﻿1
00:00:03,708 --> 00:00:05,751
‫كيف لي أن أخدمكِ
‫بهذا الصباح الجميل؟

2
00:00:05,835 --> 00:00:06,836
‫هل لديك أي حالات؟

3
00:00:07,419 --> 00:00:08,295
‫ثلاثة

4
00:00:08,379 --> 00:00:11,423
‫لدي عملية زرع رئة
‫لمراهق أمريكي أفريقي.

5
00:00:11,507 --> 00:00:13,718
‫الأيام القليلة المقبلة لن تفعل شيئاً
‫سوى العمل بالعيادة.

6
00:00:14,719 --> 00:00:16,220
‫- لقد قلت للتو
‫- كنت تكذب.

7
00:00:16,637 --> 00:00:17,722
‫لماذا تسألين إذاً؟

8
00:00:18,055 --> 00:00:19,557
‫لإنك لو أخبرتني بالحقيقة...

9
00:00:19,640 --> 00:00:21,851
‫كنت سأعطيك
‫يوم واحد فقط للعيادة.

10
00:00:21,976 --> 00:00:24,520
‫- هذا كذب.
‫- أرفض الإشتراك في هذا.

11
00:00:24,603 --> 00:00:26,146
‫ستقوم بهذا.
‫أنت تدين لي.

12
00:00:26,271 --> 00:00:28,315
‫أنقذتك من السجن
‫ويمكني إرجاعك إلى هناك

13
00:00:33,779 --> 00:00:34,780
‫مزورة.

14
00:00:34,864 --> 00:00:35,990
‫مجرم.

15
00:00:39,035 --> 00:00:40,870
‫كيف لي أن أخدمك
‫بهذا الصباح الجميل؟

16
00:00:41,453 --> 00:00:43,581
‫لقد أخبرت الممرضة
‫أن أنفي مزكوم.

17
00:00:43,915 --> 00:00:45,041
‫لكني كذبت.

18
00:00:45,123 --> 00:00:48,627
‫أعتقد أن لدي
‫زهري أو سيلان.

19
00:00:50,337 --> 00:00:51,881
‫أظن أن لدي مرض تناسلي

20
00:00:55,760 --> 00:00:57,845
‫أظن لدي...

21
00:01:11,400 --> 00:01:13,151
‫من هنا بسبب رشح بالأنف؟

22
00:01:14,946 --> 00:01:18,783
‫إنه برد!
‫سيتحسن. اذهبوا للمنزل.

23
00:01:19,909 --> 00:01:22,661
‫والذين بقوا،
‫لا يعانون زكام بالتأكيد.

24
00:01:22,745 --> 00:01:24,872
‫سيتم إرسالكم إلى
‫طبيب غيري،

25
00:01:24,956 --> 00:01:26,874
‫لأنني تعبت من
‫مسح أعضاء التناسل

26
00:01:26,958 --> 00:01:27,959
‫"هاوس"!

27
00:01:28,208 --> 00:01:29,668
‫ستقوم بهذا.

28
00:01:32,922 --> 00:01:34,840
‫- إنه يؤلم!
‫- يا سيد...

29
00:01:39,845 --> 00:01:40,930
‫اتصل بالأمن.

30
00:01:44,809 --> 00:01:46,184
‫هل أحضر مهدّئ؟

31
00:01:46,310 --> 00:01:47,436
‫لا، أنا بخير. شكراً.

32
00:01:52,399 --> 00:01:54,443
‫إنه يؤلم! رأسي يؤلمني.

33
00:02:08,916 --> 00:02:10,042
‫أحتاج إلى فريق هنا.

34
00:02:10,126 --> 00:02:11,836
‫لدي مهدّئ.
‫تمهل قليلاً.

35
00:02:12,210 --> 00:02:13,129
‫في الوقت المناسب.

36
00:02:13,211 --> 00:02:14,922
‫- ماذا أعطيته؟
‫- دواء مُشِل.

37
00:02:15,006 --> 00:02:16,048
‫لماذا فعلت ذلك؟

38
00:02:16,132 --> 00:02:17,591
‫كان على أحدهم
‫أن يوقف الصراخ.

39
00:02:17,675 --> 00:02:19,051
‫سيظل يتألم إذن.

40
00:02:19,176 --> 00:02:20,761
‫نعم، لكن بهدوء.

41
00:02:20,886 --> 00:02:23,055
‫الدواء المشل أوقفه عن التنفس.

42
00:02:23,139 --> 00:02:25,349
‫إن نقص الأكسجين بالدم
‫سيصمت للأبد

43
00:02:30,646 --> 00:02:33,732
‫إذاً إما أن استمر بمسح
‫أعضاء الناس التناسلية،...

44
00:02:33,816 --> 00:02:36,652
‫أو اكتشف إن كان
‫هذيان الفتى هذا، ألم.

45
00:02:36,735 --> 00:02:38,487
‫وارتفاع ضربات القلب
‫يهدد حياته.

46
00:02:39,030 --> 00:02:41,198
‫أو مجرد انعطاف بالشخصية

47
00:02:43,117 --> 00:02:45,410
‫أظن الخيار الثاني
‫أفضل لثلاثتنا.

48
00:03:19,611 --> 00:03:20,821
‫لقد تخدّر.

49
00:03:20,905 --> 00:03:22,948
‫أخذ 5 سنتيمترات
‫من هالُوبِيرِيدُول.

50
00:03:23,074 --> 00:03:24,825
‫لإفقاده وعيه بعد
‫زوال عقار الشلل

51
00:03:24,909 --> 00:03:29,538
‫إذن الألم في الأذن اليسرى
‫تصرف مضطرب ودوار، هيا.

52
00:03:29,747 --> 00:03:31,916
‫قالت الممرضات أنه
‫كان يمسك برأسه.

53
00:03:31,999 --> 00:03:34,126
‫كيف عرفت أنها أذنه بالتحديد؟

54
00:03:34,210 --> 00:03:35,211
‫لأنه كان يشعر بدوار.

55
00:03:35,293 --> 00:03:37,546
‫هذا يعني أن المشكلة كانت
‫تؤثر على أذنه الداخلية.

56
00:03:37,629 --> 00:03:38,881
‫قالت الممرضات
‫أنه كان يدور في حلقات.

57
00:03:38,964 --> 00:03:39,798
‫يعني أنه لم يشعر بدوار.

58
00:03:39,882 --> 00:03:41,008
‫لم يكن يدور في حلقات.

59
00:03:41,175 --> 00:03:42,426
‫كان يركض بشكل مستطيل.

60
00:03:42,509 --> 00:03:44,428
‫مستطيل رسمه طفل بالثالثة

61
00:03:44,636 --> 00:03:47,431
‫ورم عصبي سماعي
‫أحدث نزيفاً.

62
00:03:48,724 --> 00:03:51,309
‫يفسر الألم و الدوار وكل شئ.

63
00:03:51,435 --> 00:03:52,436
‫قم بفحص رنين مغناطيسي.

64
00:03:53,104 --> 00:03:54,105
‫ماذا أيضاً؟

65
00:03:55,231 --> 00:03:56,481
‫إذا فسر هذا كل شيء.

66
00:03:56,565 --> 00:03:57,608
‫قد لا يفسر كل شيء.

67
00:03:57,900 --> 00:03:59,526
‫حسناً، ماذا لو كان مريضاً نفسياً،

68
00:03:59,610 --> 00:04:01,695
‫ثم قام بتشويه نفسه و دمر الأذن؟

69
00:04:01,779 --> 00:04:02,654
‫رائع..

70
00:04:02,738 --> 00:04:04,573
‫نحتاج علاج نفسي جماعي.

71
00:04:05,323 --> 00:04:06,366
‫دورك.

72
00:04:07,034 --> 00:04:09,620
‫كنت سأقول ما قاله "فورمان"...

73
00:04:09,912 --> 00:04:11,329
‫قولي شيئاً آخر.

74
00:04:12,790 --> 00:04:15,126
‫جاء للعيادة.

75
00:04:16,293 --> 00:04:17,294
‫جيد.

76
00:04:17,628 --> 00:04:19,171
‫احتمال أن يكون لديه
‫مرض مزمن.

77
00:04:19,255 --> 00:04:20,714
‫خاصة مع ضربات القلب السريعة.

78
00:04:21,632 --> 00:04:24,051
‫التهاب الأذن المستمر،
‫راكم الضغط بالأذن الداخلية.

79
00:04:24,135 --> 00:04:25,136
‫فانفجر خلف العظم الخشائي.

80
00:04:25,219 --> 00:04:26,178
‫أثناء انتظاره في العيادة.

81
00:04:26,262 --> 00:04:27,429
‫أوه، صحيح!

82
00:04:27,888 --> 00:04:29,431
‫قوموا برسم سطحي للرأس
‫و فحص بكتيريا الدم.

83
00:04:29,514 --> 00:04:31,809
‫قوموا بفحص كيميائي
‫وتعداد كامل للدم.

84
00:04:32,559 --> 00:04:35,104
‫أوه، ينما تقومون بهذا،
‫ضعوا القليل من الكحول في أذنه...

85
00:04:35,187 --> 00:04:36,605
‫و اخرجوا الصرصور.

86
00:04:38,523 --> 00:04:39,942
‫لديه صرصور في أذنه؟

87
00:04:40,151 --> 00:04:41,401
‫كان يحك أذنه...

88
00:04:41,652 --> 00:04:43,112
‫قبل الحادثة،
‫لذا ألقيت نظرة.

89
00:04:43,195 --> 00:04:45,322
‫تخميني أنه بدأ يعض.

90
00:04:46,531 --> 00:04:47,950
‫لا يعاني من شئ آخر؟

91
00:04:48,742 --> 00:04:50,869
‫ألا يكفي هذا؟
‫إنه مقزز.

92
00:04:52,121 --> 00:04:53,872
‫إذن لماذا نقوم بالاختبارات؟

93
00:04:53,956 --> 00:04:56,000
‫إما هذا
‫أو أضطر للعمل بالعيادة.

94
00:04:56,083 --> 00:04:58,127
‫يمكنكم إجراء الاختبارات
‫أو ابتعدوا عن نظر "كادي".

95
00:04:58,210 --> 00:04:59,336
‫لا أهتم حقاً.

96
00:05:12,850 --> 00:05:13,851
‫لما أنت هنا؟

97
00:05:15,686 --> 00:05:17,062
‫لأنه ليس المستشفى

98
00:05:19,023 --> 00:05:20,357
‫إنها حديقة للجري.

99
00:05:20,440 --> 00:05:22,526
‫أنت لا تركض.
‫لا يمكنك ذلك.

100
00:05:22,609 --> 00:05:23,902
‫أنا أراقب الجري.

101
00:05:25,237 --> 00:05:28,448
‫أنا أجلس، وأشاهد
‫وأتخيل.

102
00:05:34,163 --> 00:05:36,790
‫لماذا تشاهد إذن؟

103
00:05:39,751 --> 00:05:41,377
‫ذاك الرجل يجري بسروال قصير.

104
00:05:43,172 --> 00:05:44,965
‫إنه لا يجري.
‫يضايق الفتيات.

105
00:05:46,842 --> 00:05:48,052
‫أنت تجيد هذا.

106
00:05:49,636 --> 00:05:51,471
‫كم ستبقى هنا؟

107
00:05:53,431 --> 00:05:57,102
‫أجمل ما في هذا المكان
‫أنه آخر مكان ستبحث فيه "كادي".

108
00:06:04,109 --> 00:06:05,777
‫كيف لي أن أساعدك؟

109
00:06:08,113 --> 00:06:09,614
‫لقد أعطاني الأطباء هذا.

110
00:06:10,615 --> 00:06:11,575
‫أي أطباء؟

111
00:06:11,658 --> 00:06:14,786
‫في المستشفى الآخر.
‫الشهر الماضي.

112
00:06:21,126 --> 00:06:22,211
‫أتعرف ما يعني هذا؟

113
00:06:23,754 --> 00:06:24,755
‫نعم.

114
00:06:26,340 --> 00:06:29,009
‫"المريض لديه كتلة حجمها
‫ستة سنتيمتر في الرئة اليمنى"

115
00:06:29,093 --> 00:06:30,886
‫"سرطانية.
‫غير قابلة للاستئصال"

116
00:06:31,887 --> 00:06:33,597
‫أتعرف ما يعني هذا؟

117
00:06:36,641 --> 00:06:38,852
‫أيمكن أن أنام هنا الليلة؟

118
00:06:41,813 --> 00:06:43,357
‫الجو بارد في الخارج.

119
00:06:51,740 --> 00:06:52,908
‫ماذا تفعلين هنا؟

120
00:06:52,991 --> 00:06:54,118
‫ظننت "هاوس" لديه حالة.

121
00:06:57,121 --> 00:06:58,122
‫لا.

122
00:07:04,336 --> 00:07:06,964
‫طلبت رسماً سطحياً
‫لمريض لديه حشرة بأذنه.

123
00:07:07,047 --> 00:07:08,006
‫كيف عرفتِ أني هنا؟

124
00:07:08,090 --> 00:07:09,674
‫قابلت (كاميرون) بالصدفة في العيادة.

125
00:07:09,841 --> 00:07:11,260
‫"بالصدفة"!

126
00:07:11,509 --> 00:07:13,304
‫أمرت بإجراء اختبارات تافهة.

127
00:07:13,387 --> 00:07:16,307
‫لم تكن تافهة
‫قبل مقابلتك لـ "كاميرون".

128
00:07:16,390 --> 00:07:17,433
‫لقد تم معاقبتها.

129
00:07:17,515 --> 00:07:18,809
‫لقد تورطت مع مريض آخر يحتضر

130
00:07:18,892 --> 00:07:20,311
‫أهذا "فيكودين"؟

131
00:07:20,394 --> 00:07:22,687
‫نعناع للفم.
‫ظننتك ستقبلينني.

132
00:07:22,771 --> 00:07:24,106
‫ماذا بشأن المصحة؟

133
00:07:24,189 --> 00:07:25,190
‫لقد خرجت.

134
00:07:28,819 --> 00:07:29,945
‫كانت خدعة؟

135
00:07:30,028 --> 00:07:31,780
‫كفى إثارة.
‫هل ستقبلينني أم لا؟

136
00:07:31,863 --> 00:07:34,366
‫ستعود إلى العيادة،
‫أو السجن.

137
00:07:34,450 --> 00:07:36,868
‫لقد كذبتِ كي
‫تنقذيني من السجن.

138
00:07:36,952 --> 00:07:37,786
‫كيف ستخبريـ...

139
00:07:37,869 --> 00:07:40,164
‫فعلت هذا فقط لأنني
‫ظننتك ستتوقف.

140
00:07:42,124 --> 00:07:44,209
‫إذن، "العمل في العيادة أو السجن"؟

141
00:07:44,293 --> 00:07:45,294
‫نعم.

142
00:07:45,377 --> 00:07:47,879
‫و بعدها سيكون،
‫"إنه أعمالك الورقية أو تذهب للسجن."

143
00:07:47,963 --> 00:07:49,465
‫"ساعد بجمع التبرعات أو تذهب للسجن"

144
00:07:49,547 --> 00:07:51,675
‫"قم بعملك أو تذهب للسجن"

145
00:07:52,468 --> 00:07:54,052
‫أفضل الذهاب للسجن.

146
00:07:56,305 --> 00:07:57,306
‫أنت تدين لي.

147
00:08:08,359 --> 00:08:09,567
‫رائع.

148
00:08:10,068 --> 00:08:12,112
‫شكراً. إنها جافة.

149
00:08:12,779 --> 00:08:15,032
‫من يهتم؟
‫إنها جميلة.

150
00:08:15,699 --> 00:08:17,951
‫إن كانت حديقتي
‫بنصف هذا الجمال،

151
00:08:18,035 --> 00:08:19,911
‫ما كان ليتبرز بها الحمام.

152
00:08:21,121 --> 00:08:22,414
‫الزينة الجيدة هامة.

153
00:08:23,332 --> 00:08:24,500
‫أكانت هذه حقنة؟

154
00:08:24,958 --> 00:08:26,626
‫الناس تحكم عليك
‫من المظهر.

155
00:08:27,544 --> 00:08:29,380
‫عندما دخلت،
‫لاحظت أن قميصك مجعّد.

156
00:08:29,463 --> 00:08:31,548
‫لم تحلق منذ مدّة.

157
00:08:32,007 --> 00:08:33,342
‫استنتجت أنك شخص...

158
00:08:33,425 --> 00:08:35,469
‫لا يهتم بالشكل كثيراً.

159
00:08:35,886 --> 00:08:37,888
‫قلقت أنك ربما تطبق
‫هذا المبدأ بـ ..

160
00:08:37,971 --> 00:08:39,431
‫هل تستخدم جهاز تنظيف أنف؟

161
00:08:40,432 --> 00:08:41,725
‫إنها أطول كي تسمح لي...

162
00:08:41,808 --> 00:08:43,018
‫بالوصول للشعر الأعلى.

163
00:08:43,101 --> 00:08:45,770
‫أنا أرتدي قميص مجعد
‫و نسيت أن أمشط شعري هذا الأسبوع.

164
00:08:46,021 --> 00:08:48,106
‫لديك قدم الرياضي بأنفك.

165
00:08:51,485 --> 00:08:52,736
‫أنا مستعد للتعليق على مظهري

166
00:08:54,238 --> 00:08:58,492
‫حسناً.
‫50 دولار لأي مريض...

167
00:08:59,034 --> 00:09:00,660
‫يرغب بالمغادرة الآن.

168
00:09:01,578 --> 00:09:02,579
‫يبدو مناسب لي.

169
00:09:02,954 --> 00:09:04,789
‫"هاوس" لا يمكنك!

170
00:09:04,873 --> 00:09:05,874
‫نقودي.

171
00:09:05,957 --> 00:09:07,667
‫لا أهتم.
‫الناس لا تهتم...

172
00:09:07,792 --> 00:09:10,504
‫إن غادروا لأجل 50 دولار
‫فمرضهم ليس خطيراً.

173
00:09:11,129 --> 00:09:13,340
‫أو أنهم فقراء و يائسون،

174
00:09:13,424 --> 00:09:14,799
‫لهذا يوجد هذا المكان.

175
00:09:15,467 --> 00:09:17,302
‫إذا كانوا بهذا الفقر،
‫الأفضل أن يكسبوا 50$.

176
00:09:17,928 --> 00:09:19,179
‫هل يمكنني الحصول على المال؟

177
00:09:19,679 --> 00:09:21,390
‫انظري، إنها علامة!

178
00:09:21,515 --> 00:09:23,559
‫إنه لا يحتاج للمال.
‫لذا، ليس مريضاً

179
00:09:23,808 --> 00:09:24,935
‫والدم؟

180
00:09:25,561 --> 00:09:26,603
‫يمكن أن يكون لأي شخص.

181
00:09:26,686 --> 00:09:28,397
‫أما العلامة فهي له.

182
00:09:30,441 --> 00:09:31,942
‫نحتاج للتحدث.

183
00:09:34,361 --> 00:09:38,407
‫لا يهمني كلامك، أفعالك
‫أو تهديداتك، سأجد مهرباً.

184
00:09:38,698 --> 00:09:40,700
‫كيف نجعل هذا
‫أكثر تسلية لك؟

185
00:09:41,285 --> 00:09:42,619
‫كيف نجعل
‫السماء خضراء؟

186
00:09:42,702 --> 00:09:44,162
‫كيف نجعل
‫الطويل، قصيراً؟

187
00:09:44,246 --> 00:09:46,248
‫لا يمكن جعل
‫شئ غير مسل مسلياً

188
00:09:47,541 --> 00:09:49,293
‫سأدفع لك 10 دولار
‫لكل مريض...

189
00:09:49,376 --> 00:09:50,627
‫تقوم بتشخيصه بدون لمسه.

190
00:09:52,546 --> 00:09:54,714
‫و تدفع لي 10 دولار
‫لكل مريض يجب أن تلمسه.

191
00:09:56,592 --> 00:09:58,260
‫أنتِ تحولين هذا
‫إلى لعبة لي.

192
00:09:59,052 --> 00:10:01,472
‫و استخلص من ذلك
‫أنه ليس لعبة لك.

193
00:10:01,555 --> 00:10:02,598
‫لا.

194
00:10:03,348 --> 00:10:04,349
‫لماذا؟

195
00:10:04,475 --> 00:10:07,144
‫تظنين إن تعاملت مع
‫أشخاص كثيرين سأتعلم الإذلال؟

196
00:10:08,437 --> 00:10:09,438
‫نعم.

197
00:10:13,024 --> 00:10:15,277
‫لماذا يجب أن
‫أفعل هذا بنفسي؟

198
00:10:15,652 --> 00:10:18,196
‫لدي ساق مريضة. قل، آه.

199
00:10:18,280 --> 00:10:19,406
‫آه.

200
00:10:21,032 --> 00:10:22,409
‫ملمسه خشن.

201
00:10:22,493 --> 00:10:27,247
‫نعم ،إنه طفح جلدي.
‫سأحتاج تحديداً أكثر من "خشن".

202
00:10:27,331 --> 00:10:31,251
‫إنه... خشن فحسب
‫ألا يمكنك تحسسه؟

203
00:10:32,210 --> 00:10:33,128
‫يمكنني هذا.

204
00:10:33,211 --> 00:10:35,506
‫أين المتعة لكِ؟

205
00:10:38,925 --> 00:10:40,051
‫وجدته.

206
00:10:40,469 --> 00:10:41,470
‫ابدأ بالعد

207
00:10:43,639 --> 00:10:44,681
‫كم؟

208
00:10:45,098 --> 00:10:46,391
‫26

209
00:10:49,353 --> 00:10:53,898
‫حسناً، إما إنك فاشل في الحساب
‫أو ستموت بعد ثانيتين.

210
00:10:56,901 --> 00:10:57,902
‫أنت فاشل في الحساب.

211
00:10:59,571 --> 00:11:04,660
‫التشخيص، الروشتة.
‫أنتِ تدينين لي بـ30 دولار.

212
00:11:21,218 --> 00:11:22,386
‫أدين لكِ بـ10

213
00:11:23,761 --> 00:11:26,056
‫عادت نتائج الفحص
‫للمرضى التناسليين.

214
00:11:26,139 --> 00:11:27,516
‫و لن أدفع لك حسابهم.

215
00:11:27,599 --> 00:11:28,808
‫لمستهم بالفعل.

216
00:11:32,896 --> 00:11:33,980
‫كم عمرك؟

217
00:11:34,064 --> 00:11:35,106
‫30 عاماً.

218
00:11:36,066 --> 00:11:38,151
‫و لم تر عرضاً خاصاً
‫بعد المدرسة أبداً؟

219
00:11:38,527 --> 00:11:39,695
‫مثل "خليج (دوسون)"؟

220
00:11:39,777 --> 00:11:42,280
‫كيف وصلت لسن الـ 30 ولا تعرف
‫شيئاً عن الواقي الذكري؟

221
00:11:42,906 --> 00:11:44,700
‫أوه، يا إلهي. لدي مرض تناسلي.

222
00:11:44,991 --> 00:11:46,702
‫لا، لكن سيحدث.

223
00:11:47,285 --> 00:11:49,413
‫كل من يأتون هنا
‫لأجل فحص لمرض تناسلي...

224
00:11:49,496 --> 00:11:51,039
‫لديهم شيء مشترك.

225
00:11:51,415 --> 00:11:54,750
‫لديهم SWS،
‫"ممارسة الجنس بغباء".

226
00:11:55,419 --> 00:11:56,670
‫كم عمرك؟

227
00:11:57,713 --> 00:11:58,963
‫ستون عاماً.

228
00:12:00,674 --> 00:12:03,093
‫أنتِ تكذبين،
‫لكن ليس هذا مهماً.

229
00:12:03,343 --> 00:12:04,720
‫ألم تشاهدي "خليج (دوسون)" أبداً؟

230
00:12:05,929 --> 00:12:08,390
‫و لم تري عرضاً خاصاً
‫بعد المدرسة أبداً؟

231
00:12:09,307 --> 00:12:11,476
‫كيف تصلين لهذا السن
‫و لا تعرفين بشأن الواقي الذكري؟

232
00:12:12,227 --> 00:12:13,645
‫لدي مرض تناسلي؟

233
00:12:13,729 --> 00:12:14,688
‫صحيح.

234
00:12:15,355 --> 00:12:16,856
‫أنتِ الأولى اليوم.

235
00:12:17,274 --> 00:12:18,483
‫يوم الحظ.

236
00:12:19,401 --> 00:12:22,404
‫ليس لك،
‫ولكن يجب أن تشعري بالسعادة للبقية.

237
00:12:27,618 --> 00:12:28,868
‫إنه "كلاميديا"؛

238
00:12:29,494 --> 00:12:31,246
‫إنه أفضل من غيره.

239
00:12:34,625 --> 00:12:37,085
‫اهدأي.
‫إنه قابل للعلاج.

240
00:12:37,419 --> 00:12:39,045
‫ستشفين منه في الواقع.

241
00:12:44,217 --> 00:12:45,677
‫كل ما عليك هو
‫تناول هذه الحبوب...

242
00:12:45,761 --> 00:12:46,970
‫لا تلمسني!

243
00:12:52,768 --> 00:12:54,144
‫يا إلهي!

244
00:13:01,817 --> 00:13:03,528
‫أحتاج أحداً لتولي أمر مريضة.

245
00:13:03,612 --> 00:13:04,696
‫"هاوس" لقد التزمت.

246
00:13:04,780 --> 00:13:06,030
‫لقد تعرضت للاغتصاب.

247
00:13:11,787 --> 00:13:13,497
‫تظنينني الطبيب المناسب لها؟

248
00:13:18,209 --> 00:13:20,128
‫تم تعيين طبيب آخر لعلاجك.

249
00:13:20,836 --> 00:13:22,506
‫لم أقصد إغضاب
‫دكتور "هاوس".

250
00:13:22,922 --> 00:13:25,049
‫يعرف ذلك.
‫ليس هذا السبب.

251
00:13:25,133 --> 00:13:26,884
‫أود أن يستمر بمعالجتي.

252
00:13:27,385 --> 00:13:28,428
‫لماذا؟

253
00:13:28,512 --> 00:13:29,513
‫أريد فحسب.

254
00:13:30,013 --> 00:13:32,516
‫صدقيني، من الأفضل لكِ
‫التعامل مع متخصص.

255
00:13:32,599 --> 00:13:33,600
‫أنا بخير.

256
00:13:34,768 --> 00:13:37,103
‫أخبرتِ دكتور "هاوس" أنه
‫مر أقل من أسبوع.

257
00:13:37,187 --> 00:13:39,147
‫لم تخبري أحد آخر غيره.

258
00:13:39,815 --> 00:13:40,856
‫لازالت مشاعرك..

259
00:13:40,940 --> 00:13:42,108
‫أتعرفين مما أعاني؟

260
00:13:43,067 --> 00:13:44,569
‫أتعرفين ما أمر به؟

261
00:13:46,530 --> 00:13:47,531
‫لا.

262
00:13:48,573 --> 00:13:50,116
‫تظنين دكتور "هاوس" يعرف؟

263
00:13:53,036 --> 00:13:55,747
‫لا أقترح أن يكون
‫أياً منا طبيبك.

264
00:13:56,080 --> 00:13:57,541
‫دكتورة "ستون" طبيبة نفسية

265
00:13:57,624 --> 00:13:59,209
‫إذا كان د "هاوس"
‫مشغولاً يمكنني الإنتظار.

266
00:14:11,054 --> 00:14:12,222
‫لما تريدينني؟

267
00:14:14,641 --> 00:14:15,642
‫لا أعرف.

268
00:14:17,644 --> 00:14:18,895
‫لا أريد أن أعالجك.

269
00:14:20,980 --> 00:14:23,191
‫أنت تقول هذا فقط
‫حتى أقابل الطبيب النفسي.

270
00:14:23,274 --> 00:14:24,901
‫صحيح.
‫عدا كلمة "تماماً".

271
00:14:26,152 --> 00:14:27,404
‫أقول لا أريد أن أعالجك

272
00:14:27,487 --> 00:14:28,655
‫لهذا، ستذهبي للطبيب النفسي.

273
00:14:28,739 --> 00:14:31,241
‫و لأنني لا أريد علاجك.

274
00:14:33,201 --> 00:14:35,119
‫لماذا لم تعد تريد علاجي؟

275
00:14:35,787 --> 00:14:37,205
‫لم أرد ذلك أصلاً.

276
00:14:37,789 --> 00:14:39,332
‫حقيقة اغتصابك...

277
00:14:42,960 --> 00:14:44,170
‫لا تهمني.

278
00:14:45,213 --> 00:14:46,297
‫ليس أمراً شخصياً.

279
00:14:46,923 --> 00:14:48,091
‫لا يوجد ما أعالجه.

280
00:14:48,299 --> 00:14:49,467
‫أنتِ صحيحة جسدياً.

281
00:14:52,596 --> 00:14:53,597
‫حسناً.

282
00:14:57,475 --> 00:14:59,185
‫لكن أريدك أن تكون طبيبي.

283
00:15:02,313 --> 00:15:03,314
‫لماذا؟

284
00:15:04,566 --> 00:15:05,567
‫لا أعرف.

285
00:15:05,650 --> 00:15:07,903
‫حسناً، لابد أن لديكِ سبب.
‫لكل شئ سبب.

286
00:15:12,949 --> 00:15:14,117
‫أنا أثق بك.

287
00:15:14,492 --> 00:15:16,119
‫أتعرفين؟
‫هذا سبب سيء.

288
00:15:17,036 --> 00:15:18,162
‫سأكذب عليكِ.

289
00:15:18,496 --> 00:15:20,164
‫سأخبرك بأي شئ
‫لترحلي من هنا.

290
00:15:20,248 --> 00:15:21,249
‫لا يهمني.

291
00:15:22,041 --> 00:15:23,293
‫أريد التحدث معك.

292
00:15:25,962 --> 00:15:27,964
‫انظري، تعرضّت للاغتصاب.

293
00:15:28,256 --> 00:15:30,133
‫سلب منكِ كل التحكم.

294
00:15:30,216 --> 00:15:31,718
‫تحاولين إيجاد التحكم ثانيةً.

295
00:15:31,802 --> 00:15:33,929
‫تريدينني لأنني لا أريدك.

296
00:15:36,681 --> 00:15:38,141
‫أنا أغتصبك؟

297
00:15:39,643 --> 00:15:43,313
‫بطريقة غير انتهاكية.
‫لكن مزعجة.

298
00:15:43,396 --> 00:15:44,731
‫اخرج من هنا!

299
00:15:45,774 --> 00:15:47,484
‫سأرسل في طلب دكتورة "ستون".

300
00:15:51,738 --> 00:15:54,031
‫لم أوافق على كل هذه الأدوية.

301
00:15:54,491 --> 00:15:56,618
‫لقد كنت في الشارع.
‫لا علاج-

302
00:15:56,701 --> 00:15:59,454
‫أنا أحتضر.
‫لا علاج للموت.

303
00:15:59,537 --> 00:16:01,205
‫يمكننا أن نجعلك مرتاحاً.

304
00:16:02,791 --> 00:16:04,584
‫- لا أريد.
‫- لم لا؟

305
00:16:04,668 --> 00:16:06,252
‫لأنني فشلت في حياتي.

306
00:16:06,711 --> 00:16:09,339
‫تحاول معاقبة نفسك
‫لإفساد حياتك؟

307
00:16:11,675 --> 00:16:12,801
‫من فضلك.

308
00:16:14,177 --> 00:16:15,470
‫أوقفي العلاج.

309
00:16:21,518 --> 00:16:22,686
‫سيزول وحده.

310
00:16:23,353 --> 00:16:24,437
‫لا. ألا يمكنك.

311
00:16:24,521 --> 00:16:25,981
‫لا. سيزول.

312
00:16:26,314 --> 00:16:27,231
‫استمر طوال اليوم.

313
00:16:27,315 --> 00:16:28,775
‫لابد من علاج.

314
00:16:28,859 --> 00:16:30,485
‫لا. سيزول.

315
00:16:31,068 --> 00:16:33,196
‫أو لا يزول.

316
00:16:33,279 --> 00:16:34,614
‫قرأت عن علاج.

317
00:16:35,072 --> 00:16:37,116
‫فاز طبيب بجائزة عليه.

318
00:16:39,035 --> 00:16:40,203
‫قرأت عنه.

319
00:16:42,372 --> 00:16:43,957
‫ليس عندك حازوقة،
‫أليس كذلك؟

320
00:16:49,004 --> 00:16:51,715
‫سجلي ملحوظة،
‫"يريد مخدرات".

321
00:16:51,965 --> 00:16:53,383
‫- مورفين؟
‫- لا.

322
00:16:53,466 --> 00:16:55,886
‫إنعاش رقمي شرجي.

323
00:16:59,014 --> 00:17:00,682
‫كم مضي من الوقت
‫و "ستون" معها؟

324
00:17:01,892 --> 00:17:02,893
‫هل أنت مهتم؟

325
00:17:03,142 --> 00:17:04,978
‫أتعرفين عدد المغتصبات يومياً؟

326
00:17:06,062 --> 00:17:07,647
‫إذن هذا شائع،
‫لذا فهو ممل؟

327
00:17:07,731 --> 00:17:09,941
‫إذا كنت سأهتم بكل شخص
‫يعاني على هذا الكوكب،

328
00:17:10,025 --> 00:17:11,026
‫ستنتهي الحياة.

329
00:17:11,234 --> 00:17:12,861
‫ماذا عن الأشخاص
‫الذين نقابلهم فقط؟

330
00:17:12,944 --> 00:17:14,863
‫هل يستحقون تعاطفنا
‫أكثر من الآخرين؟

331
00:17:14,946 --> 00:17:17,490
‫إذاً الحل هو ألا نهتم بأحد؟

332
00:17:18,033 --> 00:17:19,325
‫كيف تفعل هذا؟

333
00:17:19,409 --> 00:17:22,119
‫كيف تأخذ هذه النظرية
‫و تطبقها؟

334
00:17:22,704 --> 00:17:23,705
‫ـ لقد قابلتها

335
00:17:29,168 --> 00:17:31,963
‫دفعت لهؤلاء 50 دولار
‫كي يرحلوا من ساعة.

336
00:17:32,047 --> 00:17:33,423
‫صحيح،
‫لقد عدنا.

337
00:17:33,506 --> 00:17:34,883
‫إذن تدين لي ب 50 دولار.

338
00:17:34,966 --> 00:17:36,300
‫الفتى يحتاج للجراحة.

339
00:17:36,384 --> 00:17:38,636
‫كان يمكنه المشي وقتها.

340
00:17:38,720 --> 00:17:40,096
‫انهض يا فتى.

341
00:17:41,598 --> 00:17:43,808
‫لقد ابتلع مغناطيس
‫يجب أن نفتحه للجراحة.

342
00:17:43,892 --> 00:17:45,393
‫- كم عمرك؟
‫8 سنوات.

343
00:17:46,310 --> 00:17:48,396
‫و ابتلع شيئاً ملتصق بالثلاجة.

344
00:17:48,688 --> 00:17:50,106
‫يقول "داروين" دعوه يموت.

345
00:17:50,314 --> 00:17:52,817
‫إنه تحت المعدة بالفعل،
‫سيخرج وحده.

346
00:17:52,901 --> 00:17:53,985
‫مغناطيس قوي.

347
00:17:54,360 --> 00:17:55,612
‫يُفتقد في التصوير.

348
00:17:55,695 --> 00:17:57,822
‫لا يمكننا أن...

349
00:17:59,365 --> 00:18:00,742
‫ألديك أشعة سينية بعينك يا "هاوس"؟

350
00:18:06,122 --> 00:18:08,458
‫وا، وا! هل ستقوم بالجراحة؟
‫هنا؟

351
00:18:19,302 --> 00:18:21,471
‫إنه بالمعي.
‫إنه بخير.

352
00:18:22,639 --> 00:18:23,640
‫أريد الـ50 دولار.

353
00:18:24,891 --> 00:18:26,977
‫أحتاج لعربة طوارئ!
‫هيّا.

354
00:18:37,112 --> 00:18:38,738
‫- ماذا حدث؟
‫- حبوب، بينزو.

355
00:18:38,822 --> 00:18:40,115
‫تحتاج لغسيل معدة.

356
00:18:40,197 --> 00:18:41,825
‫- التنفس سطحي.
‫- ماذا قلتِ لها؟

357
00:18:41,908 --> 00:18:43,409
‫ـ لا شيء يدفعها إلى

358
00:18:43,493 --> 00:18:44,368
‫نبض القلب غير منتظم.

359
00:18:44,452 --> 00:18:45,703
‫- ماذا قالت لك؟
‫- لا شيء.

360
00:18:45,829 --> 00:18:47,455
‫لقد أعطيتها قرصين مهدئين،
‫استدرت،...

361
00:18:47,538 --> 00:18:48,498
‫فأخذت العلبة كلها.

362
00:18:48,581 --> 00:18:49,457
‫لابد أنكِ قلتِ شيئاً.

363
00:18:49,540 --> 00:18:51,626
‫قلت الكثير.
‫لم تقل شيئاً.

364
00:18:51,709 --> 00:18:53,128
‫كنت معها لأكثر من ساعة،

365
00:18:53,210 --> 00:18:54,671
‫ولم تقل كلمة.

366
00:19:23,908 --> 00:19:25,076
‫هل ستفعلين هذا مرة أخرى؟

367
00:19:30,373 --> 00:19:32,750
‫ستكونين بخير.
‫جسدياً.

368
00:19:34,502 --> 00:19:36,253
‫و هذا كل ما يهمك.

369
00:19:41,134 --> 00:19:42,385
‫لكنك هنا...

370
00:19:43,136 --> 00:19:44,179
‫طبقاً للأوامر.

371
00:19:45,847 --> 00:19:47,057
‫لماذا تقول لي هذا؟

372
00:19:47,807 --> 00:19:49,308
‫لأنني أكره النفاق.

373
00:19:50,060 --> 00:19:52,103
‫لكنك لا تكره القسوة؟

374
00:19:55,648 --> 00:19:58,275
‫مما يعيدنا لسؤالي،
‫لماذا تريدينني؟

375
00:19:59,944 --> 00:20:01,278
‫لا أعرف.

376
00:20:02,530 --> 00:20:04,699
‫حاولتِ الانتحار
‫لأنه لم يمكنك التحدث معي.

377
00:20:05,075 --> 00:20:06,117
‫لابد أن لديكِ سبب.

378
00:20:06,201 --> 00:20:07,952
‫لماذا يجب أن يكون هناك سبب؟

379
00:20:08,036 --> 00:20:09,453
‫ألا يمكننا التحدث فقط؟

380
00:20:10,038 --> 00:20:12,957
‫يوجد هاتف، تحدثي لصديق،
‫فرد من العائلة،...

381
00:20:13,041 --> 00:20:14,042
‫اتصلي بالشرطة.

382
00:20:20,882 --> 00:20:22,175
‫أتريدين التحدث عم حدث لكِ؟

383
00:20:23,467 --> 00:20:24,552
‫لا

384
00:20:26,971 --> 00:20:28,472
‫أتريدين التحدث عن أدوية
‫المرض التناسلي؟

385
00:20:28,765 --> 00:20:29,849
‫لا.

386
00:20:31,142 --> 00:20:33,477
‫لا يبدو أنكِ تريدين التحدث.

387
00:20:33,686 --> 00:20:34,938
‫لا، بلا.

388
00:20:35,605 --> 00:20:36,856
‫عن ماذا؟

389
00:20:38,066 --> 00:20:39,150
‫لا أعرف.

390
00:20:39,901 --> 00:20:40,944
‫أي شيء.

391
00:20:42,112 --> 00:20:43,362
‫الطقس؟

392
00:20:45,615 --> 00:20:49,285
‫لقد تعرضت للاغتصاب،
‫و تريدين التحدث عن الطقس؟

393
00:20:50,661 --> 00:20:51,704
‫نعم.

394
00:20:53,831 --> 00:20:55,875
‫لن أتحدث معك عن الطقس.

395
00:21:03,174 --> 00:21:05,051
‫- ساعديها.
‫- إنها تريدك.

396
00:21:05,135 --> 00:21:06,261
‫الله وحده يعلم السبب.

397
00:21:06,343 --> 00:21:07,720
‫لا تعرف ما تريد.

398
00:21:07,804 --> 00:21:08,846
‫إنها تعرف أنها تريدك.

399
00:21:08,930 --> 00:21:10,556
‫أنت أول شخص
‫تتحدث معه بهذا الشأن.

400
00:21:10,640 --> 00:21:12,642
‫الحقيقة أني كنت في المكان
‫الخطأ في التوقيت الخطأ...

401
00:21:12,725 --> 00:21:14,894
‫يجب أن اعترف بالحقيقة
‫أني عديم الفائدة بهذا الشأن.

402
00:21:14,978 --> 00:21:16,229
‫لا، لست كذلك.

403
00:21:17,230 --> 00:21:19,149
‫محاولتك لتصديق ذلك برومانسيتك...

404
00:21:19,232 --> 00:21:20,608
‫لا يجعله حقيقياً.

405
00:21:22,485 --> 00:21:23,861
‫أنا أتفق معك.

406
00:21:23,945 --> 00:21:26,948
‫أنت آخر شخص
‫يجب أن تتحدث معه.

407
00:21:27,949 --> 00:21:30,367
‫إن كانت تريد التحدث عن الطقس،
‫فلتتحدث عن الطقس.

408
00:21:30,493 --> 00:21:31,452
‫إنها تريد حياة طبيعية.

409
00:21:31,535 --> 00:21:32,996
‫تريد أن تشعر بأن العالم لم ينتهي.

410
00:21:33,121 --> 00:21:36,415
‫صحيح. سأخبرها بأن
‫كل شئ سار بخير بدونها.

411
00:21:36,582 --> 00:21:38,709
‫ولد الأطفال،
‫تزوج الناس،

412
00:21:38,793 --> 00:21:40,878
‫آلاف الناس سيذكرون اليوم
‫الذي اغتصبت فيه...

413
00:21:40,962 --> 00:21:42,421
‫كأسعد أيام حياتهم.

414
00:21:42,546 --> 00:21:44,299
‫ربما لا يفترض صياغتها هكذا.

415
00:21:44,757 --> 00:21:46,301
‫يجب أن تجعلها تتحدث عما حدث.

416
00:21:46,383 --> 00:21:48,136
‫- لا، ليس عليه ذلك.
‫- التظاهر بأنه لم يحدث...

417
00:21:48,219 --> 00:21:49,720
‫خطأ.
‫التظاهر بأن هذا لم يحدث...

418
00:21:49,804 --> 00:21:51,222
‫هو أفضل شئ محتمل
‫يمكنها القيام به.

419
00:21:51,306 --> 00:21:52,431
‫يجب أن تجعله حقيقياً

420
00:21:52,556 --> 00:21:55,059
‫أتعلمين ما يجب علينا محاولته
‫لجعله حقيقياً؟

421
00:21:55,143 --> 00:21:57,895
‫اللحظات الجميلة القليلة بحياتنا
‫لا السيئة.

422
00:21:57,979 --> 00:21:59,605
‫ربما أنت على حق
‫عدا أنه لا يوجد طريقة...

423
00:21:59,689 --> 00:22:01,232
‫تدّعيها لتجاهل الأمر.

424
00:22:01,316 --> 00:22:03,651
‫لذا ليس لديها أي خيار
‫إلا التعبير عنه.

425
00:22:06,988 --> 00:22:08,114
‫يجب أن تخبريني بم حدث.

426
00:22:09,657 --> 00:22:11,117
‫أنت لا تريد أن تسمع.

427
00:22:11,784 --> 00:22:12,785
‫بالتأكيد أريد.

428
00:22:13,410 --> 00:22:14,662
‫أنت تكذب.

429
00:22:17,665 --> 00:22:19,375
‫لا يجب أن يدمر هذا حياتك.

430
00:22:20,543 --> 00:22:21,627
‫أعرف.

431
00:22:21,752 --> 00:22:23,213
‫إنه لا يعني شيئاً عنكِ.

432
00:22:24,005 --> 00:22:25,006
‫لم تكن غلطتك.

433
00:22:25,422 --> 00:22:26,549
‫أعرف.

434
00:22:26,632 --> 00:22:27,758
‫لم تقومي بأي شيء خطأ.

435
00:22:28,301 --> 00:22:30,011
‫أحمق جرحك.
‫هذا كل ما في الأمر.

436
00:22:30,427 --> 00:22:31,428
‫أعرف.

437
00:22:31,846 --> 00:22:33,806
‫تقلقين أنه لا يمكنك
‫الوثوق بالرجال ثانيةً.

438
00:22:34,349 --> 00:22:35,350
‫لا.

439
00:22:35,432 --> 00:22:37,392
‫إحصائياً،
‫كان هناك احتمال لحدوث ذلك دائماً.

440
00:22:37,476 --> 00:22:39,436
‫فكرة أن هذا حدث
‫لا يغير شيئاً.

441
00:22:39,896 --> 00:22:42,565
‫العالم اليوم أسوأ
‫مما هو عليه الأمس.

442
00:22:42,648 --> 00:22:43,941
‫أعرف كل ذلك.

443
00:22:44,317 --> 00:22:45,776
‫ماذا تريدين مني أن أخبرك؟

444
00:22:45,860 --> 00:22:46,944
‫لا شيء.

445
00:22:47,486 --> 00:22:48,863
‫أريد التحدث فقط.

446
00:22:49,488 --> 00:22:50,656
‫عن لا شيء.

447
00:22:50,740 --> 00:22:53,368
‫إذا تحدثنا عن لا شئ
‫لن يتغير شيئاً.

448
00:22:54,077 --> 00:22:55,078
‫ربما.

449
00:22:55,328 --> 00:22:56,329
‫كيف؟

450
00:22:56,787 --> 00:22:57,788
‫الزمن.

451
00:23:00,624 --> 00:23:02,459
‫الزمن يغير كل شيء.

452
00:23:03,836 --> 00:23:05,588
‫هذا ما يقوله الناس.
‫إنه ليس صحيحاً.

453
00:23:06,214 --> 00:23:08,132
‫الأفعال هي ما تغير الأشياء.

454
00:23:08,758 --> 00:23:12,887
‫الأفعال لا تترك الأشياء
‫كما كانت بالضبط.

455
00:23:19,102 --> 00:23:20,477
‫لماذا يجب أن تعاني؟

456
00:23:22,730 --> 00:23:24,190
‫لقد أعطيت كلمتي.

457
00:23:25,066 --> 00:23:26,650
‫من جعلك تعد بهذا؟

458
00:23:26,734 --> 00:23:28,069
‫أبي.

459
00:23:30,196 --> 00:23:33,032
‫لقد قال أنني سأموت
‫وحيداً و بائساً.

460
00:23:33,241 --> 00:23:34,367
‫هذا ليس وعداً.

461
00:23:34,449 --> 00:23:35,993
‫و حتى لو كان،
‫فقد توفى.

462
00:23:36,077 --> 00:23:38,329
‫و حتى إن لم يكن
‫لن يهتم...

463
00:23:38,413 --> 00:23:40,331
‫لماذا اضطر زوجك للمعاناة؟

464
00:23:41,082 --> 00:23:42,875
‫كيف عرفت بأمر زوجي؟

465
00:23:42,959 --> 00:23:45,086
‫حسناً، لقد عرفت فحسب.

466
00:23:50,758 --> 00:23:52,302
‫أيجب أن تموت متألماً

467
00:23:52,385 --> 00:23:54,137
‫بسبب عد قطعته لوالدك؟

468
00:23:54,887 --> 00:24:00,184
‫قلت "نعم،"
‫ستستخدمين هذا كدليل على جنوني.

469
00:24:01,560 --> 00:24:03,020
‫و تفرضين الدواء عليَّ.

470
00:24:04,772 --> 00:24:06,732
‫هل أخبرتك الممرضة
‫عن زوجي؟

471
00:24:06,816 --> 00:24:07,900
‫لا.

472
00:24:11,988 --> 00:24:13,488
‫- أيتها الممرضة!
‫- نعم.

473
00:24:15,866 --> 00:24:16,951
‫كل شئ تحت السيطرة.

474
00:24:22,665 --> 00:24:26,585
‫آسف. كنت أحاول إفزاعك فحسب.

475
00:24:26,877 --> 00:24:27,920
‫لماذا؟

476
00:24:28,004 --> 00:24:30,214
‫لأني أريدكِ أن تتذكريني.

477
00:24:30,965 --> 00:24:33,259
‫أريد أن يتذكرني أحد.

478
00:24:38,473 --> 00:24:39,598
‫بأي كلية التحقتِ؟

479
00:24:40,141 --> 00:24:41,351
‫"نورث ويسترن."

480
00:24:41,809 --> 00:24:42,726
‫وأنت؟

481
00:24:42,810 --> 00:24:45,396
‫"هوبكينز". ماذا كان تخصصك؟

482
00:24:46,189 --> 00:24:47,315
‫مقارنة الأديان.

483
00:24:47,398 --> 00:24:48,607
‫لماذا تثقين بي؟

484
00:24:48,732 --> 00:24:50,109
‫لا أعرف.
‫ـ ألا يمكننا.

485
00:24:50,193 --> 00:24:51,402
‫هذا لا يعقل.

486
00:24:51,486 --> 00:24:52,527
‫لا شيء معقول.

487
00:24:52,611 --> 00:24:53,863
‫كل شيء معقول!

488
00:24:53,946 --> 00:24:54,947
‫لقد اغتُصِبت.

489
00:24:55,614 --> 00:24:57,325
‫اشرح لي كيف يعقل هذا.

490
00:25:00,870 --> 00:25:04,790
‫نحن حيوانات أولية أنانية
‫تزحف على الأرض،

491
00:25:05,249 --> 00:25:08,252
‫لكن لأن لدينا أدمغة،
‫إذا حاولنا أكثر

492
00:25:08,336 --> 00:25:11,506
‫يمكننا الوصول لشئ
‫أقل من الشر التام.

493
00:25:18,471 --> 00:25:20,431
‫هل حدث لك أي شئ مفزع؟

494
00:25:24,519 --> 00:25:25,853
‫ماذا تريدين مني أن أقول؟

495
00:25:27,562 --> 00:25:29,648
‫أنت أردت هذه المحادثة.

496
00:25:30,149 --> 00:25:34,237
‫أردت التحدث بشئ هام.
‫تحدث.

497
00:25:40,575 --> 00:25:42,328
‫تنتظر إجابتك؟

498
00:25:42,745 --> 00:25:43,954
‫إنها نائمة

499
00:25:45,081 --> 00:25:46,499
‫لقد أعطيتها مخدراً

500
00:25:48,709 --> 00:25:50,002
‫لماذا تهتم بما ستقوله لها؟

501
00:25:50,086 --> 00:25:52,880
‫لأنني لا أعرف كيف
‫أرد على هذه الأسئلة

502
00:25:52,963 --> 00:25:55,258
‫:إنه سؤال بسيط.
‫"هل حياتك سيئة؟"

503
00:25:55,966 --> 00:25:58,469
‫اخبرها بالحقيقة.
‫قل لها أنك أُصبت بطلق ناري. اخبرها...

504
00:25:58,553 --> 00:25:59,678
‫إنها لا تريد سماع الحقيقة.

505
00:25:59,929 --> 00:26:01,180
‫إنها تبحث عن شئ

506
00:26:01,264 --> 00:26:02,597
‫لتستنبط منه شيء...

507
00:26:02,681 --> 00:26:03,974
‫إنها تريد التواصل معك.

508
00:26:04,058 --> 00:26:05,642
‫و هذا ما يفزعك.

509
00:26:05,726 --> 00:26:06,685
‫أخبرها الحقيقة.

510
00:26:07,520 --> 00:26:08,812
‫ليس هناك حقيقة.

511
00:26:11,274 --> 00:26:12,525
‫هل نمثل مسرحية؟

512
00:26:13,025 --> 00:26:14,277
‫هل ألعب دورك؟
‫لا أريد.

513
00:26:14,360 --> 00:26:16,070
‫إنها لا تسأل عن نتائج التحاليل.

514
00:26:16,487 --> 00:26:18,281
‫إنها لا تسأل عن ناتج جمع
‫2 زائد 2.

515
00:26:18,364 --> 00:26:20,657
‫إنها تسأل عن تجربتي الشخصية.

516
00:26:20,741 --> 00:26:22,452
‫حتى تستنبط الإنسانية بأكملها.

517
00:26:22,535 --> 00:26:24,870
‫هذه ليست الحقيقة
‫هذه علوم سيئة.

518
00:26:26,289 --> 00:26:27,873
‫هذا ليس علمي إطلاقاً.

519
00:26:29,584 --> 00:26:30,667
‫أخبرها الحقيقة.

520
00:26:33,504 --> 00:26:34,880
‫أخبرها أن حياتك كانت جيدة.

521
00:26:34,964 --> 00:26:36,090
‫لم تكن كذلك.

522
00:26:36,382 --> 00:26:38,259
‫أخبرها على أي حال
‫إنها تريد أمل.

523
00:26:38,342 --> 00:26:41,011
‫تريد أن تعرف أن ما
‫حدث لها ليس مقياساً.

524
00:26:41,471 --> 00:26:42,513
‫أن الأمور على ما يرام،

525
00:26:42,597 --> 00:26:45,182
‫مما يعني أنه ستكون جيدة لها.

526
00:26:48,643 --> 00:26:49,853
‫اخبرها أن حياتك سيئة.

527
00:26:49,937 --> 00:26:51,021
‫لم تكن كذلك.

528
00:26:51,230 --> 00:26:52,273
‫اخبرها على أي حال.

529
00:26:52,647 --> 00:26:53,899
‫تريد أن تعرف أنها ليست وحيدة.

530
00:26:54,024 --> 00:26:55,692
‫تريد أن تعرف أنها ستتغلب
‫على هذه المحنة.

531
00:26:55,776 --> 00:26:57,361
‫أن أشخاص أخرين مروا بالأسوأ...

532
00:26:57,445 --> 00:26:59,029
‫و وصلوا للضفة الأخرى.

533
00:26:59,113 --> 00:27:01,031
‫تريد أن تعرف أنها ستشفى.

534
00:27:01,616 --> 00:27:03,826
‫تصرف كأنك شفيت.

535
00:27:06,120 --> 00:27:07,413
‫اخبرها...

536
00:27:11,041 --> 00:27:12,126
‫اتركها نائمة.

537
00:27:13,710 --> 00:27:16,589
‫شكراً.
‫ساعدتني كثيراً.

538
00:27:17,923 --> 00:27:19,216
‫لا توجد إجابة خاطئة.

539
00:27:20,176 --> 00:27:21,676
‫لعدم وجود إجابة صحيحة.

540
00:27:22,428 --> 00:27:23,429
‫خطأ.

541
00:27:24,263 --> 00:27:26,307
‫لا نعرف ما الإجابة
‫الصحيحة فحسب.

542
00:27:33,022 --> 00:27:34,023
‫استيقظي.

543
00:27:42,031 --> 00:27:43,740
‫ليس بأسوأ مما حدث لك.

544
00:27:44,783 --> 00:27:45,868
‫لا أظن.

545
00:27:46,243 --> 00:27:47,662
‫لا أعرف ماذا حدث لكِ.

546
00:27:47,911 --> 00:27:49,704
‫لكن طبقاً لاستجابتك السيئة،

547
00:27:49,788 --> 00:27:52,667
‫أفترض أنه كان أسوأ
‫من سوء معاملة جدتي لي.

548
00:27:56,837 --> 00:27:58,130
‫ماذا فعلت لك؟

549
00:28:00,675 --> 00:28:02,218
‫كان والداي يسافران كثيراً.

550
00:28:02,301 --> 00:28:03,678
‫و يتركاني معها.

551
00:28:04,803 --> 00:28:07,181
‫كانت تريد الأمور كما تحبها.

552
00:28:07,473 --> 00:28:09,225
‫كانت تؤمن بالأدب.

553
00:28:09,892 --> 00:28:10,934
‫كانت محقة، أظن.

554
00:28:11,018 --> 00:28:12,853
‫لأنني لم أخطئ تقريباً أثناء وجودها.

555
00:28:14,188 --> 00:28:19,527
‫مذعوراً من الاضطرار
‫للنوم بالحديقة، أو الاستحمام بالثلج.

556
00:28:24,739 --> 00:28:25,991
‫دورك.

557
00:28:28,785 --> 00:28:31,497
‫والدايك، لم يوقفاها؟

558
00:28:32,289 --> 00:28:33,666
‫لم أخبرهم قط.

559
00:28:34,500 --> 00:28:35,668
‫لما لا؟

560
00:28:36,419 --> 00:28:37,420
‫الأسباب المعتادة.

561
00:28:37,503 --> 00:28:38,962
‫كنت أخشى ألا يصدقاني.

562
00:28:39,046 --> 00:28:41,591
‫و كنت أخشى أن يظناني أخطأت.

563
00:28:45,886 --> 00:28:48,389
‫لقد فتحت لكِ قلبي
‫و الآن دورك.

564
00:28:49,432 --> 00:28:50,600
‫بم كنت تسميها؟

565
00:28:50,683 --> 00:28:51,684
‫"أوما".

566
00:28:51,726 --> 00:28:53,810
‫و استمريت بعد أفعالها تلك؟

567
00:28:53,894 --> 00:28:56,647
‫تعني "جدتي" بالألمانية.
‫كانت لاتزال جدتي.

568
00:28:57,064 --> 00:28:58,899
‫وما زالت الألمانية.

569
00:29:04,530 --> 00:29:06,365
‫أهذه القصة حقيقية؟

570
00:29:07,783 --> 00:29:08,784
‫كلها.

571
00:29:09,285 --> 00:29:11,203
‫ما كنت لتستمر بمناداتها بـ "أوما".

572
00:29:11,746 --> 00:29:13,456
‫كان لابد أن يتغير شيئاً.

573
00:29:13,539 --> 00:29:14,665
‫أنت لا تعرفني.

574
00:29:14,749 --> 00:29:15,958
‫لن تستمر في مناداتها بـ "أوما"!

575
00:29:17,167 --> 00:29:18,294
‫أنتِ تبالغين برد فعلك...

576
00:29:18,377 --> 00:29:19,629
‫لا تخدعني.

577
00:29:19,712 --> 00:29:20,755
‫أنا لا أخدعك.

578
00:29:20,837 --> 00:29:22,423
‫أقول فقط أن تصرفك غير منطقي.

579
00:29:22,506 --> 00:29:24,300
‫أنا غاضبة لأنك تكذب عليَّ!

580
00:29:24,383 --> 00:29:25,926
‫- لا، أنت.
‫- ما يمكنني فعله؟

581
00:29:26,009 --> 00:29:28,304
‫ماذا أفعل كي تكف
‫عن مجاملتي...

582
00:29:28,387 --> 00:29:30,013
‫فقط لأنني اغتصبت؟

583
00:29:34,727 --> 00:29:35,852
‫لا شيء.

584
00:29:39,774 --> 00:29:43,026
‫قصتك، أهي حقيقية؟

585
00:29:45,488 --> 00:29:46,656
‫حقيقة لشخص ما.

586
00:29:48,115 --> 00:29:49,283
‫ولكن ليس لك.

587
00:29:50,451 --> 00:29:51,535
‫هذه الأشياء تحدث.

588
00:29:51,827 --> 00:29:53,036
‫حدثت لشخص ما.

589
00:29:53,120 --> 00:29:54,747
‫لماذا تهتمين إن كانت حدثت لي؟

590
00:29:54,830 --> 00:29:56,165
‫إنهم ليسوا في نفس الغرفة.

591
00:29:56,248 --> 00:29:57,625
‫لا، إنهم بالخارج!

592
00:29:57,708 --> 00:30:00,002
‫أطباء، محامون،
‫موظفو بريد.

593
00:30:00,085 --> 00:30:02,296
‫بعضهم على ما يرام
‫و البعض الآخر في حالة مزرية.

594
00:30:02,505 --> 00:30:03,714
‫أستبنين حياتك كلها...

595
00:30:03,798 --> 00:30:05,758
‫على من هو موجود
‫معكِ في الغرفة؟

596
00:30:05,841 --> 00:30:09,094
‫بل سأبني تلك اللحظة
‫على الشخص الموجود معي.

597
00:30:10,554 --> 00:30:13,557
‫هذه هي الحياة.
‫إنها مجموعة من الغرف.

598
00:30:14,350 --> 00:30:17,102
‫و من نتواجد معهم بنفس الغرفة...

599
00:30:17,227 --> 00:30:18,937
‫يضيفون معنى لحياتنا.

600
00:30:26,278 --> 00:30:27,279
‫"هاوس"؟

601
00:30:42,294 --> 00:30:43,920
‫يجب أن تخرجيني من هذا.

602
00:30:44,129 --> 00:30:45,798
‫لا يوجد شئ لتشخيصه.
‫لا يوجد شئ...

603
00:30:45,881 --> 00:30:47,508
‫كشفت فقط عن
‫الأمراض التناسلية؟

604
00:30:48,050 --> 00:30:50,469
‫كان لدي سبعة حمقى
‫نسوا معاطفهم،

605
00:30:50,720 --> 00:30:53,055
‫طلبوا هذا فقط لذا فلم أضيع وقت المختبر.
‫لماذا؟

606
00:30:53,138 --> 00:30:56,016
‫أنا أضعت وقتهم.
‫إنها حامل.

607
00:31:10,781 --> 00:31:11,782
‫هل تفهمين؟

608
00:31:15,828 --> 00:31:17,204
‫هل أنت بخير؟

609
00:31:18,664 --> 00:31:20,082
‫أعني،
‫أعرف أنك لست بخير.

610
00:31:21,208 --> 00:31:23,043
‫لكن هل اختلف سوء حالك...

611
00:31:23,126 --> 00:31:24,961
‫عم كنت منذ خمس دقائق؟

612
00:31:26,171 --> 00:31:27,464
‫كما أنا.

613
00:31:28,298 --> 00:31:29,466
‫جيد.

614
00:31:29,925 --> 00:31:32,094
‫عملية الإجهاض غير سارة...

615
00:31:32,678 --> 00:31:33,970
‫لا أريد الإجهاض.

616
00:31:36,223 --> 00:31:37,474
‫تريدين الاحتفاض بالطفل؟

617
00:31:38,016 --> 00:31:39,101
‫الإجهاض جريمة.

618
00:31:41,978 --> 00:31:46,358
‫صحيح. إنها حياة.
‫و يجب أن تنهيها.

619
00:31:48,110 --> 00:31:49,820
‫كل الحيوات مقدسة.

620
00:31:51,113 --> 00:31:53,824
‫تحدثي إلي.
‫لا تقرأي لي شعارات زائفة.

621
00:31:53,908 --> 00:31:55,659
‫- هذه حقيقة.
‫- إنها بلا معنى.

622
00:31:55,743 --> 00:31:57,369
‫تعني أن كل نفس تهم الرب.

623
00:31:57,453 --> 00:31:59,121
‫ليس لي، ليس لك.

624
00:31:59,789 --> 00:32:02,458
‫نظراً لعدد الكوارث الطبيعية،
‫ليس للرب أيضاً.

625
00:32:02,541 --> 00:32:03,626
‫أنت تحاول أن تجادل فقط.

626
00:32:03,709 --> 00:32:05,210
‫أجل. أنا أفعل هذا بالفعل.

627
00:32:06,169 --> 00:32:07,296
‫ماذا عن "هتلر"؟

628
00:32:07,379 --> 00:32:09,005
‫هل حياته مقدسة للرب أيضاً؟

629
00:32:09,465 --> 00:32:10,758
‫والد طفلك؟

630
00:32:10,841 --> 00:32:12,092
‫هل حياته مقدسة لكِ؟

631
00:32:12,175 --> 00:32:13,928
‫طفلي ليس "هتلر".

632
00:32:14,010 --> 00:32:15,763
‫إما أن تكون كل النفوس مقدسة أو...

633
00:32:15,846 --> 00:32:16,847
‫توقف!

634
00:32:17,055 --> 00:32:18,766
‫لا أريد التحدث عن الفلسفة!

635
00:32:18,849 --> 00:32:22,144
‫لن تقتلي طفلك من
‫الاغتصاب لأجل فلسفة.

636
00:32:23,395 --> 00:32:26,231
‫إنها جريمة قتل.
‫أنا ضد هذا. أنت موافق؟

637
00:32:28,233 --> 00:32:29,359
‫ليس كقاعدة عامة.

638
00:32:29,443 --> 00:32:30,778
‫فقط للأطفال الغير مولودين بعد؟

639
00:32:30,861 --> 00:32:31,862
‫أجل.

640
00:32:35,616 --> 00:32:39,662
‫مشكلة شواذ القواعد
‫هو الحد.

641
00:32:40,162 --> 00:32:42,957
‫من المنطقي أن نقتل
‫الأحمق الذي فعل بكِ هذا،

642
00:32:43,039 --> 00:32:44,416
‫ولكن عندها أين نضع الحد؟

643
00:32:44,834 --> 00:32:46,376
‫أي حمقى نقتل؟

644
00:32:46,460 --> 00:32:48,712
‫و أيهم نترك؟

645
00:32:48,963 --> 00:32:50,673
‫أفضل شئ في مناقشة الإجهاض...

646
00:32:51,256 --> 00:32:52,967
‫هو أنه يمكننا المراوغة
‫بداعي شهور الحمل،

647
00:32:53,049 --> 00:32:55,385
‫لكن في النهاية
‫يوجد حد جميل و نظيف.

648
00:32:56,679 --> 00:32:57,847
‫الميلاد.

649
00:32:59,222 --> 00:33:01,141
‫أخلاقياً لا يوجد اختلاف كبير،

650
00:33:01,266 --> 00:33:02,977
‫لكن عملياً، كبير.

651
00:33:05,061 --> 00:33:06,647
‫أنت مستمتع بهذه المناقشة.

652
00:33:09,775 --> 00:33:11,652
‫هذه هي المناقشات
‫التي أفلح بها.

653
00:33:14,488 --> 00:33:15,572
‫لكن النوع الآخر؟

654
00:33:19,242 --> 00:33:20,577
‫المناقشات الشخصية؟

655
00:33:23,288 --> 00:33:24,581
‫لا أجوبة.

656
00:33:25,791 --> 00:33:28,711
‫إن لم تكن هناك أجوبة،
‫لما نتحدث عنها؟

657
00:33:32,965 --> 00:33:33,966
‫أنتِ على ما يرام.

658
00:33:35,384 --> 00:33:36,510
‫لا يجب أن تكوني هنا.

659
00:33:39,555 --> 00:33:40,681
‫لا أريد الذهاب.

660
00:33:44,309 --> 00:33:45,310
‫جميل.

661
00:33:46,061 --> 00:33:47,270
‫لن أقوم بتسريحك.

662
00:33:53,819 --> 00:33:55,070
‫أتريدين الذهاب في نزهة؟

663
00:34:03,037 --> 00:34:04,705
‫هذه نهاية رحلتي

664
00:34:05,330 --> 00:34:07,750
‫أنت لا تستحق الألم.
‫أنت مجرد رجل عجوز مجنون.

665
00:34:07,833 --> 00:34:09,292
‫لا. لا.
‫لن أشاهدك و أنت تتألم.

666
00:34:09,376 --> 00:34:11,127
‫أريدك أن تتذكريني.

667
00:34:11,211 --> 00:34:12,421
‫أنا أتذكرك!

668
00:34:12,796 --> 00:34:13,672
‫لماذا؟

669
00:34:13,756 --> 00:34:14,924
‫لأنك رجل لطيف.

670
00:34:15,173 --> 00:34:18,052
‫لا تعرفين ذلك.
‫أنتِ لا تعرفين شيئاً عني.

671
00:34:18,134 --> 00:34:19,845
‫إما أنك لطيف أو وغد.

672
00:34:19,970 --> 00:34:21,513
‫بالحالتين،
‫فعلت شيئاً...

673
00:34:21,597 --> 00:34:22,598
‫سيتذكره أحد.

674
00:34:23,306 --> 00:34:25,684
‫ليس لدي عائلة.
‫ليس لدي أصدقاء.

675
00:34:25,768 --> 00:34:28,604
‫لم يكن لدي وظيفة حتى.

676
00:34:29,104 --> 00:34:30,397
‫إن مت بسلام،

677
00:34:30,814 --> 00:34:32,608
‫سأكون مجرد مريض.

678
00:34:32,691 --> 00:34:34,317
‫لكن إن توفيت و أنا أعاني..

679
00:34:34,610 --> 00:34:37,696
‫سيكون هذا رهيباً.
‫لا تفعل هذا بنا.

680
00:34:37,863 --> 00:34:42,785
‫لا، أريد أن أموت فقط
‫عالماً أن هناك اختلاف.

681
00:34:42,868 --> 00:34:44,536
‫لأنني كنت هنا.

682
00:35:25,661 --> 00:35:27,079
‫الحياة ستستمر.

683
00:35:28,622 --> 00:35:30,373
‫ألهذا السبب نحن هنا؟

684
00:35:32,001 --> 00:35:33,002
‫أتعرفين لما آتي إلى هنا؟

685
00:35:33,585 --> 00:35:36,755
‫أجلس، و أشاهد و أتخيل.

686
00:35:39,883 --> 00:35:40,884
‫يبدو هذا لطيفاً.

687
00:35:41,510 --> 00:35:43,553
‫أتخيل أن أحدهم سيكسر ساقه.

688
00:35:44,513 --> 00:35:48,433
‫فقط خطوة خاطئة واحدة،
‫كسر في الرصيف.

689
00:35:50,019 --> 00:35:51,186
‫ليس هذا حقيقياً.

690
00:35:51,269 --> 00:35:52,395
‫أنا شرير.

691
00:35:52,771 --> 00:35:54,439
‫الأشرار لا يعترفون بشرهم.

692
00:35:55,107 --> 00:35:56,984
‫تبدو هذه ثغرة سهلة.

693
00:36:00,570 --> 00:36:04,158
‫يمكن أن يقوم الناس بأشياء جيدة
‫لكن غرائزهم ليست جيدة.

694
00:36:04,992 --> 00:36:08,578
‫إما الرب غير موجود،
‫أو أنه قاسي جداً.

695
00:36:10,622 --> 00:36:11,832
‫لا أصدق هذا!

696
00:36:13,249 --> 00:36:14,459
‫ماذا تصدقين إذاً؟

697
00:36:14,877 --> 00:36:16,419
‫لم حدث هذا برأيك؟

698
00:36:19,422 --> 00:36:21,050
‫لا أريد أن أتحدث بهذا الشأن.

699
00:36:21,216 --> 00:36:22,217
‫ولا أنا.

700
00:36:23,177 --> 00:36:24,178
‫يا للأسف.

701
00:36:27,139 --> 00:36:28,849
‫لا أظن كان هناك سبب

702
00:36:29,892 --> 00:36:32,561
‫الرب موجود إذاً
‫و تركه يغتصبك،

703
00:36:32,728 --> 00:36:35,271
‫و يريدك أن تحتفظي
‫بالطفل دون سبب.

704
00:36:38,067 --> 00:36:40,110
‫حسناً، ربما كان يتحداني.

705
00:36:40,944 --> 00:36:42,237
‫إنه يجرحك ليساعدك.

706
00:36:44,656 --> 00:36:46,658
‫أظنه أفضل من أن يكرهك.

707
00:36:46,825 --> 00:36:48,577
‫تحاول إقناعي بعدم وجود رب.

708
00:36:48,827 --> 00:36:50,412
‫لماذا تقول شيئاً كهذا؟

709
00:36:50,495 --> 00:36:51,788
‫لأنكِ تضيعين حياتك.

710
00:36:51,872 --> 00:36:53,331
‫أنا أفعل ما أؤمن به!

711
00:36:53,456 --> 00:36:54,958
‫ما تؤمنين به غير منطقي.

712
00:36:57,211 --> 00:36:58,587
‫هذا لا يساعدني.

713
00:36:59,088 --> 00:37:00,214
‫إذن لا يمكنني مساعدتك.

714
00:37:03,050 --> 00:37:06,136
‫إن كنتِ تؤمنين بالخلود،
‫فليس للحياة معنى.

715
00:37:07,387 --> 00:37:09,223
‫بالضبط مثلما ليس
‫للحشرة معنى...

716
00:37:09,305 --> 00:37:10,807
‫مقارنةً بالكون.

717
00:37:16,146 --> 00:37:17,689
‫إن لم تكن تؤمن بالخلود،

718
00:37:18,148 --> 00:37:19,983
‫لا معنى لم نفعله هنا إذن.

719
00:37:20,067 --> 00:37:22,569
‫أفعالِك هي التي تهم.

720
00:37:22,652 --> 00:37:23,779
‫لا يهم شئ إذن.

721
00:37:24,071 --> 00:37:26,198
‫لا يوجد عواقب نهائية.

722
00:37:27,950 --> 00:37:29,409
‫لا يمكن أن أعيش هكذا.

723
00:37:32,537 --> 00:37:34,414
‫تريدين الظن أن الرب...

724
00:37:34,539 --> 00:37:36,208
‫سيعاقب من فعل بكِ هذا؟

725
00:37:37,834 --> 00:37:39,962
‫أحتاج أن أعرف أن
‫هذا يعني شيئاً.

726
00:37:42,047 --> 00:37:43,215
‫أريد هذه الراحة.

727
00:37:44,674 --> 00:37:47,552
‫أجل.
‫هل تشعرين بالراحة؟

728
00:37:49,221 --> 00:37:51,890
‫تشعرين بتحسن الآن؟
‫تشعرين بالدفء الداخلي؟

729
00:38:01,441 --> 00:38:02,609
‫تعرضت للاغتصاب.

730
00:38:04,945 --> 00:38:06,196
‫ما عذرك أنت؟

731
00:39:04,338 --> 00:39:06,715
‫أتعتقد من فعل هذا
‫بي يشعر بالأسف؟

732
00:39:08,258 --> 00:39:09,384
‫أسيساعدك هذا؟

733
00:39:10,802 --> 00:39:11,803
‫يُشعِركِ بتحسّن؟

734
00:39:13,013 --> 00:39:14,514
‫لماذا تفعل هذا دائماً؟

735
00:39:15,390 --> 00:39:18,768
‫تسأل عن سبب سؤالي
‫بدلاً من الإجابة؟

736
00:39:18,935 --> 00:39:20,395
‫الإجابة لا تهمني.

737
00:39:21,938 --> 00:39:23,148
‫لا يهمني ما يشعر به.

738
00:39:23,481 --> 00:39:24,816
‫يهمني شعورك أنتِ.

739
00:39:28,611 --> 00:39:29,612
‫حقاَ؟

740
00:39:33,867 --> 00:39:35,744
‫أنا محبوس معكِ بالغرفة،
‫صحيح؟

741
00:39:38,830 --> 00:39:40,123
‫لم اخترتني أنا؟

742
00:39:44,794 --> 00:39:46,462
‫يوجد شئ بك.

743
00:39:50,675 --> 00:39:52,052
‫كأنك مجروح أيضاً.

744
00:40:05,815 --> 00:40:07,317
‫صحيح.

745
00:40:10,528 --> 00:40:11,738
‫ماذا؟

746
00:40:13,115 --> 00:40:15,242
‫لم تكن جدتي،
‫لكن حدث ذلك.

747
00:40:19,871 --> 00:40:21,290
‫من فعل؟

748
00:40:24,293 --> 00:40:25,961
‫أبي.

749
00:40:44,896 --> 00:40:47,523
‫أود إخبارك بم حدث لي الآن.

750
00:40:52,237 --> 00:40:53,905
‫أود أن أسمع.

751
00:41:02,747 --> 00:41:04,791
‫كان حفل عيد ميلاد صديقتي...

752
00:41:56,009 --> 00:41:58,512
‫أجهضت الطفل.
‫تم تسريحها.

753
00:42:01,681 --> 00:42:02,974
‫ستكون بخير.

754
00:42:03,433 --> 00:42:05,435
‫أجل. الأمر بهذه البساطة.

755
00:42:07,770 --> 00:42:09,814
‫إنها تتحدث عم حدث لها.

756
00:42:10,106 --> 00:42:12,817
‫هذا مذهل.
‫أحسنت.

757
00:42:13,443 --> 00:42:17,030
‫و سيخبرك الكل،
‫إن هذا ما يجب أن نجعلها تفعله.

758
00:42:17,113 --> 00:42:18,323
‫إذا كنا سنساعدها، صحيح؟

759
00:42:19,491 --> 00:42:20,658
‫عدا أنه لا يمكننا.

760
00:42:21,868 --> 00:42:23,619
‫انتزعنا منها القصة،

761
00:42:24,454 --> 00:42:26,831
‫ونحبر بعضنا
‫أننا سنساعدها على الشفاء،

762
00:42:28,542 --> 00:42:30,668
‫و نشعر بالرضا عن أنفسنا.

763
00:42:32,379 --> 00:42:35,507
‫لكن ربما كل ما فعلناه
‫هو جعل فتاة تبكي.

764
00:42:36,883 --> 00:42:38,343
‫إذن لماذا...

765
00:42:42,889 --> 00:42:44,558
‫لأني لا أعرف.

766
00:42:54,192 --> 00:42:55,193
‫هل ستتابع معها؟

767
00:42:58,363 --> 00:43:00,449
‫ذات يوم،
‫في مكانٍ ما.

768
00:43:00,473 --> 00:43:05,473
‫Extracted By: Mr_Rachid 
‫Re-Synced By: xRami

