﻿1
00:00:11,792 --> 00:00:14,879
‫- خذه أيها الرقيب، خذه.
‫- حسناً، سآخذه.

2
00:00:33,064 --> 00:00:36,191
‫- مهلاً، أعد تشغيله.
‫- أجل، ماذا فعلت؟

3
00:00:36,275 --> 00:00:38,611
‫لا تنظر إلي، لأنك تعلم
‫أني لم أفعلها، حسناً؟

4
00:00:39,070 --> 00:00:41,321
‫خير لك أن تكون قد وضعت
‫بطاريات جديدة فيه كما أخبرتك.

5
00:00:41,655 --> 00:00:44,199
‫لقد فعلت أيها الرقيب
‫حينما أعطيتها لي، لقد فعلت.

6
00:00:44,283 --> 00:00:45,116
‫لقد وضعتها.

7
00:00:45,451 --> 00:00:46,869
‫حسناً، اضربه إذن
‫أو افعل شيئاً.

8
00:00:46,953 --> 00:00:49,747
‫وإلا سيتوجب عليكم
‫الاستماع لغنائي.

9
00:01:24,949 --> 00:01:25,783
‫هاك.

10
00:01:28,368 --> 00:01:29,578
‫حسناً، لا تخف.

11
00:01:30,079 --> 00:01:31,162
‫لا تطلق علينا النار.

12
00:01:31,789 --> 00:01:32,748
‫ولا تمت.

13
00:01:34,000 --> 00:01:34,917
‫أفهمت؟

14
00:01:58,107 --> 00:01:58,941
‫استيقظ.

15
00:02:00,233 --> 00:02:01,568
‫من المفترض أن تكون بالعيادة.

16
00:02:02,903 --> 00:02:06,115
‫نعم، كأن بوسعي النوم هناك
‫وسط كل هذا البكاء والسعال.

17
00:02:07,741 --> 00:02:08,575
‫هاك.

18
00:02:08,659 --> 00:02:10,911
‫جندي بحرية سابق
‫يظن أن لديه متلازمة حرب الخليج.

19
00:02:12,163 --> 00:02:14,289
‫- لا يوجد مرض كهذا.
‫- لقد أخبروه بذلك.

20
00:02:14,373 --> 00:02:16,458
‫لكن هذا لم يوقف
‫الإرهاق غير المفسر

21
00:02:16,542 --> 00:02:18,002
‫والطفح الجلدي وآلام المفاصل.

22
00:02:18,919 --> 00:02:21,797
‫واعلم أنه أحد أقرباء
‫متبرع أدين له بخدمة

23
00:02:21,881 --> 00:02:23,883
‫لذا، ستأخذ هذه الحالة
‫سواء أردت أم لا

24
00:02:24,717 --> 00:02:26,259
‫لمَ عساي أرفضها؟

25
00:02:27,594 --> 00:02:29,180
‫فالرجل متعب ومتألم.

26
00:02:29,763 --> 00:02:31,182
‫سيكون أول فصل في...

27
00:02:32,808 --> 00:02:34,727
‫"بيانات شخصية/طبية"

28
00:02:37,270 --> 00:02:38,271
‫لا ترتبك.

29
00:02:38,856 --> 00:02:40,107
‫لا تطلق النار علينا.

30
00:02:40,191 --> 00:02:41,233
‫ولا تمت.

31
00:02:44,153 --> 00:02:44,987
‫أتعرفه؟

32
00:02:45,821 --> 00:02:47,280
‫لم أقابله في حياتي.

33
00:02:48,032 --> 00:02:51,702
‫حسناً، ستقابله
‫إنه في طريقه إلى هنا.

34
00:02:52,119 --> 00:02:54,371
‫انهض واجمع فريقك
‫لديك عمل لتقوم به.

35
00:03:41,252 --> 00:03:43,212
‫- هذا رائع.
‫- كلا، إنه ليس كذلك.

36
00:03:44,546 --> 00:03:45,547
‫- حقاً؟
‫- يمكنني عزف

37
00:03:45,631 --> 00:03:47,049
‫"الهارمونيكا" بأنفي

38
00:03:47,507 --> 00:03:49,342
‫ويمكنني إخراج عملة
‫من أذن طفل

39
00:03:49,426 --> 00:03:51,303
‫أو أية فتحة أخرى.

40
00:03:51,553 --> 00:03:52,638
‫وفي الظروف المناسبة

41
00:03:52,721 --> 00:03:55,141
‫يمكنني جعل امرأتين
‫تصلان للذروة في نفس الوقت.

42
00:03:55,224 --> 00:03:56,725
‫والظروف المناسبة هي

43
00:03:56,809 --> 00:03:58,852
‫أن توافقا على أن تدفع لهما
‫من نفس بطاقة الائتمان.

44
00:03:58,936 --> 00:04:02,856
‫ما لا يمكنني فعله هو أن أحلم
‫شخص لم أره من قبل.

45
00:04:04,191 --> 00:04:06,777
‫فقط كونك لا تفهم
‫فهذا لا ينفي إمكانية حدوثه.

46
00:04:07,653 --> 00:04:08,487
‫صحيح

47
00:04:08,570 --> 00:04:10,948
‫فلا يمكن أن يحدث
‫لأنه لا يمكن أن يحدث.

48
00:04:12,158 --> 00:04:15,286
‫ربما لم تحلم
‫بهذا الرجل بالضبط.

49
00:04:16,245 --> 00:04:18,705
‫صحيح، فقط شخص آخر
‫يشبهه تماماً.

50
00:04:18,789 --> 00:04:20,916
‫كلا، تخيلت جندي بحرية ما

51
00:04:21,208 --> 00:04:24,586
‫ثم وضعت وجهه في الحلم
‫بعد أن رأيت صورته.

52
00:04:24,837 --> 00:04:27,298
‫نوع من المصادفة
‫مختلط برؤيا سابقة.

53
00:04:27,380 --> 00:04:29,675
‫ليس هناك أي دليل
‫على حضوره للعيادة من قبل.

54
00:04:29,925 --> 00:04:31,760
‫لذا، لابد أني رأيته
‫من قبل في مكان آخر.

55
00:04:31,844 --> 00:04:33,679
‫حسناً، أنت تعرفه منذ الطفولة.

56
00:04:34,096 --> 00:04:36,849
‫السؤال الأهم
‫ليس ماذا حلمت، بل لماذا؟

57
00:04:37,349 --> 00:04:41,561
‫برأيي أنك إما ترغب في تجديد
‫علاقتك مع والدك...

58
00:04:43,438 --> 00:04:45,691
‫أو علاقة جديدة مع أحد شخصيات
‫"فيليج بيبول".

59
00:04:45,774 --> 00:04:47,651
‫إنه في الأسطول البحرية
‫وليس في رماة البحرية.

60
00:04:47,734 --> 00:04:49,278
‫ظننت أن والدك
‫كان في رماة البحرية.

61
00:04:50,237 --> 00:04:51,697
‫أقصد عضو فرقة "فيليج بيبول".

62
00:04:52,489 --> 00:04:55,075
‫في الحقيقة، يكون في البحرية
‫فقط عندما يغنون "في البحرية"

63
00:04:55,159 --> 00:04:57,870
‫بقية الوقت يرتدي لباساً عاماً.

64
00:04:59,872 --> 00:05:00,706
‫ماذا؟

65
00:05:01,874 --> 00:05:03,125
‫أنت تطرقت للموضوع.

66
00:05:05,252 --> 00:05:07,213
‫- لم تنظف المرحاض.
‫- لم أتبول.

67
00:05:11,091 --> 00:05:12,843
‫ذكر، 34 سنة

68
00:05:12,926 --> 00:05:15,304
‫غادر البحرية لتوه
‫بعد قضاء عامين في "العراق".

69
00:05:15,888 --> 00:05:19,225
‫لديه شعور مزمن بالإرهاق
‫وآلام المفاصل

70
00:05:19,308 --> 00:05:21,352
‫وطفح جلدي متفرق
‫واحتقان الحلق.

71
00:05:21,852 --> 00:05:23,562
‫يظن أنه مصاب
‫متلازمة حرب الخليج.

72
00:05:23,645 --> 00:05:24,938
‫لمَ هو هنا بدلاً
‫من مركز الجنود الطبي؟

73
00:05:25,022 --> 00:05:28,025
‫لأن لديه عمّ غني
‫تحاول "كادي" تفادي مضاجعته.

74
00:05:28,108 --> 00:05:31,237
‫إنه لا يصدق تشخيص مركز
‫الجنود الطبي بأنه لا يوجد خطب به.

75
00:05:31,528 --> 00:05:34,614
‫مركز الجنود الطبي محق، لا يوجد
‫ما يسمى بمتلازمة حرب الخليج

76
00:05:34,698 --> 00:05:36,909
‫بالأخص الجنود الذين
‫لم يشاركوا في حرب الخليج.

77
00:05:36,992 --> 00:05:38,327
‫حرب أخرى، نفس المكان

78
00:05:38,535 --> 00:05:40,954
‫أياً كان الموجود
‫في حرب 1990 لا يزال هناك.

79
00:05:41,038 --> 00:05:42,915
‫الموجود هناك بوسعه
‫إعادتك إلى هنا في تابوت.

80
00:05:42,998 --> 00:05:45,334
‫لكن لا يمكن إصابتك بالمرض
‫بعد عودتك بثلاثة أشهر.

81
00:05:45,584 --> 00:05:49,213
‫إذن، آلاف الجنود يكذبون
‫بشأن أعراضهم؟

82
00:05:49,296 --> 00:05:52,383
‫إذا أرسلت 700000 شخص
‫بإجازة إلى "هاواي"

83
00:05:52,465 --> 00:05:53,550
‫فسيعود بعضهم مرضى

84
00:05:53,633 --> 00:05:55,010
‫لا يعني هذا أن الغوص
‫هو ما أصابهم به.

85
00:05:55,094 --> 00:05:57,470
‫إنه محق، كل الدراسات
‫تشير إلى نفس نمط الأعراض

86
00:05:57,554 --> 00:06:00,431
‫في الجنود الذين تم إرسالهم
‫إلى حرب الخليج والذين لم يرسَلوا.

87
00:06:00,682 --> 00:06:02,851
‫أهذا كل شيء؟
‫أتصدقها ولا تصدقني؟

88
00:06:02,935 --> 00:06:04,395
‫تمسك بنظريتك يا "تشيس".

89
00:06:04,978 --> 00:06:06,980
‫فقط كونه لا يوجد
‫عرض واحد مميز

90
00:06:07,064 --> 00:06:08,523
‫فلا يعني هذا
‫أنه لا يوجد مشكلة

91
00:06:08,857 --> 00:06:10,359
‫قد يعني أن كل منهم
‫يتأثر بشكل مختلف.

92
00:06:10,441 --> 00:06:12,319
‫أتظن أنه مصاب
‫بمتلازمة حرب الخليج؟

93
00:06:12,736 --> 00:06:13,570
‫بالطبع لا.

94
00:06:13,820 --> 00:06:16,198
‫إنه مكتئب
‫ويبحث عن أموال الإعاقة.

95
00:06:16,407 --> 00:06:19,659
‫على الأرجح لأنه لاحظ
‫أن قدرته على طلب المبادلة

96
00:06:19,743 --> 00:06:22,413
‫بست لغات
‫وفتح زجاجة الجعة بمحجر عينيه

97
00:06:22,495 --> 00:06:24,206
‫ليست مهارات مطلوبة للعمل.

98
00:06:24,415 --> 00:06:26,457
‫- لمَ قبلت هذه الحالة؟
‫- لأن العالِم الجيد

99
00:06:26,541 --> 00:06:29,211
‫يشكك دائماً في نظرياته
‫وافتراضاته باستمرار.

100
00:06:29,628 --> 00:06:31,838
‫- أجبرته "كادي".
‫- وأنا الآن أجبركم.

101
00:06:32,631 --> 00:06:34,258
‫أجروا فحص جسدي كامل
‫وأعيدوا فحص دمه

102
00:06:34,341 --> 00:06:37,177
‫لمرض نقص المناعة
‫والكبد الوبائي والملاريا والبلهارسيا

103
00:06:37,261 --> 00:06:38,387
‫وسلالة بكتيريا الراكدة

104
00:06:38,469 --> 00:06:40,597
‫لنتأكد أن مركز الجنود
‫تأكد من كل شيء.

105
00:06:40,680 --> 00:06:43,100
‫واعثروا على كل مشفى
‫وعيادة زارها من قبل

106
00:06:43,183 --> 00:06:44,977
‫كل مدينة عاش بها و...

107
00:06:46,353 --> 00:06:47,813
‫إن كان قد ظهر
‫على التلفاز من قبل.

108
00:06:48,563 --> 00:06:49,398
‫التلفاز؟

109
00:06:49,940 --> 00:06:51,400
‫قد تكون مشكلة عصبية.

110
00:06:52,025 --> 00:06:53,735
‫الكل يعرف
‫أن التلفاز يفسد دماغك.

111
00:06:56,696 --> 00:06:58,991
‫عادة يكون أسوأ
‫على كفي وباطن قدماي.

112
00:06:59,490 --> 00:07:02,119
‫أجد نقاط سوداء منتشرة.

113
00:07:03,078 --> 00:07:04,955
‫- لا أرى شيئاً.
‫- إنها تأتي وتختفي.

114
00:07:05,747 --> 00:07:07,458
‫أمتأكد أنها ليست خدوش
‫أو كدمات فحسب؟

115
00:07:09,542 --> 00:07:11,795
‫يمكنني التمييز
‫بين الكدمات والطفح الجلدي.

116
00:07:11,878 --> 00:07:14,423
‫أحياناً يكون التمييز بينهما
‫أصعب مما تظن.

117
00:07:14,714 --> 00:07:16,300
‫من الواضح أنك تمارس التمارين.

118
00:07:16,383 --> 00:07:18,135
‫مشاكلي ليست بسبب التمارين.

119
00:07:18,218 --> 00:07:21,472
‫لكنك تتمرن كثيراً
‫كما هو واضح

120
00:07:21,554 --> 00:07:24,641
‫وهذا غير معتاد من المرضى
‫الذين شكواهم الأساسية

121
00:07:24,724 --> 00:07:26,226
‫هي إرهاق مزمن
‫وآلام المفاصل.

122
00:07:26,310 --> 00:07:29,562
‫قضيت 12 عام بالقوات البحرية
‫أنا معتاد على التدرب كل يوم.

123
00:07:30,105 --> 00:07:32,399
‫فقط لأني أتحمل الألم
‫لا يعني أنه غير موجود.

124
00:07:32,816 --> 00:07:34,276
‫لا نقول إننا لا نصدقك.

125
00:07:34,693 --> 00:07:35,527
‫بل لا تصدقونني.

126
00:07:36,236 --> 00:07:39,114
‫علينا فقط أن نكون دقيقين
‫حول ماهية مشاكلك بالضبط.

127
00:07:41,950 --> 00:07:44,911
‫أنام 10 ساعات في الليلة
‫ولكني أشعر بالإجهاد دائماً.

128
00:07:45,245 --> 00:07:48,123
‫أصاب دوماً بالسعال
‫والطفح الجلدي واحتقان الحلق.

129
00:07:48,374 --> 00:07:51,126
‫أشعر بركبتيّ وفخذيّ
‫كأن أحداً صب رملاً بمفاصلي.

130
00:07:51,626 --> 00:07:53,795
‫يراودني شعور غريب في ساقيّ

131
00:07:53,879 --> 00:07:57,716
‫أحياناً تكون باردة، وأحياناً
‫أخرى أشعر بأن دمائي تغلي.

132
00:07:58,967 --> 00:08:00,010
‫أهذا دقيق كفاية؟

133
00:08:03,055 --> 00:08:04,848
‫حسناً، لا أهتم ما تدعونه

134
00:08:05,140 --> 00:08:08,310
‫متلازمة حرب الخليج، حمى "العراق"
‫أو حتى المرض السخيف "ص".

135
00:08:09,186 --> 00:08:12,605
‫أريد فقط أن يكتشفه أحد ما
‫ليتمكن من علاجه.

136
00:08:14,649 --> 00:08:16,235
‫عدا الألم المفترض بمفاصله

137
00:08:16,318 --> 00:08:18,945
‫لا يوجد دليل على أن أي
‫من أعراضه الأخرى حالياً.

138
00:08:19,029 --> 00:08:21,407
‫بجانب نسبة البوتاسيوم المنخفضة
‫والتي سببها على الأرجح

139
00:08:21,490 --> 00:08:23,075
‫الإفراط بشرب السوائل
‫بعد التدريب.

140
00:08:23,158 --> 00:08:24,201
‫فحص دمه طبيعياً.

141
00:08:24,535 --> 00:08:28,247
‫قد يكون البوتاسيوم المنخفض
‫سببه أيضاً التجارب والعقاقير

142
00:08:28,330 --> 00:08:31,333
‫ومضادات الكيماويات التي أعطوها
‫لهم قبل إرسالهم إلى "العراق".

143
00:08:31,833 --> 00:08:34,127
‫ناهيك عن ذكر أن كل البلد
‫تعج بمئات الأطنان

144
00:08:34,211 --> 00:08:37,089
‫من اليورانيم المنضب
‫على أثر مخلفات الذخائر.

145
00:08:37,548 --> 00:08:38,882
‫هل درست الطب في "فرنسا"؟

146
00:08:38,965 --> 00:08:40,551
‫لا يوجد أثر لليورانيوم ببوله.

147
00:08:40,800 --> 00:08:42,886
‫وقد أعطوه اللقاح
‫والعقاقير منذ عامين

148
00:08:42,969 --> 00:08:44,930
‫دون أي رد فعل تحسسي
‫أو عكسي.

149
00:08:45,472 --> 00:08:46,890
‫هل قام بعرض أزياء من قبل؟

150
00:08:47,599 --> 00:08:48,641
‫لقد نسينا أن نسأل.

151
00:08:49,518 --> 00:08:51,395
‫علينا إرسال بوله
‫إلى جامعة "ليستر"

152
00:08:51,478 --> 00:08:54,481
‫هناك بروفسيور طوّر طريقة
‫أكثر تقدماً لفحص اليورانيوم.

153
00:08:54,731 --> 00:08:56,733
‫إن كانت النسب أقل
‫من أن نكشفها

154
00:08:56,942 --> 00:08:59,027
‫فهي أقل من أن تسبب ضرراً.

155
00:09:00,487 --> 00:09:01,321
‫إلى أين تذهب؟

156
00:09:02,989 --> 00:09:03,823
‫من هذا الاتجاه.

157
00:09:04,116 --> 00:09:06,868
‫هل سألتم عن التلفاز
‫وأجهزة الإعلام الأخرى؟

158
00:09:07,077 --> 00:09:09,455
‫هل تهتم حقاً؟
‫أم أنك تحاول إهدار موارد المشفى

159
00:09:09,538 --> 00:09:11,498
‫لتعاقب "كادي"
‫على إجبارك على أخذ الحالة؟

160
00:09:11,706 --> 00:09:14,960
‫بالطبع أهتم
‫هذا قول مريع.

161
00:09:15,710 --> 00:09:16,753
‫قوموا بالبحث على أرشيف
‫"ليكسيس نيكسيس"

162
00:09:16,836 --> 00:09:18,255
‫وأحضروا نسخة
‫من تقرير بطاقة ائتمانه.

163
00:09:18,338 --> 00:09:20,715
‫قبل أم بعد إخباره
‫بأن يأكل موزة

164
00:09:20,799 --> 00:09:22,217
‫ونسرحه مع تحويله
‫للقسم النفسي؟

165
00:09:22,509 --> 00:09:23,385
‫قبل، برأيي.

166
00:09:23,594 --> 00:09:26,555
‫وفي أثناء ذلك قوموا بتسجيل
‫حركاته أثناء النوم

167
00:09:26,638 --> 00:09:29,224
‫قد يسبب انقطاع النفس بالنوم
‫إرهاق مزمن وجنون الارتياب.

168
00:09:30,309 --> 00:09:31,893
‫واعلموا أين ذهب
‫في المعسكر الصيفي.

169
00:09:36,315 --> 00:09:37,149
‫هل أنت بخير؟

170
00:09:37,983 --> 00:09:40,152
‫نعم، تناولت فقط الكثير
‫من القهوة هذا الصباح.

171
00:09:40,402 --> 00:09:42,613
‫هل كنا نسير معك لدورة المياه؟

172
00:09:43,530 --> 00:09:44,364
‫يا ليت.

173
00:09:46,366 --> 00:09:47,409
‫كان "ويلسون" هناك للتو.

174
00:09:47,993 --> 00:09:49,244
‫إنهما يعرفان عمّا أتحدث.

175
00:09:53,248 --> 00:09:55,917
‫هذه ثالث دورة حلم لديه
‫وتنفسه طبيعي جداً

176
00:09:56,251 --> 00:09:58,086
‫واضح أنه لا يوجد
‫خلل في نمط نومه.

177
00:09:58,462 --> 00:10:01,173
‫إذا لم يكن اليورانيوم
‫فلابد أنه سم من نوع ما.

178
00:10:01,256 --> 00:10:02,299
‫أو لا شيء على الإطلاق.

179
00:10:02,715 --> 00:10:05,218
‫أتظن حقاً أن هناك خطب به
‫أم تريد أن يكون "فورمان" مخطئاً.

180
00:10:06,219 --> 00:10:07,053
‫كلاهما.

181
00:10:07,429 --> 00:10:08,930
‫حسناً، إنه ليس نمط نومه.

182
00:10:09,014 --> 00:10:12,058
‫إذا كنت تظن حقاً أنه سم
‫فيمكنك فحص كبده بالصباح.

183
00:10:12,142 --> 00:10:13,310
‫لا يمكننا المغادرة.

184
00:10:13,393 --> 00:10:16,062
‫إن لم نراقب الاختبار كله
‫فلن يقبل "هاوس" النتائج

185
00:10:16,355 --> 00:10:18,357
‫- سيجعلنا نعيده من البداية.
‫- لا يحتاج الأمر لطبيبين

186
00:10:18,440 --> 00:10:20,942
‫لمراقبة نوم طبيعي للغاية.

187
00:10:21,901 --> 00:10:24,112
‫أتريدين أن أبقى إذن؟

188
00:10:24,321 --> 00:10:25,656
‫أنت من يظن
‫أن هناك خطب ما.

189
00:10:25,738 --> 00:10:28,741
‫- لم أقل أبداً أنه اضطراب النوم.
‫- أتريد أن نقترع؟

190
00:10:31,620 --> 00:10:32,954
‫اذهبي فقط.

191
00:10:33,997 --> 00:10:34,831
‫بحقك.

192
00:10:35,915 --> 00:10:36,833
‫لا تتصرف كالأطفال.

193
00:10:39,711 --> 00:10:40,546
‫حسناً.

194
00:10:41,380 --> 00:10:42,214
‫سأبقى.

195
00:10:48,470 --> 00:10:49,513
‫أتعلم ما يمكننا فعله؟

196
00:10:55,727 --> 00:10:56,769
‫- هنا؟
‫- لمَ لا؟

197
00:10:57,062 --> 00:10:59,022
‫نحن محاطون بغرف خالية
‫فيها أسرّة.

198
00:10:59,105 --> 00:11:02,526
‫- نعم، وكاميرات مراقبة أيضاً.
‫- سنغلقها إذن.

199
00:11:02,609 --> 00:11:05,445
‫نعم، هذا كل ما أحتاج له، أن
‫يدخل "هاوس" أو "فورمان" علينا.

200
00:11:05,529 --> 00:11:06,530
‫لدينا المفاتيح.

201
00:11:08,490 --> 00:11:09,324
‫كلا.

202
00:11:09,866 --> 00:11:12,035
‫- ماذا لو استيقظ؟
‫- حسناً.

203
00:11:17,499 --> 00:11:18,333
‫كما تشاء.

204
00:11:38,520 --> 00:11:39,354
‫اللعنة!

205
00:12:25,484 --> 00:12:28,779
‫مرحباً، هل يوجد
‫أحد بالخارج؟

206
00:12:31,239 --> 00:12:32,949
‫أظن أن هناك مشكلة هنا.

207
00:12:37,203 --> 00:12:38,037
‫ماذا هناك؟

208
00:12:38,121 --> 00:12:39,706
‫ماذا تعني، ما المشكلة؟
‫ألا تشم هذا؟

209
00:12:40,831 --> 00:12:41,916
‫لا توجد رائحة يا "جون".

210
00:12:43,042 --> 00:12:44,377
‫أتمازحني؟ إنها مقرفة.

211
00:12:44,670 --> 00:12:45,504
‫منذ متى تظن...

212
00:12:46,630 --> 00:12:47,464
‫انتظر.

213
00:12:48,923 --> 00:12:49,758
‫افتح فمك.

214
00:12:54,220 --> 00:12:56,306
‫الرائحة ليست بالغرفة
‫إنها بفمك.

215
00:12:59,892 --> 00:13:00,727
‫ماذا يحدث؟

216
00:13:02,187 --> 00:13:03,229
‫سؤال جيد.

217
00:13:25,794 --> 00:13:26,795
‫د."غريغ هاوس"

218
00:13:42,018 --> 00:13:43,061
‫- ماذا؟
‫- كنت مخطئاً

219
00:13:43,144 --> 00:13:44,937
‫بأنه لا يوجد خطب به.

220
00:13:45,397 --> 00:13:47,065
‫يمكنك ادّعاء الإرهاق
‫وألم المفاصل

221
00:13:47,148 --> 00:13:49,942
‫لكن لا يمكنك ادّعاء
‫وجود "البكتيريا المهبلية" بفمك.

222
00:13:50,026 --> 00:13:50,901
‫أين كان فمه؟

223
00:13:50,985 --> 00:13:53,530
‫يقول إنه لم يمارس الجنس
‫الفموي منذ أكثر من عام.

224
00:13:54,072 --> 00:13:55,490
‫الوغد الأناني.

225
00:13:55,824 --> 00:13:58,785
‫لأنه لم يواعد أحداً
‫بعد أن تركته صديقته

226
00:13:58,869 --> 00:14:00,829
‫بعد أن تم إرساله إلى "العراق"
‫للمرة الثانية.

227
00:14:00,911 --> 00:14:01,996
‫العاهرة الأنانية!

228
00:14:02,955 --> 00:14:06,543
‫استثنينا نقص المناعة والسكري
‫وأي خلل بالهرمونات.

229
00:14:06,626 --> 00:14:07,460
‫قد يكون مرض ذاتي المناعة.

230
00:14:07,544 --> 00:14:10,672
‫يقلل مرض "شوغرين" تدفق اللعاب
‫مما يوفر مرتعاً للبكتيريا.

231
00:14:10,756 --> 00:14:12,298
‫كلا، فعيناه وقنوات الدمع بخير.

232
00:14:12,674 --> 00:14:13,842
‫من كانت صديقته الأخيرة؟

233
00:14:14,843 --> 00:14:16,636
‫أجل، سنباشر العمل على ذلك.

234
00:14:17,053 --> 00:14:21,140
‫يشير الإرهاق المزمن وألم المفاصل
‫والعدوى الاستغلالية للسرطان.

235
00:14:21,683 --> 00:14:22,809
‫ربما ورم ليمفاوي.

236
00:14:22,893 --> 00:14:25,937
‫ربما يجب علينا فحص اللوزتين
‫وعقده الليمفاوية أسفل الفك.

237
00:14:26,145 --> 00:14:28,690
‫محق بشأن السرطان
‫مخطىء بكونه ليمفاوياً.

238
00:14:29,148 --> 00:14:31,693
‫إلّا إن كنت تخفي أن عقده
‫الليمفاوية متضخمة.

239
00:14:32,026 --> 00:14:35,614
‫أخبر "ويلسون" بأن يفحص غدده
‫اللعابية، لديه سرطان بالغدة النكفية.

240
00:14:36,281 --> 00:14:38,324
‫وانظر إن كان بإمكانك
‫معرفة من كان يواعد.

241
00:14:38,658 --> 00:14:42,036
‫لا يمكنه الصمود في البحرية
‫مدة عام بدون مضاجعة.

242
00:14:42,328 --> 00:14:44,163
‫إنه ليس مرضاً تناسلياً
‫لقد قلت ذلك للتو...

243
00:14:44,247 --> 00:14:45,164
‫نفّذ فحسب.

244
00:14:49,043 --> 00:14:51,504
‫ستخفف المضادات الحيوية
‫العدوى على الأقل.

245
00:14:51,588 --> 00:14:53,423
‫وتخفف أيضاً الرائحة
‫والطعم بفمك.

246
00:14:54,006 --> 00:14:55,049
‫ليس بالسرعة المرجوة.

247
00:15:00,096 --> 00:15:00,931
‫حسناً

248
00:15:01,389 --> 00:15:02,557
‫ستشعر بحرق صغير.

249
00:15:03,642 --> 00:15:04,684
‫أتعلم بأني مضغ التبغ قط؟

250
00:15:06,227 --> 00:15:09,773
‫مضغ التبغ، تقريباً كل
‫من بوحدتي فعلها إلا أنا.

251
00:15:11,107 --> 00:15:12,525
‫كنت قلقاً جداً بشأن السرطان.

252
00:15:13,860 --> 00:15:15,737
‫حسناً، إن كان سرطاناً
‫في الغدة النكفية

253
00:15:16,404 --> 00:15:18,323
‫فمن السهل معالجته
‫إذا شُخّص مبكراً.

254
00:15:19,825 --> 00:15:23,077
‫كانت أمي مصابة بالسرطان، لهذا
‫أعلم أن التشخيص المبكر للسرطان

255
00:15:23,411 --> 00:15:24,913
‫يعني قبل ظهور أعراض جادة.

256
00:15:31,252 --> 00:15:33,087
‫الطعم يوحي بعرَض خطير

257
00:15:34,798 --> 00:15:36,048
‫سنعرف المزيد بعد الفحص.

258
00:15:37,509 --> 00:15:40,428
‫إن كان يحاول العبث فقط
‫مع "كادي" لأنها ضيّعت وقته

259
00:15:40,512 --> 00:15:43,431
‫لكان توقف بمجرد ظهور
‫أعراض حقيقية على المريض.

260
00:15:43,515 --> 00:15:45,934
‫إذن، فالسؤال هو
‫لمَ يضيع وقتنا؟

261
00:15:46,017 --> 00:15:47,560
‫أو هل يضيع وقتنا؟

262
00:15:47,644 --> 00:15:50,605
‫أتظنين أن لديه سبب طبي
‫للسؤال عن تقرير بطاقة ائتمانه؟

263
00:15:50,856 --> 00:15:51,690
‫لا أظن ذلك.

264
00:15:52,691 --> 00:15:54,025
‫أين كنتما عندما استيقظ الرجل؟

265
00:15:57,570 --> 00:15:59,906
‫خرجنا لبضع ثوانٍ.

266
00:16:00,365 --> 00:16:01,199
‫لماذا؟

267
00:16:02,116 --> 00:16:05,119
‫لإحضار القهوة
‫كنا مستيقظان معظم الليل.

268
00:16:05,996 --> 00:16:08,080
‫إنه يحاول الحصول
‫على تاريخ كامل.

269
00:16:08,164 --> 00:16:10,500
‫من الواضح، أننا نغفل عن شيء
‫وإلا كنا لنحصل على إجابة.

270
00:16:12,043 --> 00:16:13,753
‫لم يكن معكما قهوة عندما عدتما.

271
00:16:15,547 --> 00:16:18,633
‫حسناً، نعترف، لقد كشفتنا

272
00:16:18,717 --> 00:16:20,552
‫تسللنا إلى إحدى الغرف
‫لنمارس الجنس

273
00:16:20,635 --> 00:16:22,804
‫ما كان علينا فعلها
‫أثناء العمل، ونعتذر عن ذلك

274
00:16:23,388 --> 00:16:24,681
‫هل يمكننا أن نكمل الآن؟

275
00:16:28,059 --> 00:16:30,228
‫سيضاجع "هاوس" "ويلسون"
‫قبل أن تضاجعي "تشيس".

276
00:16:30,645 --> 00:16:34,273
‫كلا، أنت ستضاجع "هاوس" و"ويلسون"
‫قبل أن أضاجع "تشيس".

277
00:16:35,191 --> 00:16:36,526
‫أيمكننا العودة للعمل الآن؟

278
00:16:37,235 --> 00:16:38,069
‫لقد ضاجعتني مرة.

279
00:16:39,404 --> 00:16:40,572
‫كانت منتشية!

280
00:16:53,418 --> 00:16:54,544
‫الفحص غير حاسم

281
00:16:54,961 --> 00:16:56,004
‫سأعمل تصويراً بالأشعة
‫للقنوات اللعابية

282
00:16:56,087 --> 00:16:58,130
‫بينما ننتظر نتائج
‫فحص الدم الإضافية.

283
00:16:58,214 --> 00:17:01,009
‫لا تتعجل، لا يمكننا فعل شيء
‫في هذه المرحلة بأيّة حال

284
00:17:01,092 --> 00:17:02,385
‫طالما لم ينتشر السرطان.

285
00:17:02,719 --> 00:17:04,012
‫إنه يبصق عفن.

286
00:17:04,637 --> 00:17:05,931
‫يجب أن تركز على الأحياء.

287
00:17:07,390 --> 00:17:08,391
‫أحتاج إلى وصفة طبية.

288
00:17:09,893 --> 00:17:11,143
‫لقد أعطيتك واحدة للتو.

289
00:17:11,394 --> 00:17:13,521
‫للـ"لفيكودين"، أريد "ألفيوزوسن".

290
00:17:14,188 --> 00:17:15,023
‫لا تحتاج لذلك.

291
00:17:16,066 --> 00:17:17,567
‫هل تذكرت أين قابلت الجندي؟

292
00:17:18,651 --> 00:17:19,485
‫ماذا؟

293
00:17:20,820 --> 00:17:22,822
‫ذلك! لم أفكر به حقاً.

294
00:17:24,824 --> 00:17:25,742
‫لا يمكنني التبول.

295
00:17:26,076 --> 00:17:28,995
‫- لا يمكنك تذكره، أليس كذلك؟
‫- لا يمكنني التبول.

296
00:17:29,079 --> 00:17:30,872
‫توقف عن تناول "الفيكودين" إذن.

297
00:17:30,956 --> 00:17:34,042
‫- أريد أن أتبول وألّا أتألم.
‫- لمَ لا تذهب للنوم؟

298
00:17:34,960 --> 00:17:36,127
‫لا أتبول وأنا نائم.

299
00:17:36,210 --> 00:17:38,504
‫ربما ستحلم به ثانية
‫ربما قد يعطيك عنواناً.

300
00:17:39,505 --> 00:17:40,840
‫لم أتبول منذ ثلاثة أيام.

301
00:17:40,924 --> 00:17:43,802
‫قرأت أن حركات العين السريعة
‫هي طريقة الدماغ في حل المشاكل.

302
00:17:44,010 --> 00:17:45,845
‫هذا مفيد للغاية
‫هل سمعت ما قلته لتوي؟

303
00:17:45,929 --> 00:17:48,640
‫نعم، كذبت لأنك تريد
‫تجنب الحديث عن هوسك.

304
00:17:49,181 --> 00:17:50,182
‫أنا لست مهووساً.

305
00:17:50,516 --> 00:17:53,519
‫- لمَ لا تسأله فقط؟
‫- لم أتبول منذ ثلاثة أيام.

306
00:17:53,603 --> 00:17:54,437
‫لكنت ميتاً.

307
00:17:54,520 --> 00:17:57,732
‫- لا أحسب القطرات.
‫- كنت لتتألم بشدة.

308
00:17:57,816 --> 00:17:59,818
‫لقد تخطيت هذا
‫في الساعة الرابعة من يوم أمس.

309
00:18:18,128 --> 00:18:20,005
‫أمه، أخوه، عمه، صديقه المقرب

310
00:18:20,338 --> 00:18:22,381
‫كلهم أكدوا أنه لم يواعد
‫منذ أكثر من عام

311
00:18:22,924 --> 00:18:24,300
‫ما يعني أنه ليس مرضاً تناسلياً.

312
00:18:24,843 --> 00:18:26,761
‫إن توصلتم لشيء ذو قيمة
‫طبياً، فأعلموني.

313
00:18:33,893 --> 00:18:35,478
‫ماذا أردت أن أخبره، الحقيقة؟

314
00:18:35,728 --> 00:18:36,562
‫كلا.

315
00:18:36,896 --> 00:18:39,149
‫لم يكن عليك أن تكوني
‫مقنعة لهذه الدرجة.

316
00:18:39,482 --> 00:18:41,026
‫لا تقلق، سأعوضك.

317
00:18:43,361 --> 00:18:44,529
‫الأمر يخرج عن السيطرة.

318
00:18:45,697 --> 00:18:46,531
‫لا تمتعض.

319
00:18:47,239 --> 00:18:50,326
‫استيقظ مريضنا وهو مصاب بإنتان
‫بينما كنا نتضاجع.

320
00:18:52,912 --> 00:18:53,746
‫أتريد أن نتوقف؟

321
00:18:55,040 --> 00:18:55,874
‫كلا.

322
00:18:56,248 --> 00:18:58,459
‫لكن لا أريد أن ننكشف أيضاً.

323
00:18:58,960 --> 00:18:59,794
‫أتظنني أريد ذلك؟

324
00:19:00,419 --> 00:19:04,049
‫لم تحاولي خفض صوتك
‫عندما كنا بمختبر النوم.

325
00:19:04,132 --> 00:19:05,383
‫هذا ليس بيدي.

326
00:19:08,344 --> 00:19:09,345
‫لمَ قد أريد أن نُكشف؟

327
00:19:10,638 --> 00:19:13,016
‫ربما تريدين إثارة غيرة "هاوس".

328
00:19:14,893 --> 00:19:15,894
‫لقد تخطيت "هاوس".

329
00:19:17,020 --> 00:19:19,981
‫هذه مجرد مضاجعة غير معقدة
‫لا تحاول أن تجعلها أكثر من هذا.

330
00:19:20,523 --> 00:19:21,900
‫لن أفعلها ثانية بالعمل.

331
00:19:23,818 --> 00:19:24,652
‫حسناً.

332
00:19:34,537 --> 00:19:35,914
‫أتريد أن نذهب لتناول الغداء؟

333
00:19:41,836 --> 00:19:43,295
‫أظن أن علي تناول
‫حبوب منع الحمل.

334
00:19:43,546 --> 00:19:47,217
‫لم يتمزق الواقي بعد
‫حمداً لله، لكن سيحدث ذلك

335
00:19:47,425 --> 00:19:48,927
‫خاصة بالطريقة التي نمارسها.

336
00:19:51,012 --> 00:19:52,222
‫على سرير مليء بالمسامير؟

337
00:19:52,513 --> 00:19:55,225
‫كلا، إنه ليس غريب الأطوار
‫إنه فقط...

338
00:19:55,725 --> 00:19:56,976
‫شره.

339
00:19:57,393 --> 00:19:59,812
‫بالكاد أحضر حصصي الصباحية.

340
00:20:02,314 --> 00:20:03,983
‫- أتدخنين؟
‫- بالطبع لا.

341
00:20:05,443 --> 00:20:06,277
‫توقفي عن هذا.

342
00:20:07,486 --> 00:20:08,320
‫آسفة.

343
00:20:10,656 --> 00:20:13,743
‫ألديك تاريخ توتر عصبي
‫أو جلطات دم أو سكتات؟

344
00:20:14,077 --> 00:20:16,829
‫كلا، باستثناء اضطراب الهوس
‫أنا بخير تماماً.

345
00:20:19,624 --> 00:20:22,627
‫- لديكِ اضطراب الهوس؟
‫- ألم تلاحظ هذا؟

346
00:20:23,002 --> 00:20:26,422
‫ألديك أي هوس آخر بجانب
‫شرب كميات كبيرة من الماء؟

347
00:20:26,505 --> 00:20:27,966
‫كلا، هذا كل شيء
‫حمداً لله.

348
00:20:28,174 --> 00:20:30,342
‫يقول طبيبي النفسي
‫أن الأمر قد يكون أسوأ.

349
00:20:30,426 --> 00:20:32,137
‫أتستيقظين بمنتصف الليل
‫لشرب الماء؟

350
00:20:32,220 --> 00:20:33,930
‫نعم، كل ساعتين.

351
00:20:34,973 --> 00:20:36,724
‫حسناً، طبيبك النفسي أحمق

352
00:20:37,100 --> 00:20:39,185
‫ففاقدو الوعي
‫لا يصابون باضطراب الهوس.

353
00:20:39,393 --> 00:20:41,604
‫لكن يمكنهم أن يصابوا
‫بمرض السكري الكاذب.

354
00:20:41,938 --> 00:20:44,690
‫هذا مستحيل
‫أنا آكل الحلوى طوال الوقت.

355
00:20:44,774 --> 00:20:48,236
‫إنه نوع مختلف من السكري
‫هذا النوع سببه الغدة النخامية التالفة.

356
00:20:48,486 --> 00:20:50,196
‫من الواضح أنك عاشقة
‫أكثر من أنك مقاتلة.

357
00:20:50,404 --> 00:20:52,448
‫أظن السبب إما حادث
‫سيارة أو...

358
00:20:53,574 --> 00:20:55,451
‫أنك صدمت رأسك
‫على عارضة الاتزان.

359
00:20:56,828 --> 00:20:57,912
‫كيف عرفت؟

360
00:20:58,496 --> 00:21:02,208
‫الأمر سهل، مؤخرة جيدة، لا صدر
‫لديك كف طويل.

361
00:21:02,959 --> 00:21:05,086
‫انتظري هنا
‫ستحتاجين لفحص بالأشعة المقطعية.

362
00:21:05,170 --> 00:21:06,671
‫- يا إلهي!
‫- لا تقلقي.

363
00:21:07,379 --> 00:21:10,300
‫سيعني هذا فقط أن تتناولي
‫مكمّلا هرمونان بدلاً من واحد.

364
00:21:17,015 --> 00:21:18,766
‫حسناً، هذه المرة
‫ستشعر ببعض الضغط

365
00:21:19,058 --> 00:21:20,768
‫سنحقنك بمادة تباين.

366
00:21:23,771 --> 00:21:25,898
‫- هلا رفعت صوت الموسيقى؟
‫- بالطبع.

367
00:21:32,488 --> 00:21:33,531
‫يبدو جيداً حتى الآن.

368
00:21:33,990 --> 00:21:35,241
‫ما زلت لا أسمعها بوضوح.

369
00:21:40,330 --> 00:21:41,289
‫أيمكنك سماعها الآن؟

370
00:21:42,957 --> 00:21:46,794
‫"جون"

371
00:21:48,379 --> 00:21:49,421
‫أتسمعني يا "جون"؟

372
00:21:55,553 --> 00:21:57,763
‫أما زلت لم... ترتاح؟

373
00:21:58,097 --> 00:21:58,973
‫حصلت على الراحة

374
00:21:59,765 --> 00:22:00,808
‫لكن لم أتبول.

375
00:22:02,143 --> 00:22:04,312
‫إذا لم تنجح الحبوب
‫فربما تحتاج لقسطرة.

376
00:22:04,395 --> 00:22:06,356
‫لم تأتِ إلى هنا
‫للتحدث عن بولي.

377
00:22:06,856 --> 00:22:07,690
‫ماذا يحدث؟

378
00:22:09,067 --> 00:22:10,360
‫لديه سرطان بالفعل.

379
00:22:11,027 --> 00:22:13,738
‫لكن ليس بغدده اللعابية
‫بل بدماغه.

380
00:22:15,073 --> 00:22:15,907
‫وهو سيئ.

381
00:22:16,407 --> 00:22:18,868
‫على الأقل 6 أورام، ربما أكثر.

382
00:22:21,371 --> 00:22:24,290
‫لقد فقد سمعه
‫ربما سيفقد نظره بعدها.

383
00:22:25,624 --> 00:22:27,043
‫والموت بعد ذلك على الأرجح

384
00:22:31,047 --> 00:22:32,965
‫لا يمكن أن تنمو
‫كل هذه في أسبوع.

385
00:22:33,258 --> 00:22:35,968
‫لا يمكن أن يكون قبل هذا
‫لا يمكن أن يفوّت المركز كل هذه.

386
00:22:36,386 --> 00:22:38,721
‫ربما لم يفوّتوها، فقط خلطوها

387
00:22:38,930 --> 00:22:41,266
‫بدلوا صوره الطبية
‫مع مريض آخر بالخطأ.

388
00:22:42,058 --> 00:22:42,892
‫ربما.

389
00:22:43,601 --> 00:22:47,355
‫لكن هذا يعني أن شخص مسكين
‫يجري الآن عملية بالدماغ دون سبب.

390
00:22:47,563 --> 00:22:49,690
‫والرقيب المسكين
‫سيموت بنهاية الأسبوع.

391
00:22:51,859 --> 00:22:52,777
‫أين كنتما؟

392
00:22:52,860 --> 00:22:54,820
‫نتناول الغداء
‫لماذا، ماذا حدث؟

393
00:22:55,738 --> 00:22:59,533
‫وجد "ويلسون" أوراماً سريعة النمو
‫ومخادعة أو سحرية بدماغه.

394
00:23:00,034 --> 00:23:00,868
‫ماذا وجدتم؟

395
00:23:01,493 --> 00:23:03,537
‫لا شيء، إنه يقول الحقيقة.

396
00:23:04,205 --> 00:23:05,790
‫- بخصوص ماذا؟
‫- كل شيء.

397
00:23:06,291 --> 00:23:07,541
‫أين سكن؟ من واعد؟

398
00:23:07,917 --> 00:23:10,253
‫باستثناء عدم إخبارنا
‫عن كسر قصبة ساق والده

399
00:23:10,336 --> 00:23:13,589
‫ونزيف أنف جده
‫وإعادة بعض الأفلام المستأجرة.

400
00:23:13,672 --> 00:23:15,091
‫فكل ما أخبرنا به حقيقي.

401
00:23:15,758 --> 00:23:17,885
‫أجعلتهم يفحصون حلمك؟

402
00:23:18,219 --> 00:23:20,512
‫كلا، جعلتهم يفحصون المريض.

403
00:23:21,139 --> 00:23:22,432
‫أراودك حلم بشأن مريض؟

404
00:23:23,391 --> 00:23:25,475
‫دماغ هذا المسكين مليء بالأورام

405
00:23:25,559 --> 00:23:27,603
‫وجعلتهم يراجعون
‫تقرير بطاقته الائتمانية؟

406
00:23:31,565 --> 00:23:32,775
‫هيا، أحتاج إليكم.

407
00:23:33,901 --> 00:23:35,987
‫- إلى أين تذهب؟
‫- للقيام بعملي.

408
00:23:36,321 --> 00:23:37,238
‫إنه ليس مريضك.

409
00:23:37,863 --> 00:23:39,949
‫إنه كذلك الآن
‫عد لمنزلك ونَم.

410
00:23:40,032 --> 00:23:42,492
‫ربما ستحلم بعلاج سرطان
‫دماغ بمرحلة متأخرة.

411
00:23:52,253 --> 00:23:53,087
‫كيف حاله؟

412
00:23:54,339 --> 00:23:55,173
‫إنه ميت.

413
00:23:56,048 --> 00:23:57,008
‫يا إلهي!

414
00:23:57,258 --> 00:23:58,968
‫على الأقل سيكون كذلك
‫خلال أيام.

415
00:24:00,970 --> 00:24:02,013
‫السؤال هو لماذا؟

416
00:24:02,847 --> 00:24:05,641
‫التفسير الوحيد هو
‫أن مشفى مركز الجنود قد أخفق.

417
00:24:06,100 --> 00:24:08,353
‫ليس هناك خلط
‫لقد جعلتهم يراجعون.

418
00:24:09,061 --> 00:24:09,895
‫نعم.

419
00:24:10,438 --> 00:24:13,732
‫فلمَ قد تكذب وكالة حكومية
‫لإخفاء خطأ؟

420
00:24:14,066 --> 00:24:17,569
‫فلربما سبّب هذا موت رجل حاولوا
‫قتله في العامين الماضيين بأية حال.

421
00:24:17,653 --> 00:24:18,488
‫لم يكذبوا.

422
00:24:20,698 --> 00:24:24,369
‫- هل تناولت للتو قرصين "فيكودين"؟
‫- كلا، كان مضاد الاكتئاب.

423
00:24:25,119 --> 00:24:27,288
‫قالوا لي أن أتناول اثنان
‫كلما دخلت الغرفة.

424
00:24:31,292 --> 00:24:33,543
‫فحص المركز خالٍ من الأورام.

425
00:24:35,296 --> 00:24:39,425
‫نعم، هذا إثبات قاطع أن أحد ما
‫ليس لديه أورام بدماغه.

426
00:24:39,842 --> 00:24:41,844
‫أترى تلك البقعة المضيئة
‫أسفل المدار الأيسر؟

427
00:24:42,136 --> 00:24:45,348
‫ذلك دبوس "تيتانيوم" تم زرعه
‫بمريضك منذ 20 عاماً.

428
00:24:45,723 --> 00:24:48,518
‫ما لم تظن
‫أن المركز خلط فحوصاته

429
00:24:48,600 --> 00:24:51,437
‫مع شخص لديه نفس الدبوس
‫فهم لم يخطئوا.

430
00:24:56,734 --> 00:24:57,567
‫هل استدعيتنا؟

431
00:24:59,487 --> 00:25:01,655
‫لمَ لم ترسل بوله إلى
‫"ليستر" كما أخبرتك؟

432
00:25:02,156 --> 00:25:03,573
‫لأنك أخبرتني بألّا أفعل.

433
00:25:04,700 --> 00:25:06,411
‫لمَ اخترت تلك اللحظة
‫لتصغي لكلامي؟

434
00:25:07,286 --> 00:25:10,122
‫هل تظن أن اليورانيوم المنضب
‫قد يكون سبب هذه الأورام؟

435
00:25:10,206 --> 00:25:12,542
‫الإشعاع هو الشيء الوحيد
‫الذي يجعل الأورام تنمو بتلك السرعة.

436
00:25:12,624 --> 00:25:14,252
‫جرعات عالية من الإشعاع.

437
00:25:14,460 --> 00:25:16,754
‫حتى لو أكل رصاصات يورانيوم
‫منضب هذا الصباح، لازال هذا

438
00:25:16,837 --> 00:25:19,757
‫تعرّض أقل مما عرّضناه له
‫خلال اليومين الماضيين.

439
00:25:19,840 --> 00:25:23,135
‫قوما به على أية حال
‫وأنتِ عاودي الاتصال بعمه

440
00:25:23,969 --> 00:25:26,805
‫اعرفي إن كان قد أحضر ابن أخيه
‫إلى أي حفلة مشفى

441
00:25:26,889 --> 00:25:27,723
‫أو حفلة جمع تبرعات.

442
00:25:27,806 --> 00:25:29,850
‫كلا، ليس قبل أن تعطيني سبباً.

443
00:25:31,018 --> 00:25:32,562
‫لأنني... رئيسك.

444
00:25:32,644 --> 00:25:35,481
‫سبب عقلاني، أو على الأقل
‫اعترف أنه ليس لديك واحد.

445
00:25:36,107 --> 00:25:38,192
‫لدي مثانة ممتلئة
‫ولا أخشى استعمالها.

446
00:25:38,276 --> 00:25:40,652
‫لكن واضح
‫أنك تخشى اكتشاف شيء

447
00:25:40,736 --> 00:25:42,905
‫- لا يمكنك تفسيره بعقلانية.
‫- اصمتي!

448
00:25:44,574 --> 00:25:45,615
‫نفذي ما طلبته منك.

449
00:25:47,452 --> 00:25:48,911
‫ربما لا يجب على "كادي"
‫أو "ويلسون" الاستماع إلي

450
00:25:48,994 --> 00:25:49,828
‫لكن أنت عليكِ ذلك.

451
00:25:55,709 --> 00:25:56,919
‫ماذا كان هذا؟

452
00:25:57,253 --> 00:25:58,087
‫لا أكترث.

453
00:25:58,421 --> 00:26:01,382
‫لهذا لم يكن لدي الرغبة
‫في طرح أسئلة شخصية عليه.

454
00:26:01,466 --> 00:26:02,508
‫لقد تخطيته.

455
00:26:05,719 --> 00:26:06,762
‫أقوم بملاحظة فقط.

456
00:26:11,058 --> 00:26:12,726
‫حسناً، أنا مستعد
‫عندما تكون جاهز.

457
00:26:13,269 --> 00:26:14,103
‫أنا مستعد.

458
00:26:17,815 --> 00:26:19,525
‫انتظر لحظة، قرّب الصورة.

459
00:26:23,070 --> 00:26:25,114
‫لا أراها
‫أمتأكد من المكان؟

460
00:26:26,698 --> 00:26:27,992
‫نعم، إنها بالمكان الصحيح.

461
00:26:29,118 --> 00:26:32,538
‫تخطى العشرة ملمترات فوق خط
‫"إيه سي- بي سي" على محور "ز".

462
00:26:32,622 --> 00:26:34,582
‫عشرة ملمترات
‫فوق "إيه سي- بي سي" على "ز".

463
00:26:37,793 --> 00:26:38,628
‫لم تعد موجودة.

464
00:26:38,961 --> 00:26:40,379
‫أمتأكدة من زاوية جسر الإشارات؟

465
00:26:40,754 --> 00:26:41,589
‫أجل، متأكدة.

466
00:26:42,507 --> 00:26:43,341
‫إنها ليست موجودة.

467
00:26:46,260 --> 00:26:47,094
‫لقد اختفت.

468
00:26:47,553 --> 00:26:49,305
‫لا يمكن أن تختفي
‫ستة أورام هكذا.

469
00:26:49,555 --> 00:26:50,931
‫إلا إن لم تكن هناك منذ البداية.

470
00:26:51,599 --> 00:26:54,185
‫- لم يخطىء المركز.
‫- ربما أخطأ شخص آخر.

471
00:26:54,810 --> 00:26:56,437
‫ربما كان الدكتور "مدّعي الفضيلة".

472
00:26:56,521 --> 00:26:59,190
‫لقد رأيت الأورام
‫لم يكن هناك خلط.

473
00:26:59,273 --> 00:27:01,359
‫ربما هناك خطب ما
‫بجهاز التصوير بغرفة الطوارىء.

474
00:27:01,691 --> 00:27:04,362
‫شيء يجعله يُظهر
‫أنسجة الدماغ بشكل مفصّل

475
00:27:04,445 --> 00:27:06,364
‫لكن يغفل تماماً
‫عن وجود ورم في النسيج؟

476
00:27:07,490 --> 00:27:09,074
‫إذن لم يكن هناك ورم
‫منذ البداية.

477
00:27:09,158 --> 00:27:10,284
‫أخبرتك بأني رأيت...

478
00:27:10,368 --> 00:27:14,163
‫رأيت شيئاً يبدو كالورم
‫كلنا فعلنا، كلنا أخطأنا.

479
00:27:14,997 --> 00:27:15,998
‫ربما ليس لديه سرطان.

480
00:27:16,081 --> 00:27:18,626
‫ربما كانت عدوى بالدماغ
‫سببت عدة دمامل.

481
00:27:18,708 --> 00:27:20,836
‫- والتي شُفيت بأعجوبة؟
‫- كلا، لقد شفيت

482
00:27:20,919 --> 00:27:23,631
‫من المضادات الحيوية
‫التي أعطيناها للبكتيريا التي بفمه.

483
00:27:23,713 --> 00:27:26,008
‫إذا كانت عدوى
‫فلمَ لم تظهر بفحص الدم؟

484
00:27:27,218 --> 00:27:29,011
‫لا أعلم، بعد.

485
00:27:30,095 --> 00:27:31,430
‫لدينا مشكلة، دكتور "ويلسون".

486
00:27:32,806 --> 00:27:33,723
‫ماذا فعلتم؟

487
00:27:34,642 --> 00:27:36,935
‫لا أشعر بساقاي!

488
00:27:37,228 --> 00:27:38,062
‫- "جون"
‫- ماذا فعلتم؟

489
00:27:38,145 --> 00:27:39,855
‫اهدأ يا "جون"
‫لم نجرِ العملية حتى.

490
00:27:39,938 --> 00:27:40,898
‫قد يكون أثر...

491
00:27:40,981 --> 00:27:43,275
‫- لا يمكنني تحريك ساقاي.
‫- ليس بسبب المخدر.

492
00:27:43,359 --> 00:27:46,278
‫"جون"، سنكتشف ما العلة بك.

493
00:27:46,654 --> 00:27:48,113
‫لكن أولاً، علينا أن نعرف شيئاً

494
00:27:49,448 --> 00:27:52,618
‫هل شاركت بأية أفلام إباحية؟

495
00:27:56,788 --> 00:28:00,626
‫إرهاق مزمن، احتقان الحلق
‫طفح جلدي، تعفن بالفم

496
00:28:00,710 --> 00:28:03,170
‫عدة دمامل بمخه، فقدان السمع.

497
00:28:03,254 --> 00:28:06,674
‫وأخيراً وليس آخراً
‫شلل بالأطراف السفلية.

498
00:28:07,091 --> 00:28:08,758
‫لقد أعطانا الكثير من الأدلة.

499
00:28:09,009 --> 00:28:10,428
‫لابد أنها نوع من العدوى.

500
00:28:11,512 --> 00:28:13,556
‫والتي تتحسن بإعجاز
‫في دماغه

501
00:28:13,639 --> 00:28:15,474
‫ولكن تسوء بأذنيه وساقيه؟

502
00:28:15,849 --> 00:28:19,311
‫قد تكون عدوى وسرطان
‫متلازمة الأورام الخبيثة

503
00:28:19,395 --> 00:28:21,771
‫قد تثبط جهازه المناعي
‫مسببة الأعراض الأخرى.

504
00:28:22,398 --> 00:28:24,483
‫أنت تبني هذه النظرية
‫على فحص سلبي

505
00:28:24,734 --> 00:28:26,360
‫بأن العقد الليمفاوية
‫غير متضخمة

506
00:28:26,444 --> 00:28:28,778
‫أم على الأورام
‫التي لم تكن موجودة بالأصل؟

507
00:28:28,862 --> 00:28:32,032
‫وعلامَ ستبني نظريتك؟
‫على مطاعمه المفضل؟

508
00:28:33,325 --> 00:28:34,159
‫كنت محقاً.

509
00:28:34,535 --> 00:28:37,246
‫لديه يورانيوم منضب ببوله.

510
00:28:37,871 --> 00:28:40,583
‫يجب أن نعطيه حقنة ضمن
‫الأوردة من بيكربونات الصوديوم.

511
00:28:40,666 --> 00:28:42,627
‫- إنه ليس يورانيوم منضب.
‫- أنت من...

512
00:28:42,710 --> 00:28:45,796
‫طلبت الفحص عندما كنا نظنه
‫سرطان، وقد استثنينا ذلك.

513
00:28:45,879 --> 00:28:48,090
‫لا يسبب اليورانيوم المنضب
‫تحول الخلايا فقط

514
00:28:48,173 --> 00:28:51,135
‫- قد يسبب موتها أيضاً.
‫- لكن ليس خلايا النخاع الشوكي.

515
00:28:51,385 --> 00:28:54,805
‫ليس قبل أن ترتفع بشكل كاف
‫لقتل خلاياه الأخرى أولاً.

516
00:28:54,888 --> 00:28:57,475
‫تقول إذن إن اليورانيوم المشع
‫في بوله لا علاقة له بالأمر.

517
00:28:59,143 --> 00:29:03,522
‫الشمس مشعة، الأرض مشعة
‫هذا المشفى مليء بالإشعاع.

518
00:29:04,106 --> 00:29:06,567
‫المشكلة ليست أين هو
‫بل كم مقداره

519
00:29:06,942 --> 00:29:09,737
‫ومدى الضرر الذي يمكن أن تسببه
‫هذه الكمية للنخاع الشوكي

520
00:29:09,820 --> 00:29:12,657
‫وكما أوضحت قبلاً...

521
00:29:12,740 --> 00:29:15,117
‫فهمنا، كلنا حمقى
‫ما هي نظريتك؟

522
00:29:15,743 --> 00:29:17,536
‫- أعطني مفاتيحك.
‫- لماذا؟

523
00:29:17,620 --> 00:29:20,289
‫هل حاولت ركوب دراجة نارية
‫بمثانة متوترة من قبل؟

524
00:29:23,459 --> 00:29:26,754
‫أبقوه على المضادات الحيوية
‫تفقدوا سمعه وشلله كل ساعة.

525
00:29:27,087 --> 00:29:28,422
‫إذاً تريدنا ألا نفعل شيئاً.

526
00:29:28,964 --> 00:29:30,758
‫كلا، أريد أنا ألا أفعل شيئاً

527
00:29:30,841 --> 00:29:32,468
‫أريدكم أنتم أن تبقوه على المضادات

528
00:29:32,551 --> 00:29:34,845
‫وتتفقدوا سمعه وشلله كل ساعة.

529
00:29:36,054 --> 00:29:37,723
‫انتظر، لا يمكنك الذهاب
‫للمنزل الآن.

530
00:29:37,973 --> 00:29:41,769
‫في الحقيقة، علي الذهاب الآن
‫لقد تجاوزت ميعاد نومي بيومين.

531
00:29:42,186 --> 00:29:45,063
‫- إنه بحاجة لمساعدتك يا "هاوس".
‫- وأنا بحاجة للنوم.

532
00:29:45,523 --> 00:29:48,400
‫إنها طريقة الدماغ لحل المشاكل

533
00:29:48,609 --> 00:29:51,069
‫التي لا يمكن للعقل الواعي
‫حلها خلال النهار، أتذكر؟

534
00:30:03,290 --> 00:30:04,124
‫"الآن؟"

535
00:30:04,916 --> 00:30:06,126
‫كلا، لا شيء.

536
00:30:10,047 --> 00:30:12,174
‫سأموت، أليس كذلك؟

537
00:30:15,553 --> 00:30:17,555
‫"نحن نفعل كل ما بوسعنا."

538
00:30:17,638 --> 00:30:18,848
‫كلا، هذا غير صحيح.

539
00:30:19,181 --> 00:30:21,933
‫يجب أن نبدأ علاج
‫تسمم "اليورانيوم" كما قلت.

540
00:30:22,017 --> 00:30:23,602
‫- لكن "هاوس"...
‫- ليس هنا.

541
00:30:27,565 --> 00:30:28,982
‫لو أراد "هاوس" هذه الحالة...

542
00:30:32,737 --> 00:30:35,947
‫لو أراد منا البدء بالعلاج
‫لطلب منا ذلك عندما ذكرت الأمر.

543
00:30:36,281 --> 00:30:37,949
‫- ألديك فكرة أفضل؟
‫- كلا

544
00:30:38,576 --> 00:30:39,744
‫سنطبق فكرة "تشيس"، إذن.

545
00:30:47,167 --> 00:30:48,586
‫"لدينا فكرة."

546
00:32:27,893 --> 00:32:29,227
‫أخبره بألّا يشبك الأسلاك.

547
00:32:29,687 --> 00:32:32,022
‫الغرس بطيء
‫لا يجب أن يكون هناك انسداد.

548
00:32:32,272 --> 00:32:33,816
‫لقد درست بكلية الطب أيضاً.

549
00:32:33,899 --> 00:32:35,526
‫"لا تشبك الأسلاك."

550
00:32:38,362 --> 00:32:41,072
‫أبقِ ذراعيك على جسدك
‫فوق قلبك.

551
00:32:44,702 --> 00:32:45,786
‫لا أشعر بمعدتي.

552
00:32:50,040 --> 00:32:50,875
‫لا أشعر بهذا.

553
00:32:52,167 --> 00:32:53,002
‫لا أشعر بشيء.

554
00:32:53,335 --> 00:32:56,421
‫الشلل يتفاقم، إذا استمر
‫فسيحتاج لجهاز تنفس.

555
00:32:56,505 --> 00:32:57,756
‫ماذا؟ ماذا تقولان؟

556
00:32:57,840 --> 00:32:58,674
‫أيمكنك التنفس؟

557
00:32:59,925 --> 00:33:01,218
‫"أي مشكلة بالتنفس؟"

558
00:33:03,554 --> 00:33:04,388
‫لا.

559
00:33:05,389 --> 00:33:06,223
‫ليس بعد.

560
00:33:54,772 --> 00:33:56,732
‫إذاً، أين كنا؟

561
00:33:58,316 --> 00:34:00,069
‫- هل أمضيت ليلة هانئة؟
‫- لا.

562
00:34:02,696 --> 00:34:04,114
‫الشلل يتفاقم.

563
00:34:04,364 --> 00:34:06,533
‫آخر مرة كان تقريباً
‫عند حجابه الحاجز.

564
00:34:06,784 --> 00:34:08,786
‫- هذا يخبرنا بشيء.
‫- هذا يعني أن مرضه يسوء.

565
00:34:09,078 --> 00:34:10,454
‫السوء يعني شيء ما.

566
00:34:10,537 --> 00:34:12,497
‫يخبرنا أيضاً بأنه ليس يورانيوم.

567
00:34:14,833 --> 00:34:15,876
‫هل ظننا أنه كان السبب؟

568
00:34:16,501 --> 00:34:20,213
‫بدأنا بإعطائه بيكربونات الصوديوم
‫لطرد اليورانيوم من جسده.

569
00:34:20,297 --> 00:34:22,841
‫عظيم، والآن تدهوره
‫لا يفيدنا بشيء.

570
00:34:23,634 --> 00:34:24,718
‫لم أظن قط أنه يورانيوم.

571
00:34:25,135 --> 00:34:27,012
‫ربما علاج اليورانيوم هو ما جعله...

572
00:34:27,096 --> 00:34:29,473
‫لن يكون لبيكربونات الصوديوم
‫تأثير على...

573
00:34:29,556 --> 00:34:30,390
‫على ماذا؟

574
00:34:31,141 --> 00:34:32,768
‫من الصعب معرفة
‫ما ليس لديه تأثير عليه

575
00:34:32,851 --> 00:34:34,269
‫إن كنت لا تعرف
‫ما هو تأثيره.

576
00:34:34,519 --> 00:34:36,271
‫- كان علينا فعل شيء.
‫- حسناً، المرة القادمة

577
00:34:36,354 --> 00:34:37,898
‫قوموا بشيء قد ينجح.

578
00:34:38,607 --> 00:34:39,441
‫مثل ماذا؟

579
00:34:39,900 --> 00:34:42,736
‫أوجدت فكرة عبقرية
‫بينما كنت نائماً ومرتاحاً بالمنزل؟

580
00:34:42,820 --> 00:34:43,904
‫نحتاج للمزيد من المعلومات.

581
00:34:43,988 --> 00:34:46,156
‫كم تحتاج من المعلومات؟

582
00:34:46,573 --> 00:34:49,618
‫لدينا تاريخ طبي
‫يعود لأسلافه.

583
00:34:49,701 --> 00:34:51,662
‫- وتاريخ غير طبي يعود...
‫- هذا ليس كافياً.

584
00:34:52,830 --> 00:34:53,914
‫هذا كل ما سنحصل عليه.

585
00:34:57,793 --> 00:34:58,627
‫أتريد المراهنة؟

586
00:35:04,925 --> 00:35:07,052
‫من أعطى الموافقة
‫على بيكربونات الصوديوم؟

587
00:35:07,344 --> 00:35:09,013
‫لا تنظري إلي
‫كنت بسريري بالمنزل.

588
00:35:09,304 --> 00:35:11,389
‫- ما الخطب؟
‫- لقد فقد الوعي.

589
00:35:11,473 --> 00:35:14,726
‫فقد جلده كامل اللون وضغط الدم
‫والخلايا الحمراء تنخفض.

590
00:35:14,810 --> 00:35:16,227
‫أعطيناه "بيكربونات الصوديوم" فقط...

591
00:35:16,311 --> 00:35:17,813
‫- إنه ينزف.
‫- لا يمكن هذا

592
00:35:17,896 --> 00:35:18,981
‫فلا يوجد دم على السرير.

593
00:35:19,272 --> 00:35:21,984
‫- حسناً، إنه ينزف داخلياً.
‫- لا أثر لكدمات أو نزيف داخلي.

594
00:35:22,067 --> 00:35:25,195
‫لابد أن الشلل بلغ حجابه الحاجز
‫لا يمكنه أكسجنة دمه.

595
00:35:25,278 --> 00:35:27,865
‫لا يمكنه ذلك
‫لأنه لم يتبقَ لديه دم.

596
00:35:28,532 --> 00:35:30,575
‫- لا يوجد دليل...
‫- إنه الشيء الوحيد الذي يفسر...

597
00:35:30,659 --> 00:35:33,203
‫- لا يوجد سبب لفقدان الدم.
‫- لابد أن هناك سبب.

598
00:35:33,411 --> 00:35:36,456
‫يحتاج لنقل دم، بسرعة أعطني
‫أربع وحدات دم "أو" سالب فوراً.

599
00:35:36,832 --> 00:35:37,875
‫فلنرفع قدميه.

600
00:35:38,876 --> 00:35:40,085
‫لا يحتاج لنقل دم.

601
00:35:41,170 --> 00:35:42,129
‫لم يسألك أحد.

602
00:35:42,754 --> 00:35:43,922
‫في الحقيقة، لمَ أنت هنا؟

603
00:35:44,006 --> 00:35:45,674
‫لأنه من الواضح
‫أنك بحاجة لمساعدتي.

604
00:35:46,091 --> 00:35:47,009
‫اخرجي.

605
00:35:47,092 --> 00:35:49,636
‫"هاوس"، من الواضح أن دمه
‫لم يختفِ يا "هاوس"...

606
00:35:52,347 --> 00:35:53,182
‫ما هذا؟

607
00:35:54,892 --> 00:35:56,267
‫لابد أن أحدكم سكب شيئاً.

608
00:35:56,351 --> 00:35:58,603
‫شخص آخر يجب أن يأتي
‫بأربع وحدات فوراً.

609
00:35:58,687 --> 00:35:59,771
‫ما هذا بحق الجحيم؟

610
00:36:04,943 --> 00:36:07,571
‫إنه قسطر بولي مثقوب.

611
00:36:07,654 --> 00:36:08,572
‫ماذا يبدو لك؟

612
00:36:14,912 --> 00:36:15,746
‫ماذا؟

613
00:36:18,165 --> 00:36:19,750
‫إنه مجرد بول، إنه معقم.

614
00:36:21,210 --> 00:36:24,004
‫لا أحد يحضر لي الدم
‫لمَ لا يحضر لي أحد الدم؟

615
00:36:24,546 --> 00:36:25,380
‫أنت تنزف.

616
00:36:27,966 --> 00:36:29,009
‫هل أنت بخير يا "هاوس"؟

617
00:36:33,013 --> 00:36:34,014
‫لم أنتِ هنا؟

618
00:36:36,058 --> 00:36:36,934
‫أنا هنا دائماً.

619
00:36:39,228 --> 00:36:40,062
‫هذا ليس صحيحاً.

620
00:36:41,646 --> 00:36:43,982
‫هناك سبب
‫لابد أن هناك سبب.

621
00:37:19,684 --> 00:37:21,645
‫إذاً، أين وصلنا؟

622
00:37:23,438 --> 00:37:26,066
‫- هل أمضيت ليلة هانئة؟
‫- نعم، شكراً.

623
00:37:26,566 --> 00:37:28,152
‫أفضل من مريضنا
‫على ما أظن،

624
00:37:28,485 --> 00:37:30,904
‫ربما بسبب انخفاض ضغط دمه
‫والخلايا الحمراء.

625
00:37:32,156 --> 00:37:32,990
‫كيف عرفت؟

626
00:37:42,373 --> 00:37:45,002
‫كان الجواب أمامنا طوال الوقت.

627
00:37:45,294 --> 00:37:48,839
‫بوضوح الأنف على وجوهنا
‫أو الأنف على وجهه.

628
00:37:49,380 --> 00:37:51,216
‫ما الأمر؟ ماذا قال؟

629
00:37:51,300 --> 00:37:53,510
‫لا يوجد شعر
‫وهناك ندب من الكي.

630
00:37:54,719 --> 00:37:55,553
‫مما يعني؟

631
00:37:56,972 --> 00:37:59,183
‫- تم كيّه.
‫- كيف عرفت هذا؟

632
00:37:59,975 --> 00:38:02,477
‫يبدو منطقياً فقط
‫بلا شك تم عمله لإيقاف

633
00:38:02,560 --> 00:38:06,648
‫نزيف أنف الطفولة
‫الذي أرّق جده، بلا شك.

634
00:38:06,731 --> 00:38:10,027
‫لأن كلاهما مصاب بتوسع
‫العروق الشعرية الوراثي.

635
00:38:10,110 --> 00:38:10,944
‫ماذا يقول؟

636
00:38:11,028 --> 00:38:14,156
‫أقول إن لديك مرض وراثي
‫يدمر أنابيبك الشعرية.

637
00:38:14,239 --> 00:38:16,908
‫والذي لم يتم تشخيصه
‫بعائلته من قبل؟

638
00:38:16,992 --> 00:38:19,286
‫ليس مفاجئاً، لأن أكثر
‫الأعراض الأولية شيوعاً

639
00:38:19,369 --> 00:38:20,829
‫هو الطفح الجلدي
‫ونزيف الأنف...

640
00:38:20,912 --> 00:38:24,415
‫عادةً ترجع إلى إصابة طفيفة
‫أو إلى الجو الجاف

641
00:38:24,708 --> 00:38:28,212
‫ولكن قد تكون أيضاً نتيجة
‫اندماج شرايينه وأوردته معاً.

642
00:38:28,503 --> 00:38:30,130
‫من الواضح أن لديه
‫اضطراب خلقي بالأوعية

643
00:38:30,214 --> 00:38:32,090
‫بالقرب من العمود الفقري
‫تصيبه بالشلل

644
00:38:32,174 --> 00:38:35,052
‫وفي رئتيه تحول دون تنقية دمه.

645
00:38:35,302 --> 00:38:37,637
‫يسبب الدم الملوث
‫آلام المفاصل والإرهاق

646
00:38:37,721 --> 00:38:39,514
‫والعدوى بدماغه وفمه.

647
00:38:40,265 --> 00:38:42,184
‫إنه شيء يمكن
‫لبضعة عمليات إصلاحه.

648
00:38:42,726 --> 00:38:45,187
‫اعملوا تصويراً تبعياً بالرنين
‫المغناطيسي لما ذكرت.

649
00:38:45,520 --> 00:38:47,564
‫لم تكن القوات الخاصة
‫تخفِ أي شيء، هو فعل.

650
00:38:48,065 --> 00:38:50,817
‫أو على الأقل نسي أن يذكر
‫مشكلة أنسجته الدموية.

651
00:38:53,320 --> 00:38:55,613
‫ماذا يحدث؟ ماذا قال؟

652
00:39:01,745 --> 00:39:04,039
‫يبدو أن حلّ مشكلة المريض
‫عالج مشكلتك الأخرى.

653
00:39:04,122 --> 00:39:05,916
‫لا يوجد علاج يضاهي السعادة.

654
00:39:06,624 --> 00:39:07,667
‫باستثناء، ربما الضحك

655
00:39:08,585 --> 00:39:10,962
‫أو أنابيب مطاطية
‫بقنوات البول.

656
00:39:11,880 --> 00:39:13,257
‫وضعت قسطراً بنفسك؟

657
00:39:13,340 --> 00:39:16,927
‫في الحقيقة، ليست بهذا السوء
‫بعد أول تسع أو عشر بوصات.

658
00:39:17,719 --> 00:39:19,930
‫لقد خفف القسطر التشنج
‫وأنا بأتم الصحة الآن.

659
00:39:20,638 --> 00:39:23,516
‫بالطبع، مجرد تشنج بسيط
‫في عضلة تستعملها

660
00:39:23,975 --> 00:39:27,145
‫عدة مرات يومياً بدون مشاكل
‫في الـ45 عاماً المنصرمين.

661
00:39:27,812 --> 00:39:29,106
‫ليس عرضاً جانبياً كبيراً

662
00:39:29,189 --> 00:39:32,901
‫سببه الإفراط
‫في استخدام مسكن مخدر بذاته.

663
00:39:32,984 --> 00:39:34,111
‫نعم، هذا ما ظننته أيضاً.

664
00:39:34,861 --> 00:39:35,695
‫إذن

665
00:39:36,113 --> 00:39:40,242
‫ألا يوجد سبب يدفعك للتقليل
‫من استخدام تلك الحبوب.

666
00:39:40,325 --> 00:39:41,159
‫حمداً لله.

667
00:39:41,826 --> 00:39:43,620
‫في الحقيقة، كانت جرعة
‫ثلاثية من ذلك الدواء الجيد

668
00:39:43,703 --> 00:39:46,748
‫التي ساعدتني على النوم أخيراً
‫وحل هذه الحالة.

669
00:39:47,832 --> 00:39:49,793
‫جعلت الحبوب
‫كل أحلامي حقيقة.

670
00:39:50,168 --> 00:39:51,628
‫أحقاً حصلت على إجابتك
‫في الحلم؟

671
00:39:53,046 --> 00:39:55,882
‫نعم، واحد في نومي
‫والآخر أثناء استحمامي.

672
00:40:03,098 --> 00:40:04,224
‫كنت أفكر بك...

673
00:40:06,601 --> 00:40:07,436
‫لقد كذبتِ.

674
00:40:08,437 --> 00:40:13,442
‫لم أكذب، بل اخترت
‫ألّا أذكر حقائق غير ذات صلة.

675
00:40:13,775 --> 00:40:14,985
‫كحقيقة كذبك.

676
00:40:16,403 --> 00:40:18,113
‫لا عجب أنني لم أتذكر وجهه.

677
00:40:18,822 --> 00:40:21,158
‫كدت تبتلعينه بساحة الرقص.

678
00:40:21,241 --> 00:40:22,159
‫لم أفعل.

679
00:40:22,492 --> 00:40:23,618
‫أتكلم عن العم الرائع.

680
00:40:24,202 --> 00:40:26,663
‫يتبرع بماله
‫وابن أخيه يحصد.

681
00:40:27,664 --> 00:40:30,083
‫طبعاً أعني بالحصاد
‫أن يمكنه وضع كاحلك...

682
00:40:30,167 --> 00:40:34,004
‫هذا هو بالضبط سبب عدم ذكري
‫لموعدنا الوحيد قبل عامين.

683
00:40:35,630 --> 00:40:36,465
‫بسبب قميصي؟

684
00:40:37,715 --> 00:40:39,759
‫بل لأنك وغد بغيض.

685
00:40:40,427 --> 00:40:42,304
‫لأنك كنت لتمضي
‫الوقت كله...

686
00:40:42,387 --> 00:40:43,305
‫هذا ذكي للغاية

687
00:40:43,388 --> 00:40:46,475
‫لأنه بهذه الطريقة قضيت
‫الوقت كله بالتركيز على المريض.

688
00:40:46,850 --> 00:40:50,103
‫كيف تذكرته حتى؟
‫لقد دخلنا الحفل لمدة 10 دقائق فقط.

689
00:40:50,187 --> 00:40:51,521
‫أهذه خطة صحية جديدة؟

690
00:40:51,980 --> 00:40:54,565
‫ضاجع عميد الطب
‫وتحصل على خدمة طبية مجانية لعام.

691
00:40:57,486 --> 00:40:58,320
‫لمَ تبتسمين؟

692
00:40:59,612 --> 00:41:02,115
‫تذكرته لأنه قبّلني.

693
00:41:03,992 --> 00:41:04,993
‫أنا ماهر بتذكر الوجوه.

694
00:41:05,952 --> 00:41:08,538
‫إذن هذه الخطة
‫أهي مفتوحة للجميع؟

695
00:41:08,746 --> 00:41:10,081
‫أنت فاشل بتذكر الوجوه.

696
00:41:10,374 --> 00:41:12,917
‫لا تجعلي الموضوع عني
‫إنها إهانة لك.

697
00:41:13,584 --> 00:41:15,128
‫إذن، كم تكلف الغرفة الخاصة؟

698
00:41:16,546 --> 00:41:17,381
‫تخطاني.

699
00:41:19,216 --> 00:41:20,717
‫بحقك، لقد وظفتيني...

700
00:41:20,800 --> 00:41:23,594
‫لأنك طبيب بارع
‫لم يستطع العمل في بنك دم حتى

701
00:41:23,678 --> 00:41:24,888
‫لذا، حصلت عليك بمبلغ بخس.

702
00:41:25,180 --> 00:41:28,641
‫لقد أعطيتني كل ما طلبته
‫لأنه في ليلة ما أعطيتك كل شيء...

703
00:41:28,725 --> 00:41:31,895
‫كف عن التحديق بقوامي
‫عندما تظن أني لا أراك

704
00:41:32,145 --> 00:41:34,523
‫وعن الظهور بالمطاعم
‫عندما أكون بموعد غرامي

705
00:41:34,981 --> 00:41:37,067
‫وتخيلي أثناء استحمامك.

706
00:41:37,817 --> 00:41:39,610
‫أنا بعيدة المنال عنك يا "هاوس".

707
00:41:40,904 --> 00:41:41,738
‫تخطَ الأمر.

708
00:41:43,907 --> 00:41:47,618
‫إن كنت ما تزالين تشيرين لقوامك
‫فأعتقد أنه لم يعد مثيراً منذ زمن

709
00:41:47,702 --> 00:41:49,204
‫ذلك هو التعبير الأفضل.

710
00:42:24,364 --> 00:42:27,200
‫عفواً، كنت أبحث
‫عن حاوية نفايات ضخمة.

711
00:42:34,124 --> 00:42:35,792
‫منذ متى وهو ينظف؟

712
00:42:53,017 --> 00:42:56,313
‫"مكتب الطبيب
‫(غريغوري هاوس)."

713
00:42:56,337 --> 00:43:01,337
‫Extracted By: Mr_Rachid 
‫Re-Synced By: xRami

