﻿1
00:00:03,770 --> 00:00:06,566
‫مرحباً. شكراً

2
00:00:07,024 --> 00:00:08,484
‫كلا. هنا.

3
00:00:10,027 --> 00:00:11,654
‫قمت بكل شيء بشكل خاطىء، "إم".

4
00:00:11,736 --> 00:00:15,115
‫من المفترض أن يتأخر نجم الروك
‫وليس مصورته.

5
00:00:15,366 --> 00:00:18,285
‫آسفة. غثيان الصباح.
‫تلمس بطني.

6
00:00:18,494 --> 00:00:20,621
‫إنها أول مرة يُطلب مني القيام بهذا.

7
00:00:20,705 --> 00:00:22,122
‫هيا. إنه حظ جيد.

8
00:00:22,206 --> 00:00:23,708
‫حسناً.

9
00:00:24,749 --> 00:00:26,711
‫شغلوا الأنوار عند الخلفية.

10
00:00:32,007 --> 00:00:33,467
‫إذاً، ماذا رأيك؟

11
00:00:34,510 --> 00:00:36,512
‫أعتقد أن الجمهور لن يفهموه.

12
00:00:36,596 --> 00:00:38,847
‫بربك! "أول أمريكان ريجكتس".

13
00:00:39,014 --> 00:00:41,517
‫التجاور هو الانطباع التقليدي
‫عن "أمريكا"

14
00:00:41,601 --> 00:00:43,686
‫مع موسيقى "البوب" المعاصرة
‫عند الشباب.

15
00:00:44,186 --> 00:00:45,479
‫نعم، أجل.

16
00:00:45,979 --> 00:00:48,399
‫يحب الجميع التجاور.

17
00:00:48,566 --> 00:00:50,234
‫وُلد المعجبون بي في التسعينيات.

18
00:00:50,317 --> 00:00:53,446
‫أتعلم؟ إن أخذنا هذه الصورة،
‫ستحصل على معجبين مدة 40 عاماً.

19
00:00:54,405 --> 00:00:55,573
‫- حقاً؟
‫- أجل.

20
00:00:55,656 --> 00:00:57,991
‫- أحببت "روك وال".
‫- توقعت ذلك.

21
00:00:58,659 --> 00:01:00,953
‫حسناً. اطفئوا الأنوار.
‫لنبدأ!

22
00:01:07,418 --> 00:01:09,962
‫توقفوا. من المسؤول عن الخلفية؟

23
00:01:10,045 --> 00:01:11,672
‫- "نايومي"؟
‫- نعم.

24
00:01:12,339 --> 00:01:13,840
‫ما خطبها؟

25
00:01:14,174 --> 00:01:16,510
‫الكلمات مبعثرة بالكامل.

26
00:01:17,219 --> 00:01:19,972
‫ماذا، أتستطيع قراءة ذلك؟

27
00:01:20,222 --> 00:01:21,766
‫بالطبع.

28
00:01:22,141 --> 00:01:24,477
‫- أأنت بخير؟
‫- لا. يا للهول!

29
00:01:24,602 --> 00:01:26,562
‫من الممكن أنه لدي...

30
00:01:26,979 --> 00:01:28,981
‫ما هي الأحرف المساعدة للتذكر؟

31
00:01:30,149 --> 00:01:33,110
‫"و" للوجه. هل ابتسامتي مائلة؟

32
00:01:33,944 --> 00:01:35,321
‫ماذا تفعلين؟

33
00:01:35,404 --> 00:01:38,031
‫"ذ"، للذراعين

34
00:01:38,115 --> 00:01:39,199
‫الذراعان.

35
00:01:39,366 --> 00:01:40,660
‫ينبغي أن تجلسي.

36
00:01:40,743 --> 00:01:42,244
‫أيستطيع أحدكم أن يحضر بعض الماء؟

37
00:01:42,328 --> 00:01:43,828
‫"ك" كلام.

38
00:01:43,912 --> 00:01:45,706
‫أنا أتلعثم؟ أتلعثم؟

39
00:01:49,126 --> 00:01:50,919
‫و، أ، ك، و.

40
00:01:51,671 --> 00:01:53,339
‫"و" للوقت.

41
00:01:53,422 --> 00:01:57,884
‫أسرعوا. ليستدعي أحدكم النجدة
‫أخبروهم أنني أصاب بسكتة دماغية.

42
00:02:40,427 --> 00:02:42,179
‫مرحباً. أنا دكتور "هاوس".

43
00:02:42,262 --> 00:02:44,223
‫تقول رئيستي أنك شخصية مهمة.

44
00:02:44,640 --> 00:02:46,099
‫أنا شخصياً لا أفهم ما الصعب

45
00:02:46,183 --> 00:02:48,185
‫في جعل "سكارليت جوهانسون"
‫تبدو جميلة

46
00:02:48,268 --> 00:02:49,729
‫مدي ذراعيك.

47
00:02:49,812 --> 00:02:52,105
‫باطن يديك للأعلى
‫كأنك تحملين البيتزا.

48
00:02:52,648 --> 00:02:54,024
‫أغمضي عينيك.

49
00:02:55,192 --> 00:02:58,445
‫إنه سهل جداً.
‫ينبغي أن تفكر في تغيير مهنتك.

50
00:02:58,529 --> 00:03:00,030
‫ربما تجني نقوداً أكثر.

51
00:03:00,113 --> 00:03:02,742
‫أأخبرك دكتور "ماكمان"
‫أن الجلطة مرت بسلام؟

52
00:03:02,867 --> 00:03:04,076
‫نعم.

53
00:03:04,159 --> 00:03:06,328
‫وقال إنك والجنين بخير؟

54
00:03:06,453 --> 00:03:07,454
‫أجل.

55
00:03:07,705 --> 00:03:09,832
‫لم يذكر انحراف العضلة الكابة؟

56
00:03:10,875 --> 00:03:14,336
‫- ما معنى ذلك؟
‫- يعني أن "ماكمان" أحمق.

57
00:03:14,754 --> 00:03:16,338
‫- أتسمحين لي؟
‫- أجل.

58
00:03:16,839 --> 00:03:18,131
‫إذاً،

59
00:03:19,091 --> 00:03:21,385
‫تلتقطين آلاف الصور لشخص ما،

60
00:03:21,468 --> 00:03:23,220
‫لكن واحدة فقط يجب أن تكون جيدة.

61
00:03:23,303 --> 00:03:25,097
‫إنه عكس عملي.

62
00:03:25,180 --> 00:03:27,808
‫لا يتعلق الأمر بأن تبدو جيداً.
‫يخفي الناس الأشياء دائماً.

63
00:03:27,892 --> 00:03:31,395
‫استمر بالتصوير حتى أرى ما بداخلهم.

64
00:03:32,229 --> 00:03:33,313
‫أعيني بخير؟

65
00:03:33,397 --> 00:03:34,607
‫عيناك جذابتين.

66
00:03:34,857 --> 00:03:36,776
‫لا تبدو الأوعية مثيرة جداً.

67
00:03:36,859 --> 00:03:39,403
‫يتنبأ جهاز أم الدم المصغر
‫سكتات دماغية أخرى.

68
00:03:39,486 --> 00:03:40,780
‫أسيتكرر ذلك؟

69
00:03:40,863 --> 00:03:43,407
‫إلا إذا اكتشفت السبب الباطن لها.

70
00:03:43,490 --> 00:03:45,284
‫انفخي خديك.

71
00:03:46,744 --> 00:03:48,537
‫ينبغي أن تبقي الهواء في الداخل.

72
00:03:48,621 --> 00:03:50,372
‫مما يعني وجود ضعف حول الفم.

73
00:03:50,456 --> 00:03:52,666
‫إذاً، أين تعلمت
‫تشخيص السكتة الدماغية بنفسك؟

74
00:03:52,750 --> 00:03:57,003
‫والد طفلي البيولوجي طبيب أعصاب.

75
00:03:57,129 --> 00:04:00,800
‫أخبرني أن اختبار الذاكرة
‫بإمكانه انقاذ حياتي يوماً ما لذا....

76
00:04:00,883 --> 00:04:02,426
‫اسم مثير للاهتمام للتحبب.

77
00:04:02,676 --> 00:04:05,721
‫معظم الناس تستخدم زوج أو "بوكي".

78
00:04:05,805 --> 00:04:06,972
‫إنه مثلي.

79
00:04:07,514 --> 00:04:09,308
‫مجرد متبرع بالسائل المنوي
‫لذا، عندما...

80
00:04:09,391 --> 00:04:11,143
‫حولته لليلة واحدة؟

81
00:04:11,226 --> 00:04:12,937
‫أصبح غير مثلي لأجل موعد واحد؟

82
00:04:13,562 --> 00:04:14,855
‫حسناً.

83
00:04:15,147 --> 00:04:18,776
‫أحضر مجلة وفنجان ودخل حمامي.

84
00:04:18,984 --> 00:04:20,653
‫يعجبني ذلك الأسلوب.

85
00:04:20,861 --> 00:04:22,738
‫لكن استخدم أنواع مختلفة
‫من المجلات.

86
00:04:22,905 --> 00:04:25,699
‫سألغي إذن خروجك
‫الذي أصدره "ماكمان".

87
00:04:25,783 --> 00:04:27,910
‫سيأتي مساعديّ
‫ليجرون بعض الاختبارات.

88
00:04:27,993 --> 00:04:30,913
‫ليسحبون مزيداً من الدم،
‫ويفرغوا كيس القثطرة.

89
00:04:36,335 --> 00:04:39,546
‫ليست اللحظة
‫التي تريدين الاحتفاظ بها.

90
00:04:41,674 --> 00:04:44,802
‫هذا بالتأكيد مختلف.

91
00:04:44,885 --> 00:04:47,053
‫إنه يبدو وكأنه...

92
00:04:47,262 --> 00:04:48,973
‫عطوف.

93
00:04:54,937 --> 00:04:58,315
‫أيوجد أي شيء آخر في ملف المريضة
‫كالتشخيص مثلاً؟

94
00:04:58,398 --> 00:05:01,777
‫أظهر تحليل البول كثافة في البروتين
‫وخلايا الدم الحمراء.

95
00:05:01,861 --> 00:05:04,571
‫أظهر فحص وظائف الأعضاء
‫زيادة في "الكريتينين" أكثر من 2،5

96
00:05:04,655 --> 00:05:08,074
‫أولاً أصابتها بسكتة دماغية
‫ثم تتوقف كليتيها عن العمل، لماذا؟

97
00:05:08,158 --> 00:05:10,076
‫لم تظهر صورة الأمواج فوق الصوتية
‫أوراماً أو حصى.

98
00:05:10,202 --> 00:05:12,872
‫لا إشارات لوجود مشاكل لدى الجنين
‫أو إعاقات في المجاري البولية.

99
00:05:12,955 --> 00:05:14,665
‫ضغط الدم جيد
‫ولا مقدمات الارتعاج.

100
00:05:14,748 --> 00:05:17,167
‫أذهب أحدكم إلى "غالاباغوس"؟

101
00:05:17,250 --> 00:05:18,544
‫أكانت مريضتنا هناك؟

102
00:05:18,627 --> 00:05:20,629
‫حمى الضنك، أو جدري الطيور
‫أو حمى غرب "النيل".

103
00:05:21,630 --> 00:05:23,423
‫أبحث عن مكان لقضاء الإجازة.

104
00:05:23,507 --> 00:05:24,717
‫أيعني ذلك
‫أننا سنحصل على إجازة؟

105
00:05:24,800 --> 00:05:27,177
‫وكيف يختلف ذلك
‫عن وضعك الحالي؟

106
00:05:27,260 --> 00:05:28,595
‫وماذا ستفعل؟ هل ستسترخي؟

107
00:05:28,679 --> 00:05:29,930
‫سأزور العائلة.

108
00:05:30,014 --> 00:05:31,557
‫عمي سلحفاة عملاقة.

109
00:05:31,640 --> 00:05:33,183
‫ماذا لو أن الفشل الكلوي
‫حدث أولاً؟

110
00:05:33,266 --> 00:05:36,102
‫ربما الفشل الكلوي
‫قد سبب السكتة الدماغية وليس العكس.

111
00:05:36,228 --> 00:05:38,271
‫لا تعلق الكلى عادةً في الدماغ.

112
00:05:38,355 --> 00:05:39,648
‫أقول إنها سببت الجلطة.

113
00:05:39,732 --> 00:05:42,860
‫أعراض الفشل الكلوي
‫هي غثيان وقيء وتورم الكاحلين.

114
00:05:42,943 --> 00:05:45,195
‫ربما ظنت خطأ أنه غثيان الصباح.

115
00:05:45,278 --> 00:05:46,947
‫على الأغلب أن قلبها
‫سبب الجلطة وليس الكلية.

116
00:05:47,031 --> 00:05:50,200
‫كان تخطيط صدى القلب طبيعي، ولا
‫يشير سجلها الطبي إلى مشاكل قلبية.

117
00:05:50,283 --> 00:05:52,369
‫لا، لكن لو أن أحداً قرأ
‫سجلها الطبي عن كثب،

118
00:05:52,452 --> 00:05:54,747
‫لوجد أنها عانت من ست حالات
‫من البكتيريا.

119
00:05:54,830 --> 00:05:57,875
‫في حنجرتها.
‫وتلك فوق قلبها بحوالي 25 سنتمتراً.

120
00:05:57,958 --> 00:06:00,544
‫دعوني أعد صياغة ذلك ثانية،
‫ست حالات من البكتيريا لم تعالج.

121
00:06:00,627 --> 00:06:02,046
‫وصُفت لها مضادات حيوية.

122
00:06:02,128 --> 00:06:03,255
‫لا يتناولها أحد جميعها.

123
00:06:03,338 --> 00:06:06,550
‫يتوقفون عندما يتحسنون
‫جميع حالات البكتيريا تكون لم تعالج.

124
00:06:06,633 --> 00:06:08,301
‫ماذا يحدث عندما لا تعالج؟

125
00:06:08,385 --> 00:06:09,595
‫تسبب حمى الروماتيزم.

126
00:06:09,678 --> 00:06:11,013
‫والتي تؤدي إلى... "كاميرون"؟

127
00:06:11,095 --> 00:06:12,305
‫تضيق الصمام التاجي.

128
00:06:12,389 --> 00:06:15,225
‫والذي هو عبارة عن سماكة
‫في صمام الكلية؟

129
00:06:15,308 --> 00:06:16,351
‫كلا.

130
00:06:16,435 --> 00:06:18,144
‫لا تحوي الكلية صمام تاجي.

131
00:06:18,228 --> 00:06:20,355
‫سنفحص قلبها.

132
00:06:21,899 --> 00:06:23,400
‫من السهل إيجاده!

133
00:06:23,483 --> 00:06:26,946
‫إنه الشيء النابض الأحمر الكبير
‫حوالي 25 سنتمتراً تحت حنجرتها!

134
00:06:27,863 --> 00:06:29,239
‫كان ذلك غريباً.

135
00:06:29,698 --> 00:06:31,450
‫كان مثلما يكون دائماً.

136
00:06:31,533 --> 00:06:32,952
‫وهذا غريب.

137
00:06:34,244 --> 00:06:36,162
‫ـ لا تتحركي يا "إيما".
‫ـ آسفة.

138
00:06:36,288 --> 00:06:37,497
‫لا مشكلة.

139
00:06:37,581 --> 00:06:40,417
‫وجدنا وأنت تضع يدك في قميصي
‫لا بد أن يكون لديه رد فعل لذلك

140
00:06:40,500 --> 00:06:42,126
‫هل لهذا سيأخذ الإجازة؟

141
00:06:42,252 --> 00:06:43,253
‫أجل.

142
00:06:43,336 --> 00:06:46,757
‫أجبره ألم فقدانك على الابتعاد.

143
00:06:46,840 --> 00:06:48,300
‫تبدو شرائح الشريان التاجي طبيعية.

144
00:06:48,383 --> 00:06:50,343
‫مستحيل أن يترك "هاوس" ذلك يمر.

145
00:06:50,427 --> 00:06:52,136
‫لا بد أنه يخطط لشيء ما.

146
00:06:52,262 --> 00:06:54,138
‫ربما لا يهتم.

147
00:06:54,264 --> 00:06:55,432
‫الشريحة السهمية سليمة.

148
00:06:55,515 --> 00:06:57,476
‫أتعتقد أنه جاء
‫إلى تلك الخزانة صدفة؟

149
00:06:57,559 --> 00:06:59,603
‫عرف أننا هناك
‫وأرادنا أن نعرف أنه يعرف.

150
00:06:59,686 --> 00:07:01,480
‫أو أنت أردته أن يعرف.

151
00:07:01,563 --> 00:07:04,566
‫والآن يعرف وأنت منزعجة
‫لعدم اهتمامه.

152
00:07:04,900 --> 00:07:05,985
‫هناك تماماً.

153
00:07:06,068 --> 00:07:08,487
‫الشريحة العمودية.
‫تكلس في الصمام التاجي.

154
00:07:08,570 --> 00:07:10,948
‫بالكاد.
‫ليس كافياً ليسبب الجلطة.

155
00:07:11,031 --> 00:07:13,366
‫من الواضح أنه كذلك لأنه سببها.

156
00:07:13,450 --> 00:07:14,785
‫كان "هاوس" محقاً.

157
00:07:15,786 --> 00:07:18,038
‫هناك صمام ضيق في قلبك.

158
00:07:18,122 --> 00:07:20,916
‫الأمر الذي سبب الجلطة
‫وبالتالي السكتة القلبية.

159
00:07:21,000 --> 00:07:24,544
‫والتقليل من عملية الدوران،
‫وبالتالي سبب مشكلة لكليتك.

160
00:07:25,087 --> 00:07:26,212
‫وهل سيعالجها هذا؟

161
00:07:26,338 --> 00:07:29,508
‫البالون سيوسع الصمام
‫وستكونين بخير.

162
00:07:29,716 --> 00:07:31,343
‫أنستطيع القيام بذلك من دون مسكن؟

163
00:07:31,426 --> 00:07:34,220
‫إنه خفيف ولا يشكل خطراً
‫على الجنين.

164
00:07:34,471 --> 00:07:37,057
‫وسنراقب معدل ضربات الجنين
‫بشكل منفصل.

165
00:07:37,141 --> 00:07:40,519
‫ولن نسمح بأن ينخفض
‫إلى مستويات خطرة.

166
00:07:43,689 --> 00:07:46,483
‫- شكراً.
‫- ستكونان بخير.

167
00:07:48,944 --> 00:07:50,487
‫ابدأي يا دكتور "كاميرون".

168
00:07:52,114 --> 00:07:55,241
‫استمعوا إلى نبضات القلب،
‫تبدو أنها...

169
00:07:56,827 --> 00:07:58,745
‫ابدأ بإدخال القثطرة.

170
00:08:05,878 --> 00:08:08,463
‫لا، لا أريد التوقف
‫في "فرانكفورت" أو "تايبي"

171
00:08:08,547 --> 00:08:10,465
‫أو "سنغافورة" أو "لندن، أونتاريو".

172
00:08:10,590 --> 00:08:13,259
‫لذلك طلبت رحلة مباشرة
‫إلى "بونم بن".

173
00:08:13,385 --> 00:08:16,722
‫كم من الصعب ألا أهبط؟
‫أيهم بماذا أجيب؟

174
00:08:17,014 --> 00:08:19,224
‫حسناً، هذا جيد، سيسرني الانتظار.

175
00:08:19,349 --> 00:08:21,351
‫- ما الجديد؟
‫- اطلب من "كادي" ألا تتدخل.

176
00:08:21,434 --> 00:08:22,686
‫إنه عملها. ما الجديد؟

177
00:08:22,769 --> 00:08:24,354
‫الخبر الجيد، قلب "إيمي" بخير.

178
00:08:24,437 --> 00:08:27,607
‫الخبر السيىء، ليس ذلك السبب
‫ما زال لديها فشل كلوي.

179
00:08:27,691 --> 00:08:29,651
‫أتقضي عطلتك في "كامبوديا"؟

180
00:08:29,735 --> 00:08:31,737
‫- أستسترخي في الغابات الخطرة.
‫- كلا.

181
00:08:31,820 --> 00:08:33,655
‫سأصطاد سمكة بهذا الحجم.

182
00:08:33,739 --> 00:08:36,116
‫تزن سمكة "ميكونغ" العملاقة
‫أكثر من 270 كيلوغراماً.

183
00:08:36,200 --> 00:08:37,868
‫أليست سمكة السلور مهددة بالانقراض؟

184
00:08:37,951 --> 00:08:39,661
‫إنها آخر فرصة لي لاصطياد واحدة.

185
00:08:39,745 --> 00:08:40,913
‫جميع مقاسمنا...

186
00:08:40,996 --> 00:08:44,166
‫إذا تمت معالجة الصمام التاجي
‫بشكل صحيح ينبغي أن تتحسن كليتها.

187
00:08:44,249 --> 00:08:46,585
‫وهذا يعني أنك أخفقت في الإجراءات.

188
00:08:46,668 --> 00:08:48,294
‫أو أخفقت في التشخيص.

189
00:08:48,420 --> 00:08:50,005
‫كانت سماكة الصمام التاجي ضئيلة
‫بشكل واضح.

190
00:08:50,089 --> 00:08:52,257
‫ولم يكن هذا سبب ضعف كليتيها
‫أو السكتة الدماغية.

191
00:08:52,382 --> 00:08:53,926
‫ولم تكن هذه المشكلة أبداً.

192
00:08:54,009 --> 00:08:56,302
‫تحتاج إلى غسل الكلى
‫ونحتاج نحن فرضية جديدة.

193
00:08:56,428 --> 00:08:58,180
‫توجد فقط بعض الاحتمالات.

194
00:08:58,263 --> 00:09:00,265
‫المريضة حامل ومن الممكن أن يكون
‫هناك مقدمات الارتعاج

195
00:09:00,390 --> 00:09:01,683
‫وقد أقصيناه مسبقاً لأن...

196
00:09:01,767 --> 00:09:03,894
‫إعادة فحص "البيلة البروتينية"
‫وصفائح الدم المنخفضة.

197
00:09:03,977 --> 00:09:05,395
‫- ماذا أيضاً؟
‫- نقص انسياب الدم.

198
00:09:05,478 --> 00:09:08,690
‫الجنين أساساً متطفل ويمتص الغذاء
‫والمعادن والدم.

199
00:09:08,774 --> 00:09:09,816
‫ضعوها على جهاز قياس البعد.

200
00:09:09,900 --> 00:09:11,276
‫أو لا علاقة للحمل بذلك.

201
00:09:11,401 --> 00:09:13,987
‫من الممكن أن يكون عدوى، إنتان،
‫متلازمة انحلال الدم البوريمي

202
00:09:14,071 --> 00:09:16,073
‫انسداد بسبب الكوليسترول احتمال كبير.

203
00:09:16,198 --> 00:09:19,618
‫جزيئات صغيرة من الكوليسترول
‫تنزل لتسد أوعية الكلى الصغيرة.

204
00:09:19,701 --> 00:09:21,912
‫أحضر عينة، وصوّر أوعيتها
‫بالأمواج فوق الصوتية للصفيحة.

205
00:09:21,995 --> 00:09:23,663
‫ذلك كل شيء، لا بد أنها
‫إحدى هذه الأسباب الخمسة.

206
00:09:23,747 --> 00:09:27,960
‫أتدرون ما هو الأفضل؟
‫إن اختصرناها إلى واحدة فقط.

207
00:09:28,877 --> 00:09:30,670
‫شكراً لانتظارك.

208
00:09:30,754 --> 00:09:33,381
‫نحن نواجه ضغط في المقاسم.

209
00:09:33,465 --> 00:09:35,592
‫شكراً لصبركم.

210
00:09:41,056 --> 00:09:42,724
‫تحاليلها الخمسة سلبية.

211
00:09:44,726 --> 00:09:47,854
‫إما التفريقي كان خاطئاً
‫أو أنها تزيف ذلك.

212
00:09:47,938 --> 00:09:50,149
‫لا بد أن يُعجل الفشل الكلوي
‫بوساطة....

213
00:09:50,232 --> 00:09:51,942
‫أحد الأسباب الخمسة
‫التي قد أقصيناها مسبقاً.

214
00:09:52,025 --> 00:09:54,569
‫يوجد في الجسم
‫عدة أمور تفشل الكلى.

215
00:09:54,653 --> 00:09:56,238
‫- لا بد أن التحاليل خاطئة.
‫- نحن أجريناها.

216
00:09:56,321 --> 00:09:57,948
‫لم يصل إليها أحد آخر.

217
00:09:58,031 --> 00:09:59,532
‫ذلك ليس صحيحاً.

218
00:10:06,248 --> 00:10:09,001
‫هل تخضعت جميع مرضاك لهذه
‫الاختبارات العديدة أم فقط المهمين؟

219
00:10:11,670 --> 00:10:15,048
‫أردنا استكشاف جميع الاحتمالات.

220
00:10:17,592 --> 00:10:18,593
‫وماذا حدث؟

221
00:10:19,261 --> 00:10:21,471
‫واستبعدنا جميع الاحتمالات.

222
00:10:21,554 --> 00:10:23,890
‫تخبرني أنني أحتضر
‫ولا تعرف لماذا؟

223
00:10:23,974 --> 00:10:25,976
‫يعمل جسدك بشكل جيد.

224
00:10:26,059 --> 00:10:27,644
‫إذاً، لماذا لدي فشل كلوي؟

225
00:10:29,479 --> 00:10:31,231
‫أما الجسد الآخر فليس كذلك.

226
00:10:32,440 --> 00:10:34,818
‫توجد مشكلة ما لدى الجنين.

227
00:10:44,577 --> 00:10:48,332
‫أهلاً بك إلى عالم
‫متلازمة المرآة لدى الأم.

228
00:10:49,708 --> 00:10:51,376
‫يشبه جسد الأم...

229
00:10:52,336 --> 00:10:54,629
‫مترو أنفاق ألماني متداخل.

230
00:10:54,713 --> 00:10:56,548
‫تنطلق جميع القطارات بوقتها المحدد.

231
00:10:56,631 --> 00:11:00,760
‫عندما تصبح حامل، يبدو الأمر كافتتاح
‫محطة جديدة في "ديسلدورف".

232
00:11:01,011 --> 00:11:03,638
‫مجموعة من المبتدئين يديرون المحطة.
‫لا بد من حدوث بعض الأخطاء.

233
00:11:03,722 --> 00:11:05,765
‫يلعب الأطفال على السكك،
‫ويصعقون بالكهرباء.

234
00:11:05,849 --> 00:11:08,185
‫قبل أن تعرفوا،
‫تكون القطارات قد تكدست في "برلين"

235
00:11:08,268 --> 00:11:10,937
‫ويصبح لديك مجموعة من "الألمان"
‫الغاضبين وليس لديهم مهرب.

236
00:11:11,021 --> 00:11:12,605
‫وذلك ليس جيداً لليهود.

237
00:11:12,689 --> 00:11:13,940
‫من هم اليهود في هذا التشبيه؟

238
00:11:14,024 --> 00:11:16,151
‫من الممكن حدوث بضعة أشياء للجنين
‫في وضع الاضطراب.

239
00:11:16,235 --> 00:11:18,278
‫قد يحدث الإجهاض
‫أو ولادة طفل ميت.

240
00:11:18,362 --> 00:11:21,656
‫طفل مريض جداً أو في حالات نادرة،
‫يصبح كالقنبلة الموقوتة داخلها.

241
00:11:22,032 --> 00:11:23,909
‫وبالتالي يقتل الأم وهو يحتضر.

242
00:11:23,992 --> 00:11:26,661
‫الخبر الجيد،
‫نعالج الجنين، فتتحسن الأم.

243
00:11:26,745 --> 00:11:29,164
‫ويصبح التشخيص المرادف
‫وكأنه اثنين ضمن تشخيص واحد.

244
00:11:29,248 --> 00:11:32,667
‫قرأت نتائج متلازمة المرآة
‫وعادة ليست مستحسنة.

245
00:11:32,751 --> 00:11:35,628
‫"غير مستحسنة" أذلك مصطلح طبي
‫يعني طفل ميت؟

246
00:11:35,712 --> 00:11:38,298
‫أتظنين أنها ستكون أقل انزعاجاً
‫إذا استخدمت مصطلح ألطف؟

247
00:11:38,382 --> 00:11:40,717
‫نستطع إخبارها الحقيقة،
‫بأنها ستكون بخير.

248
00:11:40,800 --> 00:11:44,388
‫حالما نشخص أن شخصاً
‫يزن 450 غراماً.

249
00:11:44,512 --> 00:11:48,225
‫لا تستطيع لمسه، ولا تستطيع أن تسأله
‫أين يؤلمه، ولا تستطيع رؤيته.

250
00:11:48,308 --> 00:11:51,770
‫لو كان هناك آلات عملاقة
‫تستطيع اختراق الجلد البشري!

251
00:11:52,229 --> 00:11:54,773
‫حددت متلازمة المرآة
‫عدد الأسباب المعروفة.

252
00:11:54,856 --> 00:11:57,901
‫اضطراب النظم التسرعي، فقر دم الجنين،
‫ورم وعائي مشيمي.

253
00:11:57,984 --> 00:11:59,819
‫جميعها قابلة للعلاج.

254
00:11:59,903 --> 00:12:01,654
‫والتي ممكن أن تكون
‫غير مستحسنة، صحيح؟

255
00:12:01,738 --> 00:12:03,447
‫من الممكن أن يكون
‫أيضاً متلازمة تثلث الصبغي 13.

256
00:12:03,573 --> 00:12:06,326
‫شذوذ "إيبستين"،
‫تمدد في شريان "غيلين".

257
00:12:06,410 --> 00:12:10,080
‫وفسدت كل التحاليل التفارقية

258
00:12:10,163 --> 00:12:11,998
‫وقتلت الطفل الصغير الجميل.

259
00:12:12,082 --> 00:12:15,210
‫من السهل رؤية القلوب، معالجتها.
‫لذا دعونا نبدأ.

260
00:12:15,294 --> 00:12:17,879
‫أرأيت قلب الجنين عندما
‫أجريت الرنين المغناطيسي للأم؟

261
00:12:17,963 --> 00:12:21,300
‫كان منتظماً لكنه لم يكن واضحاً.
‫كان الجنين يتحرك في كل مكان.

262
00:12:21,383 --> 00:12:23,176
‫- لذا، نحتاج إلى مسح آخر.
‫- أجل.

263
00:12:23,260 --> 00:12:25,971
‫سنطلب من الجنين أن يستلقي
‫من دون حركة.

264
00:12:26,054 --> 00:12:28,848
‫لا حاجة إلى ذلك. سأسبب له الشلل.

265
00:12:30,976 --> 00:12:33,895
‫أتريد شلّ طفل "إيما سلون".

266
00:12:34,271 --> 00:12:35,939
‫دعيني أخمن "كاميرون"؟

267
00:12:36,022 --> 00:12:38,066
‫"كاميرون" و"تشايس"
‫كلاهما لديه مخاوف.

268
00:12:38,150 --> 00:12:39,818
‫كلا، "كاميرون" لديها مخاوف.

269
00:12:39,901 --> 00:12:40,986
‫ووافق معها "تشايس".

270
00:12:41,069 --> 00:12:44,030
‫لأنه لم يرد فقدان فرصة الحصول
‫على حبها الرقيق.

271
00:12:44,114 --> 00:12:45,365
‫هل بينهما علاقة؟

272
00:12:45,449 --> 00:12:48,827
‫إن كنت تقصدين بالعلاقة
‫ممارسة الجنس في غرفة عامل النظافة.

273
00:12:48,910 --> 00:12:50,036
‫هنا؟

274
00:12:50,120 --> 00:12:52,496
‫كلا، في غرفة عامل النظافة
‫في المدرسة الثانوية المحلية.

275
00:12:52,622 --> 00:12:53,873
‫يحيا فريق "تايغر كاتس".

276
00:12:54,124 --> 00:12:57,377
‫ألديك هاتف بكاميرا
‫لأن لدي حساب على "ماي سبايس".

277
00:12:57,461 --> 00:12:59,587
‫سأتعامل معهما بعد أن أتعامل معك.

278
00:12:59,671 --> 00:13:01,340
‫هيا، دعينا نثرثر قليلاً.

279
00:13:01,505 --> 00:13:03,049
‫أنا واثق أنها تحب العنف.

280
00:13:03,133 --> 00:13:05,469
‫القيام بشّل طفل وزنه 450 غراماً
‫يزيد المخاطر...

281
00:13:05,593 --> 00:13:09,014
‫شله ليس الخطر بل عدم الحصول على
‫صورة رنين مغناطيسي واضحة لقلبه

282
00:13:09,097 --> 00:13:13,059
‫والتي نحتاج إليها لإنقاذ حياته،
‫ونحتاج إليها لإنقاذ حياة "إيما".

283
00:13:13,935 --> 00:13:15,395
‫ستحتاج إلى الحصول على موافقتها.

284
00:13:15,479 --> 00:13:17,189
‫حسناّ، لا ينبغي أن يكون ذلك
‫صعباً جداً.

285
00:13:17,272 --> 00:13:19,774
‫"وقعي هنا وإلا ستموتين أنت وطفلك".

286
00:13:20,942 --> 00:13:22,361
‫سأذهب معك.

287
00:13:24,070 --> 00:13:25,238
‫جيد.

288
00:13:26,614 --> 00:13:29,326
‫قلت إن التخدير كان خطراً
‫ذلك يبدو جنوناً.

289
00:13:29,659 --> 00:13:32,620
‫سيتم إدخال الحقنة بالحبل السري.

290
00:13:32,704 --> 00:13:34,080
‫لن يشعر الطفل بأي شيء.

291
00:13:34,664 --> 00:13:35,707
‫الجنين.

292
00:13:36,666 --> 00:13:40,295
‫أقلل من التوقعات.
‫هذا ينجح هنا وفي المواعيد الغرامية.

293
00:13:40,670 --> 00:13:42,255
‫الفوائد تفوق المخاطر.

294
00:13:42,339 --> 00:13:45,133
‫سيزول المخدر في غضون ساعة،
‫أذلك جيد؟

295
00:13:46,009 --> 00:13:49,388
‫لا بد أن سماع أنك قد تموتي
‫أسهل من أن طفلك قد يموت.

296
00:13:49,762 --> 00:13:52,932
‫إذا كان هناك أحد ما
‫أثق فيه لينقذ طفلي،

297
00:13:53,933 --> 00:13:55,477
‫فسيكون دكتور "هاوس".

298
00:13:59,856 --> 00:14:01,274
‫الجنين.

299
00:14:03,068 --> 00:14:04,152
‫أمسكي هذا.

300
00:14:32,347 --> 00:14:34,391
‫هل ظهرت نتائج الرنين المغناطيسي
‫يا دكتور "كاميرون"؟

301
00:14:34,474 --> 00:14:35,767
‫صوت قلب الجنين.

302
00:14:35,892 --> 00:14:38,186
‫المشكلة في المثانة، حجمها أكبر
‫أربع مرات من الحجم الطبيعي.

303
00:14:38,270 --> 00:14:39,271
‫دعيني أرى.

304
00:14:39,354 --> 00:14:41,481
‫إنها متضخمة جداً تملأ كامل الجذع.

305
00:14:41,606 --> 00:14:42,941
‫ضاغطةً على الأعضاء الأخرى.

306
00:14:43,024 --> 00:14:44,359
‫ليس هناك مساحة للرئتين لتنموا.

307
00:14:44,443 --> 00:14:46,319
‫لدى الطفل انسداد
‫في أسفل المجرى البولي.

308
00:14:46,403 --> 00:14:48,071
‫بإمكاننا معالجة ذلك بإدخال تحويلة.

309
00:14:48,154 --> 00:14:49,322
‫سأخبر "إيما".

310
00:14:49,406 --> 00:14:51,199
‫أستشرفين على الحالة؟

311
00:14:51,283 --> 00:14:53,868
‫لن يهتم "هاوس".
‫لقد حصل على تشخيصه.

312
00:14:55,161 --> 00:14:56,621
‫دكتور "كاميرون".

313
00:14:58,540 --> 00:15:01,793
‫مواعدة "تشايس"
‫سينتهي بواحد من اثنين.

314
00:15:01,876 --> 00:15:02,877
‫أأخبرك "هاوس"؟

315
00:15:02,961 --> 00:15:05,255
‫تتزوجان وتعيشان سعيدان للأبد.

316
00:15:05,338 --> 00:15:08,133
‫أو تنجرح مشاعر أحدكما
‫ولا يمكنكما العمل سوياً.

317
00:15:08,216 --> 00:15:09,551
‫وعندها يجب علي أن أطرد أحدكما.

318
00:15:09,634 --> 00:15:12,053
‫أكره رؤية حياتي الشخصية
‫تصبح عبئاً عليك.

319
00:15:12,137 --> 00:15:13,263
‫أخبرك هذا لمصلحتك الشخصية.

320
00:15:13,346 --> 00:15:14,973
‫أفترض أنك ستقومين
‫بنفس هذه المحادثة،

321
00:15:15,056 --> 00:15:16,141
‫مع "تشايس" لمصلحته الشخصية.

322
00:15:16,224 --> 00:15:18,977
‫لن يتأذى "تشايس" في هذه العلاقة.

323
00:15:34,826 --> 00:15:37,579
‫يوجد متسع لشخص واحد
‫لكني أستطيع أن أفسح لك.

324
00:15:37,662 --> 00:15:39,747
‫حياتي الاجتماعية خاصة بي وحدي.

325
00:15:39,831 --> 00:15:41,124
‫لا أستطيع الاتفاق معك.

326
00:15:41,207 --> 00:15:43,376
‫ما يحدث في خزانة عامل النظافة

327
00:15:43,460 --> 00:15:44,503
‫ليس من شأن أحد إلا إذا...

328
00:15:44,586 --> 00:15:46,588
‫طلبت مني أن أنهي علاقتي به.
‫هل ذلك ما تريده؟

329
00:15:46,671 --> 00:15:48,465
‫كنت آمل أن تطرد أحدكما.

330
00:15:48,548 --> 00:15:49,799
‫ماذا تفعل؟

331
00:15:49,882 --> 00:15:51,259
‫أحاول تجنب غثيان المرتفعات.

332
00:15:51,343 --> 00:15:53,011
‫لم أستطع حجز رحلة مباشرة
‫إلى "كمبوديا"،

333
00:15:53,094 --> 00:15:56,556
‫لذا، قررت تسلق قمة جبل "أكونكاغوا"
‫الخطيرة في "الأرجنتين"

334
00:15:56,640 --> 00:15:58,391
‫ممتاز لكن لولا حقيقة
‫أنك لا تستطيع السير.

335
00:15:58,517 --> 00:16:01,686
‫يوجد قبيلة "موكوفي" الهندية
‫حيث يحملون كبار السن...

336
00:16:01,811 --> 00:16:03,104
‫أنت مجنون.

337
00:16:03,188 --> 00:16:04,856
‫أنا عبقري مجنون.

338
00:16:04,939 --> 00:16:07,233
‫جهزت الغرفة بضغط منخفض
‫بدلاً من العالي.

339
00:16:07,317 --> 00:16:09,694
‫يكوّن الهواء الخفيف
‫خلايا دم حمراء أكثر،

340
00:16:09,819 --> 00:16:11,070
‫ويشكل شعيرات دموية.

341
00:16:11,154 --> 00:16:14,449
‫بضعة أيام هنا أستطيع أوفر على نفسي
‫ستة أسابيع في تدريب القفز الحر.

342
00:16:14,533 --> 00:16:15,867
‫أين نتائج الرنين المغناطيسي؟

343
00:16:18,453 --> 00:16:20,830
‫يوجد انسداد في المجرى البولي.

344
00:16:20,913 --> 00:16:22,874
‫بعبارة بسيطة،
‫لا يستطيع طفلك التبول.

345
00:16:22,957 --> 00:16:25,544
‫مثانته متورمة وهذا يضغط رئتيه.

346
00:16:25,627 --> 00:16:26,961
‫أتستطيعين معالجتها؟

347
00:16:27,045 --> 00:16:29,714
‫نستطيع إدخال أنبوب صغير
‫في مثانة طفلك،

348
00:16:29,839 --> 00:16:31,841
‫وبالتالي يخرج البول مباشرة من بطنه.

349
00:16:31,924 --> 00:16:33,677
‫أثناء فترة الحمل.

350
00:16:33,801 --> 00:16:36,929
‫ستتوقف المثانة عن الضغط
‫وستنمو رئتيه بشكل طبيعي.

351
00:16:37,013 --> 00:16:39,807
‫ينبغي أن تتحسني
‫عندما يتحسن طفلك.

352
00:16:39,891 --> 00:16:41,976
‫أولاً، يجب القيام باختبار،

353
00:16:42,060 --> 00:16:44,896
‫لنقرر فيما إذا كانت كليتيه
‫تعملان بشكل جيد.

354
00:16:44,979 --> 00:16:46,606
‫وإن لم تكونا تعملان؟

355
00:16:46,690 --> 00:16:50,527
‫إذا كانتا متضررتان كثيراً
‫عندها لا نستطيع القيام بأي شيء.

356
00:16:50,610 --> 00:16:53,738
‫إن لم ينجح الأمر
‫تستطيعين دائماً المحاولة ثانية.

357
00:16:57,200 --> 00:16:59,703
‫أجهضت مرتين عندما كنت متزوجة.

358
00:17:00,537 --> 00:17:03,998
‫بعد الطلاق، حاولت التلقيح الصناعي
‫أربع مرات قبل هذه المرة.

359
00:17:05,124 --> 00:17:08,753
‫عمري 42. ربما ليس مقدراً لي.

360
00:17:16,261 --> 00:17:17,762
‫ماذا تفعل؟

361
00:17:18,054 --> 00:17:20,599
‫تحاولين تقمصي،
‫لذا، فكرت بأن أتقمصك.

362
00:17:20,682 --> 00:17:22,434
‫ليس لديك ثدي مثل ثديي.

363
00:17:22,517 --> 00:17:23,935
‫لكني أملك مؤخرة مشدودة أكثر.

364
00:17:24,018 --> 00:17:27,564
‫أتعتقدين أن كل يوم ينبغي أن يكون كيوم
‫الخميس العاري أم هذا إرداف خلفي؟

365
00:17:28,773 --> 00:17:30,983
‫دعيني أرى نتائج فحص المثانة.

366
00:17:31,067 --> 00:17:32,652
‫لم تجهز بعد.

367
00:17:32,736 --> 00:17:34,279
‫لن تكون حاسمة.

368
00:17:34,362 --> 00:17:36,030
‫أتظن أن تشخيصي خاطىء؟

369
00:17:36,114 --> 00:17:38,617
‫إذا كان الجنين لا يتبول
‫ينبغي أن يكون السائل الأميني منخفض.

370
00:17:38,700 --> 00:17:39,867
‫المستوى لدى الأم جيد.

371
00:17:39,951 --> 00:17:41,077
‫هذا لا يعني أنني مخطئة.

372
00:17:41,160 --> 00:17:42,995
‫يعني فقط أننا اكتشفنا الانسداد باكراً.

373
00:17:43,079 --> 00:17:44,830
‫في كلا الحالتين
‫لن تكون نتائج التحاليل حاسمة.

374
00:17:44,914 --> 00:17:48,000
‫البول الذي جمعتيه كان موجود
‫موجود في مثانة منذ أسابيع.

375
00:17:48,084 --> 00:17:51,588
‫كما قال أبي دائماً
‫"البول القديم عديم الفائدة"

376
00:17:51,671 --> 00:17:53,214
‫حسناُ. سأقوم بتحليل آخر.

377
00:17:53,298 --> 00:17:54,424
‫عديم الفائدة أيضاً.

378
00:17:54,924 --> 00:17:57,843
‫البول القديم يخرج من الكلية
‫مباشرة بعد التحليل الأول

379
00:17:57,927 --> 00:17:59,011
‫لأنه متجمع

380
00:17:59,095 --> 00:18:01,598
‫تحليل المثانة رقم ثلاثة
‫سيعطيك بول حديث.

381
00:18:01,681 --> 00:18:04,392
‫عندها ستكتشفين أن الجنين
‫فرصة للنجاة.

382
00:18:04,476 --> 00:18:05,727
‫شكراً.

383
00:18:06,478 --> 00:18:07,812
‫سأقوم بتحليلين آخرين.

384
00:18:07,895 --> 00:18:10,774
‫منذ متى تجري مديرة المستشفى
‫اختبارات المثانة؟

385
00:18:10,898 --> 00:18:12,275
‫إنها مريضة مهمة.

386
00:18:12,358 --> 00:18:15,695
‫لأنها تلتقط الصور
‫أم لأنها تشبهك؟

387
00:18:17,447 --> 00:18:19,949
‫امرأة في الأربعين من عمرها،
‫عزباء

388
00:18:20,866 --> 00:18:24,162
‫تستخدم السائل المنوي
‫كآخر فرصة لها لتصبح أم.

389
00:18:25,079 --> 00:18:29,041
‫ربما تريدين التأكد من نجاحها
‫بحيث ما يزال لديك أمل.

390
00:18:30,001 --> 00:18:32,796
‫لا يمكن أن تكوني طبيبة ناجحة
‫إن لم تكوني موضوعية.

391
00:18:33,254 --> 00:18:35,214
‫- هذا ملفك.
‫- لا أريده.

392
00:18:35,298 --> 00:18:37,383
‫إذاً، لماذا قلت كل هذا الكلام؟

393
00:18:37,467 --> 00:18:38,802
‫لأذلك.

394
00:18:38,926 --> 00:18:41,220
‫- ستستعيد الحالة.
‫- لا أريدها.

395
00:18:41,304 --> 00:18:43,306
‫تشخيصك صحيح.
‫أريد الذهاب في إجازة.

396
00:18:43,389 --> 00:18:46,017
‫تستطيع الذهاب في إجازة
‫بعد علاجها.

397
00:18:51,272 --> 00:18:52,482
‫خبر جيد.

398
00:18:52,565 --> 00:18:55,819
‫يحوي بول الجنين على مستويات
‫مناسبة من البروتين والكهرل.

399
00:18:55,943 --> 00:18:57,821
‫لذا، كليتاه ليستا متضررتان.

400
00:19:01,240 --> 00:19:02,701
‫سندخل التحويلة.

401
00:19:02,784 --> 00:19:04,661
‫ينبغي أن يكون لرئتي الطفل
‫متسع أكثر لتنمو.

402
00:19:04,744 --> 00:19:07,205
‫وينبغي أن تختفي أعراضك.

403
00:19:07,913 --> 00:19:10,082
‫لكن أسيبقى بحاجة إلى الجراحة
‫بعد الولادة؟

404
00:19:10,166 --> 00:19:12,669
‫عندما نزيل الانسداد من الحالب.

405
00:19:12,752 --> 00:19:14,212
‫ستكونين المرأة الوحيدة
‫على سطح الكرة الأرضية،

406
00:19:14,295 --> 00:19:16,339
‫التي تقدر قيمة الحفاض المبلل.

407
00:19:16,422 --> 00:19:18,090
‫أيمكنك أن تعطني الكاميرا؟

408
00:19:18,174 --> 00:19:19,592
‫أسجل كتاب رقمي

409
00:19:19,676 --> 00:19:23,221
‫لكل هذه العملية الرائعة
‫وهذا أفضل جزء في القصة حتى الآن.

410
00:19:23,304 --> 00:19:25,097
‫- أجل. بالتأكيد.
‫- شكراً.

411
00:19:26,599 --> 00:19:28,518
‫متى التقطت هذه؟

412
00:19:28,601 --> 00:19:30,144
‫قامت باختبار المثانة الثاني.

413
00:19:31,354 --> 00:19:32,397
‫ينبغي أن تحتفظ بها.

414
00:19:32,480 --> 00:19:35,191
‫أراها طوال اليوم أثناء العمل.
‫لا أحتاج إليها.

415
00:19:36,442 --> 00:19:38,695
‫ربما تريد رؤيتها بعد العمل.

416
00:19:39,738 --> 00:19:41,197
‫أنا محقة، أليس كذلك؟

417
00:19:42,990 --> 00:19:44,992
‫رأيت كيف تنظر إليها.

418
00:19:54,126 --> 00:19:55,378
‫شكراً.

419
00:20:05,805 --> 00:20:07,973
‫التحويلة في مكانها الصحيح.

420
00:20:08,057 --> 00:20:09,893
‫تبدأ الآن المثانة بتخفيف الضغط.

421
00:20:10,017 --> 00:20:11,185
‫لا يوجد عدوى.

422
00:20:13,772 --> 00:20:16,107
‫أقال "هاوس" أي شيء آخر عنا؟

423
00:20:16,190 --> 00:20:18,359
‫ظننت أنك لا تهتم بردة فعله.

424
00:20:18,443 --> 00:20:20,069
‫أتحاول إثارة غيرته؟

425
00:20:20,194 --> 00:20:21,446
‫أحب عملي.

426
00:20:21,529 --> 00:20:23,531
‫لا يستطيع طردك لأننا معاً.

427
00:20:23,615 --> 00:20:26,701
‫لسنا معاً ويستطيع "هاوس"
‫فعل ما يريد.

428
00:20:30,496 --> 00:20:32,540
‫- كيف حال طفلي؟
‫- بخير يا "إيما".

429
00:20:32,624 --> 00:20:33,625
‫وكذلك أنت.

430
00:20:33,708 --> 00:20:34,876
‫معدتي تؤلمني.

431
00:20:35,835 --> 00:20:37,587
‫تلك ليست معدتك.

432
00:20:38,129 --> 00:20:41,299
‫أتستطيعين فتح عينيك يا "إيما"؟
‫أريد القاء نظرة.

433
00:20:44,343 --> 00:20:45,678
‫ما الأمر؟

434
00:20:48,473 --> 00:20:50,934
‫"إيما" مصابة باليرقان.
‫توقف كبدها عن العمل.

435
00:20:53,018 --> 00:20:55,772
‫هذا أكيد. حجزت للتو
‫رحلة إلى "جوهانستون ستريت".

436
00:20:55,855 --> 00:20:58,566
‫ظننت أنك تتسلق قمة ما
‫في "الأرجنتين".

437
00:20:58,650 --> 00:21:01,653
‫من الواضح أن علي الإقامة
‫مع هنود "موكوفي" 20 عاماً

438
00:21:01,736 --> 00:21:03,529
‫قبل أن يعتبرونني
‫رجلاً كبير السن.

439
00:21:03,613 --> 00:21:06,741
‫قررت ركوب الزورق مع الحيتان القاتلة
‫بدلاً من ذلك. لا أحتاج ساقيّ.

440
00:21:06,825 --> 00:21:10,411
‫لا تستطيع المغادرة حالياً أدى فشل
‫الكبد إلى اعتبارها حالة لم تحل.

441
00:21:10,495 --> 00:21:12,079
‫ارتفع مستوى ناقلات أسبارتات
‫الأمينية وناقلات الألانين الأمينية

442
00:21:12,163 --> 00:21:13,915
‫ومستوى "بيلبروين" مرتفع جداً.

443
00:21:15,166 --> 00:21:16,793
‫حتى الأجنة تكذب.

444
00:21:19,295 --> 00:21:23,508
‫شخصنا انسداد سفلي
‫في المجرى البولي لأننا رأيناه.

445
00:21:24,759 --> 00:21:26,928
‫ماذا لو لم تكن تلك المشكلة كلها؟

446
00:21:27,846 --> 00:21:30,640
‫ماذا لو أن الوغد الصغير
‫يخفي شيئاً؟

447
00:21:31,307 --> 00:21:33,685
‫السبب الحقيقي لمتلازمة المرآة.

448
00:21:34,686 --> 00:21:36,228
‫هل بحثنا أبعد من ذلك؟

449
00:21:36,312 --> 00:21:37,438
‫هل تفقدنا فحوصاته؟

450
00:21:37,522 --> 00:21:39,231
‫إذا لم يكن له علاقة بالجهاز البولي
‫التناسلي، من الممكن أن يكون القلب

451
00:21:39,315 --> 00:21:40,483
‫متلازمة نقص التنسج
‫في الجزء الأيسر للقلب.

452
00:21:40,566 --> 00:21:42,276
‫- لا وجود للمشاكل البنيوية.
‫- الرئتين.

453
00:21:42,360 --> 00:21:44,195
‫لن نستطيع إلقاء نظرة
‫حتى تنموان.

454
00:21:44,278 --> 00:21:46,280
‫- ستستغرق أسابيع....
‫- لن تبقى على قيد الحياة أسابيع.

455
00:21:46,364 --> 00:21:47,573
‫ماذا تريد أن تفعل؟

456
00:21:47,657 --> 00:21:50,702
‫لمتلازمة المرآة لدى الأمهات
‫علاج واحد أكيد.

457
00:21:51,410 --> 00:21:52,495
‫توليد الجنين.

458
00:21:52,578 --> 00:21:54,998
‫لا يمكن فعل هذا قبل 21 أسبوع
‫ستقتل الطفل.

459
00:21:55,122 --> 00:21:57,375
‫- الجنين.
‫- اللغويات تشعرك بتحسن؟

460
00:21:57,458 --> 00:21:58,501
‫تتظاهر بأنه ليس شخصاً؟

461
00:21:58,584 --> 00:22:00,670
‫هل يمكنه لعب التقاط الكرة؟
‫هل يمكنه الأكل؟

462
00:22:00,753 --> 00:22:02,714
‫هل يمكن أن يلتقط صوراً جميلة؟

463
00:22:04,007 --> 00:22:05,842
‫من يريد أن يخبرها؟

464
00:22:13,307 --> 00:22:15,810
‫المثانة المتورمة
‫لم تكن المشكلة الوحيدة.

465
00:22:17,896 --> 00:22:20,732
‫لا يمكننا أن نتركه بداخلك
‫يجب أن تقومي بالإجهاض.

466
00:22:21,357 --> 00:22:22,692
‫ألا يمكنك توليده؟

467
00:22:22,775 --> 00:22:25,945
‫أوصله بجهاز تنفس
‫حتى تعرف ما المشكلة.

468
00:22:26,029 --> 00:22:28,322
‫يمكننا ذلك. ولن يهم.

469
00:22:29,908 --> 00:22:33,285
‫الجنين أمامه أسبوعان
‫على الأقل ليصبح قادراً للعيش.

470
00:22:33,494 --> 00:22:37,248
‫حسناً، إذن، سأعاني هذا
‫أسبوعين آخرين.

471
00:22:39,667 --> 00:22:43,004
‫أنت تخضعين لغسيل الكلية
‫كليتك يمكنها الانتظار.

472
00:22:44,005 --> 00:22:46,424
‫لكن لا يوجد غسيل للكبد.

473
00:22:48,259 --> 00:22:50,553
‫لن تصمدي يومين آخرين.

474
00:22:57,769 --> 00:22:59,896
‫لن أدعك تقتل طفلي.

475
00:23:00,438 --> 00:23:02,065
‫إنه يقتلك.

476
00:23:03,649 --> 00:23:05,735
‫لن أجهض.

477
00:23:06,318 --> 00:23:09,238
‫إنه ليس طفلاً، إنه ورم.

478
00:23:14,619 --> 00:23:16,537
‫أتفهم الموت لأجل قضية.

479
00:23:16,621 --> 00:23:18,831
‫التضحية بحياتك كي يعيش ابنك.

480
00:23:18,915 --> 00:23:20,875
‫لكن ذلك ليس الخيار هنا.

481
00:23:23,795 --> 00:23:26,547
‫إما يموت وحده
‫أو تموتان معاً.

482
00:23:27,256 --> 00:23:29,634
‫أو تعالجه ونعيش كلينا.

483
00:23:29,717 --> 00:23:31,302
‫لا يمكنني علاجه.

484
00:23:35,723 --> 00:23:37,516
‫سأحدد ميعاد
‫لعملية توسيع وكحت الرحم.

485
00:23:37,600 --> 00:23:38,851
‫لن أوافق.

486
00:23:41,771 --> 00:23:44,732
‫لذا، أظن أمامك يومين لتجد حلاً.

487
00:23:54,909 --> 00:23:56,619
‫لا يمكن إصلاح كليتيها.

488
00:23:56,702 --> 00:23:59,872
‫تطور لديها تخثر منتثر داخل الأوعية.
‫يجب أن تجبريها على الإجهاض.

489
00:23:59,956 --> 00:24:03,250
‫هل أعطيتها كورتيكوستيرويد
‫لكي تسرع من نمو رئتي الطفل؟

490
00:24:03,334 --> 00:24:06,587
‫كلا، لقد وضعت سندان على صدره
‫لأمنع نمو الرئتين.

491
00:24:06,671 --> 00:24:09,966
‫أحاول القضاء على البشرية
‫بدءاً بالأجنة.

492
00:24:10,133 --> 00:24:13,052
‫دع الرئتان تتمدد أكثر
‫حتى يمكن أن ترى ما بداخلهما

493
00:24:13,136 --> 00:24:14,512
‫لترى إذا كانتا المشكلة.

494
00:24:14,595 --> 00:24:16,973
‫مريضتي الحقيقية تحتضر بسرعة.

495
00:24:17,180 --> 00:24:19,725
‫وكأنني لم أنصحها
‫بعدم شراء فاكهة غير ناضجة.

496
00:24:19,809 --> 00:24:22,353
‫لا يعد الجنين
‫أكثر من طفيليات حالياً.

497
00:24:22,436 --> 00:24:23,896
‫التخلص منه هو العلاج السريع.

498
00:24:23,980 --> 00:24:25,106
‫لن تجعل "إيما"
‫ترى الأمر بتلك الطريقة.

499
00:24:25,230 --> 00:24:26,524
‫على الأرجح،
‫قد أطلقت اسماً على الطفل،

500
00:24:26,607 --> 00:24:28,776
‫قرأت له الكتب،
‫تحدثت معه.

501
00:24:28,860 --> 00:24:31,821
‫- أنت تفهمين الأمر، ستصغي إليك.
‫- كلا.

502
00:24:31,904 --> 00:24:33,614
‫إن تركت تلك المرأة ترفض الإجهاض،

503
00:24:33,698 --> 00:24:35,574
‫فأنت تساعدينها على الانتحار.

504
00:24:35,992 --> 00:24:38,494
‫بصفتي طبيبها، أوصي بعدم الانتحار.

505
00:24:38,577 --> 00:24:39,996
‫إذا كان للطفل طبيبة

506
00:24:40,079 --> 00:24:41,664
‫أظنها كانت ستوصي باستنفاد

507
00:24:41,747 --> 00:24:43,541
‫كل الاحتمالات
‫قبل سلبه حياته.

508
00:24:43,624 --> 00:24:46,627
‫- ستكون عندئذٍ حمقاء.
‫- للأسف أنها رئيستك!

509
00:24:48,838 --> 00:24:50,506
‫ماذا لو كان تخميننا الأساسي خاطئاً؟

510
00:24:50,589 --> 00:24:51,757
‫ليس خاطئاً.

511
00:24:51,841 --> 00:24:53,759
‫إن افترضنا أنها
‫غير مصابة بمتلازمة المرآة،

512
00:24:53,843 --> 00:24:56,303
‫فإجهاض الجنين
‫لن يساعد كبدها إطلاقاً.

513
00:24:56,387 --> 00:24:58,305
‫استبعدنا كل الاحتمالات الأخرى.

514
00:24:58,389 --> 00:25:00,432
‫الجنين موهي وفي وضع خطر.

515
00:25:00,683 --> 00:25:03,769
‫كلية "إيما" وكبدها ينهاران.
‫التشخيص صحيح.

516
00:25:03,978 --> 00:25:06,772
‫حتى المنافق لا يتفق معك.

517
00:25:06,856 --> 00:25:08,733
‫لابد أنك مخطئة أكثر مما توقعت.

518
00:25:09,274 --> 00:25:10,317
‫حسناً.

519
00:25:11,152 --> 00:25:13,029
‫لنفترض أن لديها متلازمة المرآة

520
00:25:13,112 --> 00:25:15,489
‫لكننا عالجناها
‫عندما عالجنا مثانة الطفل.

521
00:25:15,698 --> 00:25:19,702
‫ذلك يعني أن فشل كبدها
‫غير متعلق بالأمر.

522
00:25:19,869 --> 00:25:23,455
‫وإذا كان كذلك فيمكننا علاجه
‫ولن نضطر للإجهاض.

523
00:25:23,539 --> 00:25:26,542
‫نظريتها إذاً
‫أن مشاكل كبد مريضتنا،

524
00:25:26,625 --> 00:25:28,460
‫مجرد مصادفة كبيرة.

525
00:25:28,544 --> 00:25:30,213
‫ليست مصادفة مفاجئة.

526
00:25:30,295 --> 00:25:32,297
‫المرأة الحامل يمكن
‫أن تصاب بمشاكل في الكبد.

527
00:25:32,381 --> 00:25:36,219
‫إن كان الأمر هكذا،
‫فيمكننا أن نفعل شيئاً ما.

528
00:25:36,552 --> 00:25:38,721
‫ألا تظنون أن الأمر يستحق النظر فيه؟

529
00:25:39,097 --> 00:25:42,225
‫إصابة الكبد بالدهن المزمن في الحمل
‫لديه نفس الأعراض.

530
00:25:42,307 --> 00:25:44,727
‫- شكراً.
‫- منافقة.

531
00:25:45,519 --> 00:25:47,021
‫التهاب الوبائي الفيروسي،

532
00:25:47,312 --> 00:25:49,190
‫متلازمة انحلال الدم وارتفاع انزيمات
‫الكبد وانخفاض صفائح الدم.

533
00:25:49,314 --> 00:25:53,111
‫تساند حبيبتك
‫من قال إن الشهامة ماتت؟

534
00:25:54,028 --> 00:25:55,654
‫إنه لا يمزح؟

535
00:25:56,989 --> 00:25:58,783
‫كن صبوراً. ستقيم علاقة بنا جميعاً.

536
00:25:58,866 --> 00:26:01,577
‫ستعجب بك في النهاية.

537
00:26:01,660 --> 00:26:04,705
‫- لن أقيم علاقة بأحد.
‫- أتحبينه؟

538
00:26:04,789 --> 00:26:07,917
‫أيمكن لهذا أن ينتظر حتى تجري
‫خزعة لكبد "إيما" ، صحيح؟

539
00:26:08,000 --> 00:26:09,919
‫لا يمكننا،
‫الصفائح الدموية منخفضة جداً.

540
00:26:10,002 --> 00:26:13,631
‫بمجرد ما نثقب كبدها،
‫سيكون مستحيلاً أن نوقف النزيف.

541
00:26:13,714 --> 00:26:15,174
‫ادخلوا من الأعلى،

542
00:26:16,550 --> 00:26:18,301
‫بدلاً من الدخول خلال البطن

543
00:26:18,385 --> 00:26:19,804
‫ادخلوا عبر العروق في رقبتها.

544
00:26:19,929 --> 00:26:22,848
‫خزعة للكبد عبر الوداجي.

545
00:26:22,932 --> 00:26:26,811
‫إن بدأ الكبد ينزف
‫فسينزف إلى عروقها.

546
00:26:37,155 --> 00:26:39,448
‫لماذا لا تبدأ إجازتك الآن؟

547
00:26:45,997 --> 00:26:49,041
‫أدخل السلك الاسترشادي
‫بالحبل الوريدي الأيمن.

548
00:26:49,125 --> 00:26:51,752
‫إذن، مختبر للنوم....

549
00:26:52,211 --> 00:26:53,963
‫أنت و"كاميرون" تمارسان الجنس.

550
00:26:54,922 --> 00:26:56,799
‫ما مدى جدية الأمر؟

551
00:26:56,966 --> 00:26:58,092
‫إنه لا شيء.

552
00:26:58,341 --> 00:27:00,803
‫تفعل هذا فقط لإثارة غيرة "هاوس".

553
00:27:00,886 --> 00:27:03,097
‫- إذن لماذا تقوم بذلك؟
‫- أتمزح؟

554
00:27:03,181 --> 00:27:06,184
‫تقترب من الوريد الأجوف السفلي،
‫ابطئ.

555
00:27:07,726 --> 00:27:09,187
‫يفضل ألا تجرح مشاعرها.

556
00:27:09,770 --> 00:27:12,231
‫- لديها أخ كبير بالفعل.
‫- حقاً؟

557
00:27:12,355 --> 00:27:14,275
‫أنت تهتم بها بشكل واضح.

558
00:27:14,399 --> 00:27:16,819
‫لا أحميها بل أحمي نفسي.

559
00:27:17,402 --> 00:27:19,780
‫"كاميرون" مجروحة القلب وحزينة.

560
00:27:19,864 --> 00:27:22,491
‫قد تكون أكثر إزعاجاً من الآن.

561
00:27:23,242 --> 00:27:24,869
‫لقد دخلت إلى العرق الكبدي.

562
00:27:25,036 --> 00:27:26,495
‫ادخل الابرة.

563
00:27:27,370 --> 00:27:30,082
‫معدل القلب وضغط الدم يرتفعان
‫اخرج هذا الشيء من داخلها.

564
00:27:30,541 --> 00:27:32,960
‫ضربات قلب الجنين
‫نزلت إلى 50.

565
00:27:34,670 --> 00:27:37,089
‫- لدينا تقلصات.
‫- مخاض قبل الميعاد.

566
00:27:37,173 --> 00:27:39,008
‫ضع لها تربيتالين عبر الوريد.

567
00:27:47,892 --> 00:27:50,811
‫تمكننا من السيطرة على المخاض
‫قبل موعده باستخدام دواء منع الانقباض.

568
00:27:50,895 --> 00:27:52,855
‫الانقباضات انحسرت الآن.

569
00:27:52,938 --> 00:27:55,900
‫وفحص نسيج الكبد جاء سلبياً
‫هذه متلازمة المرآة بالتأكيد.

570
00:27:55,983 --> 00:27:56,984
‫طفلها يفعل هذا بها.

571
00:27:57,068 --> 00:27:58,069
‫لقد نفذت لدينا الخيارات.

572
00:27:58,152 --> 00:28:00,863
‫هل سبب فحص النسيج المخاض المبكر
‫أم حدث وحده؟

573
00:28:00,946 --> 00:28:02,114
‫لا يشكل فرقاً.

574
00:28:02,198 --> 00:28:03,699
‫المخاض المبكر
‫ربما يكون أحد الأعراض الجديدة.

575
00:28:03,782 --> 00:28:06,327
‫معلومة جديدة تعطينا نظريات جديدة.
‫أليس هكذا يجري الأمر؟

576
00:28:06,409 --> 00:28:07,452
‫ليس في هذه الحالة.

577
00:28:07,536 --> 00:28:11,123
‫جسدها يحاول أن يفعل ما رفضت فعله
‫إخراج الطفل وإنقاذ نفسه.

578
00:28:11,207 --> 00:28:13,542
‫ناقلة الأمين لدى المريضة
‫عشرة أمثال المعدل الطبيعي.

579
00:28:13,625 --> 00:28:15,460
‫كبدها على حافة الانهيار تماماً.

580
00:28:15,544 --> 00:28:18,589
‫- الاختبار قد...
‫- ليس لدينا وقت لفحوصات أخرى.

581
00:28:18,672 --> 00:28:20,632
‫يجب أن نقوم بالإجهاض أو تموت.

582
00:28:22,134 --> 00:28:23,802
‫إذاً، لنعمل أسرع.

583
00:28:23,886 --> 00:28:26,805
‫الطب لا يعمل أسرع
‫وفقاً لرغبة الشخص.

584
00:28:26,889 --> 00:28:29,183
‫لكن يمكن أن يساعدنا
‫على كشف ما يخفيه الطفل.

585
00:28:29,267 --> 00:28:32,270
‫العضو الوحيد الذي لم نتمكن
‫من النظر بداخله هو الرئتان

586
00:28:32,353 --> 00:28:33,478
‫لابد أن المشكلة بالداخل.

587
00:28:33,562 --> 00:28:36,439
‫لم نتمكن من النظر بداخلها
‫لأنهما لم تنموان.

588
00:28:36,523 --> 00:28:38,276
‫أعطيناها الكورتيكوستيرويد بالفعل،

589
00:28:38,359 --> 00:28:39,526
‫لكن سيتطلب أسابيع لكي...

590
00:28:39,610 --> 00:28:42,196
‫إذاً، فلنغرقها بالكورتيكوستيرويد،
‫جرعات متعددة.

591
00:28:42,280 --> 00:28:43,614
‫سرعوا النمو.

592
00:28:43,697 --> 00:28:46,658
‫اعطاء الجنين أكثر من جرعة
‫سيقمع وظيفة الغدة الكظرية.

593
00:28:46,742 --> 00:28:49,954
‫مما سيؤثر على المدى البعيد
‫على تطور أعضاء الجنين.

594
00:28:50,037 --> 00:28:52,081
‫- أسوأ من الموت؟
‫- "إيما" تتناول دواء يمنع الانقباض

595
00:28:52,164 --> 00:28:54,083
‫ربما يسبب المزج وذمة الرئة.

596
00:28:54,166 --> 00:28:55,542
‫ستقتلينها أسرع.

597
00:28:55,626 --> 00:28:58,003
‫إنها الوسيلة الوحيدة
‫للنظر بداخل الرئتين.

598
00:28:58,087 --> 00:29:01,757
‫سنجعل الطفل أفضل،
‫أسرع مما سنجعل "إيما" أسوأ.

599
00:29:02,133 --> 00:29:04,676
‫هيا، هذه كالأشياء التي
‫يفعلها "هاوس" يومياً.

600
00:29:04,760 --> 00:29:07,638
‫ظن "هاوس" أنه ينبغي علينا
‫القيام بالإجهاض منذ ست ساعات.

601
00:29:10,682 --> 00:29:12,059
‫سأفعل ذلك بنفسي.

602
00:29:18,274 --> 00:29:19,691
‫أسيوقفها أحد؟

603
00:29:19,775 --> 00:29:21,277
‫ايقاف الجنون هو عملها.

604
00:29:21,360 --> 00:29:23,862
‫لابد أن يكون أحد رقيباً على "كادي".

605
00:29:32,997 --> 00:29:34,039
‫أيتها الممرضة!

606
00:29:39,795 --> 00:29:42,631
‫- وذمة الرئة؟
‫- من وشى بي؟ لا يهم.

607
00:29:42,840 --> 00:29:45,759
‫يوجد سبب لعدم إعطاء
‫جرعات متعددة من الكورتيكوستيرويد.

608
00:29:45,843 --> 00:29:47,261
‫شكراً.

609
00:29:47,345 --> 00:29:48,679
‫حان وقت الإجهاض.

610
00:29:48,762 --> 00:29:49,888
‫ليس هذا ما تريد.

611
00:29:49,972 --> 00:29:51,182
‫انظري إليها.

612
00:29:51,265 --> 00:29:55,560
‫لم ترد أن تكون حاضنة
‫لطفل ميت لكن ذلك ما فعلته.

613
00:29:55,686 --> 00:29:58,356
‫إما تحضر منظاراً للحنجرة أو تخرج!

614
00:30:42,274 --> 00:30:43,901
‫كنت محقاً.

615
00:30:44,151 --> 00:30:45,777
‫كنتم جميعاً على حق.

616
00:30:45,944 --> 00:30:48,447
‫الآن رئتا الأم تنهاران.

617
00:30:49,323 --> 00:30:52,451
‫تموت أسرع مما تنمو رئتا الطفل.

618
00:30:52,784 --> 00:30:54,578
‫كان عليّ إيقاف الكورتيكوستيرويد.

619
00:30:54,661 --> 00:30:56,205
‫هل تحدثت إلى العائلة؟

620
00:30:56,288 --> 00:30:58,707
‫ليس لديها سوى الطفل.

621
00:30:58,790 --> 00:31:00,251
‫حسناً، إنه منحاز.

622
00:31:01,585 --> 00:31:03,462
‫ماذا تظن كان ليفعل "هاوس"؟

623
00:31:03,587 --> 00:31:04,922
‫يريد "هاوس" الإجهاض.

624
00:31:05,756 --> 00:31:07,216
‫أعني إن لم يود ذلك.

625
00:31:07,299 --> 00:31:10,094
‫إن كان مكاني
‫ماذا تظن أنه كان سيفعل؟

626
00:31:10,177 --> 00:31:12,179
‫ما كان ليشاركك ألمك.

627
00:31:12,263 --> 00:31:14,181
‫كان ليصبح موضوعياً.

628
00:31:14,473 --> 00:31:15,640
‫صحيح.

629
00:31:17,601 --> 00:31:19,270
‫كان ليعطي الأولوية لمشاكله.

630
00:31:19,353 --> 00:31:20,521
‫كان ليختار الإجهاض.

631
00:31:20,645 --> 00:31:23,607
‫ما كان ليخشى تعريض رئتيها
‫للخطر إن كان هناك مشكلة أكبر.

632
00:31:23,690 --> 00:31:24,691
‫لا توجد مشكلة أكبر.

633
00:31:24,775 --> 00:31:26,735
‫- تحتاج إلى رئتيها
‫- ليس الآن.

634
00:31:26,902 --> 00:31:28,529
‫إنها موصولة بجهاز تنفس.

635
00:31:28,779 --> 00:31:30,155
‫الجهاز يتنفس نيابةً عنها.

636
00:31:30,239 --> 00:31:31,865
‫يمكنني أن أفعل ما أريد برئتيها.

637
00:31:31,990 --> 00:31:34,952
‫إن كنت تلعب التقاط الكرة في غرفة
‫المعيشة وكسرت مزهرية أمك،

638
00:31:35,035 --> 00:31:37,496
‫فمن الأفضل أن تستمر باللعب
‫فقد انكسرت المزهرية بالفعل.

639
00:31:37,621 --> 00:31:41,125
‫نعم، ما عدا أن الغرفة لا يمكنها
‫التنفس من دون المزهرية.

640
00:31:41,208 --> 00:31:43,668
‫سأعيد لها الكورتيكوستيرويد.

641
00:31:49,800 --> 00:31:52,177
‫- لقد نجح.
‫- ما الذي نجح؟

642
00:31:52,261 --> 00:31:54,054
‫لقد تمددت رئتي الطفل.

643
00:31:54,305 --> 00:31:56,140
‫- ينبغي أن نكون قادرين على تحديد...
‫- سيارة الأجرة في طريقها.

644
00:31:56,223 --> 00:31:58,183
‫يجب أن أنهي حزم الحقائب.

645
00:31:59,435 --> 00:32:01,728
‫لقد أصبحت أقدر بشدة ما تفعل.

646
00:32:01,895 --> 00:32:04,315
‫كم هو صعب أن تؤمن بشيء
‫بينما كل من حولك

647
00:32:04,482 --> 00:32:05,483
‫يخبرونك أنك مُخطئ.

648
00:32:05,566 --> 00:32:07,485
‫يساعدني على معرفة أنهم أغبياء.

649
00:32:07,651 --> 00:32:10,028
‫هل تعتقد أنني غبية؟

650
00:32:10,112 --> 00:32:11,322
‫لست موضوعية.

651
00:32:13,782 --> 00:32:15,659
‫لكنك لست غبية.

652
00:32:18,703 --> 00:32:21,123
‫مازال أمام الرئتين أسبوعين
‫كي تصبح صالحة.

653
00:32:21,206 --> 00:32:22,749
‫لكنها كبيرة بما يكفي للتشخيص.

654
00:32:22,833 --> 00:32:24,460
‫تلك الأنسجة جديدة.

655
00:32:24,543 --> 00:32:27,004
‫قد تشير إلى عزل الشعب الهوائية

656
00:32:27,087 --> 00:32:28,797
‫أو نتوء بالحجاب الحاجز.

657
00:32:28,880 --> 00:32:31,675
‫كنت أفكر بالحويلة الشعبية الوراثية
‫أو تحلل بالشعب الهوائية.

658
00:32:31,758 --> 00:32:33,802
‫قد يكون تشوه بالرئة،
‫أو تشوهات لمفاوية كيسية.

659
00:32:33,885 --> 00:32:34,970
‫ماذا عن...

660
00:32:42,520 --> 00:32:43,604
‫تحركي.

661
00:32:46,690 --> 00:32:48,233
‫ظننتك بدأت إجازتك.

662
00:32:48,317 --> 00:32:51,362
‫كان على أحدنا إنقاذ رئيستنا.

663
00:32:51,445 --> 00:32:53,531
‫آخر رنين مغناطيسي لجنين "سلون".

664
00:32:53,614 --> 00:32:56,033
‫- أنسجة صغيرة بالرئتين قد تشير...
‫- شكراً.

665
00:32:56,116 --> 00:32:57,909
‫لقد تحدثنا عن كل الاحتمالات.

666
00:32:57,993 --> 00:33:01,038
‫السؤال هو كيف الاختيار بين
‫أ، ب، ج، د و ليس أي مما سبق؟

667
00:33:01,121 --> 00:33:03,541
‫جهاز الرنين المغناطيسي المتنقل في
‫غرفتها. يمكننا أن نحصل على صورة.

668
00:33:03,624 --> 00:33:06,627
‫رئتا الجنين صغيرتان جداً، صورة
‫الرنين المغناطيسي لن تظهر ما نريده.

669
00:33:06,751 --> 00:33:10,589
‫ماذا كنا لنفعل إن
‫لم يكن المريض شرغوفاً؟

670
00:33:10,714 --> 00:33:12,174
‫لنقل أنه شخص حقيقي.

671
00:33:12,257 --> 00:33:13,551
‫إنه شخص.

672
00:33:13,634 --> 00:33:15,302
‫شكراً لمجاراتي.

673
00:33:15,386 --> 00:33:17,179
‫لنتظاهر أنه شخص بالغ
‫وزنه 450 غراماً.

674
00:33:17,262 --> 00:33:19,557
‫انسوا الأم،
‫انسوا الرحم، والمشيمة.

675
00:33:20,057 --> 00:33:22,601
‫كيف سيتسنى لنا النظر لما بداخل الرئة؟

676
00:33:22,726 --> 00:33:23,894
‫باستخدام جهاز فحص صدى للمريء.

677
00:33:24,102 --> 00:33:25,396
‫لا يمكننا الدخول إلى المريء.

678
00:33:25,479 --> 00:33:27,147
‫صورة طبقية عالية الجودة
‫يمكن أن يعطينا أوضح...

679
00:33:27,231 --> 00:33:29,774
‫إشعاع كثير على شخص
‫وزنه 450 غراماً.

680
00:33:29,941 --> 00:33:32,944
‫لا يمكن أن تقضي
‫على كل الاحتمالات يا "تشايس"

681
00:33:33,028 --> 00:33:35,322
‫لست مثلي، تعاون.

682
00:33:36,198 --> 00:33:38,909
‫مسح التهوية والتشبع هو التالي.

683
00:33:39,117 --> 00:33:42,871
‫كيف تجعل جنين يتنفس
‫بأنبوب مشع أيها الأحمق؟

684
00:33:42,954 --> 00:33:44,956
‫إن كان شخصاً بالفعل
‫وليس لدينا خيار آخر.

685
00:33:45,040 --> 00:33:46,709
‫لقمنا بجراحة استكشافية.

686
00:33:46,791 --> 00:33:49,211
‫نفتح الصدر وننظر فيه.

687
00:33:49,294 --> 00:33:50,295
‫لنقم بذلك.

688
00:33:51,505 --> 00:33:54,383
‫أنت من أصررت
‫على أن نعامله كشخص حقيقي.

689
00:33:54,466 --> 00:33:56,468
‫سأعيده عندما انتهي.

690
00:33:59,722 --> 00:34:00,972
‫أنا ثانيةً.

691
00:34:01,056 --> 00:34:03,767
‫إنه جارك الودود الذي يحقن معدتك.

692
00:34:03,975 --> 00:34:06,061
‫سنقوم بعملية جراحية مفتوحة للجنين.

693
00:34:06,144 --> 00:34:09,106
‫نفتح الرحم و نخرج الجنين
‫كي ننظر جيداً.

694
00:34:09,189 --> 00:34:13,694
‫أعرف أنه لا يمكنك التحدث لذا أريدك
‫أن تبدي بمظهر المذهولة إن وافقت.

695
00:34:13,777 --> 00:34:15,862
‫الحبل السري لن يقطع.

696
00:34:15,946 --> 00:34:19,783
‫خلال الجراحة،
‫سيعمل جسدك كجهاز تنفس للطفل.

697
00:34:19,866 --> 00:34:22,286
‫لنجد ما المشكلة ونعالجها.

698
00:34:22,369 --> 00:34:23,454
‫لو أمكننا ذلك.

699
00:34:23,537 --> 00:34:26,831
‫لا تقللي من التوقعات إن كنت
‫تريدينهم أن يقوموا بشيء ما.

700
00:34:26,915 --> 00:34:29,042
‫يجب أن تعرف ما الذي تواجه.

701
00:34:31,795 --> 00:34:33,547
‫هذا خطر للغاية.

702
00:34:34,298 --> 00:34:36,383
‫إنه يشكل خطر على حياتكما.

703
00:34:36,800 --> 00:34:38,594
‫السبب الوحيد لاقتراحنا

704
00:34:38,677 --> 00:34:41,430
‫لأنه لا يوجد شيء آخر
‫نستطيع القيام به.

705
00:35:04,369 --> 00:35:06,497
‫كلكم هنا لجراحة الجنين؟

706
00:35:06,664 --> 00:35:08,666
‫هناك تكدس شديد.

707
00:35:08,999 --> 00:35:10,793
‫ليهتم كل شخص بمكانه الشخصي.

708
00:35:10,875 --> 00:35:13,170
‫توجد أدوات حادة في الغرفة.

709
00:35:13,253 --> 00:35:14,588
‫مثل هذه.

710
00:35:22,053 --> 00:35:24,389
‫الرحم مكشوف تماماً.

711
00:35:32,897 --> 00:35:34,316
‫نحن بالداخل.

712
00:35:34,399 --> 00:35:36,527
‫البدء بتقطير السائل الأميني.

713
00:35:39,571 --> 00:35:42,240
‫ألم تمص الجعة من أسفل البرميل أبداً؟

714
00:35:42,324 --> 00:35:44,576
‫أية جامعة قد ارتدت؟
‫أعطني ذلك.

715
00:36:11,186 --> 00:36:13,146
‫اربط النبض الأكسجيني بالكف.

716
00:36:18,485 --> 00:36:19,653
‫"هاوس"؟

717
00:36:22,072 --> 00:36:23,073
‫آسف.

718
00:36:23,782 --> 00:36:26,368
‫أدركت فقط أنني نسيت
‫تسجيل فيلم "إيلين".

719
00:36:33,083 --> 00:36:36,169
‫نبض الجنين جيد.
‫المعدلات مستقرة.

720
00:36:37,045 --> 00:36:39,297
‫اضبطوا وضعه للقطع.

721
00:36:44,678 --> 00:36:47,180
‫حسناً، أرى ثلاث تشوهات واضحة.

722
00:36:47,347 --> 00:36:50,517
‫بالتأكيد تشوه لمفاوي كيسي.
‫يمكنني استئصالها.

723
00:36:53,144 --> 00:36:55,439
‫إنها الأم، توقف قلبها.

724
00:36:57,023 --> 00:36:58,316
‫جاري الشحن.

725
00:37:00,235 --> 00:37:02,279
‫- ابتعد!
‫- ابتعدت.

726
00:37:04,114 --> 00:37:06,784
‫يبدو كتوقف للانقباض.
‫الكهرباء لن تجدي نفعاً.

727
00:37:06,909 --> 00:37:09,327
‫إنه توقف عادي للقلب
‫سأصعقها ثانيةً. ابتعد!

728
00:37:11,914 --> 00:37:14,124
‫سنفقدهما معاً. الملقط!

729
00:37:15,417 --> 00:37:17,461
‫الجراحة لا تفعل هذا بها
‫بل الجنين.

730
00:37:17,544 --> 00:37:19,170
‫ابتعد "هاوس"، سأعيد الكرة.

731
00:37:19,254 --> 00:37:22,633
‫الطريقة الوحيدة لإنقاذها
‫هي قطع المرساة التي تغرقها.

732
00:37:22,716 --> 00:37:25,385
‫إن استمررت، ستصعقك الكهرباء.

733
00:37:25,969 --> 00:37:27,971
‫ابتعد!

734
00:37:28,806 --> 00:37:30,933
‫مرة أخرى. ابتعد!

735
00:37:33,560 --> 00:37:35,437
‫عاد النبض للمعدل الطبيعي.

736
00:37:39,065 --> 00:37:40,734
‫استمروا باستئصال الفص.

737
00:37:50,828 --> 00:37:54,247
‫إذاً، كليتاي وكبدي
‫والرئتان سليمة بتلك البساطة؟

738
00:37:55,415 --> 00:37:57,709
‫- بتلك البساطة.
‫- ذلك رائع.

739
00:37:59,002 --> 00:38:02,840
‫المذهل هو لون شعر طفلك الأشقر.

740
00:38:04,883 --> 00:38:06,217
‫طفلي؟

741
00:38:06,301 --> 00:38:08,428
‫هذا الشيء في بطنك
‫الذي حاول قتلك.

742
00:38:08,846 --> 00:38:11,181
‫لم تقل عنه "طفل" من قبل.

743
00:38:17,562 --> 00:38:18,897
‫أيوجد ألم؟

744
00:38:19,022 --> 00:38:20,607
‫ليس شديداً.

745
00:38:20,691 --> 00:38:23,318
‫يمكنك النزول من السرير فقط
‫للتبول والتبرز والاستحمام.

746
00:38:23,401 --> 00:38:26,655
‫لا يمكنك ممارسة للجنس.
‫لذا، توقفي عن مغازلتي.

747
00:38:28,406 --> 00:38:29,449
‫آسفة.

748
00:38:31,702 --> 00:38:35,079
‫أنجح الأمر بالفعل؟ أسيكون طبيعياً؟

749
00:38:36,540 --> 00:38:39,751
‫إن كنت تسمين الولادة
‫مرتين طبيعياً.

750
00:38:45,173 --> 00:38:46,424
‫شكراً لك.

751
00:38:49,636 --> 00:38:53,264
‫لا تشكريني.
‫كنت لأقتل الطفل.

752
00:39:02,232 --> 00:39:04,818
‫- أتودين الذهاب لتناول الطعام؟
‫- انتظر قليلًا.

753
00:39:05,068 --> 00:39:07,153
‫طلبت مني "إيما" إحضار الكاميرا.

754
00:39:07,237 --> 00:39:08,655
‫سأرافقك.

755
00:39:11,199 --> 00:39:13,368
‫متى التقطت هذه الصورة لك؟

756
00:39:14,578 --> 00:39:16,496
‫تبدو...

757
00:39:17,039 --> 00:39:18,248
‫أبتسم.

758
00:39:19,082 --> 00:39:20,625
‫ابتسامتي جميلة.

759
00:39:20,834 --> 00:39:23,169
‫كلا، لم أرك هكذا من قبل.

760
00:39:23,837 --> 00:39:26,172
‫جعلتك متوهجاً.

761
00:39:26,715 --> 00:39:28,466
‫ماذا كنت تفعل؟

762
00:39:29,342 --> 00:39:31,177
‫ماذا قالت لك؟

763
00:39:32,846 --> 00:39:34,347
‫أنا أتوهج دائماً.

764
00:39:46,484 --> 00:39:47,569
‫"هاوس".

765
00:39:48,737 --> 00:39:50,488
‫أريدك أن تلقي نظرة على شيء ما.

766
00:39:50,572 --> 00:39:52,908
‫- انتهي وقت العمل.
‫- افتحه فقط.

767
00:39:58,956 --> 00:40:00,958
‫تذكرة درجة أولى إلى جزيرة "فانكوفر".

768
00:40:01,083 --> 00:40:03,919
‫تباً! المغلف الخطأ.

769
00:40:07,965 --> 00:40:10,425
‫- أعتقد أنها رائعة.
‫- حقاً؟

770
00:40:11,468 --> 00:40:13,887
‫- من لا يحب الكنديين؟
‫- هذا أمر كبير.

771
00:40:13,971 --> 00:40:17,348
‫تحاول أن تكون لك حياة.
‫تحاول أن تستمع بوقتك.

772
00:40:17,474 --> 00:40:19,142
‫لم تكوني مضطرة للاعتذار.

773
00:40:19,225 --> 00:40:20,560
‫لا أعتذر، لقد أخبرتك لماذا أنا...

774
00:40:20,644 --> 00:40:21,770
‫لقد فشلت.

775
00:40:21,853 --> 00:40:23,939
‫أنقذت حياة، بل اثنتين.

776
00:40:24,022 --> 00:40:25,189
‫أنت...

777
00:40:25,273 --> 00:40:29,360
‫سمحت لغريزة الأمومة أن تنال منك
‫وكدت تقتلين اثنين.

778
00:40:29,861 --> 00:40:32,530
‫في هذه الحالات يجب إجهاض الأم
‫فتعيش دائماً.

779
00:40:32,614 --> 00:40:33,824
‫أما ما فعلت،

780
00:40:33,907 --> 00:40:36,910
‫يموت الطفل والأم بنسبة 99 بالمئة.

781
00:40:36,994 --> 00:40:39,746
‫أحياناً يتفوق الواحد بالمئة.

782
00:40:39,830 --> 00:40:41,832
‫كلا، إنه أقل.

783
00:40:42,332 --> 00:40:45,669
‫مثله مثل 98 بالمئة
‫لطالما كان وسيظل كذلك.

784
00:40:45,919 --> 00:40:49,089
‫ليس بالنسبة لـ "إيما".
‫وليس بالنسبة إلى ابنها.

785
00:40:50,340 --> 00:40:53,135
‫والآن اذهب وكن سعيداً.

786
00:40:53,159 --> 00:40:58,159
‫Extracted By: Mr_Rachid 
‫Re-Synced By: xRami

