطيط القلب، فهو ليس قلبه.

42
00:03:55,795 --> 00:03:56,962
‫نحن نتصرف بلطف بالغ.

43
00:03:58,004 --> 00:04:01,133
‫خارج المستشفى لا يمكنه التنفس
‫ويمكنه ذلك داخل المستشفى.

44
00:04:01,300 --> 00:04:04,511
‫لأننا نساعده، على الأقل كفاية
‫لنخفق بفحوصاتنا الطبية.

45
00:04:04,678 --> 00:04:07,598
‫إن جذر المشكلة في قلبه أو رئتيه.

46
00:04:08,098 --> 00:04:10,476
‫كل ما علينا فعله هو التوقف عن المساعدة

47
00:04:10,643 --> 00:04:12,937
‫ونعرضه لبعض الضغط
‫لنرى ماذا يتوقف عن العمل أولاً.

48
00:04:13,103 --> 00:04:15,272
‫إن أوقفنا رئتيه أو قلبه
‫في عمر 71

49
00:04:15,439 --> 00:04:17,107
‫فقد لا يمكننا إعادته مجدداً.

50
00:04:17,274 --> 00:04:18,984
‫لهذا سنقوم بالأمر في المستشفى.

51
00:04:19,151 --> 00:04:21,946
‫ضعوه على جهاز العدو المتصاعد
‫وقوموا بالتخطيط للإرهاق.

52
00:04:24,448 --> 00:04:26,575
‫يا لهذا الإعجاب!

53
00:04:27,326 --> 00:04:28,452
‫لنجعلك تبدأ.

54
00:04:29,202 --> 00:04:31,163
‫سأزيد من الأكسجين.

55
00:04:34,750 --> 00:04:36,502
‫لقد عملت مع "ويليامز" على...

56
00:04:37,210 --> 00:04:39,171
‫...أول نموذج لهذه الآلة.

57
00:04:39,505 --> 00:04:40,840
‫ما زال الجميع يستخدمونها.

58
00:04:41,256 --> 00:04:42,549
‫عدا "ويليامز".

59
00:04:42,716 --> 00:04:44,217
‫فقد مات قبل أربع سنوات.

60
00:04:44,844 --> 00:04:46,052
‫أنا آسفة.

61
00:04:46,637 --> 00:04:47,930
‫كان عمره 84.

62
00:04:48,180 --> 00:04:49,473
‫مات يمارس الإبحار بالمظلة.

63
00:04:51,183 --> 00:04:53,393
‫طالما كان مغفلاً.

64
00:04:55,437 --> 00:04:56,438
‫هل أنت بخير؟

65
00:04:57,230 --> 00:05:00,484
‫اصمد، أنت تعرف أن الإجراء المتبع
‫يستغرق بضعة دقائق فقط.

66
00:05:01,902 --> 00:05:03,236
‫إن معدل قلبه لا يتغير.

67
00:05:03,487 --> 00:05:05,865
‫إن لم نرفعه أكثر من 130
‫فلن نرى شيئاً.

68
00:05:06,031 --> 00:05:08,784
‫وإن سقط وكسر وركه
‫لن نرى شيئاً أيضاً.

69
00:05:08,951 --> 00:05:11,286
‫عدا عن زيادة في التأمين ضد
‫سوء مزاولة المهنة.

70
00:05:13,372 --> 00:05:15,833
‫ظننت أن "هاوس" قد يعود
‫لتناول الأقراص ولكن...

71
00:05:16,124 --> 00:05:19,044
‫...إن كان يستخدم عكازه مجدداً
‫فقد عاد إلى حيث كان في السابق.

72
00:05:19,336 --> 00:05:20,420
‫أو ربما أسوأ.

73
00:05:20,587 --> 00:05:23,632
‫لحسن الحظ سيتعامل مع الأمر
‫برواقية ورشد

74
00:05:23,799 --> 00:05:25,467
‫ولن يعرضنا للمعاناة بسببها.

75
00:05:30,556 --> 00:05:31,807
‫لا أستطيع.

76
00:05:33,141 --> 00:05:34,476
‫علي التوقف.

77
00:05:34,768 --> 00:05:36,102
‫أكثر قليلاً بعد.

78
00:05:40,774 --> 00:05:43,777
‫إن معدل نبض قلبه 90 فقط
‫سأزيد من حدة الصعود.

79
00:05:46,822 --> 00:05:48,072
‫علي التوقف.

80
00:05:48,323 --> 00:05:49,700
‫علي الترجل.

81
00:05:49,867 --> 00:05:51,952
‫أنت تقوم بعمل جيد
‫نريدك أن تسرع قليلاً فقط.

82
00:05:52,118 --> 00:05:53,620
‫لست بحاجة إلى مشجعة

83
00:05:54,120 --> 00:05:55,039
‫بل أحتاج إلى الأكسجين.

84
00:05:56,707 --> 00:05:58,124
‫توقفا، هذا لا ينجح.

85
00:06:04,339 --> 00:06:06,132
‫بالكاد تعدى نبض القلب 90.

86
00:06:06,299 --> 00:06:08,802
‫لا يمكنه التنفس، هناك سوائل كثيرة
‫في رئتيه.

87
00:06:08,969 --> 00:06:09,929
‫حقاً؟

88
00:06:10,094 --> 00:06:12,681
‫لديه سوائل في رئتيه؟
‫ماذا سنفعل؟

89
00:06:12,848 --> 00:06:13,849
‫تذكرت الآن!

90
00:06:14,016 --> 00:06:17,061
‫ضعوه على جهاز العدو واجعلوه
‫يركض كأحد فئرانه في المختبر.

91
00:06:17,227 --> 00:06:18,478
‫لا يمكنه الركض فبالكاد يمكنه المشي.

92
00:06:18,645 --> 00:06:19,980
‫هذا لأنه لا يبذل جهداً كافياً.

93
00:06:20,146 --> 00:06:21,523
‫فإن فعل، كان نبض قلبه ليرتفع.

94
00:06:21,690 --> 00:06:24,693
‫إن التمرين ورئتين مملوئين
‫بالسوائل أمر مؤلم.

95
00:06:24,860 --> 00:06:26,194
‫لا يدعونه فحص الجهد من دون سبب.

96
00:06:26,361 --> 00:06:27,947
‫- افعلي هذا مجدداً.
‫- إنه يغرق!

97
00:06:28,112 --> 00:06:31,408
‫إذن، أخرجيه من البركة
‫ثم افعلي هذا مجدداً.

98
00:06:35,704 --> 00:06:39,875
‫أفترض أنها ليست فكرتك
‫عن حل طويل الأمد.

99
00:06:40,084 --> 00:06:43,127
‫علينا إخراج السوائل من رئتيك لتتمكن
‫من إجراء الفحص.

100
00:06:43,378 --> 00:06:45,171
‫لمعرفة إن كان السبب رئتاي أم قلبي.

101
00:06:45,589 --> 00:06:46,465
‫بالضبط.

102
00:06:46,882 --> 00:06:48,174
‫أراهن على كليهما.

103
00:06:49,259 --> 00:06:52,178
‫أنا أزور المستشفى بكثرة
‫منذ آخر عام.

104
00:06:52,429 --> 00:06:54,431
‫أنا مسن ومريض.

105
00:06:54,765 --> 00:06:56,266
‫وأزداد هرماً ومرضاً.

106
00:06:57,517 --> 00:07:00,395
‫ليس بالتشخيص المثير للاهتمام ولكن...

107
00:07:01,897 --> 00:07:03,107
‫لقد دخلت.

108
00:07:12,240 --> 00:07:14,910
‫لست بحاجة إلى حقيبة يد
‫وزنها 400 دولار.

109
00:07:15,077 --> 00:07:17,746
‫من الصعب تفقد حلقك وأنت
‫تحرك لثتيك.

110
00:07:17,955 --> 00:07:18,872
‫آسف.

111
00:07:19,081 --> 00:07:20,916
‫لكنها من أجل حفل الخريف الرسمي.

112
00:07:21,374 --> 00:07:24,128
‫إنه لا يكترث إن كان هذا
‫لحفل تنصيب الرئيس.

113
00:07:24,294 --> 00:07:26,630
‫لكني أستخدم فستان "ماريسا"
‫القديم وهو مجاني.

114
00:07:26,880 --> 00:07:28,507
‫أجل، أتعرفين ما المجاني أيضاً؟

115
00:07:29,049 --> 00:07:32,136
‫بيت تقطنيه وطعام تأكلينه وهاتفك
‫وحاسوبك.

116
00:07:32,469 --> 00:07:33,971
‫منذ متى تعاني عسر الهضم؟

117
00:07:34,138 --> 00:07:36,140
‫منذ أسبوع، منذ عودتنا من "فريزنو".

118
00:07:36,306 --> 00:07:38,809
‫"فريزنو"، إنها في "فرنسا"، أليس كذلك؟
‫هل زرت المعبد الرئيسي هناك؟

119
00:07:39,810 --> 00:07:40,727
‫"كاليفورنيا".

120
00:07:41,687 --> 00:07:44,230
‫ليست لدي شهية وأنا أتألم
‫وأشعر بالوهن.

121
00:07:44,815 --> 00:07:46,733
‫- هل يؤلمك هذا؟
‫- أجل.

122
00:07:47,484 --> 00:07:50,988
‫هل لصوته دائماً هذه الميزة
‫الجيبية غير الجذابة؟

123
00:07:51,864 --> 00:07:52,781
‫تماماً.

124
00:07:54,116 --> 00:07:56,576
‫سأعتبر الضحكة إجابة "لا".

125
00:07:57,036 --> 00:07:59,663
‫الحمى والألم والوهن وفقدان الشهية.

126
00:07:59,997 --> 00:08:02,582
‫هل مارست الجنس الشرجي
‫مع مدمني مخدرات مؤخراً؟

127
00:08:02,749 --> 00:08:04,417
‫بالطبع لا، فأنا متزوج.

128
00:08:05,377 --> 00:08:07,337
‫- أتعتقد أنها كانت...
‫- لا.

129
00:08:08,421 --> 00:08:09,965
‫الأغلب أنه التهاب جيوب الأنف.

130
00:08:10,340 --> 00:08:11,257
‫ما هذا؟

131
00:08:11,758 --> 00:08:12,676
‫زكام.

132
00:08:13,802 --> 00:08:15,137
‫تناول هذه أربع مرات يومياً.

133
00:08:16,346 --> 00:08:17,472
‫وابق بعيداً عن الطائرات.

134
00:08:17,681 --> 00:08:18,932
‫فهي تحمل جراثيم كثيرة.

135
00:08:23,729 --> 00:08:25,313
‫لقد أسقطت شيئاً.

136
00:08:25,939 --> 00:08:28,775
‫إن فكرت في شيء آخر
‫أرجوك أن تتصل.

137
00:08:32,529 --> 00:08:33,405
‫أجل؟

138
00:08:33,572 --> 00:08:35,490
‫إنه هرم وضعيف جداً.

139
00:08:45,834 --> 00:08:48,461
‫أجل، هذا أفضل بكثير.
‫سينجح هذا.

140
00:08:49,295 --> 00:08:50,589
‫أرجوك أن تحاول.

141
00:08:51,215 --> 00:08:54,467
‫هناك 20 كلمة لوصف ألم الصدر.

142
00:08:54,634 --> 00:08:58,513
‫الحرق، الضغط ، الطعن، التشقق

143
00:08:59,139 --> 00:09:01,141
‫وكل منها مفيد في التشخيص.

144
00:09:01,850 --> 00:09:04,310
‫ولهذا، الفضل يعود إلى كتاب
‫الدكتور "باول" التعليمي.

145
00:09:04,895 --> 00:09:08,523
‫ولكن، لا توجد كلمات تصف ما يشعر
‫به الآن.

146
00:09:08,857 --> 00:09:10,192
‫ضيق التنفس.

147
00:09:11,026 --> 00:09:13,612
‫لو عمل على مثل هذه الأمور
‫لكان قد وجد الإجابة.

148
00:09:14,320 --> 00:09:17,116
‫فما كان سيستسلم حتى يجد الجواب.

149
00:09:17,323 --> 00:09:18,408
‫هذا لا ينجح.

150
00:09:22,454 --> 00:09:23,622
‫دكتور "هاوس".

151
00:09:24,039 --> 00:09:25,165
‫أرجوك ألا تنهض.

152
00:09:25,331 --> 00:09:26,750
‫أنا واثق أنك منشغل جداً.

153
00:09:26,917 --> 00:09:29,419
‫لذا، سنحاول التسريع من الأمور قليلاً.

154
00:09:30,170 --> 00:09:32,089
‫أهذا "إيبينيفرين"؟
‫هذا ليس الإجراء المتبع؟

155
00:09:32,256 --> 00:09:35,050
‫لا، الإجراء هو ما حاولت
‫القيام به وفشلت...

156
00:09:35,592 --> 00:09:36,593
‫...كل مرة.

157
00:09:41,014 --> 00:09:43,142
‫ارتفع أكثر من مائة
‫ها نحن نتوصل لشيء الآن.

158
00:09:43,308 --> 00:09:44,434
‫كيف يبدو الأمر يا "فورمان"؟

159
00:09:44,601 --> 00:09:45,602
‫لا تغيير في تخطيط كهربائية القلب.

160
00:09:47,437 --> 00:09:49,773
‫- إذن، علينا دفعه أكثر.
‫- "هاوس"، ستقتله.

161
00:09:49,940 --> 00:09:51,441
‫لا، إنه محق.

162
00:09:51,608 --> 00:09:52,776
‫دعيه يفعل هذا.

163
00:09:53,443 --> 00:09:55,528
‫أترين؟ لهذا ليس عليه ارتداء
‫الجوارب الطويلة.

164
00:09:55,695 --> 00:09:56,780
‫لا يمكنه التنفس.

165
00:10:00,867 --> 00:10:01,785
‫130.

166
00:10:02,410 --> 00:10:03,620
‫هذا الرقم السحري.

167
00:10:04,871 --> 00:10:06,290
‫لا شيء هنا، "فورمان"؟

168
00:10:07,166 --> 00:10:08,625
‫لا دلالة على الانسدادات.

169
00:10:09,876 --> 00:10:11,377
‫هذا يعني أن السبب ليس القلب.

170
00:10:11,670 --> 00:10:12,879
‫لا بد أنها الرئتين.

171
00:10:14,464 --> 00:10:16,508
‫أترين؟ لم يكن هذا صعباً
‫أليس كذلك؟

172
00:10:19,219 --> 00:10:21,638
‫لا، أعطيني بقية الـ"إبينيفرين".

173
00:10:21,805 --> 00:10:24,016
‫انتهى الفحص، سنقوم بتسوية حالتك الآن.

174
00:10:24,183 --> 00:10:25,184
‫لا!

175
00:10:25,976 --> 00:10:28,187
‫لا، دعيني أموت فحسب.

176
00:10:29,021 --> 00:10:31,564
‫- لن تموت.
‫- بلى

177
00:10:31,898 --> 00:10:33,358
‫سنجد علاجاً.

178
00:10:34,359 --> 00:10:37,112
‫لا أريد العيش هكذا.

179
00:10:38,363 --> 00:10:39,405
‫أرجوك!

180
00:10:39,781 --> 00:10:40,907
‫أنا أتوسل إليك.

181
00:10:43,285 --> 00:10:44,494
‫اقتليني.

182
00:10:49,749 --> 00:10:53,419
‫لا يريد فحوصاً أكثر، يريد الموت
‫ويريدنا أن نساعده في هذا.

183
00:10:53,586 --> 00:10:56,882
‫وأنا أريد ممارسة لعبة إباحية.

184
00:10:57,049 --> 00:10:59,051
‫لقد فكر في الأمر
‫وهو ليس قراراً بناءً على نزوة.

185
00:10:59,218 --> 00:11:01,094
‫وكذلك قراري، فهو مكتئب.

186
00:11:01,303 --> 00:11:02,929
‫سيشعر بتحسن كبير بعد أن نعالجه.

187
00:11:03,096 --> 00:11:04,723
‫لقد شاهد جميع الفحوصات التي قمنا بها.

188
00:11:04,890 --> 00:11:07,767
‫وحتى لو اكتشفنا ما يسبب ضرر الرئتين
‫فقد فات الأوان على عكس الأمر.

189
00:11:07,934 --> 00:11:09,936
‫لا يمكنك معرفة هذا من دون معرفة
‫ما الخطب.

190
00:11:10,103 --> 00:11:12,314
‫- القرار يعود إليه.
‫- إذن، ماذا سنفعل؟

191
00:11:12,480 --> 00:11:14,691
‫أسنضع كيساً بلاستيكياً فوق رأسه
‫وننهي الأمر.

192
00:11:14,858 --> 00:11:17,194
‫لا، نعطيه حقنة مليئة بالمورفين.

193
00:11:19,779 --> 00:11:22,074
‫لقد فعل هذا كل طبيب تدربت معه.

194
00:11:22,241 --> 00:11:24,951
‫لا يريدون ذلك أو يحبونه
‫لكن الأمور كذلك.

195
00:11:25,118 --> 00:11:26,036
‫لا أحب هذا ولن أفعل.

196
00:11:26,286 --> 00:11:27,411
‫لا يمكنني فعل هذا أيضاً.

197
00:11:27,579 --> 00:11:29,373
‫قلت للتو إن علينا احترام قراره.

198
00:11:29,539 --> 00:11:31,917
‫احترام الأمر لا يعني القيام به.

199
00:11:32,125 --> 00:11:34,169
‫أجل، لكنه يعني أن نتحدث بالأمر.

200
00:11:34,627 --> 00:11:37,964
‫أحياناً، "عدم التسبب بالضرر" يعني
‫ترك الطبيعة تأخذ مجراها.

201
00:11:38,131 --> 00:11:40,008
‫وألا نواجه الطبيعة ونعترض طريقها.

202
00:11:40,175 --> 00:11:43,678
‫وضع حقنة معدنية في كيس بلاستيكي
‫وريدي بجرعة مميتة

203
00:11:43,845 --> 00:11:46,514
‫من المورفين لا يعد بأخذ
‫الطبيعة مجراها.

204
00:11:46,681 --> 00:11:48,516
‫ليس وفقاً لولاية "نيو جيرسي".

205
00:11:48,683 --> 00:11:51,353
‫من الأفضل أن نجعله يختنق ببطء
‫بالسوائل التي يفرزها جسده.

206
00:11:51,519 --> 00:11:54,438
‫إلى جانب من أنت أيتها السيناتور؟
‫أولاً، احترموا رغباته

207
00:11:54,606 --> 00:11:57,441
‫ثم قوموا يغزو "العراق" ثم أعيدوا
‫القوات إلى المنزل، قرري.

208
00:11:57,609 --> 00:12:00,946
‫مذهل! هناك أمور مثيرة كثيرة
‫علينا التفكير فيها.

209
00:12:01,571 --> 00:12:03,615
‫استثنى فحص تخطيط كهربائية جهد
‫القلب مشاكل قلبية.

210
00:12:03,823 --> 00:12:05,784
‫أي أنه لا بد من وجود
‫شيء يهاجم رئتيه.

211
00:12:05,951 --> 00:12:07,911
‫الجراثيم المفطورة أو داء تنفسي.

212
00:12:08,078 --> 00:12:10,705
‫المشكلة أن الأوان قد فات
‫لفعل شيء حيال الأمر.

213
00:12:11,748 --> 00:12:13,333
‫يمكننا تجربة "ليفوفلوكساسين".

214
00:12:13,666 --> 00:12:15,043
‫ابتكار علاج جديد

215
00:12:15,210 --> 00:12:18,338
‫لن يفيدنا إلا إن أقنعناه
‫أن الأمر يستحق المحاولة.

216
00:12:18,504 --> 00:12:19,423
‫هيا...

217
00:12:19,589 --> 00:12:21,925
‫...إنه عجوز ومريض وصغير الحجم.

218
00:12:22,301 --> 00:12:24,010
‫يمكننا فعل ما نريده به.

219
00:12:34,062 --> 00:12:35,063
‫ماذا حدث؟

220
00:12:35,688 --> 00:12:36,689
‫لا أعلم.

221
00:12:37,107 --> 00:12:39,859
‫لا بد أنه سقط من على السرير
‫والتف الأنبوب الأنفي

222
00:12:40,026 --> 00:12:41,694
‫حول رقبته بطريقة ما.

223
00:12:41,861 --> 00:12:43,113
‫"إزرا"، ماذا تفعل؟

224
00:12:43,529 --> 00:12:45,865
‫لا أريد العيش مربوطاً بالآلات.

225
00:12:46,032 --> 00:12:48,368
‫أضعف من أن أنظف مؤخرتي بنفسي.

226
00:12:48,534 --> 00:12:49,828
‫ولم تنظف مؤخرتك بنفسك

227
00:12:49,995 --> 00:12:51,330
‫وهناك من يمكنه فعل هذا من أجلك؟

228
00:12:51,495 --> 00:12:52,705
‫أنت تهدر وقتك.

229
00:12:52,914 --> 00:12:55,292
‫لا بد أن هناك مرضى آخرين
‫يمكنك مساعدتهم.

230
00:12:55,459 --> 00:12:59,379
‫لا، يتم تقديم الخدمات لأول الواصلين.

231
00:12:59,629 --> 00:13:01,881
‫لن أوافق على المزيد من الفحوصات.

232
00:13:03,300 --> 00:13:05,885
‫وإن حاول أحد لمسي حتى...

233
00:13:07,053 --> 00:13:08,596
‫...سأتقدم بشكوى بالاعتداء.

234
00:13:11,515 --> 00:13:12,684
‫لقد سمعتم الرجل.

235
00:13:12,851 --> 00:13:14,644
‫يريد من الجميع تركه وشأنه.

236
00:13:15,020 --> 00:13:16,146
‫لم لا تغادرين أولاً؟

237
00:13:17,981 --> 00:13:18,982
‫اخرجي!

238
00:13:28,325 --> 00:13:29,326
‫لقد أتيت إلي.

239
00:13:29,701 --> 00:13:30,743
‫ولم آتِ أنا إليك.

240
00:13:31,453 --> 00:13:34,456
‫ظننت أنك ستتمتع بالجرأة
‫لفعل ما يجب فعله

241
00:13:34,956 --> 00:13:35,915
‫لو توصل الأمر لذلك.

242
00:13:36,875 --> 00:13:40,086
‫لم نقترب من تلك المرحلة بعد.
‫حان وقت اختبار رئتيك.

243
00:13:45,091 --> 00:13:46,092
‫تنفس.

244
00:13:46,343 --> 00:13:48,136
‫عليك الزفير في وقت ما.

245
00:13:48,428 --> 00:13:50,263
‫- توقف!
‫- "هاوس"، أنت تؤلمه.

246
00:13:50,430 --> 00:13:51,515
‫وأنتما تؤلماني.

247
00:13:56,102 --> 00:13:57,103
‫حسناً.

248
00:13:57,396 --> 00:13:59,523
‫إن لم تساعدنا فلن نساعدك.

249
00:14:01,941 --> 00:14:04,236
‫إن رئتيك تمتلئان بالسوائل ببطء.

250
00:14:04,610 --> 00:14:07,155
‫أنت تحاول التنفس لكنك لا تستطيع ذلك.

251
00:14:08,073 --> 00:14:09,615
‫وكل نفس مروع.

252
00:14:10,574 --> 00:14:11,575
‫سيكون الأمر بطيئاً

253
00:14:12,494 --> 00:14:13,495
‫ومؤلماً

254
00:14:13,870 --> 00:14:14,871
‫وشديد التعذيب.

255
00:14:16,831 --> 00:14:18,124
‫لا نختار مولدنا

256
00:14:19,125 --> 00:14:21,086
‫ولا نختار موتنا.

257
00:14:23,547 --> 00:14:24,548
‫ماذا لو استطعت؟

258
00:14:25,340 --> 00:14:26,591
‫ما رأيك في عقد صفقة؟

259
00:14:28,009 --> 00:14:29,261
‫امنحني يوماً آخر.

260
00:14:30,636 --> 00:14:33,473
‫وإن لم أجد ما علتك في نهايته

261
00:14:35,308 --> 00:14:36,226
‫سأساعدك على الموت.

262
00:14:36,809 --> 00:14:37,810
‫"هاوس".

263
00:14:39,145 --> 00:14:40,146
‫24 ساعة.

264
00:14:42,315 --> 00:14:44,234
‫هيا، لن يقتلك هذا.

265
00:14:52,325 --> 00:14:54,953
‫رجل مسن، الرئتان والسوائل، هيا.

266
00:14:55,120 --> 00:14:57,205
‫- لا يمكنك مساعدته على الانتحار.
‫- بلى، يمكنني فعل ذلك.

267
00:14:57,372 --> 00:14:58,873
‫يقول "تشايس" إننا نفعل هذا
‫طوال الوقت.

268
00:14:59,040 --> 00:15:00,959
‫- لن تسمح لك "كادي" بهذا.
‫- كفاية!

269
00:15:01,501 --> 00:15:03,128
‫لا تريدونني أن أقتله، حسناً.

270
00:15:03,295 --> 00:15:05,088
‫هذه صدمة كبيرة، لا أريد فعل ذلك أيضاً.

271
00:15:05,255 --> 00:15:07,966
‫وكيف لا أقتله؟
‫عن طريق قيامكم بعملكم.

272
00:15:08,716 --> 00:15:11,219
‫لدينا 24 ساعة لمعرفة ما علته.

273
00:15:12,137 --> 00:15:13,054
‫الوقت يمر.

274
00:15:13,221 --> 00:15:16,182
‫سأسحب منه العينات لفحص الربو
‫لا بد أن هناك بكتيريا في دمه.

275
00:15:16,349 --> 00:15:19,269
‫- سيتطلب هذا أكثر من 24 ساعة.
‫- ليس إن سرعت العينات.

276
00:15:19,436 --> 00:15:22,105
‫أزيل عنها الطبقات الأولى
‫ثم أقوم بالزراعة لفحص البكتيريا.

277
00:15:22,272 --> 00:15:26,276
‫رائع، قم بفحص بكتيريا "أميلاز" وفحص
‫بروتين الهضم و البروتين المتفاعل "سي"

278
00:15:26,443 --> 00:15:28,487
‫وعينة بول وعينة مخاط شُعبي
‫بما أنك تقوم بكل هذا.

279
00:15:28,653 --> 00:15:31,114
‫أنت، تفقدي منزله ومختبره
‫للإشعاعات والسموم.

280
00:15:31,281 --> 00:15:33,908
‫- وخزعة نخاع العظم.
‫- كل هذا خلال 24 ساعة؟

281
00:15:34,117 --> 00:15:37,120
‫لا، ما لا تنتهون منه يمكنكم إتمامه
‫خلال عملية التشريح.

282
00:16:53,572 --> 00:16:55,114
‫ياه! تبدون مرهقين.

283
00:16:56,575 --> 00:16:58,868
‫- ماذا لديكم؟
‫- صبغة أرجوانية على أصابعي.

284
00:16:59,035 --> 00:17:01,413
‫- ماذا أظهرت عينة النخاع العظمي؟
‫- لم تظهر النتائج.

285
00:17:01,580 --> 00:17:03,456
‫ماذا؟ ماذا كنتم تفعلون
‫طوال الليل؟

286
00:17:03,623 --> 00:17:05,417
‫الثمالة والجنس الجامح
‫وما غير ذلك؟

287
00:17:05,584 --> 00:17:07,502
‫لا توجد بكتيريا في عينات الدم.

288
00:17:07,669 --> 00:17:09,588
‫ما زالت لدينا فحوصات نتممها
‫ولكن، لم يظهر شيء حتى الآن.

289
00:17:09,754 --> 00:17:10,838
‫لا شيء في البول.

290
00:17:11,005 --> 00:17:14,133
‫كان المختبر نظيفاً لدرجة ملائمة
‫عملية جراحية وهذا لأنهم يجرونها هناك.

291
00:17:14,300 --> 00:17:17,095
‫لم تكن هناك علامات على وجود فيروسات
‫أو برغوث على الفئران.

292
00:17:17,721 --> 00:17:18,638
‫أجل.

293
00:17:20,432 --> 00:17:21,349
‫من؟

294
00:17:21,933 --> 00:17:23,518
‫اطلب منها الاتصال بالعيادة.

295
00:17:24,269 --> 00:17:27,063
‫قل لها أن تترك رسالة وسأعاود الاتصال بها.

296
00:17:27,439 --> 00:17:29,524
‫اطلب أن تترك رسالة شخصية إذاً.

297
00:17:30,066 --> 00:17:31,693
‫- من هذه؟
‫- إنها تابعتي.

298
00:17:32,777 --> 00:17:33,819
‫ما هذه؟

299
00:17:33,986 --> 00:17:36,448
‫- أقراص صوتية، إنه يسجل كل شيء.
‫- لماذا؟

300
00:17:36,615 --> 00:17:39,534
‫- لأنه باحث مثابر؟
‫- أو أنه يفقد ذاكرته.

301
00:17:39,701 --> 00:17:41,786
‫- كثيرون يسجلون ملاحظاتهم صوتياً.
‫- أجل.

302
00:17:42,036 --> 00:17:43,996
‫يمكننا افتراض هذا وعدم الحصول
‫على شيء.

303
00:17:44,163 --> 00:17:46,374
‫ويمكننا الافتراض بأن هذا عرض
‫وفي هذه الحالة

304
00:17:46,541 --> 00:17:48,585
‫مهما يكن في رئتيه
‫فهو موجود في دماغه أيضاً.

305
00:17:48,752 --> 00:17:50,670
‫إلا إن كان لديك شيء واعد أكثر.

306
00:17:50,836 --> 00:17:52,297
‫سأجري صورة رنين مغناطيسي لدماغه.

307
00:17:52,464 --> 00:17:54,299
‫استمروا بإجراء الفحوصات حتى تجدون شيئاً.

308
00:17:54,633 --> 00:17:56,676
‫سأذهب إلى مكتبي للراحة قليلاً.

309
00:17:58,970 --> 00:18:02,766
‫مر وقت طويل منذ أن خضعت
‫لدرس في التشريح

310
00:18:02,932 --> 00:18:06,894
‫لكني واثق من أنكم تبتعدون تدريجياً
‫عن تشخيص رئتيّ.

311
00:18:07,186 --> 00:18:09,648
‫نفدت منكم أماكن البحث
‫أليس كذلك؟

312
00:18:09,814 --> 00:18:11,608
‫هذا لا يعني أننا سنتوقف عن البحث.

313
00:18:11,775 --> 00:18:14,319
‫ليس لستة ساعات أخرى.

314
00:18:14,486 --> 00:18:15,945
‫- أتريدنا أن نفشل؟
‫- لا.

315
00:18:17,238 --> 00:18:18,531
‫لكنكم ستفشلون.

316
00:18:28,207 --> 00:18:30,543
‫لا نواة غير طبيعية وهذا يعني أنه ليس
‫مصاباً بسرطان الدم.

317
00:18:31,294 --> 00:18:33,421
‫- أيشرب الكحول كثيراً؟
‫- ليس وفقاً لتاريخه الطبي.

318
00:18:33,672 --> 00:18:34,673
‫هذا يعني أنه يشربه

319
00:18:34,839 --> 00:18:37,509
‫وهذا يعطينا تفسيراً عادياً
‫عدم تجانس الخلايا.

320
00:18:37,676 --> 00:18:40,804
‫أو أنه يخبرنا بالحقيقة أي
‫أن الفطريات ما زالت محتملة.

321
00:18:40,970 --> 00:18:43,431
‫لكنك نظرتك للطبيعة البشرية ستتحطم.

322
00:18:43,807 --> 00:18:45,684
‫ستة من واحد، أو نصف المجموعة.

323
00:18:48,102 --> 00:18:50,438
‫أخبار سيئة بسرعة، أخبار جيدة
‫يمكنك أخذ الوقت كما تشائين.

324
00:18:50,605 --> 00:18:53,065
‫دماغه سليم، كنت مخطئا
‫فإن وظائفه سليمة.

325
00:18:53,232 --> 00:18:54,192
‫مؤسف.

326
00:18:54,359 --> 00:18:56,861
‫لو كان دماغه مصاباً لما اضطررنا
‫لسماع أي شيء يقوله.

327
00:18:56,944 --> 00:18:58,780
‫أعطني 10 بالمائة من هيدروكسيد البوتاسيوم.

328
00:18:58,863 --> 00:19:00,573
‫الساعة الرابعة وليس لديك ما تخبره به.

329
00:19:00,657 --> 00:19:03,702
‫ليس لدينا سبب للتحدث إليه إذاً
‫فلم نستثنِ الفطريات بعد.

330
00:19:03,868 --> 00:19:06,037
‫بلى فعلنا، فلا توجد حشرات
‫أو خيوط فطرية.

331
00:19:09,123 --> 00:19:10,124
‫حسناً.

332
00:19:10,750 --> 00:19:11,751
‫الإجراء التالي!

333
00:19:11,959 --> 00:19:12,960
‫سنتسلل...

334
00:19:13,503 --> 00:19:14,587
‫...ونعيد ضبط الساعة.

335
00:19:20,092 --> 00:19:21,093
‫الفريق بأكمله.

336
00:19:22,220 --> 00:19:24,514
‫- لا بد أنها أخبار سيئة.
‫- لا.

337
00:19:26,015 --> 00:19:28,476
‫أظهرت خزعة نخاع العظم
‫خلايا ورمية نقوية متعددة.

338
00:19:29,602 --> 00:19:32,063
‫هذه ليست أخبار جيدة
‫ولكن، هناك بعض العلاجات.

339
00:19:32,564 --> 00:19:35,024
‫- علينا سحب بعض الدم.
‫- ماذا عن تنفسي؟

340
00:19:35,191 --> 00:19:37,068
‫متلازمة فرط اللزوجة المصاحبة.

341
00:19:37,235 --> 00:19:39,278
‫أدت إلى انتفاخ الأوعية الدموية
‫في رئتيك.

342
00:19:39,529 --> 00:19:42,866
‫قال الدكتور "تشايس" إن الكالسيوم
‫لدي طبيعي.

343
00:19:43,366 --> 00:19:44,659
‫نحن ندعوه بالطبيب المغفل.

344
00:19:45,827 --> 00:19:47,453
‫لا يوجد بروتين "إم" في بولي.

345
00:19:47,995 --> 00:19:48,996
‫إنه ظهور غريب للمرض.

346
00:19:50,081 --> 00:19:53,668
‫غريب لدرجة أن الطبيبة "كاميرون"
‫لا تصدق هذا أيضاً.

347
00:19:58,964 --> 00:20:02,176
‫- امنحني 12 ساعة أخرى.
‫- لقد اتفقنا، لا فحوصات أكثر.

348
00:20:03,595 --> 00:20:04,596
‫هذا عادل.

349
00:20:05,513 --> 00:20:06,556
‫امنحني ستة ساعات إضافية.

350
00:20:08,266 --> 00:20:10,769
‫اسمع، لا دليل على أن مرضك مميت.

351
00:20:11,018 --> 00:20:12,520
‫هل أنت رجل يفي بكلمته أم لا؟

352
00:20:12,978 --> 00:20:14,606
‫لا، في الواقع لا.

353
00:20:14,814 --> 00:20:15,815
‫حسناً.

354
00:20:16,190 --> 00:20:17,191
‫قم بتسريحي إذاً.

355
00:20:19,193 --> 00:20:21,780
‫ستمتلئ رئتاي ببطء بالسوائل.

356
00:20:22,822 --> 00:20:24,616
‫سأعاني في الحصول على كل نفس.

357
00:20:25,283 --> 00:20:26,284
‫لكني لن أتمكن من هذا أبداً.

358
00:20:26,826 --> 00:20:28,411
‫سيكون كل نفس مروعاً.

359
00:20:28,994 --> 00:20:29,954
‫سيكون الأمر بطيئاً

360
00:20:30,121 --> 00:20:31,038
‫ومؤلماً

361
00:20:31,205 --> 00:20:32,206
‫وشديد التعذيب.

362
00:20:35,376 --> 00:20:37,420
‫أستتركني أموت بهذه الطريقة فعلاً؟

363
00:21:16,584 --> 00:21:17,919
‫- أين ستذهب؟
‫- لن أذهب إلى أي مكان.

364
00:21:36,646 --> 00:21:39,398
‫كل من هو قادر على المشي
‫عليه مغادرة المكان.

365
00:21:40,733 --> 00:21:42,610
‫- لا يمكنك فعل هذا.
‫- فعل ماذا؟

366
00:21:43,528 --> 00:21:46,698
‫أن أعطيه مسكناً قوياً للألم
‫لمريض يعاني الألم؟

367
00:21:47,156 --> 00:21:48,073
‫اذهبوا!

368
00:21:48,240 --> 00:21:50,743
‫احرصوا على أن يراكم أحد في المطعم.

369
00:21:50,910 --> 00:21:52,119
‫لا يمكنني تركك تفعل هذا.

370
00:21:53,162 --> 00:21:56,457
‫سواء أن أموت متألماً أو أموت فحسب.

371
00:21:57,000 --> 00:21:58,001
‫هذا...

372
00:21:58,459 --> 00:21:59,961
‫...هذا هو الجدل هنا.

373
00:22:00,127 --> 00:22:02,421
‫لا، بل سواء ستموت
‫أو نقوم بقتلك.

374
00:22:02,588 --> 00:22:06,425
‫ما سيحدث أن أحداً سيحصل
‫على جرعة كبيرة من الـ"مورفين".

375
00:22:07,010 --> 00:22:08,887
‫لكني لست واثقاً من سيكون الآن.

376
00:22:26,069 --> 00:22:27,321
‫لا يمكنني المشاركة في هذا.

377
00:22:53,056 --> 00:22:54,265
‫شكراً لك.

378
00:22:57,852 --> 00:22:58,853
‫لطالما تساءلت...

379
00:22:59,687 --> 00:23:01,856
‫...ماذا يوجد في الجانب الآخر.

380
00:23:04,107 --> 00:23:05,108
‫لا شيء.

381
00:23:39,727 --> 00:23:40,728
‫ماذا تفعل؟

382
00:23:41,687 --> 00:23:42,855
‫سأحضر منظار الحنجرة.

383
00:23:46,651 --> 00:23:49,152
‫- لا تقف هناك فحسب، ساعدني.
‫- لكنك أخبرته. ..

384
00:23:49,320 --> 00:23:51,739
‫هذا شيء أدعوه بالكذب.
‫إنه أمر سيء، أعرف.

385
00:23:51,906 --> 00:23:54,241
‫لكنها أفضل من القتل قليلاً.

386
00:24:02,834 --> 00:24:03,835
‫إنه فاقد للوعي...

387
00:24:04,752 --> 00:24:05,753
‫...لا مزيد من التذمر.

388
00:24:07,338 --> 00:24:08,339
‫استمروا بإجراء الفحوصات له.

389
00:24:11,425 --> 00:24:12,718
‫أحضر آلة تجديد الهواء.

390
00:24:13,385 --> 00:24:14,679
‫لا يمكنني فعل هذا طوال الليل.

391
00:24:22,185 --> 00:24:23,354
‫يمكننا الافتراض قانونياً

392
00:24:23,521 --> 00:24:26,858
‫بأنه وافق ما سيوافق عليه
‫أي إنسان منطقي.

393
00:24:27,025 --> 00:24:30,028
‫وواضح أن إنساناً منطقياً سيوافق

394
00:24:30,193 --> 00:24:33,739
‫على أن يدخل غيبوبة ضد رغبته
‫من أجل إشباع فضولك.

395
00:24:34,490 --> 00:24:35,950
‫لقد حاولت قتله فغضبت.

396
00:24:36,408 --> 00:24:37,785
‫لم أقتله، فغضبت.

397
00:24:37,952 --> 00:24:40,621
‫- أراد بعض الكرامة فقط.
‫- هل كنت في الغرفة معه؟

398
00:24:40,872 --> 00:24:43,791
‫هل كان يرتدي بدلة رسمية
‫وهو يختنق بسوائل جسده؟

399
00:24:44,375 --> 00:24:46,836
‫استمروا بالفحوصات، خذوا وقتكم
‫وافعلوا هذا بشكل صحيح.

400
00:24:48,046 --> 00:24:48,963
‫اذهبوا!

401
00:24:49,130 --> 00:24:50,131
‫ابدأوا العمل.

402
00:24:51,716 --> 00:24:52,717
‫تمهلوا!

403
00:24:56,554 --> 00:24:59,891
‫"كاميرون"، لم قصصت صور الرنين المغناطيسي
‫من الأسفل لرأسه؟

404
00:25:00,058 --> 00:25:02,185
‫أردت تصوير جذع الدماغ والعمود الفقري

405
00:25:02,351 --> 00:25:04,187
‫لأحرص على أن الحجاب الحاجز
‫لم يتعرض للشلل.

406
00:25:04,353 --> 00:25:07,314
‫لكنك صورت أعلى رئتيه أيضاً
‫وهناك تمزقات.

407
00:25:10,233 --> 00:25:12,737
‫تعرفين أنه لا يمكنك التأثير
‫في عن طريق التحديق.

408
00:25:12,945 --> 00:25:16,323
‫تمزقات الرئتين ونخاع عظم سيء
‫تشير إلى مرض مناعي.

409
00:25:16,490 --> 00:25:18,409
‫- قد يكون التهاب تليف الرئتين.
‫- أو مرض الذئبة.

410
00:25:18,576 --> 00:25:20,619
‫يمكنه الانتحار بعد أن نعالجه.

411
00:25:20,786 --> 00:25:23,497
‫أعطوه "غلوبولين" مناعي وريدي للذئبة
‫وقوموا بمنظار للقولون.

412
00:25:23,664 --> 00:25:25,041
‫قد يختبئ مرض الذئبة هناك.

413
00:25:32,631 --> 00:25:33,632
‫لا يمكنني فعل هذا.

414
00:25:38,054 --> 00:25:39,055
‫ملكة الدراما!

415
00:25:40,723 --> 00:25:41,974
‫القولون النازل سليم.

416
00:25:43,684 --> 00:25:45,019
‫سأنتقل إلى الجزء السيني.

417
00:25:46,687 --> 00:25:48,814
‫يمكننا الاستفادة من المساعدة هنا.

418
00:25:48,981 --> 00:25:50,691
‫إنها تفعل ما تؤمن به.

419
00:25:50,858 --> 00:25:54,277
‫أجل، لو تصرفت بناءً على مبدأ
‫كانت لتحاول التواجد هنا لإيقافنا.

420
00:25:54,445 --> 00:25:57,031
‫ما تفعلها هو الهرب من المبادئ

421
00:25:57,198 --> 00:26:00,283
‫- حتى لا تنزعج بمواجهة الأمر.
‫- لو كنت تتصرف بناءً على مبدأ

422
00:26:00,451 --> 00:26:03,788
‫كنت لتتصل بالشرطة عندما ظننت
‫أن "هاوس" سيقتل الرجل.

423
00:26:03,955 --> 00:26:05,039
‫من الأفضل أن تسرع.

424
00:26:05,206 --> 00:26:06,165
‫لماذا؟

425
00:26:06,415 --> 00:26:09,794
‫لا أعتقد أنها ستواجه مشكلة
‫بما ستخبر "كادي" به.

426
00:26:12,255 --> 00:26:13,464
‫نسبة الأكسجين 89 وتنخفض.

427
00:26:21,639 --> 00:26:24,934
‫ظننت أن وزنك يزيد
‫في آخر ثلث من الحمل.

428
00:26:25,143 --> 00:26:26,727
‫لست حبلى.

429
00:26:26,936 --> 00:26:29,272
‫سمعت بمغامرتك الصغيرة
‫مع الدكتور "باول".

430
00:26:29,855 --> 00:26:32,817
‫ليست بمغامرة فعلاً، بل خدعة
‫أو مراوغة أو حيلة.

431
00:26:32,984 --> 00:26:34,359
‫- كذبة.
‫- حسناً.

432
00:26:34,986 --> 00:26:36,445
‫الكذب جيد أحياناً، أليس كذلك؟

433
00:26:36,612 --> 00:26:40,241
‫مثلاً، عندما تحاولين تعليم شخص
‫بشأن التواضع أو شيء كهذا.

434
00:26:40,407 --> 00:26:42,201
‫وكل ما أحاول فعله أنا هو إنقاذ حياته.

435
00:26:42,367 --> 00:26:45,328
‫لن يتعلم شيئاً، لكنني ظننت أن
‫بإمكاني تطبيق المبدأ ذاته.

436
00:26:45,496 --> 00:26:46,413
‫هذا صحيح.

437
00:26:46,831 --> 00:26:48,457
‫كان بإمكاني تركه يموت.

438
00:26:48,666 --> 00:26:50,626
‫لن تتم مقاضاتك لإبقائه حي.

439
00:26:51,085 --> 00:26:52,086
‫بل هذا ممكن.

440
00:26:52,253 --> 00:26:54,005
‫فقد تجاهلت رغباته تماماً.

441
00:26:54,172 --> 00:26:56,090
‫أتريدني أن أعارضك؟

442
00:26:56,339 --> 00:26:58,301
‫- أتريدني أن أصرخ في وجهك؟
‫- إنه أمر يبعث الراحة.

443
00:26:58,467 --> 00:27:01,095
‫نحن أطباء ونقوم بمعالجة المرضى
‫ولا نقتلهم.

444
00:27:02,763 --> 00:27:04,098
‫كم أنت محقة دكتورة "كادي".

445
00:27:04,265 --> 00:27:07,685
‫ونحن لا نغش في الفواتير
‫أو نأخذ العينات من الصيدلية

446
00:27:07,852 --> 00:27:10,646
‫ولا تراودنا أفكار مثيرة بشأن
‫ابنة مريضنا المراهقة.

447
00:27:10,813 --> 00:27:13,565
‫هذا صحيح، من الأفضل أن يكون صحيحاً
‫وأنت مقرف!

448
00:27:16,110 --> 00:27:17,360
‫آسفة بشأن ساقك.

449
00:27:18,279 --> 00:27:21,032
‫أجل، علينا قضاء الوقت
‫للتحدث بهذا.

450
00:27:22,200 --> 00:27:24,994
‫جعله الـ"غلوبولين" المناعي الوريدي أسوأ
‫وانخفض إشباع الأكسجين لديه.

451
00:27:26,411 --> 00:27:27,705
‫نعرف أنه ليس الذئبة إذاً.

452
00:27:28,622 --> 00:27:29,623
‫ماذا يمكن أن يكون أيضاً؟

453
00:27:29,790 --> 00:27:31,416
‫التهاب ليفي رئوي ذاتي.

454
00:27:32,168 --> 00:27:34,253
‫سنحتاج إلى خزعة مفتوحة من الرئتين
‫لتأكيد هذا.

455
00:27:36,297 --> 00:27:38,174
‫هل سنجري عملية جراحية للرجل الآن؟

456
00:27:38,423 --> 00:27:41,468
‫إلا إن اكتشفت طريقة جديدة
‫للقيام بخزعة للرئتين.

457
00:27:45,139 --> 00:27:47,641
‫عندما فتشت مكتب الدكتور "باول"

458
00:27:47,808 --> 00:27:51,478
‫هل وجدت نسخة من مجلة "ماساتشوستس"
‫الطبية ، طبعة عام 1967؟

459
00:27:51,645 --> 00:27:52,563
‫لماذا؟

460
00:27:52,730 --> 00:27:54,857
‫فكرت في أنه إن لم تكوني ستعملين

461
00:27:55,024 --> 00:27:57,109
‫فقد ترغبين في شيء
‫لتقضية الوقت.

462
00:27:57,484 --> 00:27:58,610
‫إن المقال في منتصف المجلة مذهل.

463
00:28:13,834 --> 00:28:14,835
‫كيف ساقك؟

464
00:28:15,127 --> 00:28:16,045
‫إنها تؤلمني.

465
00:28:16,212 --> 00:28:18,421
‫وستستمر بإيلامي، أستسمر بسؤالي؟

466
00:28:18,589 --> 00:28:19,590
‫كيف حال "إزرا باول"؟

467
00:28:22,009 --> 00:28:23,302
‫يرتاح وهو مرتاح.

468
00:28:23,468 --> 00:28:25,554
‫هذا ليس ما تقوله "كاميرون".

469
00:28:25,763 --> 00:28:27,765
‫أكره ممارسة الطب في المدرسة الثانوية.

470
00:28:27,932 --> 00:28:31,434
‫لا يطلب منك مساعدته في الانتحار
‫بل يطلب المساعدة فقط.

471
00:28:31,602 --> 00:28:34,521
‫- فسيقتله المرض.
‫- أعرف ماذا كان يطلب.

472
00:28:34,730 --> 00:28:36,732
‫- لكني قلت لا.
‫- لقد فعلت هذا من قبل.

473
00:28:36,899 --> 00:28:37,900
‫مرات عديدة.

474
00:28:38,192 --> 00:28:39,985
‫من أجل مرضى علمت أن حالتهم مميتة.

475
00:28:40,152 --> 00:28:42,947
‫إليك عني! هذا لا علاقة له
‫بإنقاذ الحياة.

476
00:28:43,197 --> 00:28:45,199
‫لكنك لا تحتمل فكرة موت مريض

477
00:28:45,366 --> 00:28:47,243
‫قبل أن تتمكن من معرفة السبب.

478
00:28:47,410 --> 00:28:50,329
‫إن استمررنا برفض علاج المرضى
‫من أجل التطفل على غروري

479
00:28:50,495 --> 00:28:52,831
‫فقد نبدأ بمواجهة مشكلة
‫في إيجاد المرضى.

480
00:28:52,998 --> 00:28:55,459
‫هل أنت قلق على مجاراة نسبة معالجتك
‫لمريض واحد في الأسبوع؟

481
00:28:56,419 --> 00:28:57,628
‫أنا عاجز، أتذكر؟

482
00:28:58,587 --> 00:28:59,964
‫يجب أن يجعلوني مرتاحاً.

483
00:29:09,765 --> 00:29:11,516
‫تم عزل حافة الصدغ الأيسر...

484
00:29:12,059 --> 00:29:13,185
‫...وإزالته.

485
00:29:15,313 --> 00:29:16,480
‫الملقط.

486
00:29:20,025 --> 00:29:21,777
‫لم أردتني أن ألقي نظرة على ذلك المقال؟

487
00:29:21,944 --> 00:29:23,028
‫ألم تجديه مثيراً للاهتمام؟

488
00:29:23,195 --> 00:29:26,031
‫لقد حقن المواليد الجدد بعوامل مشعة
‫من أجل أن يرى

489
00:29:26,198 --> 00:29:28,409
‫- ليرى إن كان لديهم انحسار إحليلي.
‫- كان يشعر بالفضول.

490
00:29:28,617 --> 00:29:30,995
‫لم يخبر أهلهم بأنه كان يجري تجربة.

491
00:29:31,162 --> 00:29:33,372
‫لم يكن يفعل شيئاً
‫لم يفعله نظرائه.

492
00:29:33,538 --> 00:29:35,416
‫نظرائه في "تاسكيغي" و"ويلبروك"؟

493
00:29:35,624 --> 00:29:38,085
‫تجاهل حقوق البعض لإنقاذ العديدين.

494
00:29:38,461 --> 00:29:40,045
‫أنت لا تمانع ما فعله إذاً.

495
00:29:40,212 --> 00:29:41,588
‫رأيي غير مهم.

496
00:29:42,214 --> 00:29:44,008
‫بل رأيك ذو صلة بهذا.

497
00:29:44,800 --> 00:29:48,471
‫لأنه إن قل احترامي له
‫فسأساعدك أكثر؟

498
00:29:51,265 --> 00:29:52,266
‫أنت مخطئ.

499
00:29:53,184 --> 00:29:56,061
‫حقيقة أن المريض قام بأمر سيء
‫لا يغير شيئاً.

500
00:29:56,228 --> 00:29:58,939
‫ما زال يحق له السيطرة على جسده.

501
00:29:59,106 --> 00:30:01,484
‫لو كان مسيطراً على جسده لكان ميتاً.

502
00:30:01,692 --> 00:30:04,778
‫بعض السيطرة، يمكننا منع العلاج
‫من دون قتله.

503
00:30:04,945 --> 00:30:06,030
‫لا، لا يمكنك ذلك.

504
00:30:07,072 --> 00:30:10,617
‫عليك مساعدته على العيش أو الموت.
‫لا يمكنك الحصول على الأمرين.

505
00:30:16,290 --> 00:30:17,749
‫أعتقد أنه ليس التهاباً ليفياً رئوياً ذاتياً.

506
00:30:20,836 --> 00:30:24,131
‫أو ربما قد يموت الآن
‫ويجعل الأمور سهلة علينا.

507
00:30:29,220 --> 00:30:31,180
‫- نبض القلب سريع.
‫- ضغط الدم منخفض.

508
00:30:34,141 --> 00:30:37,102
‫لا صوت للتنفس في الجانب الأيمن
‫لقد توقفت رئته اليمنى.

509
00:30:37,269 --> 00:30:39,897
‫إن الهواء يتجمع في صدره
‫ويضغط على قلبه.

510
00:30:52,993 --> 00:30:55,162
‫- نبض القلب يخف.
‫- ضغط الدم يستقر.

511
00:31:16,058 --> 00:31:17,017
‫ماذا تفعل؟

512
00:31:24,149 --> 00:31:27,278
‫هناك توقف لمحفزات الألم في الجانب
‫الأيسر من دون الجانب الأيمن.

513
00:31:27,528 --> 00:31:29,988
‫إنها مجرد ردود فعل
‫فهو خاضع للتخدير.

514
00:31:30,322 --> 00:31:32,657
‫أو أنه فقد الحس في بعض المناطق.

515
00:31:32,908 --> 00:31:35,536
‫أو نقص التأكسج من النوبة تسبب بصدمة
‫للجهاز العصبي المركزي.

516
00:31:35,869 --> 00:31:38,539
‫هناك طريقة واحدة لمعرفة هذا.
‫قوموا بفحص حسي جسدي.

517
00:31:38,705 --> 00:31:40,583
‫لا يمكننا فعل هذا وهو في غيبوبة.

518
00:31:41,292 --> 00:31:44,587
‫هناك طريقتان، أحضروا مطرقة لفحص
‫ردة فعل الأربطة العضلية العميقة.

519
00:31:44,753 --> 00:31:47,672
‫لن ينجح هذا، فهو بحاجة إلى مرخيات
‫العضلات بسبب جهاز التنفس.

520
00:31:48,090 --> 00:31:50,717
‫هناك طريقة أخرى لاكتشاف الأمر
‫وهي ردود فعل البؤبؤ.

521
00:31:50,884 --> 00:31:52,386
‫هذا يفحص جذع الدماغ فقط.

522
00:31:52,553 --> 00:31:55,931
‫كنت محقاً، هناك طريقة واحدة
‫وهي فحص الحس الجسدي.

523
00:31:56,098 --> 00:31:58,183
‫قلت للتو إنه لا يمكننا فعل هذا
‫وهو في غيبوبة.

524
00:31:58,350 --> 00:31:59,393
‫أيقظه إذاً.

525
00:32:14,241 --> 00:32:16,701
‫لا تذهب إلى الضوء.

526
00:32:18,412 --> 00:32:20,247
‫فستسقط وتكسر وركك.

527
00:32:45,272 --> 00:32:46,357
‫ماذا يحدث؟

528
00:32:50,027 --> 00:32:51,320
‫لقد نمت قليلاً.

529
00:32:53,280 --> 00:32:54,198
‫أعلم...

530
00:32:54,698 --> 00:32:56,700
‫...أخبرتك بأني لا أريد...

531
00:32:56,867 --> 00:32:58,452
‫آسف، أنا أصم في إحدى أذنيّ.

532
00:32:59,286 --> 00:33:01,288
‫كان نخاع العظم لديك قليل الخلايا.

533
00:33:01,622 --> 00:33:04,416
‫مما استثنى الذئبة والتهاب الألياف
‫الرئوي الذاتي.

534
00:33:04,833 --> 00:33:07,336
‫لكنه يبدو وكأنه يهاجم أعصابك.

535
00:33:08,045 --> 00:33:09,213
‫إذن، كل هذا هباء.

536
00:33:10,339 --> 00:33:11,965
‫فشل كبير.

537
00:33:13,592 --> 00:33:14,510
‫مستحيل!

538
00:33:15,511 --> 00:33:16,970
‫أنت "غريغوري هاوس".

539
00:33:17,346 --> 00:33:19,682
‫عليك وضع مجسات إلى بشرتك.

540
00:33:19,848 --> 00:33:22,476
‫- لا.
‫- اسمع، لا يمكننا فعل ما تريده.

541
00:33:22,643 --> 00:33:25,479
‫وعينا ممرضة لمراقبتك وعدم تمكنك
‫من فعل هذا أيضاً.

542
00:33:25,646 --> 00:33:27,147
‫لذا، من الأفضل أن تدعنا نقوم بالفحص.

543
00:33:27,314 --> 00:33:30,568
‫- لا، أريد أن أغادر.
‫- لا يمكننا تسريحك.

544
00:33:30,734 --> 00:33:33,195
‫- لديك أنبوبان في صدرك.
‫- أخرجهما إذاً.

545
00:33:33,487 --> 00:33:36,781
‫انس رغباتك قليلاً، لقد ملأ جهاز
‫التنفس رئتيك

546
00:33:36,948 --> 00:33:39,702
‫ستكون بخير لبضع ساعات
‫دعنا نقوم بالفحص.

547
00:33:43,038 --> 00:33:43,955
‫حسناً.

548
00:33:45,416 --> 00:33:47,876
‫أولاً، دعنا ننظفك قليلاً.

549
00:33:51,922 --> 00:33:52,964
‫هل هذا شعور لطيف؟

550
00:33:53,131 --> 00:33:55,300
‫- ماذا تحاول أن تثبت؟
‫- أنا أنظفه.

551
00:33:55,467 --> 00:33:56,594
‫ماذا يبدو لك أني أفعل؟

552
00:33:58,053 --> 00:34:00,264
‫لا تبالي الرجل خلف الستائر.

553
00:34:04,476 --> 00:34:05,394
‫اخرج!

554
00:34:06,228 --> 00:34:07,854
‫حسناً، سأفعل.

555
00:34:08,606 --> 00:34:09,981
‫ألا ترى أنني عاجز؟

556
00:34:12,443 --> 00:34:14,278
‫حسناً، لقد أثرت فضولي.

557
00:34:14,445 --> 00:34:17,906
‫كنت محقاً، مهما كان يهاجم رئتيه
‫يهاجم أعصابه.

558
00:34:18,073 --> 00:34:19,658
‫هل اكتشفت هذا برش الماء
‫البارد عليه؟

559
00:34:19,824 --> 00:34:23,621
‫لا شعور في ساقه اليسرى أو بطنه
‫أو ذراعه اليمنى، التكنولوجيا مبالغ بها.

560
00:34:23,787 --> 00:34:26,290
‫وبسبب صورة الرنين المغناطيسي السليمة
‫لدماغه فهذا يعني أنه يؤثر

561
00:34:26,457 --> 00:34:28,166
‫- في أعصابه المحيطية.
‫- وكذلك نخاع العظم.

562
00:34:28,333 --> 00:34:30,335
‫مرض "كواساكي" سيفسر الفشل الكلوي.

563
00:34:30,502 --> 00:34:32,337
‫- أو ورم الغدد اللمفاوية.
‫- أو الساركويد القلبي.

564
00:34:32,504 --> 00:34:35,006
‫يمكن علاجها جميعاً بكن السؤال
‫أيها السبب.

565
00:34:35,507 --> 00:34:37,801
‫علينا الإمساك بالوغد وهو يهاجم.

566
00:34:38,719 --> 00:34:40,429
‫- ما أكبر عضو في الجسد؟
‫- الجلد.

567
00:34:40,596 --> 00:34:41,764
‫علينا أخذ عينة.

568
00:34:42,389 --> 00:34:45,142
‫حسناً، سننتظر حتى يغادر غرفته

569
00:34:45,309 --> 00:34:47,478
‫من دون جلده، ثم سنتسلل
‫ونأخذ جزءاً منه.

570
00:34:49,020 --> 00:34:51,231
‫أريدك أن تحصلي على عينة
‫من الجلد للتحليل.

571
00:34:51,856 --> 00:34:54,025
‫وأريد الحصول على تدليك لقدميّ
‫عن طريق "جوني دايمون".

572
00:34:54,192 --> 00:34:58,155
‫مرض "كاواساكي" أو ورم لمفاوي
‫أو ساركويد قلبي، يمكن علاجها جميعاً.

573
00:34:58,322 --> 00:35:01,784
‫وقد تكو نم مئات الأمراض الأخرى
‫التي لا تُعالج، ليست لديك فكرة.

574
00:35:01,950 --> 00:35:03,118
‫لكن لديك أنت.

575
00:35:03,410 --> 00:35:04,369
‫أنت تعرفين كل شيء.

576
00:35:04,536 --> 00:35:06,580
‫- لم أقل هذا...
‫- تماماً.

577
00:35:07,289 --> 00:35:09,916
‫لا يمكنك اتخاذ قرار إن كنت
‫تساعدينه أم تضرينه.

578
00:35:10,083 --> 00:35:11,209
‫إن كان جيداً أو سيئاً.

579
00:35:11,376 --> 00:35:14,338
‫أو إن كنت تريدين الورق أو البلاستيك
‫أو كيساً من الخيش.

580
00:35:16,590 --> 00:35:18,008
‫قومي بعملك اللعين!

581
00:35:20,594 --> 00:35:21,845
‫لن أكذب عليه.

582
00:35:26,767 --> 00:35:28,018
‫حسناً، أخبريه بالحقيقة.

583
00:35:28,811 --> 00:35:30,354
‫أحضري لي قطعة من لحمه فحسب.

584
00:35:38,779 --> 00:35:39,697
‫ماذا تريدين؟

585
00:35:39,904 --> 00:35:42,533
‫يريد "هاوس" خزعة من جلدك.
‫وقد أرسلني للحصول عليها.

586
00:35:43,116 --> 00:35:43,992
‫وقد وافقت.

587
00:35:44,159 --> 00:35:47,871
‫لم تكن لي علاقة في وضعك في غيبوبة
‫أو الفحوصات التي تلتها.

588
00:35:48,079 --> 00:35:49,247
‫وهذا يوصلنا إلى الآن.

589
00:35:49,914 --> 00:35:51,333
‫لقد قرأت بعض مقالاتك.

590
00:35:52,125 --> 00:35:53,377
‫هناك الكثير منها.

591
00:35:56,129 --> 00:35:58,590
‫مجلة "ماساتشوستس" الطبية
‫إصدار عام 1967.

592
00:35:59,883 --> 00:36:03,846
‫أعطيت الإشعاعات للأطفال ببساطة
‫من دون أسئلة أو نماذج أو شيء كهذا.

593
00:36:04,137 --> 00:36:05,972
‫من يعلم كم سرطاناً قد تسببت به؟

594
00:36:06,890 --> 00:36:07,808
‫لا أعلم.

595
00:36:08,642 --> 00:36:11,061
‫لكني أعلم أننا اكتشفنا أساليب

596
00:36:11,353 --> 00:36:15,440
‫تمنع فشل الكلى المميت
‫في مئات الآلاف من الأطفال الآخرين.

597
00:36:16,149 --> 00:36:19,027
‫- لا تشعر بالأسف!
‫- لا أندم على ما فعلته.

598
00:36:19,528 --> 00:36:20,696
‫الموافقة بعد الإخطار...

599
00:36:21,071 --> 00:36:22,239
‫...حقوق المريض...

600
00:36:22,865 --> 00:36:23,866
‫...يؤخران تقدم الأبحاث.

601
00:36:29,621 --> 00:36:30,997
‫ماذا تفعلين؟

602
00:36:31,331 --> 00:36:33,625
‫الموافقة بعد الإخطار تؤخر تشخيصنا.

603
00:36:35,168 --> 00:36:36,086
‫أحسنت!

604
00:36:38,338 --> 00:36:40,006
‫أنت تتخذين موقفاً لشيء ما أخيراً.

605
00:36:41,383 --> 00:36:42,760
‫وتتصرفين بحسب ما تؤمنين به.

606
00:36:48,849 --> 00:36:49,725
‫دكتور "هاوس"؟

607
00:36:49,892 --> 00:36:51,769
‫مرحباً، كيف حالك؟

608
00:36:51,935 --> 00:36:55,146
‫- لست "جيداً" كما تحسبين.
‫- لا تقلق، لا أتربص لك.

609
00:36:55,313 --> 00:36:58,233
‫فقد والدي دواءه فعاد
‫لوصفة أخرى.

610
00:36:58,400 --> 00:36:59,317
‫أجل، صحيح.

611
00:36:59,651 --> 00:37:01,445
‫إنه يبيع الدواء في الشارع، أليس كذلك؟

612
00:37:01,612 --> 00:37:03,655
‫أجل، والدي، تاجر الـ"ميثمفيتامين"
‫الشهير.

613
00:37:06,658 --> 00:37:08,702
‫لماذا لم تجب أياً من اتصالاتي؟

614
00:37:10,995 --> 00:37:12,163
‫أنوي فعل ذلك.

615
00:37:12,748 --> 00:37:13,832
‫بعد بضع سنوات.

616
00:37:14,249 --> 00:37:16,334
‫كنت أتصل لأشكرك فحسب.

617
00:37:16,501 --> 00:37:20,130
‫وأخبرك كم أثرت إعجابي
‫فقد شخصت والدي من النظر إليه فقط.

618
00:37:20,756 --> 00:37:22,006
‫لقد تحسست غدده أيضاً.

619
00:37:24,843 --> 00:37:26,511
‫هذا والدي، علي الذهاب.

620
00:37:28,012 --> 00:37:29,890
‫- أجل، وأنا أيضاً.
‫- و...

621
00:37:30,474 --> 00:37:33,143
‫...ليس عليك الانتظار بضع سنوات
‫للاتصال بي.

622
00:37:33,310 --> 00:37:34,519
‫مجرد ستة أشهر.

623
00:37:34,728 --> 00:37:35,938
‫عندها، سيصبح عمري 18 عاماً.

624
00:37:47,491 --> 00:37:50,034
‫ليس مرض "كاواساكي" أيضاً
‫ما التالي؟

625
00:37:50,201 --> 00:37:52,663
‫- مرض أحمر الـ"كونغو".
‫- الداء النشواني؟

626
00:37:52,830 --> 00:37:54,873
‫وماذا قد أعني بمرض أحمر
‫الـ"كونغو" غير هذا؟

627
00:37:55,039 --> 00:37:55,999
‫إنه ليس على القائمة!

628
00:37:56,166 --> 00:37:57,459
‫لا سبب لوجوده على اللائحة.

629
00:37:57,626 --> 00:38:00,629
‫هناك تجمع غير طبيعي للبروتين
‫داخل خلايا جسده.

630
00:38:00,796 --> 00:38:03,173
‫وهو يعطل أعضاءه واحداً تلو الآخر
‫وهو يفسر كل شيء.

631
00:38:03,340 --> 00:38:05,550
‫الاختراقات في الصور السينية
‫ونخاع العظم والفشل الكلوي

632
00:38:05,717 --> 00:38:09,095
‫لقد استثنينا داء النشواني
‫لأنه لم يلائم أول عرض وجدناه.

633
00:38:09,262 --> 00:38:10,806
‫- كان هذا ليؤثر في قلبه.
‫- لقد فعل.

634
00:38:10,973 --> 00:38:13,851
‫- لم يظهر هذا في فحص الجهد.
‫- لم نضغط عليه كفاية.

635
00:38:14,017 --> 00:38:15,519
‫أضف الصبغة، لنعرف النتيجة.

636
00:38:17,896 --> 00:38:19,105
‫تمت إضافة أحمر الـ"كونغو".

637
00:38:20,357 --> 00:38:22,860
‫قم بتغيير استقطاب الضوء.

638
00:38:30,951 --> 00:38:32,828
‫هذا يعني أنه قابل للعلاج.

639
00:38:33,787 --> 00:38:35,747
‫- كيف عرفت هذا من...
‫- ليس بسببي فقط.

640
00:38:35,956 --> 00:38:37,415
‫كان لدي وحي.

641
00:38:39,960 --> 00:38:41,252
‫يا إلهي!

642
00:38:42,838 --> 00:38:44,422
‫نوع البروتين "أ أ".

643
00:39:02,816 --> 00:39:05,235
‫- دكتور "هاوس"...
‫- أنت مصاب بداء النشواني.

644
00:39:06,528 --> 00:39:09,447
‫إنه في رئتيك وكليتيك ونخاع
‫العظم والدماغ.

645
00:39:11,700 --> 00:39:13,368
‫ولم أصدقك الآن؟

646
00:39:18,582 --> 00:39:19,499
‫لو كنت أكذب...

647
00:39:20,166 --> 00:39:22,126
‫...لم أكن لأخبرك بأن البروتين
‫الكامن هو "أ أ".

648
00:39:24,170 --> 00:39:25,171
‫لا يمكن العلاج.

649
00:39:28,008 --> 00:39:29,300
‫مبارك!

650
00:39:32,345 --> 00:39:33,346
‫لقد حصلت على إجابتك.

651
00:40:51,299 --> 00:40:53,384
‫"(فريزنو) ليلاً."

652
00:40:57,097 --> 00:40:59,182
‫"ستة أشهر والعد مستمر."

653
00:41:07,899 --> 00:41:09,609
‫توفي "إزرا باول" ليلة أمس.

654
00:41:10,068 --> 00:41:12,112
‫واثقة أنك تعرف بهذا.

655
00:41:12,779 --> 00:41:14,447
‫لا، لقد أتيت للتو.

656
00:41:14,823 --> 00:41:18,702
‫رأته الممرضة الساعة 2 صباحاً وكان مستقراً
‫التنفس صعب لكنه منتظم.

657
00:41:18,952 --> 00:41:20,662
‫ولكن، الساعة 2:30 صباحاً
‫توقف فجأة.

658
00:41:21,038 --> 00:41:22,413
‫أتعرف شيئاً عن هذا؟

659
00:41:22,580 --> 00:41:23,498
‫لو كنت أعرف...

660
00:41:24,248 --> 00:41:25,750
‫...أكنت تريدين معرفة هذا فعلاً؟

661
00:42:39,532 --> 00:42:40,825
‫أنا فخور بك.

662
00:42:40,849 --> 00:42:45,849
‫Extracted By: Mr_Rachid 
‫Re-Synced By: xRami

