﻿1
00:00:00,159 --> 00:00:04,789
‫لديك رجل في الجيش ورجل من البحرية
‫وامرأة سوداء من "بروكلين".

2
00:00:04,871 --> 00:00:07,875
‫أعطى الجنرال مسدساً لكل منهم
‫وقال...

3
00:00:08,042 --> 00:00:11,295
‫"أزواجكم يجلسون في الغرفة
‫المجاورة على كرسي

4
00:00:11,462 --> 00:00:14,965
‫ولاجتياز هذا الاختبار
‫عليكم الدخول وقتلهم."

5
00:00:16,217 --> 00:00:17,719
‫ومباشرة، يقول الجندي

6
00:00:17,802 --> 00:00:20,513
‫"لا سيدي، لا يمكنني قتل زوجتي
‫لا أستطيع فعل هذا."

7
00:00:20,680 --> 00:00:22,931
‫ينظر إليه الجنرال ويقول
‫"أتعلم أمراً؟"

8
00:00:23,015 --> 00:00:25,893
‫"ليس لديك ما يتطلبه هذا
‫خذ زوجتك وعد إلى المنزل."

9
00:00:26,143 --> 00:00:27,228
‫ثم يدخل رجل البحرية.

10
00:00:27,395 --> 00:00:30,189
‫وبعد 5 دقائق، يخرج وهو يذرف الدموع.

11
00:00:30,356 --> 00:00:32,483
‫"لقد حاولت وحاولت
‫ولكن، لا يمكنني فعلها.

12
00:00:32,650 --> 00:00:35,152
‫إنها تبدو جميلة في الكرسي
‫لا يمكنني فعل هذا."

13
00:00:35,236 --> 00:00:36,654
‫ينظر إليه الجنرال ويقول
‫"أتعلم شيئاً؟

14
00:00:36,779 --> 00:00:38,947
‫ليس لديك ما يتطلبه الأمر."

15
00:00:39,156 --> 00:00:41,826
‫وأخيراً، تدخل المرأة السوداء
‫من "بروكلين" بمشية أنيقة

16
00:00:42,993 --> 00:00:44,412
‫ثم تطلق الرصاص...

17
00:00:44,495 --> 00:00:46,121
‫...هناك إطلاق وصراخ ويصبح الأمر جنونياً.

18
00:00:46,205 --> 00:00:48,165
‫وفجأة، يملأ الصمت المكان.

19
00:00:48,999 --> 00:00:51,335
‫يقول الجنرال "ماذا حدث في الداخل؟"

20
00:00:51,419 --> 00:00:53,128
‫تصرخ المرأة من "بروكلين" وتقول

21
00:00:53,212 --> 00:00:54,589
‫"يحتوي المسدس على رصاص فارغ...

22
00:00:54,756 --> 00:00:57,800
‫...لذا، كان علي ضربهم حتى
‫الموت بيدي..."

23
00:00:58,342 --> 00:00:59,343
‫ما هذا؟

24
00:00:59,427 --> 00:01:01,262
‫من اللطيف لو حصلنا
‫على بعض التحذير.

25
00:01:01,345 --> 00:01:03,890
‫ألم يكن صوت المنشار عبر الجدار
‫تحذيراً كافياً لك؟

26
00:01:04,056 --> 00:01:04,932
‫إليك عني.

27
00:01:14,859 --> 00:01:16,151
‫ماذا؟ أتمازحني؟

28
00:01:16,235 --> 00:01:18,195
‫لا بد أن وزن هذا السمين يتعدى 200.

29
00:01:18,279 --> 00:01:19,822
‫لن نتمكن من رفعه ببعض الملاءات.

30
00:01:20,072 --> 00:01:22,867
‫- ألديك فكرة أفضل أيها الذكي؟
‫- أجل، اقلبه فحسب.

31
00:01:23,576 --> 00:01:25,620
‫إنه ميت، فلن يشعر بهذا.

32
00:01:25,828 --> 00:01:27,162
‫كيف يسمن رجل إلى هذه الدرجة؟

33
00:01:27,496 --> 00:01:28,581
‫إن قلبته من هذا الارتفاع

34
00:01:28,664 --> 00:01:30,666
‫فالأغلب أنه سيخترق الأرضية
‫ويسقطنا معه.

35
00:01:30,750 --> 00:01:32,627
‫هل أنتم مستعدين؟
‫حسناً، واحد، اثنين، ارفعوا!

36
00:01:35,045 --> 00:01:36,088
‫هيا يا رجل.

37
00:01:36,255 --> 00:01:37,632
‫أنا؟ أنت من يحب النقانق.

38
00:01:37,715 --> 00:01:38,925
‫لم أكن الفاعل.

39
00:01:39,842 --> 00:01:41,135
‫لم أكن أنا أيضاً.

40
00:01:44,971 --> 00:01:46,307
‫لا تنظروا إلي.

41
00:01:49,977 --> 00:01:51,479
‫أرجوكم أن تخبروني أن بإمكان
‫الموتى أن يطلقوا ريح البطن.

42
00:01:51,896 --> 00:01:53,898
‫بالطبع، إن الجثث مليئة بأنواع
‫متعددة من الغازات.

43
00:01:53,981 --> 00:01:55,274
‫ولكن، لا يمكن للجثة أن تشد
‫عضلات الشرج.

44
00:01:55,357 --> 00:01:57,276
‫وتحتاج إلى شد عضلات الشرج
‫لإخراج ريح البطن.

45
00:01:57,359 --> 00:01:58,945
‫لا، لكن الشرج...

46
00:01:59,027 --> 00:02:00,112
‫هل تفقدت الشريان الفخذي؟

47
00:02:00,529 --> 00:02:02,072
‫لا، لقد تبول على نفسه.

48
00:02:03,449 --> 00:02:05,367
‫اسمعوا، لقد سمعت الجثث تتأوه
‫وتصدر هفيفاً

49
00:02:05,451 --> 00:02:07,453
‫حتى أني رأيتها تنتصب على الحمالة.

50
00:02:07,536 --> 00:02:10,998
‫ثق بي، بشرته باردة وبؤبؤيه متسعان
‫ولا يتحركان وهو لا يتنفس.

51
00:02:11,081 --> 00:02:12,834
‫- لديه نبض!
‫- مستحيل!

52
00:02:12,917 --> 00:02:15,795
‫أعطني حقيبة إسعافات وتخطيط للقلب
‫إنه ضعيف لكنه موجود.

53
00:02:15,878 --> 00:02:17,588
‫لنضعه في السلة، هل أنتم مستعدون؟

54
00:02:17,755 --> 00:02:19,423
‫واحد، اثنان، ارفعوا.

55
00:02:54,959 --> 00:02:57,169
‫رجل عمره 46 عاماً في غيبوبة.

56
00:02:57,252 --> 00:02:59,213
‫ولا يبدو أنه يشكو من شيء

57
00:02:59,296 --> 00:03:01,632
‫عدا أن وزنه يفوق 270 كغ.

58
00:03:01,716 --> 00:03:03,175
‫متى يأتي عادة؟

59
00:03:03,342 --> 00:03:04,927
‫في أي وقت بين الساعة 8 و10.

60
00:03:05,093 --> 00:03:06,804
‫- هل قلت 270؟
‫- على الأقل.

61
00:03:06,971 --> 00:03:08,723
‫أكبر ميزان لدينا يصل إلى 160 كغ

62
00:03:08,890 --> 00:03:10,892
‫لكن محيط خصر هذا الرجل
‫يفوق المترين.

63
00:03:11,057 --> 00:03:14,144
‫هذا يعني أنه يعاني السكري
‫وأن دمه شديد الكثافة.

64
00:03:14,311 --> 00:03:16,022
‫لا غموض، لا يمكننا فعل الكثير.

65
00:03:16,188 --> 00:03:17,314
‫معدل سكر الدم طبيعي.

66
00:03:17,398 --> 00:03:20,609
‫ومعدل الكوليسترول لديه أقل مني
‫وفحص السمية سليم ولا أثر لصدمة.

67
00:03:20,693 --> 00:03:22,361
‫هل أنت واثقة أن لا خطأ في المختبر؟

68
00:03:22,528 --> 00:03:23,529
‫ثلاثة مرات؟

69
00:03:23,946 --> 00:03:26,198
‫الساعة 11 تقريباً، أين "هاوس"؟

70
00:04:06,655 --> 00:04:11,535
‫لوسمحت، أتسمعني؟

71
00:04:12,954 --> 00:04:14,246
‫الساعة 11.

72
00:04:14,914 --> 00:04:18,542
‫أي أن صديقي مستعد للتنظيف بالسفنج
‫وليس علي التواجد هنا.

73
00:04:20,753 --> 00:04:25,340
‫أنت، شبيه "غومر بايل"
‫أعرف أن بإمكانك سماعي.

74
00:04:35,726 --> 00:04:37,519
‫أعتقد أنك تعني "برني فايف".

75
00:04:37,895 --> 00:04:40,856
‫هناك مغفلون كثر يمكنني الاختيار منهم.

76
00:04:41,523 --> 00:04:43,776
‫أتحتاج إلى الوقت لتفكر أكثر؟

77
00:04:44,276 --> 00:04:46,403
‫خذني إلى المحكمة أو اتركني أذهب.

78
00:04:46,487 --> 00:04:48,781
‫لا مشكلة، أيهما تفضل؟

79
00:04:59,625 --> 00:05:00,626
‫لم استغرقت طويلاً؟

80
00:05:00,709 --> 00:05:03,796
‫آسف، لم تكن لدي 15 ألف دولار
‫في جرة الفكة.

81
00:05:04,130 --> 00:05:06,507
‫- ماذا فعلت؟
‫- لا شيء.

82
00:05:06,757 --> 00:05:09,969
‫تم حجز الدراجة النارية وهذا يفسر
‫السرعة والقيادة ثملاً

83
00:05:10,052 --> 00:05:11,386
‫والقيادة من دون رخصة.

84
00:05:11,553 --> 00:05:15,057
‫ولأنه أنت، هذا يفسر الحيازة
‫غير القانونية للعقاقير

85
00:05:15,141 --> 00:05:16,934
‫ومقاومة الاعتقال.

86
00:05:18,811 --> 00:05:20,104
‫أين سيارتك؟

87
00:05:20,270 --> 00:05:21,480
‫ماذا حدث؟

88
00:05:21,563 --> 00:05:24,316
‫شرطي غبي يكره العاجزين

89
00:05:24,483 --> 00:05:27,111
‫ظن أني لم أعامله بطريقة تليق به.

90
00:05:27,194 --> 00:05:28,529
‫لذا، لفق أمر إشارة الوقوف

91
00:05:28,696 --> 00:05:30,280
‫ووجدت نفسي فجأة أشارك الزنزانة

92
00:05:30,364 --> 00:05:31,866
‫مع رجل يعتقد أن الاستحمام

93
00:05:31,949 --> 00:05:33,993
‫هو كيفية دخول الشيطان إلى داخلك.

94
00:05:34,702 --> 00:05:35,703
‫أتعلم "كادي" بهذا؟

95
00:05:35,911 --> 00:05:37,496
‫كل ما عليها أن تعرفه.

96
00:05:38,956 --> 00:05:41,083
‫- أنا بريء.
‫- حتى تثبت إدانتك.

97
00:05:41,167 --> 00:05:43,377
‫أراد الرجل معاقبتي وقد فعل.
‫لقد انتهى الأمر.

98
00:05:43,460 --> 00:05:45,671
‫- أحضر لنفسك محامياً.
‫- لدي واحد.

99
00:05:45,754 --> 00:05:48,883
‫أتعلم ماذا يقولون عن الرجل
‫الذي يوظف نفسه كمحامي؟

100
00:05:48,966 --> 00:05:51,510
‫الأمر ذاته الذي يقولونه عن الطبيب
‫الذي يعير 15 ألف دولار

101
00:05:51,593 --> 00:05:53,179
‫لصديق يعرف أنه لا يمكنه ردها له.

102
00:05:54,180 --> 00:05:57,183
‫اهدأ، سأعيدها لك.
‫أين سأهرب؟

103
00:06:02,437 --> 00:06:05,231
‫أتعيش "سلمى حايك" في "المكسيك"
‫أم "إسبانيا"؟

104
00:06:07,526 --> 00:06:10,529
‫لا شيء غير اعتيادي في تخطيط أمواج
‫القلب أو الفحص العصبي.

105
00:06:10,821 --> 00:06:12,280
‫أعتقد أن الأمر متعلق بالطعام.

106
00:06:12,823 --> 00:06:14,200
‫إن لم يعد السمك المنتفخ جيداً

107
00:06:14,282 --> 00:06:15,701
‫يمكنه التسبب بغيبوبة بسبب السموم
‫التي يحتوي عليها

108
00:06:15,784 --> 00:06:17,411
‫وقد لا تظهر في فحص السمية.

109
00:06:18,787 --> 00:06:19,872
‫أين تعتقدان أنه ذهب؟

110
00:06:20,039 --> 00:06:21,247
‫الأغلب أنه في حلبة السباق.

111
00:06:21,331 --> 00:06:23,500
‫لو كان كذلك لأخبرنا حتى لا نتصل به.

112
00:06:23,584 --> 00:06:26,378
‫ولو كان السبب السمك المنتفخ كان ليموت
‫خلال 6 أو 8 ساعات كأقصى حد.

113
00:06:26,461 --> 00:06:27,880
‫لكنه في غيبوبة منذ 24 ساعة على الأقل.

114
00:06:27,963 --> 00:06:30,925
‫لم يبلغ وزنه 270 كغ بسبب
‫تناوله الـ"سوشي".

115
00:06:31,008 --> 00:06:32,801
‫ماذا لو تعرض لحادث دراجة نارية؟

116
00:06:32,885 --> 00:06:35,096
‫هذا يفسر الغيبوبة ولكن، كيف عاد
‫إلى السرير؟

117
00:06:35,429 --> 00:06:37,598
‫إن "كاميرون" تتحدث عن "هاوس"؟

118
00:06:37,681 --> 00:06:38,891
‫هل رأيت كيف يقود يوماً؟

119
00:06:38,974 --> 00:06:40,059
‫لا، لم نفعل.

120
00:06:40,142 --> 00:06:42,061
‫لكني رأيت كم قرصاً بتناول مؤخراً

121
00:06:42,144 --> 00:06:44,646
‫لن أتعجب لو كان في غيبوبة
‫في مكان ما.

122
00:06:45,064 --> 00:06:46,857
‫لو كنت كذلك فهذه هلوسة مملة جداً.

123
00:06:46,941 --> 00:06:47,858
‫ماذا حدث لك؟

124
00:06:47,942 --> 00:06:51,361
‫إن انتهى الأمر بكم في حانة مع فريق
‫النساء للتجذيف من "كامبريدج"

125
00:06:51,445 --> 00:06:53,906
‫لا تقبلوا بعرضهن لشراب "كامكازي"
‫المقلوب.

126
00:06:54,240 --> 00:06:56,117
‫- لدينا حالة.
‫- السمين في غيبوبة، أعلم.

127
00:06:56,200 --> 00:06:57,243
‫- هل وجدتك "كادي"؟
‫- لا.

128
00:06:57,409 --> 00:06:58,911
‫لكن الجدار بين مكتب "ويلسون"

129
00:06:59,161 --> 00:07:00,328
‫وهذا المكتب، أرفع مما يخيل لكم.

130
00:07:00,412 --> 00:07:01,747
‫هذا يعني إن علينا التوقف عن الحديث

131
00:07:01,830 --> 00:07:03,289
‫عن كم هو فاشل ومثير للشفقة.

132
00:07:03,540 --> 00:07:05,876
‫ابدأوا بعلاج السمين لمتلازمة "بيكوكيان".

133
00:07:06,127 --> 00:07:10,047
‫الأغلب أن ثدياه الضخمان
‫يتسببان بالضغط على صدره ويخنقانه.

134
00:07:10,214 --> 00:07:11,924
‫معدلات الأكسجين وثاني أكسيد
‫الكربون طبيعية.

135
00:07:12,007 --> 00:07:14,218
‫بالنسبة إلي وإليك، ولكن ما الطبيعي
‫بالنسبة لفرس النهر؟

136
00:07:14,384 --> 00:07:15,928
‫احصلوا على تاريخ طبي مفصل.

137
00:07:16,095 --> 00:07:17,638
‫ممن؟ لقد أحضروه وحده.

138
00:07:17,805 --> 00:07:20,432
‫أشك في ان رجل يزن 270 كغ
‫يهتم للفحوصات السنوية.

139
00:07:20,599 --> 00:07:22,517
‫تحدثوا إلى الجيران
‫وفتشوا منزله.

140
00:07:22,684 --> 00:07:25,229
‫لنرى ماذا كان يفعل السمين
‫عدا تناول الطعام.

141
00:07:26,730 --> 00:07:27,898
‫لقد انتهى هذا الحوار

142
00:07:27,982 --> 00:07:31,026
‫لأن الألقاب الذكية التي يمكنني نعت
‫الرجل بها نفدت مني.

143
00:07:38,617 --> 00:07:39,493
‫من الصعب التصديق

144
00:07:39,701 --> 00:07:42,370
‫أن بالإمكان ربط كل هذا اللحم
‫على هيكل عظمي بشري.

145
00:07:42,454 --> 00:07:45,166
‫لا أقول إن هذا ربط.

146
00:07:45,582 --> 00:07:46,583
‫هذا سخيف.

147
00:07:46,667 --> 00:07:49,253
‫لا ينبغي أن يتمكن المرء
‫من تناول الطعام حتى الغيبوبة

148
00:07:49,336 --> 00:07:51,880
‫ثم يتوقع من الجميع أن يفعلوا
‫كل شيء لإصلاح الأمور.

149
00:07:51,964 --> 00:07:55,009
‫ماذا عسانا أن نفعل؟
‫أن نرفض علاج الذين يعانون من السمنة؟

150
00:07:55,259 --> 00:07:57,594
‫إليك عني، هذا الرجل ليس سميناً.

151
00:07:57,928 --> 00:08:00,639
‫ولا يعد سمين جداً حتى بل انتحارياً.

152
00:08:00,722 --> 00:08:02,224
‫يتم علاج من يحاولون الانتحار.

153
00:08:02,308 --> 00:08:04,059
‫لكن مصابون كثر بالسكري
‫ممن لا يستجيبون لا يفعلون.

154
00:08:04,143 --> 00:08:05,811
‫لا نمنح مدمني المخدرات غسيل الكليتين

155
00:08:05,894 --> 00:08:08,063
‫أو مدمني الكحول زراعة الكبد.

156
00:08:08,563 --> 00:08:09,857
‫ما مشكلتك؟

157
00:08:09,982 --> 00:08:11,317
‫هل تعرضت للضرب عن طريق عصابة
‫من الفتية السمناء

158
00:08:11,399 --> 00:08:13,319
‫في المدرسة الابتدائية أو شيء كهذا؟

159
00:08:13,401 --> 00:08:15,403
‫أجل، أنا من لديه مشكلة.

160
00:08:16,655 --> 00:08:18,740
‫إذن، أعتقد أن غرفة نومه هناك.

161
00:08:18,824 --> 00:08:20,993
‫والمطبخ إلى اليسار.

162
00:08:21,160 --> 00:08:23,204
‫هل لاحظت أي تغيرات في شخصيته؟

163
00:08:23,287 --> 00:08:25,164
‫أي مشكلة بالذاكرة أو التوازن؟

164
00:08:25,497 --> 00:08:28,292
‫لا، لكني لا أراه كثيراً.

165
00:08:28,834 --> 00:08:30,377
‫ليس عدائياً أو شيئاً كهذا.

166
00:08:30,460 --> 00:08:32,462
‫لكني أعتقد أنه يحب خصوصيته.

167
00:08:32,546 --> 00:08:35,507
‫أعتقد أنه أعطاني مفتاحاً إضافياً
‫لأني أعطيته مفتاحي.

168
00:08:37,968 --> 00:08:39,011
‫ماذا؟

169
00:08:39,094 --> 00:08:42,639
‫لا شيء، ذكرني هذا بشخص أعرفه.
‫وهو غير ودود.

170
00:08:42,931 --> 00:08:44,225
‫ألدى "جورج" وظيفة؟

171
00:08:44,558 --> 00:08:46,727
‫لديه عمل لتوظيف الآخرين
‫وهو يديره من المنزل.

172
00:08:46,810 --> 00:08:48,687
‫وأحياناً، يقابل الناس هنا.

173
00:08:48,770 --> 00:08:50,731
‫لكنه يفعل أغلب هذا عبر الهاتف.

174
00:08:51,023 --> 00:08:52,066
‫مذهل!

175
00:08:52,566 --> 00:08:55,194
‫أجل، إنه يحب الطهو.

176
00:08:55,443 --> 00:08:57,445
‫وتناول الطعام، وهذا واضح.

177
00:08:57,696 --> 00:08:59,948
‫وجبات شهية من أربعة أطباق
‫تقريباً كل ليلة.

178
00:09:00,032 --> 00:09:01,158
‫وأحياناً للغداء أيضاً.

179
00:09:01,242 --> 00:09:04,370
‫أتعرفين إن كان يستخدم جبنة
‫غير مبسترة أو صيداً برياً.

180
00:09:04,452 --> 00:09:05,371
‫لست واثقة.

181
00:09:05,537 --> 00:09:08,623
‫جميع حاجياته تأتي من السوق
‫في شارع "آلدن".

182
00:09:08,707 --> 00:09:10,000
‫الأغلب أنهم يعرفون.

183
00:09:12,211 --> 00:09:14,171
‫- ألديه أصدقاء؟
‫- لا.

184
00:09:14,462 --> 00:09:17,091
‫أعني، أحياناً، تزوره بعض النساء.

185
00:09:17,465 --> 00:09:21,095
‫شابات وجذابات ولا تتكرر إحداهن مرتين
‫إن كنت تفهمين ما أعنيه.

186
00:09:21,178 --> 00:09:22,096
‫فهمت.

187
00:09:22,179 --> 00:09:25,307
‫لا بد أنه لا توجد كثيرات يردن
‫التواجد مع رجل مثله.

188
00:09:32,647 --> 00:09:34,316
‫هذا أسوأ في الصباح عادة.

189
00:09:34,400 --> 00:09:35,943
‫وخاصة إن نمت على ذراعي.

190
00:09:36,026 --> 00:09:38,946
‫إن نمت على ظهري أو وذراعَي
‫ممددتين، أكون بخير عادة.

191
00:09:40,197 --> 00:09:43,909
‫ذراعك تؤذيك عندما تنام
‫فوقها طوال الليل فقط.

192
00:09:43,992 --> 00:09:45,119
‫أجل.

193
00:09:46,703 --> 00:09:50,124
‫هل فكرت في، لا أعرف...
‫عدم فعل هذا؟

194
00:09:50,207 --> 00:09:52,793
‫أجل، لكن هذه طريقة نومي.
‫لطالما كانت كذلك.

195
00:09:52,876 --> 00:09:54,169
‫هناك إمكانية الجراحة دائماً.

196
00:09:54,253 --> 00:09:56,422
‫لفعل ماذا؟ لتنظيف غضروف
‫أو شيء كهذا؟

197
00:09:56,504 --> 00:09:59,300
‫أنت لا تنام على غضروف
‫بل تنام على ذراعك.

198
00:10:00,259 --> 00:10:02,219
‫أتريد أن تستأصل ذراعي؟

199
00:10:02,386 --> 00:10:05,097
‫إنها اليسرى! على المرء النوم
‫كما تعلم.

200
00:10:05,847 --> 00:10:07,308
‫هل أنت مجنون؟

201
00:10:17,401 --> 00:10:19,945
‫أرى أن قضاء ليلة في السجن
‫لم يدعم تواضعك على الإطلاق.

202
00:10:20,028 --> 00:10:21,989
‫رغم أن تتبعك لتحركاتي
‫يشعرني بالإطراء.

203
00:10:22,323 --> 00:10:25,742
‫لكن وردة على عتبة منزلي
‫كل صباح ستكون فعالة أكثر.

204
00:10:25,826 --> 00:10:27,453
‫كنت أعلم رئيستك بما حدث فقط.

205
00:10:27,828 --> 00:10:30,372
‫وهو أمر أعتقد أنك لم تفكر
‫في أنه ضروري.

206
00:10:30,580 --> 00:10:32,540
‫أستضيف هذا على قائمة اتهاماتي؟

207
00:10:32,749 --> 00:10:35,919
‫الأبرياء لا يحاولون إخفاء حقيقة اعتقالهم.

208
00:10:36,044 --> 00:10:39,423
‫أهذا مبني على سنوات خبرتك
‫باعتقال الأبرياء؟

209
00:10:42,050 --> 00:10:43,718
‫طريقة تناولك للعلكة

210
00:10:43,802 --> 00:10:45,846
‫توضح أنها لا تعطيك المفعول المطلوب.

211
00:10:46,096 --> 00:10:49,099
‫أنت المدمن، ستعود للتدخين
‫خلال شهر.

212
00:10:49,557 --> 00:10:53,187
‫وأنت تفرغ إحباطك فيّ
‫لأن أدويتي تنجح.

213
00:10:53,645 --> 00:10:55,397
‫لم لا تتوقف وأنت متقدم؟

214
00:10:55,481 --> 00:10:57,232
‫قبل أن ينتهي الأمر بك حارساً أمنياً

215
00:10:57,316 --> 00:10:59,818
‫تعمل المناوبات الليلة
‫في نادٍ للتعري.

216
00:11:01,236 --> 00:11:03,197
‫أعتقد أن عملك حول مجموعة من الممرضات

217
00:11:03,280 --> 00:11:06,825
‫أعطاك حساً خاطئاً
‫لقدرتك على التهديد.

218
00:11:14,875 --> 00:11:16,084
‫من كان هذا؟

219
00:11:17,419 --> 00:11:20,422
‫يبدو أن "كادي" وسعت نطاق
‫البحث عن متبرع بالحيوانات المنوية

220
00:11:20,506 --> 00:11:21,923
‫ليشمل البشر البدائيون.

221
00:11:22,424 --> 00:11:24,885
‫تبحث "كادي" عن متبرع للحيوانات المنوية؟

222
00:11:25,719 --> 00:11:29,056
‫إنها مزحة، كأن "كادي" سترغب
‫في طفل يوماً.

223
00:11:29,139 --> 00:11:30,516
‫أو أن طفلاً ما سيرغب في "كادي".

224
00:11:30,598 --> 00:11:32,518
‫المعذرة، لهذا الأمر مضحك.

225
00:11:33,310 --> 00:11:34,395
‫لم أنتما هنا؟

226
00:11:34,811 --> 00:11:35,979
‫السبب ليس متلازمة "بيكويكس".

227
00:11:36,397 --> 00:11:38,315
‫لم تعطي الأنابيب والمنشطات أثراً.

228
00:11:38,399 --> 00:11:40,025
‫سواء أنها زادت من سوء
‫علته مهما كانت.

229
00:11:40,108 --> 00:11:41,068
‫فهو يعاني الحمى الآن.

230
00:11:41,151 --> 00:11:42,027
‫ماذا وجدت؟

231
00:11:42,194 --> 00:11:45,239
‫أنك و"جورج" تتمتعا بالذوق ذاته
‫للنساء والأثاث المنزلي.

232
00:11:45,322 --> 00:11:46,865
‫أثاث دنماركي معاصر
‫ولاعبات جمباز روسيات؟

233
00:11:47,115 --> 00:11:48,367
‫بل البيانو والعاهرات.

234
00:11:48,450 --> 00:11:50,536
‫علينا إجراء بزل قطني
‫فقد يكون داء الزهري العصبي.

235
00:11:50,618 --> 00:11:52,246
‫- إنه ليس الزهري.
‫- كيف تعرف؟

236
00:11:52,413 --> 00:11:54,331
‫لأن المرء يصاب بأمراض تنتقل جنسياً
‫من أشخاص يثق بهم.

237
00:11:54,540 --> 00:11:56,500
‫أشخاص لا تشعر بأنك بحاجة
‫لحماية نفسك منهم.

238
00:11:56,708 --> 00:11:59,294
‫ما أصابه له علاقة ببطنه
‫وليس ما أسفله.

239
00:11:59,378 --> 00:12:00,712
‫صورة رنين مغناطيسي لدماغه
‫وابحثوا عن الجلطات.

240
00:12:00,795 --> 00:12:04,049
‫الوزن الأقصى لآلة الرنين المغناطيسي
‫هو 240 كغ.

241
00:12:04,299 --> 00:12:05,300
‫إذن، قوما بصورة مقطعية.

242
00:12:05,384 --> 00:12:06,843
‫الحد الأقصى هو 180 كغ.

243
00:12:07,386 --> 00:12:08,720
‫لنبدأ العلاج فحسب إذاً.

244
00:12:08,803 --> 00:12:10,556
‫إن أعطيناه مرققات الدم وسبب غيبوبته

245
00:12:10,638 --> 00:12:12,433
‫النزيف وليس التجلط
‫فيمكننا أن نقتله.

246
00:12:12,516 --> 00:12:15,561
‫ابدأوا العلاج أو ابدأوا بصناعة آلة رنين
‫مغناطيسي أقوى.

247
00:12:15,769 --> 00:12:17,062
‫ولكن، مهما تفعلونه، افعلوه بسرعة.

248
00:12:17,145 --> 00:12:18,564
‫فكلما مكث في غيبوبة

249
00:12:18,646 --> 00:12:20,357
‫احتمالية استيقاظه تصبح أقل.

250
00:12:23,777 --> 00:12:24,986
‫مستحيل.

251
00:12:25,987 --> 00:12:28,198
‫رأسه هو الوحيد الذي علينا
‫إدخاله في الآلة.

252
00:12:28,282 --> 00:12:29,950
‫إن أمكننا وضعه على الطاولة...

253
00:12:30,033 --> 00:12:31,785
‫إن وضعناه على الطاولة فسنحطمها.

254
00:12:31,868 --> 00:12:32,827
‫إن كسرنا الطاولة

255
00:12:32,911 --> 00:12:35,372
‫فستفقد المستشفى مليون دولار
‫وسنفقد وظائفنا.

256
00:12:35,456 --> 00:12:37,623
‫واضح أن حدود الوزن عبارة عن تقدير.

257
00:12:37,707 --> 00:12:39,751
‫فلا يمكنها رفع 240 كغ جيداً

258
00:12:39,960 --> 00:12:42,170
‫وستنكسر فجأة إن وضعت 241 كغ.

259
00:12:42,254 --> 00:12:45,715
‫لكنه لا يفوق الحد بكيلوغرام واحد
‫بل بحوالي 70 كغ.

260
00:12:45,799 --> 00:12:46,967
‫لا أكترث.

261
00:12:47,050 --> 00:12:49,386
‫ما زال يستحق معايير العناية ذاتها كغيره.

262
00:12:49,470 --> 00:12:52,431
‫وتعتقدين أن الآلة ستقف
‫على المبدأ.

263
00:12:57,311 --> 00:12:58,937
‫أستساعدانني أم لا؟

264
00:13:01,607 --> 00:13:02,857
‫كم وزن هذا الرجل؟

265
00:13:02,941 --> 00:13:03,942
‫190 كغ.

266
00:13:04,025 --> 00:13:05,152
‫يبدو أكثر من هذا.

267
00:13:05,235 --> 00:13:06,528
‫هذا لأنه مستلقٍ.

268
00:13:06,694 --> 00:13:09,114
‫هل أنتم مستعدون؟
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

269
00:13:25,797 --> 00:13:27,591
‫- خذ.
‫- ما هذه؟

270
00:13:28,842 --> 00:13:30,511
‫أجريت بعض الاتصالات لك.

271
00:13:31,219 --> 00:13:33,054
‫إنه أفضل محام جنائي
‫في "برنستون".

272
00:13:33,138 --> 00:13:34,306
‫شكراً، لكنني لست بحاجة إليه.

273
00:13:34,389 --> 00:13:35,807
‫أفترض أنك أخبرت المفتش "كلوزو"

274
00:13:35,890 --> 00:13:38,101
‫بأن لدي وصفة صالحة لاستخدام
‫الـ"فايكودين".

275
00:13:38,185 --> 00:13:40,770
‫أجل، وأفترض أنك فعلت أيضاً.
‫هل أحدث هذا فرقاً؟

276
00:13:40,854 --> 00:13:42,063
‫إنه غاضب.

277
00:13:42,147 --> 00:13:45,192
‫وبمعاملة قسم مكافحة المخدرات الآن
‫أطباء الآلام كأنهم كولومبيون...

278
00:13:45,275 --> 00:13:47,777
‫لست طبيب آلام، بل مريض يتألم.

279
00:13:48,570 --> 00:13:49,988
‫أخبر محاميك بهذا.

280
00:14:04,752 --> 00:14:08,048
‫لا انحراف بالمستقيم أو نزيف
‫أو تخثر أو انسدادات.

281
00:14:08,131 --> 00:14:09,633
‫لا أرى أي استسقاء أيضاً.

282
00:14:09,841 --> 00:14:11,218
‫ماذا نفعل الآن؟

283
00:14:11,426 --> 00:14:12,553
‫البزل القطني.

284
00:14:12,636 --> 00:14:15,597
‫حتى لو لم يكن مرضاً منتقلاً جنسياً
‫فهذا يشير نحو التهاب ما.

285
00:14:15,681 --> 00:14:19,184
‫لا أعرف إن أمكننا إجراء بزل قطني
‫لشخص بهذا الحجم.

286
00:14:21,978 --> 00:14:22,979
‫ماذا؟

287
00:14:23,063 --> 00:14:25,482
‫عليك أن تتحسس عموده الفقري
‫لتعرف أين تتجه.

288
00:14:25,566 --> 00:14:27,401
‫يمكننا استخدام الملصاف ليوجهنا.

289
00:14:27,484 --> 00:14:29,194
‫لن يتمكن من رفع ركبتيه وثنيهما

290
00:14:29,277 --> 00:14:31,029
‫ليفتح مسافة بين...

291
00:14:35,242 --> 00:14:37,285
‫"جورج"، لا بأس.
‫أنت في مستشفى.

292
00:14:37,369 --> 00:14:38,953
‫اهدأ يا رجل، اهدأ.

293
00:14:39,037 --> 00:14:40,288
‫- أخرجاه.
‫- أنا أحاول.

294
00:14:40,372 --> 00:14:41,582
‫هيا.

295
00:14:45,252 --> 00:14:46,545
‫سنخرجك.

296
00:14:55,011 --> 00:14:57,347
‫ما زلنا لا نعرف لم تعرض لغيبوبة
‫منذ الأساس.

297
00:14:57,431 --> 00:14:58,973
‫أو لماذا استيقظ.

298
00:14:59,849 --> 00:15:01,851
‫لا بد أنها مجرد صدمة ما في الرأس

299
00:15:01,935 --> 00:15:03,144
‫وفاتنا الانتفاخ

300
00:15:03,395 --> 00:15:05,606
‫لأن رأسه منتفخ أساساً.

301
00:15:05,689 --> 00:15:07,982
‫الضربة على الرأس لا تفسر الحمى.

302
00:15:08,066 --> 00:15:10,860
‫لكن التهاب ازداد سوئه بسبب إعطائه
‫المنشطات لمتلازمة "بيكويكس" يفسرها.

303
00:15:10,944 --> 00:15:12,571
‫حالته ليست أسوأ بل أفضل.

304
00:15:13,071 --> 00:15:15,449
‫لقد استبدلنا مؤخراً آخر آلة رنين
‫مغناطيسي كسرتها.

305
00:15:16,199 --> 00:15:19,244
‫أتستخدمين صيغة الجماعة للمتبرعين
‫الأثرياء الآن؟

306
00:15:19,327 --> 00:15:20,704
‫دعني أفسر لك المسببات والأثر.

307
00:15:20,787 --> 00:15:23,873
‫أخبرتهم تحديداً بعدم إجراء
‫الفحص الممل

308
00:15:23,957 --> 00:15:25,500
‫والبدء بالعلاج الخطر.

309
00:15:25,584 --> 00:15:27,877
‫أنت تحطم الأشياء وهذا يجعل
‫حياتي تعيسة.

310
00:15:27,961 --> 00:15:30,589
‫وهذا يلزمني بجعل حياتك تعيسة.

311
00:15:30,797 --> 00:15:32,173
‫إنه يقول الحقيقة.

312
00:15:37,638 --> 00:15:40,390
‫الأطفال هذه الأيام، لا يحترمون
‫ممتلكات الغير.

313
00:15:40,474 --> 00:15:42,350
‫الإصلاح يكلف أقل من المحامين.

314
00:15:43,810 --> 00:15:46,438
‫إن السمنة المفرطة مصنفة
‫على أنها إعاقة قانونياً

315
00:15:46,605 --> 00:15:48,649
‫أي إن منعناه من حق استخدام
‫الرنين المغناطيسي

316
00:15:48,732 --> 00:15:51,818
‫كان بإمكانه ان يقضينا بتهمة التمييز
‫وكذلك سوء ممارسة الطب.

317
00:15:51,901 --> 00:15:53,320
‫هل كانت هذه فكرتك؟

318
00:15:53,612 --> 00:15:54,613
‫أجل.

319
00:16:05,165 --> 00:16:07,917
‫يبدو أن "كاميرون" ستتمتع بأفكار
‫أكثر في المستقبل.

320
00:16:08,543 --> 00:16:11,421
‫من علم أن الشعور بالانتفاخ
‫واللؤم قد يكون مفيداً؟

321
00:16:11,588 --> 00:16:13,173
‫- اصمت!
‫- ماذا لو كانت الهورمونات؟

322
00:16:13,256 --> 00:16:14,633
‫ليست الهورمونات.

323
00:16:14,716 --> 00:16:15,842
‫أتحدث عن "جورج".

324
00:16:16,176 --> 00:16:18,762
‫نقص الإفرازات الكظرية الحاد
‫قد يسبب غيبوبة مؤقتة.

325
00:16:18,845 --> 00:16:21,556
‫مشاكل الغدد تسبب انخفاض حرارته
‫وليس ارتفاعها.

326
00:16:21,640 --> 00:16:22,724
‫قد لا تكون للحمى علاقة بالأمر.

327
00:16:22,808 --> 00:16:24,559
‫إن لم يكن لها علاقة
‫فليس لدينا ما نتحدث بشأنه.

328
00:16:24,768 --> 00:16:26,394
‫علينا إجراء فحص تحفيز الهرمون
‫الموجه لقشر الكظر

329
00:16:26,478 --> 00:16:28,480
‫ونختبر جلده للشواك الأسود.

330
00:16:28,563 --> 00:16:31,608
‫أو قد تكون للحمى علاقة بالأمر
‫وكذلك العاهرات.

331
00:16:31,941 --> 00:16:34,778
‫علينا القيام بفحص الأمراض الجنسية كاملة
‫وتفقد أعضائه الجنسية للعلامات.

332
00:16:34,861 --> 00:16:36,154
‫ليس علينا فعل شيء.

333
00:16:36,237 --> 00:16:38,490
‫لنبقيه بضعة أيام للمراقبة فحسب.

334
00:16:38,573 --> 00:16:39,407
‫إن لم تسوء حالته.

335
00:16:39,491 --> 00:16:42,160
‫فالأغلب أنه ورم دموي انحل وحده.

336
00:16:43,578 --> 00:16:45,288
‫أو نقوم بجميع ما ذكرناه.

337
00:16:46,581 --> 00:16:48,208
‫تفقد بطنه للبقع.

338
00:16:48,291 --> 00:16:49,917
‫وأنت تفقدي المنطقة السفلية للتقرحات.

339
00:16:50,001 --> 00:16:53,505
‫وأنت، ابق جالساً على مؤخرتك.

340
00:16:59,135 --> 00:17:03,139
‫الشواك الأسود هو تلون شاذ للجلد.

341
00:17:03,223 --> 00:17:05,559
‫وهو يدل عادة على عدم توازن ما
‫للهرمونات.

342
00:17:06,142 --> 00:17:07,894
‫لا علة في هرموناتي.

343
00:17:08,019 --> 00:17:10,731
‫إنه أول شيء يفحصه كل طبيب
‫زرته يوماً.

344
00:17:11,064 --> 00:17:13,775
‫ثم يكون ضغط الدم
‫ثم لا بد أن يكون السكري.

345
00:17:13,859 --> 00:17:16,737
‫اعتقدوا جميعاً أن هناك علة ما بي.

346
00:17:17,362 --> 00:17:19,280
‫أتواجه مشكلة بنظرك؟

347
00:17:19,573 --> 00:17:22,617
‫لا، أنا أعاني الرأرأة منذ الولادة.
‫أنا بخير.

348
00:17:22,701 --> 00:17:24,870
‫لست بخير، لقد دخلت غيبوبة
‫لمدة يومين.

349
00:17:24,952 --> 00:17:26,037
‫هناك علة ما بك.

350
00:17:26,120 --> 00:17:29,999
‫كانت هناك علة ما بي
‫وأنا أفضل الآن وأود العودة إلى البيت.

351
00:17:30,792 --> 00:17:32,544
‫الغيبوبة ليست كألم المعدة.

352
00:17:32,627 --> 00:17:34,921
‫لا يمكنك تجاهلا والتأمل ألا
‫يكون الأمر خطراً.

353
00:17:35,004 --> 00:17:37,215
‫شركتي توظف منفذي تأمين كثر.

354
00:17:37,298 --> 00:17:42,011
‫هناك أكثر من 300 ألف حالة وفاة
‫في العام بسبب أخطاء طبية

355
00:17:42,095 --> 00:17:46,974
‫وعدوى تنتقل في المستشفى
‫فقد آتي من أجل فحص...

356
00:17:47,058 --> 00:17:50,604
‫هناك أكثر من 400 ألف حالة موت
‫تعزى للسمنة المفرطة.

357
00:17:50,687 --> 00:17:54,148
‫يقول قسم التحكم بالأمراض أن هذه
‫الأرقام مجرد تقدير.

358
00:17:54,232 --> 00:17:57,360
‫"جورج"، ألا تلاحظ أنك لا ترى
‫سمناء مسنين كثر؟

359
00:17:57,444 --> 00:17:59,613
‫إن كنت سأصاب بنوبة قلبية

360
00:17:59,905 --> 00:18:05,410
‫أفضل أن يحدث هذا بسبب
‫الخبز المحلى المثالي في الفرن

361
00:18:06,035 --> 00:18:10,331
‫بدل الركض 41 كلم
‫من دون سبب عدا التباهي.

362
00:18:10,415 --> 00:18:14,502
‫أو أن أكسر آلة رنين مغناطيسي
‫وسط عملية.

363
00:18:14,586 --> 00:18:16,337
‫نحن آسفون على ذلك.

364
00:18:16,421 --> 00:18:18,632
‫كانت الطريقة الوحيدة لاستثناء سكتة
‫دماغية أو نزيف دماغي.

365
00:18:18,715 --> 00:18:22,093
‫وبما أنكما فعلتما الآن
‫متى يمكنني المغادرة؟

366
00:18:31,102 --> 00:18:32,604
‫الأغلب أنها والدتها.

367
00:18:32,687 --> 00:18:35,982
‫لا بد أنها ضخمة
‫وأنها من الغرب الأوسط.

368
00:18:37,358 --> 00:18:38,652
‫منذ متى تأكل الشمندر؟

369
00:18:38,735 --> 00:18:39,778
‫منذ كان عمري خمس سنوات.

370
00:18:39,986 --> 00:18:42,196
‫عمن نتحدث؟ في حال أردتني
‫أن أشارك

371
00:18:42,280 --> 00:18:44,365
‫وأخبرك بأنك مجنون في مرحلة ما؟

372
00:18:44,449 --> 00:18:47,994
‫"كاميرون"، إنها تكذب
‫وتدمر معدات المستشفى

373
00:18:48,077 --> 00:18:49,370
‫وتخبر "كادي" بالابتعاد.

374
00:18:49,454 --> 00:18:51,790
‫علي أن أعرف من أين أتت بمحبة
‫السمناء هذه.

375
00:18:51,873 --> 00:18:53,917
‫أجل، من الأفضل أن تكتشف حقيقة الأمر.

376
00:18:54,292 --> 00:18:55,961
‫سمعت أن "كادي" أعطتك اسم محامٍ.

377
00:18:56,043 --> 00:18:59,589
‫أو قد تكون شفقة، تشعر بالذنب
‫لأنها ولدت جميلة.

378
00:19:00,256 --> 00:19:02,467
‫لذا، تعوض عن الأمر بمعاملة البشعين
‫بلطف شديد.

379
00:19:02,801 --> 00:19:04,552
‫وهذا يفسر انسجامها معك.

380
00:19:04,636 --> 00:19:07,263
‫مما سمعته، المريض يذكرها بك
‫وليس بي.

381
00:19:07,430 --> 00:19:08,431
‫اتصل بالمحامي.

382
00:19:08,515 --> 00:19:10,642
‫ترى "كاميرون" كتلة تراب
‫وتفكر في.

383
00:19:10,725 --> 00:19:14,020
‫أو كتلة شيء آخر.
‫أنت مجنون، اتصل بمحامي.

384
00:19:18,065 --> 00:19:20,026
‫- هذا تصرف ناضج جداً.
‫- أنت بدأت هذا.

385
00:19:20,109 --> 00:19:22,988
‫فحص الجلد و فحص تحفيز الهرمون
‫الموجه لقشر الكظر طبيعيان.

386
00:19:23,070 --> 00:19:24,823
‫لديه رأرأة لكنها منذ الولادة.

387
00:19:25,156 --> 00:19:26,574
‫مستحيل أن لها علاقة بالغيبوبة.

388
00:19:26,658 --> 00:19:29,911
‫أنت تقول "مستحيل" وأنا أقول...
‫"أجل، مستحيل!"

389
00:19:29,995 --> 00:19:32,497
‫الدم والبول خاليان من المتدثرة
‫والقوباء والزهري.

390
00:19:32,580 --> 00:19:34,290
‫يبدو أن لدينا لغز.

391
00:19:34,374 --> 00:19:36,710
‫ليس لوقت طويل، فهو يريد أن يتم
‫تسريحه.

392
00:19:36,793 --> 00:19:39,128
‫بالطبع، لديه أماكن يقصدها
‫وأشخاص يلتهمهم.

393
00:19:39,212 --> 00:19:40,547
‫إنه يصر على أن فرصة الموت

394
00:19:40,630 --> 00:19:41,798
‫من عدوى تصيبه في المستشفى

395
00:19:41,882 --> 00:19:43,925
‫أكبر من موته بسبب ما وضعه في غيبوبة.

396
00:19:44,009 --> 00:19:48,013
‫هل أخبرته بأن الإحصائيات تقول
‫إنه غبي وسمين؟

397
00:19:48,095 --> 00:19:50,097
‫- أجل، لقد فعلت.
‫- إنه يأبى التراجع.

398
00:19:50,181 --> 00:19:52,141
‫يقول إنه لم نسرحه
‫فسيغادر على مسؤوليته.

399
00:19:52,225 --> 00:19:55,144
‫إنه عقلاني وعنيد وغير متعاون.

400
00:19:55,436 --> 00:19:56,980
‫ربما عليكم فحص ساقه.

401
00:19:59,399 --> 00:20:02,736
‫هل رأيتم ما فعله؟
‫إن المريض مثلي.

402
00:20:02,819 --> 00:20:04,445
‫بل ثلاثة مني.

403
00:20:04,779 --> 00:20:06,031
‫لو كنت مكانه...

404
00:20:10,076 --> 00:20:12,286
‫قد لا يكون الأمر بالغموض الكبير
‫في النهاية.

405
00:20:22,213 --> 00:20:23,757
‫أتستمتع بشريحة اللحم؟

406
00:20:23,965 --> 00:20:25,717
‫وضع البقدونس المفروم على الـ"هامبرغر"

407
00:20:25,800 --> 00:20:28,094
‫لا يجعله شريحة لحم ملائمة.

408
00:20:28,428 --> 00:20:30,638
‫لا بد أنك الطبيب "هاوس".

409
00:20:31,681 --> 00:20:36,102
‫ولا بد أنك مليء باللحم.
‫الكثير منه.

410
00:20:36,352 --> 00:20:39,606
‫اجل، نكتة عن السمنة.
‫هذا مضحك دائماً.

411
00:20:39,773 --> 00:20:41,691
‫الأشخاص الوحيدين الذين ما زال
‫بإمكان الجميع السخرية منهم.

412
00:20:42,067 --> 00:20:44,360
‫والمسيحيين وكذلك السود.

413
00:20:45,445 --> 00:20:47,530
‫لا أحد في عقله السليم
‫يخرج من غيبوبة

414
00:20:47,614 --> 00:20:50,450
‫ويطلب مباشرة العودة إلى المنزل
‫بمرض غير معروف.

415
00:20:50,533 --> 00:20:52,368
‫وهذا يعني أنك قد لا تكون سليم العقل

416
00:20:52,452 --> 00:20:53,828
‫أو أنه ليس بظرف غير معروف
‫بالنسبة إليك.

417
00:20:53,912 --> 00:20:55,872
‫ما الأمر؟
‫هل حاولت الانتحار؟

418
00:20:55,956 --> 00:21:00,001
‫هل فكرت في أني سمين
‫لذا، أكره نفسي.

419
00:21:00,167 --> 00:21:02,545
‫أجل، هذه قفزة منطقية هائلة.

420
00:21:02,796 --> 00:21:06,132
‫لا أريد الموت لكني لا أريد
‫التواجد هنا.

421
00:21:06,340 --> 00:21:08,593
‫إذن، إنها حالة تم تشخيصها مسبقاً

422
00:21:08,676 --> 00:21:10,261
‫أو أنه شيء تعرف بأنك ورثته.

423
00:21:10,344 --> 00:21:12,346
‫فإن معدتك الكبيرة تشير

424
00:21:12,430 --> 00:21:14,015
‫علامات الهجر المؤلمة.

425
00:21:14,099 --> 00:21:15,809
‫وهو أمر يشير نحو الإساءة الجنسية.

426
00:21:16,726 --> 00:21:20,730
‫لكن الخوف من المستشفى يشير
‫إلى أحداث صادمة أكثر.

427
00:21:20,814 --> 00:21:24,692
‫لذا، سأقول إن والدتك في المستشفى
‫تحمل شمعة.

428
00:21:24,985 --> 00:21:28,029
‫وبالشمعة أعني نقص وراثي لأورنيثين
‫ناقل الكربامويل.

429
00:21:28,404 --> 00:21:31,658
‫والداي حيان وبخير ويعيشان
‫في "بوكا راتون".

430
00:21:31,825 --> 00:21:33,534
‫شلل انسمامي درقي دوري؟

431
00:21:33,785 --> 00:21:35,120
‫لا أعرف ما هو هذا.

432
00:21:35,244 --> 00:21:37,413
‫- اعتلال بيضاء الدماغ.
‫- هلا تتوقف!

433
00:21:39,248 --> 00:21:41,126
‫لو علمت ما بي لأخبرتك.

434
00:21:42,168 --> 00:21:44,921
‫لست غبياً ولست تعيساً.

435
00:21:46,756 --> 00:21:48,299
‫أنا سمين ليس إلا.

436
00:21:53,888 --> 00:21:54,889
‫ماذا؟

437
00:21:55,348 --> 00:21:56,432
‫متى؟

438
00:21:58,852 --> 00:22:00,103
‫سنكمل هذا.

439
00:22:25,378 --> 00:22:26,504
‫ماذا تفعل هنا؟

440
00:22:26,587 --> 00:22:28,548
‫أقوم بتفتيش المنطقة.

441
00:22:28,965 --> 00:22:30,967
‫فعندما تم إطلاق سراحك بكفالة

442
00:22:31,968 --> 00:22:34,679
‫خرجت قبل أن نتمكن من جعل
‫قاضي يوافق على المذكرة.

443
00:22:36,056 --> 00:22:38,933
‫كدت أن أنسى الأمر.

444
00:22:39,100 --> 00:22:42,812
‫كنت واثقاً من أنك ستأتي إلى المنزل
‫وتلقي بكل شيء.

445
00:22:43,228 --> 00:22:47,025
‫خطأ المبتدئين، لا تقلل من شأن
‫غباء المدمنين.

446
00:22:48,609 --> 00:22:52,822
‫لا بد أن لديك 600 قرص
‫"فايكودين" هنا.

447
00:22:52,906 --> 00:22:55,491
‫وأغلب المدعين العامين
‫يقولون أن هذا يشير إلى نية التجارة.

448
00:22:55,825 --> 00:22:59,829
‫حتى لو كانت نيتك النشوة
‫طوال اليوم

449
00:22:59,913 --> 00:23:01,081
‫بينما تمارس الطب.

450
00:23:01,288 --> 00:23:04,084
‫إن لم تلاحظ، إنها عبوات
‫وصفات طبية.

451
00:23:04,249 --> 00:23:06,753
‫لست خبيراً لغوياً

452
00:23:07,420 --> 00:23:09,923
‫لكني أعتقد أن هذا يعني
‫أنها وصفت لي.

453
00:23:12,926 --> 00:23:14,385
‫جميعها وصفت قانونياً...

454
00:23:14,468 --> 00:23:16,261
‫...لرجل يعاني الأم المستمر.

455
00:23:16,345 --> 00:23:17,722
‫ولكن، لا يفوته يوم عمل.

456
00:23:17,805 --> 00:23:20,183
‫ألم تفكر في أنها سبب
‫عدم تفويتي أي يوم عمل؟

457
00:23:20,474 --> 00:23:24,437
‫أجل، ورد لي هذا.
‫وكذلك أشياء أخرى.

458
00:23:24,687 --> 00:23:28,357
‫مثلاً، كم أنت غير أخلاقي وغير ملتزم
‫مهنياً ووغد متعجرف.

459
00:23:30,275 --> 00:23:32,153
‫فإن كنت لا تتمتع بأخلاق المهنة
‫من ناحية واحدة

460
00:23:32,237 --> 00:23:33,696
‫فالأمر منطقي.

461
00:23:35,907 --> 00:23:40,494
‫قد تكون بعض من هذه
‫تحت اسم شخص آخر.

462
00:23:42,038 --> 00:23:43,539
‫أو وصفات مزورة...

463
00:23:44,124 --> 00:23:47,460
‫...أو مجرد سرقة من الصيدلية
‫عندما لا يراقبها أحد.

464
00:23:50,713 --> 00:23:55,009
‫لا، فأنت لن تفعل هذا
‫أليس كذلك؟

465
00:24:04,644 --> 00:24:05,686
‫أرسلوه إلى المنزل.

466
00:24:05,770 --> 00:24:07,063
‫لماذا؟ أتعتقد أنه سليم؟

467
00:24:07,312 --> 00:24:08,313
‫إما أن أكون محقاً

468
00:24:08,898 --> 00:24:11,776
‫وهو يعرف ما علته
‫لكنه عنيد لا يعترف بالأمر.

469
00:24:11,859 --> 00:24:14,028
‫أو أني كنت محقاً بشأن "بيكويكس".

470
00:24:14,112 --> 00:24:15,947
‫لكن العلاج أعطى مفعولاً متأخراً.

471
00:24:16,030 --> 00:24:17,991
‫ليست هناك آثار متأخرة للأكسجين.

472
00:24:18,074 --> 00:24:19,408
‫ومتلازمة "بيكويكس" لا تفسر الحمى.

473
00:24:19,492 --> 00:24:21,702
‫أن يكون مغلفاً بطبقة من الدهون

474
00:24:21,786 --> 00:24:23,121
‫قد يفسر الحمى.

475
00:24:23,204 --> 00:24:25,290
‫لقد أصررت البارحة على إبقائه
‫بسبب الحمى.

476
00:24:25,372 --> 00:24:26,958
‫ونحن لا نعرف ما علة الرجل.

477
00:24:27,041 --> 00:24:29,169
‫فقد يموت بعد 12 ساعة.

478
00:24:29,669 --> 00:24:31,129
‫إنه لا يريد مساعدتنا.

479
00:24:31,963 --> 00:24:33,673
‫هذا يعني أنه لا يريد أن تساعديه.

480
00:24:33,756 --> 00:24:36,383
‫واضح أنه يحاول تبرير الأمر
‫وأنت كذلك.

481
00:24:36,759 --> 00:24:38,261
‫ما كنت لتستسلم بهذه السهولة

482
00:24:38,343 --> 00:24:40,930
‫لو لم تكن شديد الانشغال
‫بالتعامل مع مشاكلك الخاصة.

483
00:24:41,889 --> 00:24:43,557
‫أرسلوه إلى المنزل.

484
00:24:43,850 --> 00:24:45,310
‫بم أخبرت ذلك الشرطي؟

485
00:24:45,685 --> 00:24:46,686
‫لا شيء.

486
00:24:46,769 --> 00:24:48,313
‫أتعني لا شيء تماماً؟

487
00:24:48,395 --> 00:24:50,023
‫أو لا شيء تسبب له بأن يعتقد

488
00:24:50,106 --> 00:24:51,482
‫أن لدي كمية في شقتي؟

489
00:24:51,565 --> 00:24:54,652
‫اتصل ليسأل إن كنت قد كتبت الوصفة
‫وأجبته بـ"نعم"، هذا كل شيء.

490
00:24:54,735 --> 00:24:56,487
‫- واضح أنه ليس كذلك.
‫- ماذا حدث؟

491
00:24:56,946 --> 00:24:59,199
‫فتش منزلي ووجد كمية كبيرة
‫من الأقراص.

492
00:25:00,741 --> 00:25:02,535
‫يجب أن يتوفر لك كمية احتياطية.

493
00:25:02,618 --> 00:25:04,871
‫بحسب معلوماتي إن الصيدليات تعمل
‫عندما يكون الطقس ماطراً.

494
00:25:04,954 --> 00:25:07,081
‫ولأني لا أعرف متى ستمر
‫بإحدى حالاتك

495
00:25:07,165 --> 00:25:08,166
‫وتمنع عني الأقراص.

496
00:25:08,457 --> 00:25:09,750
‫أجل، هذا خطئي.

497
00:25:09,834 --> 00:25:11,418
‫لست من تحدث إلى الشرطة.

498
00:25:11,502 --> 00:25:14,463
‫ولست من وضع ميزان الحرارة
‫في فتحة الشرج لديه.

499
00:25:14,547 --> 00:25:16,716
‫لذا، توقف عن الصراخ علي
‫وابدأ بالحديث إلى محاميك.

500
00:25:21,762 --> 00:25:23,472
‫أهناك شخص يمكنه تفقد حالك؟

501
00:25:23,556 --> 00:25:24,682
‫لا تقلقي.

502
00:25:24,765 --> 00:25:27,852
‫سيكون هناك طاقم كامل من النجارين
‫في غرفة نومي

503
00:25:27,935 --> 00:25:29,854
‫على مدار الأسبوع القادم على الأقل.

504
00:25:30,479 --> 00:25:33,649
‫تعرف أن هناك اجتماع لتأهيل
‫الذين يفرطون بتناول الطعام في المستشفى.

505
00:25:34,567 --> 00:25:37,778
‫إن أردت القفز من الطائرات
‫أو تسلق قمة "إفريست".

506
00:25:37,862 --> 00:25:40,489
‫هل كنت ستخبرينني بالذهاب
‫إلى اجتماع تأهيل المغامرين؟

507
00:25:40,656 --> 00:25:42,825
‫كنت لأقلق بشأنك كما أنا الآن.

508
00:25:43,034 --> 00:25:44,035
‫لا تقلقي.

509
00:25:44,118 --> 00:25:45,578
‫أنا أستمتع بالطعام.

510
00:25:46,329 --> 00:25:49,874
‫أحب طهوه والنظر إليه
‫وأحب شم رائحته

511
00:25:49,999 --> 00:25:52,335
‫وبالأخص، أحب تناوله.

512
00:25:53,669 --> 00:25:56,797
‫اسمعي، ما سيحدث، سيحدث.

513
00:25:57,840 --> 00:26:01,177
‫ففي النهاية، كل شيء خارج
‫عن سيطرتنا في جميع الأحوال.

514
00:26:01,261 --> 00:26:02,678
‫لم لا تنطبق هذه الفلسفة

515
00:26:02,762 --> 00:26:05,723
‫على الأخطاء الطبية والعدوى التي
‫تنتقل في المستشفيات أيضاً؟

516
00:26:08,351 --> 00:26:10,603
‫أنا رجل معقد دكتورة "كاميرون".

517
00:26:11,812 --> 00:26:15,024
‫ولكن، لا تقلقي، أنوي أن أبقى
‫كذلك مدة طويلة.

518
00:26:15,108 --> 00:26:16,734
‫تمهل، دعنا نوصلك إلى الخارج.

519
00:26:16,817 --> 00:26:17,818
‫أنا بخير.

520
00:26:17,985 --> 00:26:20,321
‫هذا غير مهم، إنها قوانين المستشفى.

521
00:26:20,405 --> 00:26:23,490
‫تباً للقوانين، أنا مستلقٍ
‫على ظهري منذ أربعة أيام.

522
00:26:23,783 --> 00:26:25,076
‫وأنا بحاجة للتمارين، أليس كذلك؟

523
00:26:25,243 --> 00:26:27,412
‫"جورج"، دعنا نأخذك إلى سيارة الأجرة.

524
00:26:27,494 --> 00:26:30,915
‫لا تقلقي، قد لا أتمكن من تسلق قمة
‫"إفريست"، ولكن يمكنني المشي.

525
00:26:31,498 --> 00:26:33,251
‫-"جورج"...
‫- هذا يكفي!

526
00:26:41,092 --> 00:26:42,676
‫"جورج"، هل أنت بخير؟

527
00:26:48,099 --> 00:26:50,601
‫"جورج"، هل أنت بخير؟
‫"جورج"!

528
00:26:59,277 --> 00:27:01,028
‫التوهان وفقدان التوازن

529
00:27:01,195 --> 00:27:02,905
‫قد يعني تورم الألياف العصبية.

530
00:27:03,364 --> 00:27:05,032
‫- أين "تشايس"؟
‫- لا أعلم.

531
00:27:05,116 --> 00:27:07,243
‫لم أره منذ أخبرته بالجلوس
‫على مؤخرته أمس.

532
00:27:07,492 --> 00:27:08,493
‫مثير للاهتمام.

533
00:27:09,162 --> 00:27:11,705
‫الورم العصبي الليفي من النوع الثاني
‫وراثي، أي أني كنت محقاً.

534
00:27:11,789 --> 00:27:12,915
‫كنت تقول إنها متلازمة "بيكويكس".

535
00:27:12,999 --> 00:27:14,125
‫بين أول "بيكويكس"

536
00:27:14,208 --> 00:27:15,709
‫وثاني "بيكويكس" قلت إنه مرض
‫وراثي.

537
00:27:15,793 --> 00:27:17,795
‫مهما يكن، الورم العصبي الليفي
‫من النوع الثاني لا يفسر الحمى.

538
00:27:17,878 --> 00:27:19,755
‫أعتقد أن علينا التركيز
‫على الغيبوبة والحمى.

539
00:27:19,839 --> 00:27:21,924
‫لماذا؟ إن التوهان وفقدان التوازن
‫حديثان أكثر.

540
00:27:22,091 --> 00:27:23,468
‫إن الغيبوبة أقوى الأعراض.

541
00:27:23,550 --> 00:27:26,137
‫لكنه لم يعد في غيبوبة
‫وهو يعاني التوهان.

542
00:27:27,512 --> 00:27:29,015
‫لا، إنه ليس كذلك.

543
00:27:29,098 --> 00:27:32,101
‫هناك قطعة زجاج كبيرة
‫لا توافقك الرأي.

544
00:27:32,310 --> 00:27:34,937
‫أعني، أن لا علاقة لها بالأمر.

545
00:27:35,021 --> 00:27:36,314
‫أنت لا تعرفين هذا.

546
00:27:36,521 --> 00:27:37,522
‫بلى، أعرف.

547
00:27:37,606 --> 00:27:38,816
‫كيف يمكنك أن تعرفي...

548
00:27:38,899 --> 00:27:40,360
‫لأني فعلت هذا.

549
00:27:44,613 --> 00:27:45,990
‫لم أعتقد أن عليه الخروج

550
00:27:46,073 --> 00:27:48,617
‫لذا، أعطيته ثلاث ملغ
‫من الـ"بيناتوين".

551
00:27:50,077 --> 00:27:51,578
‫لم أكن سأتركه يغادر.

552
00:27:51,662 --> 00:27:54,248
‫لكنك لم تكترثين لسقوطه
‫عبر جدار زجاجي؟

553
00:27:54,332 --> 00:27:57,043
‫حاولت إبقاءه في الكرسي المتحرك
‫ولكن، من الصعب إيقافه.

554
00:27:57,210 --> 00:27:58,378
‫عرض سمعي جيد يا "بايتون".

555
00:28:00,296 --> 00:28:01,839
‫ماذا سنفعل الآن؟

556
00:28:02,048 --> 00:28:04,591
‫يذكر نموذج التسريح بأنه لم
‫يتناول إفطاره.

557
00:28:05,051 --> 00:28:07,720
‫لم ينمو الشبيه بشكل البيضة هذا
‫ليضاهي حجم الحصان

558
00:28:07,803 --> 00:28:09,930
‫بألا يتناول أهم وجبة في اليوم.

559
00:28:10,014 --> 00:28:12,766
‫ماذا يسبب الغيبوبة والحمى
‫وفقدان الشهية؟

560
00:28:12,850 --> 00:28:15,144
‫لا يمكن أن يكون مرض "شاغاس"
‫فهو لم يسافر خارج البلاد.

561
00:28:15,228 --> 00:28:16,312
‫لكن معدته فعلت.

562
00:28:16,396 --> 00:28:18,981
‫إن الطعام الذي نتناوله لم يعد
‫يأتي من الأراضي الأمريكية.

563
00:28:19,065 --> 00:28:21,442
‫بل من غابات "أمريكا الجنوبية"
‫التي تزال غاباتها.

564
00:28:21,526 --> 00:28:23,944
‫حيث ينمو الخس وقاطفي
‫الخس يتغوطون.

565
00:28:24,028 --> 00:28:25,488
‫خذا عينة من السائل الدماغي الشوكي.

566
00:28:25,570 --> 00:28:27,407
‫قبل أن تنتقل الحشرات التي تتغذى
‫على دماغه

567
00:28:27,490 --> 00:28:28,657
‫إلى التحلية.

568
00:28:28,741 --> 00:28:31,869
‫كيف سنفعل هذا؟
‫إنه أضخم من القيام ببزل قطني.

569
00:28:32,912 --> 00:28:34,579
‫انتقلا إلى المصدر مباشرة.

570
00:28:36,790 --> 00:28:39,502
‫تريد حفر ثقب في رأسي؟

571
00:28:39,585 --> 00:28:40,711
‫إنها الطريقة الوحيدة.

572
00:28:40,794 --> 00:28:43,797
‫لا بد أنه أمر غير الطفيليات.

573
00:28:44,090 --> 00:28:48,094
‫أشتري المنتجات من أفضل سوق
‫في البلدة وأغسل الخضار دائماً.

574
00:28:48,302 --> 00:28:50,513
‫الخضار ذات الأوراق يمكنها امتصاص
‫مياه ملوثة

575
00:28:50,596 --> 00:28:51,847
‫عبر جذورها إلى داخل النبتة.

576
00:28:52,098 --> 00:28:53,682
‫يمكنك غسلها بالكلور

577
00:28:53,766 --> 00:28:54,934
‫وما كان هذا ليحدث فرقاً.

578
00:28:55,684 --> 00:28:57,895
‫كان ليمرض غيري.

579
00:28:58,187 --> 00:29:00,981
‫يمكن أن تكون الطفيليات في بضع
‫هذه المواد

580
00:29:01,065 --> 00:29:02,942
‫وربما لم يتناولان كمياتك ذاتها.

581
00:29:03,025 --> 00:29:05,236
‫الأمر متعلق دائماً بوزني
‫أليس كذلك؟

582
00:29:05,819 --> 00:29:08,614
‫لم لا يمكنكم التفكير في نظرية واحدة...

583
00:29:08,697 --> 00:29:09,990
‫هذه ملائمة يا "جورج".

584
00:29:10,074 --> 00:29:13,911
‫فهي تفسر الغيبوبة والحمى
‫وفقدان الشهية...

585
00:29:19,125 --> 00:29:21,961
‫والتوهان؟

586
00:29:23,087 --> 00:29:24,213
‫كل شيء مفسر.

587
00:29:24,505 --> 00:29:26,757
‫وإن لم نعالج هذا وهو في الحالة الحادة

588
00:29:26,840 --> 00:29:27,800
‫سيكون الأوان قد فات.

589
00:29:28,134 --> 00:29:31,262
‫فقد تنتقل إلى قلبك وأمعائك
‫وإلى المريء...

590
00:29:37,602 --> 00:29:39,520
‫هذا ما أحصل عليه من تناول السلطة.

591
00:29:47,403 --> 00:29:48,862
‫- الشفط.
‫- الشفط.

592
00:29:49,738 --> 00:29:50,823
‫السفاطة.

593
00:29:59,832 --> 00:30:01,041
‫دورك.

594
00:30:03,419 --> 00:30:04,629
‫الماء.

595
00:30:05,963 --> 00:30:07,006
‫الإسفنجة.

596
00:30:07,089 --> 00:30:08,382
‫ماذا فعلت؟

597
00:30:08,466 --> 00:30:09,675
‫لا شيء، لماذا؟
‫ماذا هناك؟

598
00:30:09,883 --> 00:30:11,802
‫لا يمكنني الرؤية.

599
00:30:11,885 --> 00:30:13,346
‫هل رؤيتك ضبابية أم فقدت...

600
00:30:13,429 --> 00:30:15,139
‫لم أفقد نظري، بل سلبتني إياه.

601
00:30:15,222 --> 00:30:16,932
‫- "جورج"، اهدأ.
‫- لا يمكنني الرؤية.

602
00:30:17,016 --> 00:30:18,142
‫أعطوني "لورازوبام".

603
00:30:18,225 --> 00:30:20,311
‫- ماذا فعلت بي؟
‫- ابق ثابتاً.

604
00:30:20,394 --> 00:30:21,895
‫- "جورج"، "جورج".
‫- ماذا يحدث؟

605
00:30:21,979 --> 00:30:24,440
‫- لا، اهدأ.
‫- ماذا فعلت بي؟

606
00:30:26,817 --> 00:30:29,362
‫لا التهاب في العصب البصري
‫والشبكية سليمة.

607
00:30:29,529 --> 00:30:31,947
‫لا بد أن فقدان البصر تسبب
‫به أمر في دماغه.

608
00:30:32,031 --> 00:30:34,033
‫ولا مفاجأة، لم تكن هناك دلالة
‫على مرض "شاغاس"

609
00:30:34,116 --> 00:30:35,951
‫أو أي طفيليات في السائل
‫الدماغي الشوكي.

610
00:30:36,202 --> 00:30:38,287
‫إذن، استثنينا والديه

611
00:30:38,371 --> 00:30:39,955
‫والعاهرات والجرجير
‫وهذا يعني أنه...

612
00:30:40,456 --> 00:30:42,166
‫أخذت العينة من المقدم الجبهي.

613
00:30:42,249 --> 00:30:44,001
‫لم أقترب حتى من القلف البصري.

614
00:30:44,251 --> 00:30:46,837
‫أو أنك لم ترى الورم في صورة
‫الرنين المغناطيسي.

615
00:30:47,046 --> 00:30:48,755
‫مستحيل، كانت صورة الرنين
‫المغناطيسي سليمة.

616
00:30:48,922 --> 00:30:50,633
‫- أتمانع؟
‫- أين ستذهب؟

617
00:30:50,716 --> 00:30:52,426
‫سأشتري سدادة شرج ثمنها 400 دولار.

618
00:30:52,510 --> 00:30:53,594
‫ماذا عن "جورج"؟

619
00:30:53,678 --> 00:30:56,013
‫عليه الحصول على سدادته الخاصة
‫هيا بنا.

620
00:30:56,096 --> 00:30:57,557
‫لنرى إن أمكننا اكتشاف الأمر

621
00:30:57,640 --> 00:30:59,099
‫خلال ذهابنا إلى المصعد.

622
00:30:59,183 --> 00:31:00,601
‫قد يكون التصلب اللوحي.

623
00:31:00,893 --> 00:31:02,562
‫سيفسر هذا الغيبوبة وفقدان البصر

624
00:31:02,645 --> 00:31:03,979
‫وفقدان التوازن والحمى.

625
00:31:04,063 --> 00:31:05,898
‫وهذا يفسر قلة قلقه على صحته.

626
00:31:05,981 --> 00:31:07,316
‫فقد يسبب التصلب اللوحي
‫بسعادة مفرطة.

627
00:31:07,400 --> 00:31:08,817
‫أجل، إنه مبهج.

628
00:31:08,901 --> 00:31:11,195
‫لا يمكنكما استنتج التصلب اللوحي
‫من أول عرض وهو الغيبوبة.

629
00:31:11,278 --> 00:31:14,781
‫فالعمى والغيبوبة تعني السكري
‫في الوقت الملائم.

630
00:31:14,948 --> 00:31:17,910
‫لا، السكر في الدم وفحص البول
‫وفحص "أيه 1 سي" للهموغلوبين طبيعية.

631
00:31:17,993 --> 00:31:19,828
‫كانت طبيعية عندما أجريتم الفحص.

632
00:31:19,912 --> 00:31:21,247
‫إنه يدخل ويخرج من غيبوبة

633
00:31:21,330 --> 00:31:23,040
‫أو مهما يحدث، فهو يحدث بشكل متقطع.

634
00:31:23,123 --> 00:31:24,500
‫يعكس قياس بنطاله
‫الذي يتسع فحسب.

635
00:31:24,584 --> 00:31:27,002
‫والذي يشير إلى السكري أيضاً
‫عليكم فحصه.

636
00:31:27,294 --> 00:31:29,714
‫هذه المرة أضيفا فحص احتمال الغلوكوز
‫وفحص "إتش إي سي".

637
00:31:29,796 --> 00:31:31,424
‫لدينا عينة سائل دماغي شوكي.

638
00:31:31,507 --> 00:31:34,176
‫علينا أن نتفقد ه لوجود البروتينات
‫لنستبعد التصليب اللوحي أولاً.

639
00:31:34,260 --> 00:31:36,512
‫موافق، عدا عن القيام به أولاً.

640
00:31:36,596 --> 00:31:37,930
‫أين ستذهب؟

641
00:31:38,013 --> 00:31:40,182
‫عندما قلت سدادات الشرج
‫عنيت "اهتمي بشؤونك الخاصة".

642
00:31:40,433 --> 00:31:41,808
‫يبدو أن التلميح لم يكن قوياً كفاية.

643
00:31:42,768 --> 00:31:45,104
‫"جورج"، هذه مجرد ماء وسكر
‫أعدك بهذا.

644
00:31:45,312 --> 00:31:48,065
‫لأني سمين لا يعني أني مصاب
‫بالسكري.

645
00:31:48,148 --> 00:31:50,109
‫لقد فحصتني، لقد فعل الجميع.

646
00:31:50,192 --> 00:31:52,027
‫أحياناً تتراوح معدلات السكر

647
00:31:52,111 --> 00:31:53,487
‫ويصعب تشخيص الأمر.

648
00:31:53,571 --> 00:31:56,865
‫لقد غرزتم إبرة في رأسي
‫وفقدت البصر بعد 10 ثوان.

649
00:31:56,949 --> 00:31:58,451
‫كيف يصعب تشخيص هذا؟

650
00:31:58,951 --> 00:32:01,203
‫من يعلم ماذا فعلتم بي أيضاً؟

651
00:32:01,328 --> 00:32:03,330
‫- لم يكن علي الحضور إلى هنا.
‫- لم تحضر إلى هنا

652
00:32:03,414 --> 00:32:05,999
‫بل أحضِرت لأنك كنت في غيبوبة
‫وكنت بالكاد حياً.

653
00:32:06,208 --> 00:32:09,295
‫لم نفعل هذا بك، وعليك تركنا نعرف
‫ما فعل هذا بك.

654
00:32:12,131 --> 00:32:14,049
‫بالنسبة إلى شخص يدعي بأنه
‫يستمتع بالحياة مثلك...

655
00:32:14,133 --> 00:32:15,842
‫واضح أنك لا تبدو مستعداً لفعل
‫الكثير لإطالتها.

656
00:32:16,051 --> 00:32:17,094
‫أجل

657
00:32:17,428 --> 00:32:22,015
‫لأني لا أتفق مع الأطباء العباقرة
‫أصبحت انتحارياً فجأة.

658
00:32:22,099 --> 00:32:23,850
‫رفض التعاون معنا لا يجعلك
‫عرضة للانتحار

659
00:32:23,934 --> 00:32:25,478
‫بل يجعلك غبياً.

660
00:32:25,728 --> 00:32:27,980
‫أتعتقد أننا نريد رؤيتك فاقد
‫البصر أو في غيبوبة.

661
00:32:31,776 --> 00:32:33,235
‫أنا سمين طوال حياتي.

662
00:32:34,612 --> 00:32:37,114
‫لكني مريض منذ بضعة أيام فقط.

663
00:32:39,074 --> 00:32:41,994
‫ابحثوا عن مرض لا علاقة
‫له بحجمي

664
00:32:42,077 --> 00:32:43,537
‫وسأساعدكم.

665
00:32:45,581 --> 00:32:48,584
‫عدا عن هذا، اتركوني وشأني.

666
00:32:51,962 --> 00:32:57,092
‫السرعة والقيادة تحت تأثير العقاقير
‫والقيادة المتهورة

667
00:32:57,510 --> 00:33:00,846
‫ومقاومة الاعتقال وحيازة المخدرات
‫من الفئة الثالثة.

668
00:33:01,388 --> 00:33:02,973
‫ويبدو أنهم أضافوا

669
00:33:03,056 --> 00:33:05,351
‫تهمة الحيازة بنية التجارة أيضاً.

670
00:33:07,687 --> 00:33:09,271
‫وجدوا بعض الأقراص في منزلك.

671
00:33:09,480 --> 00:33:11,524
‫كانت لدي وصفات لها جميعاً.

672
00:33:11,607 --> 00:33:12,608
‫لكنها أقراص كثيرة.

673
00:33:12,692 --> 00:33:14,401
‫أنا أتألم كثيراً.

674
00:33:14,901 --> 00:33:18,197
‫الأمر بأكمله بسبب شرطي
‫جاء إلى العيادة

675
00:33:18,280 --> 00:33:20,907
‫وكنت وقحاً معه
‫وهذه طريقته للانتقام.

676
00:33:21,158 --> 00:33:22,702
‫لقد جعلت الأمر سهلاً بالنسبة إليه.

677
00:33:22,909 --> 00:33:26,664
‫ردة فعله الجنونية على فحص الحرارة
‫الشرجي البسيط

678
00:33:27,080 --> 00:33:29,709
‫يخبرنا بأشياء عن والدته
‫أكثر مما يخبر بأشياء عني.

679
00:33:31,544 --> 00:33:34,087
‫أود التفكير في أن سحرك الخاص

680
00:33:35,381 --> 00:33:38,801
‫قد لا تقدره هيئة المحلفين.

681
00:33:39,051 --> 00:33:40,761
‫لست مهتماً بتفاوض على شطب الدعوى.

682
00:33:40,845 --> 00:33:43,096
‫هذه أفضل فرصة لك للتخلص
‫من هذا.

683
00:33:43,430 --> 00:33:45,850
‫لا يوجد هذا، بل هو.

684
00:33:46,183 --> 00:33:49,603
‫كل ما أنا مذنب بفعله
‫هو إذلال رجل متنمر.

685
00:33:49,687 --> 00:33:52,105
‫لم أكن أسرع لم أكن تحت التأثير
‫ولم أقاوم.

686
00:33:52,189 --> 00:33:53,899
‫ولم أكن أوزع المخدرات بالتأكيد

687
00:33:53,982 --> 00:33:55,108
‫إلى أحد عدا نفسي

688
00:33:55,192 --> 00:33:56,485
‫لأني بحاجة إلى هذه المخدرات.

689
00:33:57,695 --> 00:33:59,112
‫خمسة آلاف كأتعاب.

690
00:33:59,279 --> 00:34:02,575
‫وإن انتهى الأمر بنا في محاكمة ستدين
‫بثلاثين ألف أخرى قبل أول يوم.

691
00:34:02,783 --> 00:34:05,786
‫فأنا أتقاضى 450 دولاراً في الساعة
‫أيلائمك هذا؟

692
00:34:10,624 --> 00:34:12,209
‫ماذا قال محاميك؟

693
00:34:13,252 --> 00:34:15,921
‫لقد بحثت عن معنى سدادة الشرج
‫في القاموس القانوني، ماذا قال؟

694
00:34:16,171 --> 00:34:18,591
‫أن ابتسامة كابتسامتي
‫لا يمكنها أن تخسر.

695
00:34:19,216 --> 00:34:20,217
‫ما نتيجة الاختبار؟

696
00:34:20,300 --> 00:34:23,303
‫كنت محقاً بشأن التصلب اللوحي
‫لا بروتين ميالين في السائل الدماغي الشوكي.

697
00:34:23,387 --> 00:34:24,805
‫- ماذا عن السكري؟
‫- لا أعلم.

698
00:34:24,889 --> 00:34:26,056
‫بقول إننا نعتقد بأنه السكري

699
00:34:26,139 --> 00:34:27,767
‫بسبب وزنه ولا يسمح لنا بفحصه

700
00:34:43,783 --> 00:34:46,911
‫إذن، تفضل ان تكون عاجزاً أعمى
‫عوضاً عن الاعتراف بحقيقة

701
00:34:46,993 --> 00:34:49,914
‫أنه ربما قد تكون لديك مشكلة بسيطة
‫بالإفراط في تناول الطعام.

702
00:34:50,205 --> 00:34:51,582
‫وبمشكلة صغيرة بالطبع...

703
00:34:51,665 --> 00:34:53,125
‫...أعني أنك تناولت الطعام
‫حتى الموت تقريباً.

704
00:34:53,208 --> 00:34:55,502
‫وأنت تفضل تركي أموت بدلاً من التفكير
‫في حقيقة

705
00:34:55,586 --> 00:34:58,505
‫أنه مهما كانت علتي
‫فلا علاقة لها بوزني.

706
00:34:58,923 --> 00:35:00,549
‫أنا أتوجه حيث ترشدني الأعراض.

707
00:35:01,425 --> 00:35:03,343
‫وهي تسألني الآن، لم هذه الأشياء

708
00:35:03,469 --> 00:35:05,387
‫هي أول شيء ترفض ابتلاعه.

709
00:35:05,638 --> 00:35:07,514
‫لست أعاني السكري.

710
00:35:07,807 --> 00:35:10,976
‫أتعطيك متاجر الخضراوات شهادات طبية
‫الآن مع الديك الرومي؟

711
00:35:11,393 --> 00:35:12,561
‫كلما سارعت بشرب هذا

712
00:35:12,645 --> 00:35:14,396
‫يتسنى لي إضاعة وقتي
‫بشيء آخر.

713
00:35:14,647 --> 00:35:15,898
‫ابتعد عني.

714
00:35:16,398 --> 00:35:17,942
‫لن تحصل على التحلية
‫حتى تنهي عشاءك.

715
00:35:20,360 --> 00:35:21,862
‫"جورج"، اشربه فحسب.

716
00:35:21,946 --> 00:35:23,029
‫أيتها الممرضة.

717
00:35:23,113 --> 00:35:25,616
‫أبعدي هذا المغفل عني.

718
00:35:25,699 --> 00:35:27,576
‫ماذا يحدث؟

719
00:35:27,660 --> 00:35:29,077
‫أحاول أن أرغم حصان على...

720
00:35:31,664 --> 00:35:32,748
‫اتركني.

721
00:35:53,978 --> 00:35:55,061
‫ماذا يحدث؟

722
00:35:55,688 --> 00:35:59,441
‫قم بصورة سينية ليديه ثم أعطه البروميد
‫ثم حلل الخلايا البصاق.

723
00:35:59,525 --> 00:36:01,986
‫وتفقد السائل الدماغي الشوكي
‫لأجسام مضادة نووية.

724
00:36:02,068 --> 00:36:03,529
‫كيف ستجعله يفعل كل هذا

725
00:36:03,612 --> 00:36:05,030
‫ولا يمكننا جعله يشرب قارورة
‫من الماء المحلى؟

726
00:36:05,113 --> 00:36:07,449
‫أخبريه بأن سرطان الرئتين
‫لا علاقة له بالسمنة.

727
00:36:07,533 --> 00:36:09,576
‫ألا تعتقد أنه سيكتشف بأننا نكذب؟

728
00:36:09,952 --> 00:36:12,371
‫لسنا نكذب، ليس لسرطان الرئة
‫علاقة بالسمنة.

729
00:36:12,454 --> 00:36:14,122
‫أعني إصابته بسرطان الرئة.

730
00:36:14,206 --> 00:36:15,499
‫ألم تلاحظ أصابعه؟

731
00:36:16,375 --> 00:36:17,710
‫لاحظت أنها سمينة.

732
00:36:17,793 --> 00:36:19,127
‫كان عليك إغضابه

733
00:36:19,211 --> 00:36:20,379
‫كان ليمسك بك.

734
00:36:20,462 --> 00:36:21,588
‫ثم كنت لتشعر بالعظم

735
00:36:21,672 --> 00:36:23,507
‫ليست سمينة فحسب
‫بل معجرة.

736
00:36:56,790 --> 00:36:58,124
‫"جورج"...

737
00:37:00,419 --> 00:37:01,754
‫...هذه أنا.

738
00:37:05,883 --> 00:37:07,843
‫الفحص أثبت الإصابة.

739
00:37:09,344 --> 00:37:11,597
‫لديك سرطان خبيث صغير في الرئة.

740
00:37:12,305 --> 00:37:14,558
‫تسببت بالاعتلال العصبي المصاحب للورم
‫وهي متلازمة عصبية

741
00:37:14,641 --> 00:37:16,852
‫تسببت بفقدان البصر والغيبوبة.

742
00:37:17,811 --> 00:37:20,105
‫انتشر السرطان إلى الغدد اللمفية.

743
00:37:21,523 --> 00:37:22,900
‫لا يمكن القيام بجراحة.

744
00:37:22,983 --> 00:37:25,360
‫ولكن، هناك علاجات إشعاعية متوفرة.

745
00:37:28,572 --> 00:37:30,282
‫وقد تمنحك بضعة أشهر إضافية.

746
00:37:35,161 --> 00:37:36,747
‫لم أدخن يوماً.

747
00:37:50,594 --> 00:37:52,096
‫"هكذا هي الحياة."

748
00:38:29,091 --> 00:38:30,634
‫كنت محقاً.

749
00:38:32,302 --> 00:38:33,303
‫وكذلك هو.

750
00:38:33,386 --> 00:38:34,930
‫لقد قال "هكذا هي الحياة."

751
00:38:35,014 --> 00:38:36,515
‫إنه رجل معقد.

752
00:38:36,598 --> 00:38:37,891
‫ماذا عنك؟

753
00:38:38,350 --> 00:38:40,310
‫ماذا ستفعل بشان مشكلتك؟

754
00:38:40,519 --> 00:38:42,395
‫لا شيء، وردني اتصال من محامي

755
00:38:42,479 --> 00:38:44,857
‫لقد أعطى المدعي العام
‫نسخاً من الوصفات الطبية

756
00:38:44,940 --> 00:38:46,566
‫وعندما يتأكدون من أنها مصدقة.

757
00:38:46,650 --> 00:38:49,277
‫سيسقطون تهم الحيازة والقيادة تحت
‫التأثير ومقاومة الاعتقال.

758
00:38:49,611 --> 00:38:51,446
‫عندما أدفع مخالفة الإسراع
‫وقيمتها 86 دولاراً.

759
00:38:51,530 --> 00:38:53,365
‫وغرامة الحجز واستعادة دراجتي النارية.

760
00:38:53,490 --> 00:38:54,616
‫أعتقد أن هذا جيد.

761
00:38:54,908 --> 00:38:56,576
‫- تعتقدين؟
‫- لا، هذا جيد.

762
00:38:58,954 --> 00:39:00,789
‫يمكنك الاستمرار كما فعلت دائماً.

763
00:39:04,209 --> 00:39:06,211
‫حسناً، أستسلم، من كان الشخص؟

764
00:39:06,419 --> 00:39:08,338
‫من في عائلتك عانى من مشكلة السمنة؟

765
00:39:08,421 --> 00:39:09,923
‫أتعتقد أنه بإمكاني الاكتراث
‫لأمر مريض

766
00:39:10,007 --> 00:39:12,009
‫إن كنت اعرف آخر
‫مر بالأمر ذاته؟

767
00:39:12,092 --> 00:39:13,259
‫أنت تهتمين لأمر الجميع.

768
00:39:13,343 --> 00:39:15,637
‫لكنك تكذبين وتواجهين "كادي"
‫من أجل قلائل.

769
00:39:15,721 --> 00:39:17,806
‫أنت تكذب على الجميع
‫لكنك تكترث لقلائل.

770
00:39:17,890 --> 00:39:19,432
‫أنت تتفادين السؤال.

771
00:39:19,599 --> 00:39:21,601
‫أحب المتضررين، أتذكر؟

772
00:39:22,352 --> 00:39:23,812
‫فهذا يفسر كل ما أفعله.

773
00:39:24,312 --> 00:39:25,564
‫كل شيء تقريباً.

774
00:39:28,067 --> 00:39:29,317
‫لم تكوني أنت، أليس كذلك؟

775
00:39:30,861 --> 00:39:31,987
‫هل هذا مهم؟

776
00:39:32,071 --> 00:39:33,238
‫لا، لكنه سيكون مثيراً لاهتمام.

777
00:39:33,321 --> 00:39:34,656
‫آسفة لتخييب أملك

778
00:39:34,740 --> 00:39:36,700
‫ولكن أحياناً، الجواب ليس
‫بهذه السهولة.

779
00:39:42,455 --> 00:39:44,457
‫أعرف أنه قد يكون وغداً أحياناً

780
00:39:44,833 --> 00:39:47,002
‫وهو لا يواجه مشكلة بالكذب
‫عندما يستفيد من الأمر

781
00:39:47,086 --> 00:39:48,587
‫لكنه لا يكذب بشأن الألم.

782
00:39:48,754 --> 00:39:51,924
‫إنه بحاجة إلى الدواء
‫ولهذا أصفه له.

783
00:39:52,216 --> 00:39:53,133
‫بأكمله.

784
00:39:53,217 --> 00:39:56,428
‫لكني أرى حالات كثيرة...

785
00:39:57,888 --> 00:40:01,474
‫...حيث من لديهم إصابات حقيقة
‫ينتهي الأمر بهم بالإدمان.

786
00:40:03,185 --> 00:40:07,940
‫وبعدها، كل الأمور تتدهور.

787
00:40:08,398 --> 00:40:10,943
‫وتتحطم حياة الكثيرين
‫وليست حياتهم فحسب.

788
00:40:14,738 --> 00:40:16,656
‫لا أعرف بماذا أخبرك بعد.

789
00:40:28,334 --> 00:40:29,544
‫ماذا عن هذه؟

790
00:40:29,628 --> 00:40:30,837
‫أصبح هذا...

791
00:40:31,255 --> 00:40:33,840
‫إن كانت تحمل اسمي فهي قانونية.

792
00:40:33,924 --> 00:40:35,425
‫- هل أنت واثق؟
‫- أجل.

793
00:40:35,968 --> 00:40:38,178
‫لأن التوقيع على هذه...

794
00:40:38,262 --> 00:40:40,597
‫...يبدو مختلفاً عن التوقيع على هذه.

795
00:40:49,982 --> 00:40:51,233
‫تبدو متفاجئاً.

796
00:40:51,316 --> 00:40:52,609
‫لا، لكني...

797
00:40:54,069 --> 00:40:57,530
‫...لم أفكر في الأمر فحسب.
‫أوقع اسمي بشكل مختلف أحياناً.

798
00:41:03,703 --> 00:41:05,247
‫- هل أنت واثق؟
‫- أجل.

799
00:41:05,497 --> 00:41:07,624
‫أعتقد أني أمل التوقيع ذاته.

800
00:41:07,707 --> 00:41:09,751
‫تعرف ما يقولونه عن خط يد الأطباء.

801
00:41:11,003 --> 00:41:14,547
‫سأمهلك لحظة...

802
00:41:15,674 --> 00:41:18,802
‫...لتعيد التفكير في إجابتك.

803
00:41:19,011 --> 00:41:23,515
‫لأنك إن كنت مخطئاً لأي سبب...

804
00:41:26,101 --> 00:41:29,855
‫سنعرف بالأمر ولن يكون هذا مفيداً لك.

805
00:41:31,064 --> 00:41:32,607
‫أو للطبيب "هاوس".

806
00:41:34,651 --> 00:41:36,653
‫أنا واثق بالتأكيد.

807
00:41:40,282 --> 00:41:41,574
‫حسناً.

808
00:41:43,994 --> 00:41:45,453
‫أعتقد أننا انتهينا إذاً.

809
00:41:56,715 --> 00:41:57,799
‫شكراً لك على مساعدتك.

810
00:41:57,883 --> 00:41:59,384
‫حسناً، لا مشكلة.

811
00:41:59,408 --> 00:42:04,408
‫Extracted By: Mr_Rachid 
‫Re-Synced By: xRami

