﻿1
00:00:03,212 --> 00:00:05,172
‫?حاول ألا تخاف عندما تراه، حسناً؟

2
00:00:05,214 --> 00:00:08,217
‫أمي، لقد رأيته مريضاً. أنا لست خائفاً.

3
00:00:08,259 --> 00:00:09,218
‫هذه المرة مختلفة.

4
00:00:09,260 --> 00:00:12,179
‫أعطاه الأطباء جرعةً إضافيةً
‫للعلاج الكيميائي والإشعاعي.

5
00:00:12,221 --> 00:00:13,222
‫أعلم.

6
00:00:13,264 --> 00:00:17,226
‫أنت تدرك كم نحن فخورون بك، صحيح؟

7
00:00:18,269 --> 00:00:20,187
‫ارتدي القفازات والكمامة.

8
00:00:59,268 --> 00:01:04,190
‫" ماتي" ، أردت
‫رؤية أخيك قبل العملية.

9
00:01:04,231 --> 00:01:08,277
‫أعلم أنني أبدو كفضائي، لكن أعدك ألا آكل
‫دماغك.

10
00:01:11,238 --> 00:01:15,201
‫عندما ينتهي هذا، أستكون قادراً على اللعب
‫معي?

11
00:01:15,242 --> 00:01:18,245
‫سأمزق أي شيء تضعه قرب منطقة الهدف.

12
00:01:18,287 --> 00:01:23,250
‫ـ دع أخاك يرتاح، بينما نأخذ بعضاً من نقي
‫عظامك.

13
00:01:30,216 --> 00:01:32,176
‫لا داع لأن تكون في غرفة منعزلة.

14
00:01:32,218 --> 00:01:35,221
‫سأخذ بعضاً من نقي
‫عظامك وستكون بقرب أخيك.

15
00:01:35,262 --> 00:01:37,181
‫ـ كم لعبةً سأفوت؟

16
00:01:37,223 --> 00:01:38,265
‫حسناً، يتوجب عليك البقاء هنا طوال الليل،

17
00:01:39,183 --> 00:01:40,226
‫ولكن يجب أن تتهاون قليلاً.

18
00:01:40,267 --> 00:01:41,268
‫لقد فوت اثنتين مسبقاً. " ماتي"...

19
00:01:42,186 --> 00:01:43,270
‫أعرف...حسناً

20
00:01:44,188 --> 00:01:45,189
‫لا بد أنه كان عقاراً

21
00:01:45,231 --> 00:01:47,233
‫علينا فقط التأكد من أنك لم تتعرض لأية
‫حشرات،

22
00:01:47,274 --> 00:01:52,196
‫لأن نقي عظامك السليم هو ما سيشفي سرطان دم
‫أخيك.

23
00:02:54,258 --> 00:02:55,259
‫هيا.

24
00:03:31,170 --> 00:03:33,255
‫" تشيس": أنه يعطس.
‫ـ ربما أنها حساسية فقط.

25
00:03:33,297 --> 00:03:36,175
‫ليس مع طحال متوسع وحمى.

26
00:03:36,216 --> 00:03:39,136
‫"ويلسون": لديه واحدة من 00001
‫عدوى محتملة.

27
00:03:39,178 --> 00:03:42,181
‫وحتى لو أنه الرشح الشائع، لو قمت بالعملية،
‫فسيقتل أخاه.

28
00:03:42,222 --> 00:03:43,223
‫كم من الوقت لدينا؟

29
00:03:43,265 --> 00:03:45,225
‫أزال الإشعاع نظامه المناعي.

30
00:03:45,267 --> 00:03:50,189
‫وحتى في غرفة معقمة، لديه 4 أو ربما 5
‫أيام متبقية.

31
00:03:50,230 --> 00:03:53,192
‫ـ محال أن نستطيع علاج ذلك بسرعة.
‫تحتاج إيجاد متبرع آخر.

32
00:03:53,233 --> 00:03:54,193
‫إنهم أمريكيون أفارقة.

33
00:03:54,234 --> 00:03:56,195
‫ذلك يجعل من المستحيل إيجاد تطابق تام.

34
00:03:56,236 --> 00:04:00,157
‫أخبرني عن ذلك. لا استطيع إيجاد حتى من
‫عمل عندي.

35
00:04:00,199 --> 00:04:01,283
‫أين فورمان؟

36
00:04:09,249 --> 00:04:14,213
‫لا شيء يوازي إرسال مريض ميت.
‫عدت بجذورك الانشادية.

37
00:04:14,254 --> 00:04:17,216
‫مرحباً، لن تصدق ما جرى.

38
00:04:17,257 --> 00:04:19,301
‫قتل "وياسون" للتو
‫فتىً تماماً كما فعلت.

39
00:04:20,177 --> 00:04:21,178
‫لم يمت.

40
00:04:21,220 --> 00:04:25,265
‫ـ ستمضي 5 أيام؛ لم ينظر بالاتجاهين قبل
‫أن يموت.

41
00:04:26,225 --> 00:04:28,185
‫ـ هل انهيت حديثك مع صديقك الخيالي؟

42
00:04:28,227 --> 00:04:30,187
‫لأنني ظننت ربما...يمكنك القيام بعملك
‫و فقط.

43
00:04:30,229 --> 00:04:33,190
‫ـ ابدأ بالأخ المتبرع بمضادات حيوية
‫واسعة الطيف.

44
00:04:33,232 --> 00:04:36,193
‫ـ فكرة رائعة، إذا كنت
‫تريد إنقاذ فتىً واحد.

45
00:04:36,235 --> 00:04:40,155
‫الطيف الواسع سيستغرق على الأقل أسبوعاً
‫ليعمل؛ نحتاج لتقدم بسيط.

46
00:04:40,197 --> 00:04:41,156
‫كم عمر "هيكتور"؟

47
00:04:41,198 --> 00:04:43,158
‫مريضنا يدعى"ماتي". أخوه "نيك".

48
00:04:43,200 --> 00:04:45,202
‫ـ "هيكتور" اسم كلبي.
‫أظن عمره 71 عام.

49
00:04:45,244 --> 00:04:50,249
‫17؟ ذلك مثل 119 بالسنوات البشرية.
‫لماذا لا يزال حياً؟

50
00:04:50,290 --> 00:04:54,169
‫ـ 5 أيام
‫ناقص 02 ثانية بالحديث عن كلب " وياسون".

51
00:04:54,211 --> 00:04:57,172
‫نحتاج للبدء بالاختبار. عينات البراز للبحث
‫عن طفيليات، أو اختبارات حيوية...

52
00:04:57,214 --> 00:04:59,216
‫ـ الفحص الدموي كان سلبياً لكل
‫الشكوك الاعتيادية.

53
00:04:59,258 --> 00:05:01,218
‫ـ هذا لأن العدوى بسيطة جداً

54
00:05:01,260 --> 00:05:04,179
‫بدأنا الاختبار الآن. إنه كالبحث
‫عن إبرة في كومة قش.

55
00:05:04,221 --> 00:05:07,182
‫ميزنا المزايا الدموية وسنواجه بعض التبن.

56
00:05:07,224 --> 00:05:09,268
‫ونحتاج لزراعة المزيد من الإبر.

57
00:05:13,188 --> 00:05:16,191
‫حسناً، ربما يحتاج هذا شرح إضافي.

58
00:05:16,233 --> 00:05:18,152
‫جعلنا الفتى المتبرع أكثر مرضاً.

59
00:05:18,193 --> 00:05:20,195
‫جمدناه و نقعناه وحطمنا نظامه المناعي.

60
00:05:20,237 --> 00:05:23,282
‫ـ فجأةً؛ ننظر لإبرة يمكن أن يمر الجمل من
‫خلال خرمها.

61
00:05:24,199 --> 00:05:27,161
‫وبجعله أكثر مرضاً، نخاطر بنشر العدوى عبر
‫جسده

62
00:05:27,202 --> 00:05:28,245
‫صحيح، لكن من يهتم؟

63
00:05:28,287 --> 00:05:31,206
‫حالما نعرف ما المرض، نعرف جميعنا كيف
‫نعالجه تماماً

64
00:05:31,248 --> 00:05:33,167
‫طالما لم يمت بعد، نحن مرتاحين.

65
00:05:33,208 --> 00:05:34,209
‫علينا فعل ما نفعله عادةً.

66
00:05:34,251 --> 00:05:36,253
‫اذهبوا لبيت الفتى، وابحثوا عن مصادر
‫العدوى.

67
00:05:36,295 --> 00:05:38,213
‫"مضيعة للوقت."

68
00:05:38,255 --> 00:05:41,175
‫ـ تظن أن العدوى في المنزل!
‫وأنا أعلم أنه المريض.

69
00:05:41,216 --> 00:05:44,219
‫أأمن من أن تجعل الفتى أكثر مرضاً.

70
00:05:45,179 --> 00:05:46,221
‫حسناً، اذهبوا.

71
00:05:53,228 --> 00:05:57,191
‫إذن تماماً، كيف ستجعلون "ماتي"
‫أكثر مرضاً؟

72
00:05:57,232 --> 00:05:58,233
‫ـ يمكن أن يصبح مريضاً تماماً.

73
00:05:58,275 --> 00:06:01,236
‫بالتأكيد لن تكون تجربة مفرحة للجميع،
‫لكن...

74
00:06:01,278 --> 00:06:04,239
‫?ألم تعلق أبداً في المطر دون مظلة؟

75
00:06:04,281 --> 00:06:06,283
‫هذا كل ما نتحدث
‫عنه هنا؛ وقع الطلب.

76
00:06:07,201 --> 00:06:10,204
‫الأمر أكثر تعقيداً من ذلك. جميعنا أيضاً
‫نعمل أطباء لسرطان الدم.

77
00:06:10,245 --> 00:06:13,207
‫مررنا دم "ماتي" عبر آلة تصفّي كرياته
‫الدموية البيضاء.

78
00:06:13,248 --> 00:06:16,168
‫ـ ولكن دون كرياته البيضاء، كيف يمكن
‫أن يتعافي مع الوقت؟

79
00:06:16,210 --> 00:06:19,171
‫سنعيد كريات الدم البيضاء حالما
‫نشخص الحالة.

80
00:06:19,213 --> 00:06:22,174
‫إذن يحب أن نكون قادرين على علاج المرض
‫في الوقت للقيام بالزراعة.

81
00:06:22,216 --> 00:06:23,175
‫ـ لكن لا يمكنك ضمان ذلك؟

82
00:06:23,217 --> 00:06:26,178
‫ـ نحن لسنا مركزاً حكومياً.
‫لا استدعاءات ولا نزاعات.

83
00:06:26,220 --> 00:06:29,264
‫ـ ألديك المزيد من الأسئلة بينما
‫حياة ابنك تتلاشى؟

84
00:06:36,188 --> 00:06:37,231
‫ـ أتظن حقاً أنه علينا فعل هذا؟

85
00:06:37,272 --> 00:06:39,191
‫ـ نعم.

86
00:06:39,233 --> 00:06:42,194
‫أسف. إنه مريضك أنت أخبرهم.

87
00:06:44,279 --> 00:06:48,242
‫هذه عائلتك، لا بد
‫أن يكون هذا قراركم.

88
00:06:56,250 --> 00:06:59,211
‫كل ما عليك هو أن
‫تقول "نعم سأفعل ذلك".

89
00:06:59,253 --> 00:07:02,172
‫يعلم الله أنها عبارة قد استخدمتها بشكل كاف
‫في حياتك.

90
00:07:02,214 --> 00:07:05,175
‫كانت خطأً كل مرة؛ اعطهم استراحة.
‫لقد وافقا.

91
00:07:05,217 --> 00:07:07,219
‫هذا غير كاف لك؛ تحتاج أن يشعرا
‫بالرضى لموافقتهما.

92
00:07:07,261 --> 00:07:11,223
‫ـ عالجت مرضى لشهور، وربما لسنين..
‫وليس لأسابيع مثلك.

93
00:07:11,265 --> 00:07:12,224
‫انا أطول.

94
00:07:12,266 --> 00:07:14,184
‫دون ثقتهم بي لن أتمكن من
‫القيام بعملي.

95
00:07:14,226 --> 00:07:17,187
‫الميزة الوحيدة من تلك الثقة هي أنه يمكنك
‫خداعهم.

96
00:07:17,229 --> 00:07:18,230
‫يجب عليك أن تكتب بطاقات ترحيب.

97
00:07:18,272 --> 00:07:21,191
‫إعطاء الوالدين فرصة باتخاذ الخيار الخاطئ
‫كان خياراً خاطئاً

98
00:07:21,233 --> 00:07:23,152
‫على الأقل سيكون خيارهما.

99
00:07:23,193 --> 00:07:26,196
‫سيحزنان في جنازة ولدهما.

100
00:07:26,238 --> 00:07:31,160
‫ـ نـُظفت الحمامات والمطبخ؛ مهما كان ما أصاب
‫الفتى، فلم يصبه هنا.

101
00:07:31,201 --> 00:07:35,164
‫ـ لا مهما كان ما أصاب الفتى فلم يصبه من
‫الحمام أو المطبخ.

102
00:07:35,205 --> 00:07:36,206
‫لم ينظف أحد أجهزة التزحلق.

103
00:07:36,248 --> 00:07:40,210
‫نعم، لأن طفلهما في 10 ولم يستعمله
‫منذ كان في 6.

104
00:07:40,252 --> 00:07:44,256
‫ـ من الواضح أنك تظن أن وقتك يمكن أن يمر
‫بشكل أفضل؛ لماذا جئت؟

105
00:07:45,257 --> 00:07:47,217
‫أتشعر بالسوء بخصوص ما حدث الأسبوع الماضي؟

106
00:07:47,259 --> 00:07:49,136
‫أنا أواجه ذلك.

107
00:07:49,178 --> 00:07:50,220
‫ـ أتظن أن العائلة ستقاضي؟

108
00:07:50,262 --> 00:07:53,140
‫لديها فقط جديها، ولم يكونا قريبين.

109
00:07:53,182 --> 00:07:55,184
‫حسناً، هذا جيد من أجلك أعني.

110
00:07:55,225 --> 00:07:58,145
‫وتجعلها الدعوى القضائية صعبة النسيان.

111
00:07:58,187 --> 00:08:00,189
‫أنت نسيت من يخصوك؟

112
00:08:01,190 --> 00:08:02,232
‫لا

113
00:08:05,235 --> 00:08:07,196
‫عندما استيقظت هذا الصباح...

114
00:08:07,237 --> 00:08:10,157
‫لم استطع تذكر ما
‫كانت ترتدي عندما اعترفت

115
00:08:10,199 --> 00:08:11,200
‫تتلاشى الذكريات

116
00:08:11,241 --> 00:08:14,203
‫قتلتها منذ أسبوع مضى،
‫ولكنني لا أتذكر اللون الذي كانت ترتديه.

117
00:08:14,244 --> 00:08:18,207
‫ـ وكنت ممتناً لأنني استطعت الاستيقاظ
‫دون التفكير بها.

118
00:08:18,248 --> 00:08:19,208
‫أنا لست مثلك.

119
00:08:19,249 --> 00:08:23,170
‫مات مريضك لأنك كنت
‫مشتت الذهن لموت والدك.

120
00:08:23,212 --> 00:08:25,214
‫اتخذت قراراً متروياً.

121
00:08:26,256 --> 00:08:31,261
‫تصرفت كالبشر؛ تصرفت مثل "هاوس".

122
00:08:43,232 --> 00:08:46,151
‫ـ ربما هناك عفونة
‫أو طفيليات في التربة.

123
00:08:46,193 --> 00:08:50,197
‫لا توجد أعراض رئوية، فالمكان جيد
‫للتنفس بسهولة.

124
00:09:10,175 --> 00:09:12,177
‫أمي، أنا أتجمد.

125
00:09:16,181 --> 00:09:18,183
‫ـ كم يجب عليّ البقاء؟

126
00:09:18,225 --> 00:09:21,186
‫" ماتي" ، وجدنا مضخة ماء قديمة في
‫ساحتك الخلفية.

127
00:09:21,228 --> 00:09:22,187
‫ـ ألم تشرب منها؟

128
00:09:22,229 --> 00:09:24,147
‫ـ نعم؛ كانت غير صافية.

129
00:09:24,189 --> 00:09:26,191
‫لدينا اختبار للجراثيم الفطرية والمتفطرات.

130
00:09:26,233 --> 00:09:28,151
‫ـ متى شربت الماء؟

131
00:09:28,193 --> 00:09:29,236
‫ـ الصيف الماضي.

132
00:09:31,196 --> 00:09:34,241
‫أمتأكد؟ ألم تأخذ رشفة للتبريد؟

133
00:09:34,283 --> 00:09:36,243
‫كان حقاً، غير صافي.

134
00:09:37,286 --> 00:09:40,205
‫كتفي يؤلمني؛ أيهم ذلك؟

135
00:09:40,247 --> 00:09:43,166
‫ربما؛ أفعلت أي شي ليؤذيه؟

136
00:09:43,208 --> 00:09:46,211
‫فقط ارمي الكرة ليوم آخر، لساعتين.

137
00:09:46,253 --> 00:09:50,257
‫ربما أنه ألم عضلي،
‫أخبرنا إذا ساء الوضع.

138
00:09:52,217 --> 00:09:57,222
‫ـ إذن التقرح والطعام ليسا سبب مرضي؟

139
00:09:57,264 --> 00:10:00,183
‫ـ أهناك شي أخر يزعجك؟

140
00:10:02,269 --> 00:10:04,187
‫ـ نوعا ما...

141
00:10:07,190 --> 00:10:09,192
‫لديه كيس صفن ظريف ظريف.

142
00:10:09,234 --> 00:10:12,154
‫رجاءً، ظننت أنك كنت مبجلاً.

143
00:10:12,195 --> 00:10:15,157
‫هيا، كيف أنه ليس من المفترض علي
‫طرح تلك النكتة؟

144
00:10:15,198 --> 00:10:19,161
‫الجيد بالغدد التزميرية الضخمة...حسناً،
‫واحدة من أفضل الأشياء،

145
00:10:19,202 --> 00:10:21,204
‫هي وجود القليل من الأمراض التي
‫يمكن ان تسبب ذلك.

146
00:10:21,246 --> 00:10:26,168
‫قم بالتحليل البولي، والكولوني،
‫والسل والحمى المالطية.

147
00:10:26,209 --> 00:10:28,211
‫اختبارات الدم للفيروسات المعوية والغدية.

148
00:10:28,253 --> 00:10:32,174
‫على أمل؛ أن تكون الإبر بسرعة مثل كيسه،
‫ويمكننا إيجاده.

149
00:10:32,215 --> 00:10:34,217
‫ـ أيمكن " لتشيس
‫و كاميرون" تغطية ذلك؟

150
00:10:36,178 --> 00:10:38,138
‫ـ أتمانع لو سألت لماذا؟

151
00:10:38,180 --> 00:10:41,266
‫ـ أرغب بإعادة تفقد سجل نقي العظام الوطني
‫من أجل متبرع بديل.

152
00:10:42,225 --> 00:10:43,185
‫في حال كنا مخطئين.

153
00:10:43,226 --> 00:10:45,187
‫كان معروفاً انه سيحدث.

154
00:10:47,189 --> 00:10:48,231
‫حسناً، اذهب.

155
00:10:54,237 --> 00:10:59,159
‫الكولون والسل سلبيان؛ لما يتساهل " هاوس"
‫مع " فورمان".

156
00:10:59,201 --> 00:11:00,202
‫يستحق استراحة.

157
00:11:00,243 --> 00:11:03,163
‫نعم، "هاوس" يعطي استراحات للناس المحتاجين.

158
00:11:03,205 --> 00:11:05,207
‫داء الكلبسية سلبي.

159
00:11:07,250 --> 00:11:09,252
‫و اليوم الثلاثاء.

160
00:11:10,170 --> 00:11:13,173
‫ليس لديه شي مع " فورمان " أو " هاوس".
‫إنه فقط...

161
00:11:13,215 --> 00:11:17,260
‫أنه اليوم لأذكرك بأنني أحبك،
‫وأرغب بأن نبقى سويةً.

162
00:11:18,220 --> 00:11:20,263
‫ـ شكراً لك، لقد نسيت.

163
00:11:23,266 --> 00:11:26,269
‫ليست الحمى المالطية، وكلاهما مضادات حيوية
‫فيروسية.

164
00:11:27,229 --> 00:11:28,230
‫ـ أستفعل هذا حقاً كل ثلاثاء؟

165
00:11:28,271 --> 00:11:31,274
‫خذي اليوم إجازة، و سأقلك الأربعاء.

166
00:11:34,194 --> 00:11:35,237
‫ـ وماذا لو كنا
‫نبحث عن الشيء الخاطئ؟

167
00:11:35,278 --> 00:11:37,239
‫ـ هذه هي الالتهابات الوحيدة التي تسبب
‫تورم الخصيات

168
00:11:37,280 --> 00:11:40,200
‫لم لا تقول ذلك 4 مرات فقط الآن، وتتركني
‫لوحدي لشهر؟

169
00:11:40,242 --> 00:11:42,202
‫ـ حسناً، ماذا لو أنها ليست عدوى؟

170
00:11:42,244 --> 00:11:44,204
‫درجات حرارته مرتفعة؛ هناك مخاط يخرج منه.

171
00:11:44,246 --> 00:11:48,166
‫أعلم أن لديه عدوى، ولكن ماذا لو أنها لم
‫تتسبب مباشرةً بمشكلة الكيس الصفني؟

172
00:11:48,208 --> 00:11:52,254
‫ماذا لو أنها تسببت فقط بالشيء الذي سبب
‫مشكلة الكيس الصفني؟

173
00:11:53,213 --> 00:11:55,257
‫الأنزيمات مرتفعة.

174
00:11:56,258 --> 00:11:58,218
‫ـ قليلاً؛ لا يوجد شيء خاطئ بـ.....

175
00:11:58,260 --> 00:12:01,179
‫تدل على إصابة قلبية.

176
00:12:03,181 --> 00:12:06,226
‫الزمناه في تلك الغرفة، ووضعنا عدوى
‫سيلان أنفه الغبي داخل المسلك المفرط.

177
00:12:06,268 --> 00:12:09,187
‫ماذا لو وصل قلبه؟

178
00:12:13,275 --> 00:12:15,235
‫" تشيس": الصمام الرئوي يبدو سليماً.

179
00:12:15,277 --> 00:12:19,239
‫انتظر..توقف؛ يوجد تورم في الصمام التاجي.

180
00:12:21,241 --> 00:12:24,202
‫ـ سيحتاج شهراً من المضادات الحيوية
‫لتزيل ذلك.

181
00:12:24,244 --> 00:12:27,247
‫لدى أخوه 4 أيام ليعيشها.

182
00:12:34,212 --> 00:12:36,298
‫الالتهاب في صمام " ماتي" التاجي يستثنيه
‫كمتبرع.

183
00:12:37,174 --> 00:12:38,175
‫ـ هذا رائع!

184
00:12:38,216 --> 00:12:39,217
‫تسببنا بالعدوى لقلبه.

185
00:12:39,259 --> 00:12:43,221
‫حسناً؛ رائع كلمة قوية جداً، لكنها
‫جيدة جداً جداً.

186
00:12:43,263 --> 00:12:45,223
‫الأن نحن نعرف أين الالتهاب.

187
00:12:45,265 --> 00:12:49,186
‫كل ما علينا فعله هو إزالة الصمام،
‫عرف العدوى، وندمرها.

188
00:12:49,227 --> 00:12:50,228
‫ـ أزل الصمام؟

189
00:12:50,270 --> 00:12:53,190
‫سيكون بخير بالمضادات الحيوية،
‫ولا يحتاج لعملية قلب مفتوح.

190
00:12:53,231 --> 00:12:56,234
‫سيكون منفطر القلب لموت أخيه.

191
00:12:56,276 --> 00:13:00,197
‫بأية حال لديه أخ ميت؛ العدوى ليست فقط
‫في الصمام.

192
00:13:00,238 --> 00:13:02,157
‫حتى مع العلاج الصحيح.

193
00:13:02,199 --> 00:13:03,283
‫لا توجد طريقة لتنقية نظامه في
‫الوقت المناسب.

194
00:13:04,201 --> 00:13:06,244
‫لا يجب علينا ذلك؛ لا
‫يجب علينا إزالة نخاعه.

195
00:13:06,286 --> 00:13:09,164
‫بعد الجراحة، نزيل النخاع.

196
00:13:09,206 --> 00:13:12,250
‫انقعه بالمضاد الحيوي الصحيح، اغليه ببطء
‫واحفظه.

197
00:13:13,251 --> 00:13:15,212
‫أسيعمل؛ هذا جنون.

198
00:13:15,253 --> 00:13:17,172
‫أنه أفضل من أخ ميت.

199
00:13:17,214 --> 00:13:19,216
‫أنا أفعل ذلك " كادي".

200
00:13:19,257 --> 00:13:22,260
‫حسناً؛ اذهب في الواقع، لنذهب جميعنا.

201
00:13:26,223 --> 00:13:28,266
‫ـ هذه الجراحة خطيرة، وتتبدل الحياة.

202
00:13:29,184 --> 00:13:30,268
‫وبوضوح ليس لصالح مريضنا.

203
00:13:31,186 --> 00:13:32,187
‫إنه كذلك، إذا أحب أخيه.

204
00:13:32,229 --> 00:13:33,230
‫لدينا تضارب بالمصالح.

205
00:13:33,271 --> 00:13:36,149
‫ـ"ويلسون": الأبوين لا.
‫"فورمان": بالطبع لديهما.

206
00:13:36,191 --> 00:13:39,152
‫لقد ضحيا بصحة " ماتي" مسبقا من أجل
‫أخيه مرة.

207
00:13:39,194 --> 00:13:40,195
‫جعلوا برده أسوأ.

208
00:13:40,237 --> 00:13:43,156
‫شددنا صمام قلبه بجعل برده أسوأ.

209
00:13:43,198 --> 00:13:44,241
‫ألديك أي شيء لتضيفه لهذه المناقشة؟

210
00:13:44,282 --> 00:13:46,159
‫" ويلسون" محق. " فورمان" مخطئ.

211
00:13:46,201 --> 00:13:49,204
‫قميصك بعيد أيضاً ومكشوف للمكتب.

212
00:13:51,206 --> 00:13:52,207
‫ـ ماذا تريد مني ان أفعل؟

213
00:13:52,249 --> 00:13:56,211
‫يجب أن تستدعي رعاية الطفولة وتطلبي منهم
‫أن يضعوا حارساً " لماتي".

214
00:13:56,253 --> 00:13:57,254
‫لا.

215
00:13:57,295 --> 00:14:01,258
‫اذهب اشرح الخيارات للأهل، لكن لا
‫تدع " هاوس" يزعجهم.

216
00:14:04,219 --> 00:14:05,262
‫" هاوس".

217
00:14:06,221 --> 00:14:08,223
‫أتظن حقاً أنني كنت سأفعل ذلك؟
‫ـ لا

218
00:14:08,265 --> 00:14:09,224
‫إذن، لما تركته؟

219
00:14:09,266 --> 00:14:11,184
‫أنا أحاول أن أستفز هدوءه.

220
00:14:11,226 --> 00:14:13,186
‫لطف منك.

221
00:14:13,228 --> 00:14:15,272
‫أظن أنه فهم الغاية.

222
00:14:16,231 --> 00:14:20,235
‫" ستيف بلاس"، " سكوت نوروود"،
‫"ديفيد دوفال" جميعهم فهموا الغاية.

223
00:14:21,194 --> 00:14:24,239
‫رياضيون عظماء؛ فقدوا ثقتهم؛ ومباشرةً
‫بدأوا بالانهيار.

224
00:14:24,281 --> 00:14:28,201
‫وأنت تعطيه الوقت للعمل من خلاله؟

225
00:14:29,244 --> 00:14:32,205
‫ـ4 أيام، ويًطرد.

226
00:14:34,207 --> 00:14:36,251
‫أنت لا تتحسن من النباح.

227
00:14:38,295 --> 00:14:40,255
‫جراحة قلب مفتوحة؟

228
00:14:41,298 --> 00:14:44,301
‫ـ إذا أردتما لكلا الطفلين أن يعيشا، إنه
‫الخيار الوحيد.

229
00:14:45,176 --> 00:14:46,219
‫نتيجة لاستبدال الصمام.

230
00:14:46,261 --> 00:14:49,222
‫"ماتي" لا بد أي يكون على المرققات
‫الدموية لمنع الجلطات الدموية الممكنة.

231
00:14:49,264 --> 00:14:51,182
‫ـ لكم من الزمن؟ للأبد.

232
00:14:51,224 --> 00:14:54,227
‫لم يستطع المشاركة في الرياضات الاحتكاكية،
‫بسبب خطر النزيف.

233
00:14:54,269 --> 00:14:57,230
‫ماذا عن سجل النخاع؟
‫ربما يجدون تطابقاً.

234
00:14:57,272 --> 00:14:59,232
‫ربما سيركبونه لهنا على وحيد القرن.

235
00:14:59,274 --> 00:15:01,276
‫أخشى إيجاد متبرع جديد مناسب

236
00:15:02,193 --> 00:15:05,196
‫ليس شيئاً ما يمكننا الاعتماد عليه
‫بشكل واقعي.

237
00:15:09,200 --> 00:15:12,162
‫إما أن نشل ابناً أو نفقد الآخر.

238
00:15:12,203 --> 00:15:17,208
‫لن يكون قادراً على لعب البيسبول،
‫لن يجعله ذلك مشلولاً

239
00:15:19,294 --> 00:15:21,254
‫ما ينبغي علينا أن نفعل؟

240
00:15:29,220 --> 00:15:33,224
‫يجب أن تحمي عائلتك كلها؛ يجب أن توافق
‫على الجراحة.

241
00:15:36,186 --> 00:15:38,229
‫هذا كان رائعاً؛ اخرس.

242
00:15:38,271 --> 00:15:40,190
‫علي أن أبدأ التظاهر بالاهتمام.

243
00:15:40,231 --> 00:15:42,192
‫فعلت تماما ماأخبرتنا " كادي" ألا نفعل.

244
00:15:42,233 --> 00:15:44,194
‫لا لم تفعل! فعلت تماما ما أخبرتني
‫ألا أفعل.

245
00:15:44,235 --> 00:15:46,237
‫أنت تماماً بريئ.

246
00:15:47,197 --> 00:15:48,239
‫لا بد أنك تمازحني.

247
00:15:48,281 --> 00:15:51,159
‫تبدو بالفعل منرعج؛ قلت
‫للتو ما ظننته أنت.

248
00:15:51,201 --> 00:15:53,161
‫وآمنت بالمرضى لاتخاذ خياراتهم الخاصة.

249
00:15:53,203 --> 00:15:55,205
‫لأنه يقلل ذنيك إذا
‫سارت الأمور بشكل خاطئ.

250
00:15:55,246 --> 00:15:58,208
‫أنت لا تحمي خياراتهم؛ أنت تطمئن ضميرك.

251
00:15:58,249 --> 00:16:02,253
‫بالمنطق، المختل عقلياً سيقدم دفاع أفضل
‫للمرضى في العالم.

252
00:16:03,213 --> 00:16:04,255
‫ـ هل أنا خجول؟

253
00:16:12,222 --> 00:16:13,264
‫ـ أأنت جاهز؟

254
00:16:14,224 --> 00:16:15,225
‫نعم.

255
00:16:16,267 --> 00:16:18,186
‫شكراً.

256
00:16:18,228 --> 00:16:19,270
‫ستفعل نفس الشيء لي.

257
00:16:30,198 --> 00:16:32,158
‫لا تقلق، ستكون بخير.

258
00:16:32,200 --> 00:16:35,203
‫أتظن أنني سأتحسن في وقت نهايات البطولة؟

259
00:16:35,245 --> 00:16:37,205
‫ربما؛ الموسم القادم.

260
00:16:42,210 --> 00:16:44,170
‫توجب عليك إخباره.

261
00:16:44,212 --> 00:16:47,173
‫هو يحب أخيه، لكن لو
‫أدرك ما نطلب منه...

262
00:16:47,215 --> 00:16:49,259
‫هو يحب أخيه أكثر من البيسبول.

263
00:16:50,176 --> 00:16:52,178
‫فعلت الشيء الصحيح

264
00:16:52,220 --> 00:16:54,222
‫بوضع أي جزء من القرار على مسؤوليته.

265
00:16:54,264 --> 00:16:58,143
‫من المستحيل عليكم يا
‫شباب التعامل مع هذا.

266
00:16:58,184 --> 00:17:00,228
‫فكيف يجب على صبي في
‫01 أن يفعل ذلك؟

267
00:17:16,202 --> 00:17:17,287
‫القناة في مكانها.

268
00:17:20,248 --> 00:17:22,208
‫الغرزات تحملها.

269
00:17:27,213 --> 00:17:29,215
‫جميعنا مستعدون للذهاب.

270
00:17:29,257 --> 00:17:31,259
‫اوصليه ليمر.

271
00:18:10,215 --> 00:18:12,175
‫نعم؟ لم أقم بالجراحة.

272
00:18:12,217 --> 00:18:14,219
‫أأيقظتني لتخبرني أنك كسول!

273
00:18:14,260 --> 00:18:16,221
‫فحصنا عينة قيل الجراحة.

274
00:18:16,262 --> 00:18:18,181
‫أنا متعب؛ ادخل بالموضوع.

275
00:18:18,223 --> 00:18:19,224
‫لم نستبدل الصمام.

276
00:18:19,265 --> 00:18:22,227
‫لأن التورم كان أنسجة ليفية؛
‫لم تكن التهابات.

277
00:18:22,268 --> 00:18:24,145
‫لا بد أن نكون مخطئين بــ..

278
00:18:24,187 --> 00:18:25,188
‫يا إلهي؛ ماذا؟

279
00:18:25,230 --> 00:18:26,231
‫أتعرف ما الخطا بـ "ماتي"؟

280
00:18:26,272 --> 00:18:29,192
‫أظن أن " هيكتور" انتحر.

281
00:18:29,234 --> 00:18:30,193
‫عم تتحدث؟

282
00:18:30,235 --> 00:18:31,236
‫أخذ بعض الحبوب.

283
00:18:31,277 --> 00:18:33,196
‫أهو حي؟

284
00:18:33,238 --> 00:18:35,198
‫أكل نصف مؤونتي.

285
00:18:36,199 --> 00:18:38,201
‫بالطبع هو.....

286
00:18:44,249 --> 00:18:48,211
‫أنه محشش؛ سآتي.

287
00:18:53,258 --> 00:18:55,218
‫شققنا كل شي داخل قلب الفتىز

288
00:18:55,260 --> 00:18:59,180
‫وكل ما وجدناه كان هذا النسيج الليفي غير
‫الملتهب

289
00:18:59,222 --> 00:19:01,140
‫كيف لم نلاحظ هذا؟

290
00:19:01,182 --> 00:19:04,143
‫عانى " ماتي" من الحمى؛ أصبح أسوأ
‫عندما منعنا نظامه المناعي.

291
00:19:04,185 --> 00:19:05,186
‫هذه كل نقاط العدوى

292
00:19:05,228 --> 00:19:09,232
‫نعم، نعم، نعم.
‫ليس ذنبنا؛ أنسجة ليفية.

293
00:19:10,191 --> 00:19:13,194
‫شيء ما يغير صمام قلبه الصحي لغضروف.

294
00:19:13,236 --> 00:19:18,241
‫نسج ليفي، طحال متوسع، حمى....
‫يمكن أن يعني مناعة ذاتية.

295
00:19:20,243 --> 00:19:23,162
‫أمراض المناعة الذاتية لا
‫تمر في نخاع العظم.

296
00:19:23,204 --> 00:19:25,206
‫لا يزال يستطيع التبرع.
‫نؤكد ذلك، سأقوم بالجراحة.

297
00:19:25,248 --> 00:19:29,168
‫دائي " لوبوس و بيسيت" هما رهاننا الأفضل.
‫قم ياختبار الأرجية و (اي إن اي)

298
00:19:29,210 --> 00:19:31,212
‫أو ربما تكون عدوى.

299
00:19:31,254 --> 00:19:33,172
‫ذاكرتي ليست ما اعتادت عليه.

300
00:19:33,214 --> 00:19:35,216
‫لكن ألم نقرر ذلك
‫منذ ثمان ثوان مضت؟

301
00:19:35,258 --> 00:19:37,218
‫فقط لأنها ليست ما شدت صمامه.

302
00:19:37,260 --> 00:19:39,137
‫ذلك لا يعني
‫أنها ليست في نظامه.

303
00:19:39,178 --> 00:19:42,223
‫وله الميزة الواضحة لجعلنا محقين دوماً.

304
00:19:42,265 --> 00:19:45,143
‫وسيئة بسيطة بجعل الأخ الأكبر ميتاً.

305
00:19:45,184 --> 00:19:46,227
‫ـ هذا نقاشك..
‫نتيجة أفضل؟

306
00:19:46,269 --> 00:19:47,228
‫إنها مناسبة.

307
00:19:47,270 --> 00:19:51,190
‫لدى العائلة طفل يعاني سرطان الدم،
‫وآخر يعاني مرض المناعة الذاتية.

308
00:19:51,232 --> 00:19:52,233
‫لن أقف قربهم في العاصفة المطرية.

309
00:19:52,275 --> 00:19:55,153
‫هذا جدالك...
‫إنها تمتصهم؟.

310
00:19:55,194 --> 00:19:57,155
‫إنها تساعد، ولا زلنا نستطيع مساعدة
‫الأخ الأكبر.

311
00:19:57,196 --> 00:19:59,198
‫جاء سجل النخاع الوطني
‫بـ4 متبرعين من 6.

312
00:19:59,240 --> 00:20:02,160
‫6 من 6 أفضل من
‫4 من 6، صحيح؟

313
00:20:02,201 --> 00:20:04,162
‫أعني...أعلم؛ أن متبرعان رقم صغير،

314
00:20:04,203 --> 00:20:06,205
‫لكن بما أنه يعني ألا يحصل على مرض احتضان
‫الفيروس التطعيمي.

315
00:20:06,247 --> 00:20:10,209
‫نقي العظام سيهاجم جسده،
‫وسيموت موتاً مؤلماً.

316
00:20:11,252 --> 00:20:14,172
‫اكتشفوا أي مناعة ذاتية هي.

317
00:20:20,219 --> 00:20:23,222
‫أهذه المناعة الذاتية أفضل أم
‫أسوء من صمام القلب الجديد.

318
00:20:23,264 --> 00:20:27,226
‫إنها تعتمد على أية مناعة ذاتية هي.
‫بالكشف المبكر، معظمها قابل للسيطرة.

319
00:20:27,268 --> 00:20:29,145
‫كم من الزمن سيستغرق الاختبار؟

320
00:20:29,187 --> 00:20:30,188
‫هذا الشئ الآخر الجيد
‫بهذا الشأن

321
00:20:30,229 --> 00:20:32,190
‫يوجد حرفياً ألاف
‫الالتهابات الممكنة.

322
00:20:32,231 --> 00:20:34,233
‫لكن فقط حفنة من
‫الظروف المناعية الذاتية.

323
00:20:34,275 --> 00:20:36,194
‫سنحصل على الجواب
‫في بضع ساعات.

324
00:20:36,235 --> 00:20:37,278
‫" نيك": مرحبا، أيها الطبيب؟

325
00:20:40,281 --> 00:20:42,200
‫أهذا سيء؟

326
00:20:50,291 --> 00:20:52,210
‫أتريد أن تشاهد فيلماً؟

327
00:20:52,251 --> 00:20:54,170
‫إنها 1 صباحاً.

328
00:20:54,212 --> 00:20:55,213
‫ـ أعرف مكاناً..

329
00:20:55,254 --> 00:20:58,216
‫رغم أنني لا أنصح
‫بارتداء هذا الحذاء.

330
00:20:58,257 --> 00:21:02,178
‫كيف بالضبط يفتح كلباً
‫علبة دواء؟

331
00:21:02,220 --> 00:21:03,179
‫أهذا لغز؟

332
00:21:03,221 --> 00:21:05,139
‫أنه يتطلب إبهاما معارضاً.

333
00:21:05,181 --> 00:21:06,182
‫لا بد أنني تركتها مفتوحة.

334
00:21:06,224 --> 00:21:07,183
‫على الأرض؟

335
00:21:07,225 --> 00:21:08,267
‫أظن أنه قفز على منضدة الحمام.

336
00:21:09,185 --> 00:21:10,228
‫لديه التهاب مفاصل.

337
00:21:14,232 --> 00:21:16,150
‫ليس أنا هذه المرة.

338
00:21:16,192 --> 00:21:17,235
‫لا. إنه كلبك اللعين.

339
00:21:18,236 --> 00:21:22,240
‫يمضغ أي شيء؛ فقدت ملفاً.
‫وجدته ورقة في كرسيه..

340
00:21:22,281 --> 00:21:26,160
‫سجل أصلي 78
‫سجل " إلفيس" ، اختفى.

341
00:21:26,202 --> 00:21:28,287
‫من مضغ الفينيل؟
‫إنه حقود.

342
00:21:29,288 --> 00:21:33,167
‫أمضى حياةً طويلة جيدة.
‫إنه وقته.

343
00:21:33,209 --> 00:21:34,210
‫أأنت بخير؟

344
00:21:34,252 --> 00:21:38,172
‫تعثرت فقط.
‫أحقية " ويلسون: الذاتية.

345
00:21:38,214 --> 00:21:40,174
‫ماذا لديك؟

346
00:21:40,216 --> 00:21:42,218
‫" ماتي" سلبي في كل شيء.
‫أنها ليست مناعة ذاتية.

347
00:21:42,260 --> 00:21:44,178
‫إذن، عدنا للعدوى.

348
00:21:44,220 --> 00:21:47,223
‫بدأ " نيك" بالانهيار بسرعة
‫لديه تورم حول كل ذراعه.

349
00:21:47,265 --> 00:21:49,183
‫أوعيته الدموية تسرب الدم.

350
00:21:49,225 --> 00:21:50,226
‫لو حدث في دماغه،
‫فهو ميت.

351
00:21:50,268 --> 00:21:53,229
‫علينا الاستمرار بالمتبرعين
‫4 من 6

352
00:21:53,271 --> 00:21:57,150
‫أذكرت مخاوفي حول أن
‫4 أقل من 6؟

353
00:21:57,191 --> 00:21:59,235
‫زوجة " ويلسون" الأولى
‫تجاهلت مسألة مشابهة.

354
00:21:59,277 --> 00:22:02,155
‫بالطبع، ذلك الوقت، كانت مميتاً لزاجهما.

355
00:22:02,196 --> 00:22:05,158
‫إما ذلك، أو أننا سنبدأ بشكل عشوائي
‫باختبار " ماتي" للالتهابات.

356
00:22:05,199 --> 00:22:06,200
‫أعرف كم تكره كلمة " عشوائية".

357
00:22:06,242 --> 00:22:10,246
‫قم بذلك أبجدياً.
‫نحن لن نقوم بالزراعة اللعينة

358
00:22:11,247 --> 00:22:12,248
‫أين " فورمان"؟

359
00:22:12,290 --> 00:22:14,208
‫وجدنا متبرعاً.

360
00:22:14,250 --> 00:22:18,254
‫إنه ليس تطابقا مثالياً، لكن 4 من
‫6 ما زالت تقدم لـ " نيك " فرصة.

361
00:22:26,220 --> 00:22:29,182
‫زراعة تطابقية جزئية خطرة تماماً.

362
00:22:29,223 --> 00:22:30,224
‫شرح الدكتور " فورمان"...

363
00:22:30,266 --> 00:22:34,187
‫اشرح أيضاً أي نوع من الألم
‫سيواجه ابنك.

364
00:22:34,228 --> 00:22:36,147
‫لو أُصيب بمرض احتضان الفيروس التطعيمي؟

365
00:22:36,189 --> 00:22:37,190
‫نعم.

366
00:22:37,231 --> 00:22:39,233
‫من الواضح، أنه لم يشرحه بوضوح كافي.

367
00:22:39,275 --> 00:22:40,276
‫دعيني أعطيك صدمة.....

368
00:22:41,194 --> 00:22:45,198
‫شرح أيضاً أننا لو لم نفعل شيئاً فيمكن
‫لـ " نيك" أن يبدأ النزيف داخل دماغه.

369
00:22:45,239 --> 00:22:49,243
‫" ماتي" تطابق مثالي؛ فقط أعطونا المزيد من
‫الوقت لاكتشاف ذلك......

370
00:22:49,285 --> 00:22:51,162
‫ـ كم من الوقت؟

371
00:22:51,204 --> 00:22:52,288
‫الدكتور " هاوس" هو أفضل اختصاصي تشخيص....

372
00:22:53,164 --> 00:22:54,248
‫ـ كم من الوقت؟

373
00:22:56,250 --> 00:22:57,210
‫لا أعرف.

374
00:22:57,251 --> 00:23:02,173
‫ويمكن لـ " نيك" أن يبدأ النزف بدماغه
‫دون سابق انذار؟

375
00:23:02,215 --> 00:23:05,176
‫نعم، لكن فرص التعقيدات من عدم
‫التطابق هي........

376
00:23:05,218 --> 00:23:07,178
‫عانى أولادي كفاية.

377
00:23:07,220 --> 00:23:09,180
‫اجعل " ماتي" أحسن حالاً

378
00:23:09,222 --> 00:23:13,226
‫وقم بالزراعة لـ "
‫نيك" من المتبرع الجديد.

379
00:23:19,190 --> 00:23:20,233
‫ضغطنا " فورمان".

380
00:23:20,274 --> 00:23:23,194
‫لا، أنت ضغطتنا.

381
00:23:24,195 --> 00:23:26,197
‫ما الهدف من أن تكون قادراً على
‫التحكم بالناس.

382
00:23:26,239 --> 00:23:28,199
‫إذا لم تفعل ذلك بالفعل؟

383
00:23:28,241 --> 00:23:32,203
‫إنه كتدريب كلب وتركه يذهب
‫على بساطك، الذي، بالمناسبة.....

384
00:23:32,245 --> 00:23:34,163
‫حالما حصل " فورمان" علىيهم
‫لم تكن هناك طريقة ..

385
00:23:34,205 --> 00:23:38,167
‫أنت لم تشرح الفرص والاحتمالات،
‫كذبت عليهم.

386
00:23:38,209 --> 00:23:41,170
‫أخبرتهم أن " فورمان" غبي، وهي
‫معظم الكذبة الآن.

387
00:23:41,212 --> 00:23:42,171
‫عليك التكلم معهم.

388
00:23:42,213 --> 00:23:43,214
‫لا مشكلة لدي بما فعل " فورمان".

389
00:23:43,256 --> 00:23:45,258
‫قطعنا، وربما كلف الفتى حياته.

390
00:23:46,175 --> 00:23:49,220
‫فعل " فورمان" ما ظن أنه صحيح.
‫وأنت؛ من ناحية أخرى، تملصت.

391
00:23:49,262 --> 00:23:50,221
‫لما القرار كان مهماً حقاً

392
00:23:50,263 --> 00:23:52,223
‫لم تكن لديك الشجاعة
‫لإخبارهم ما يفعلوا.

393
00:23:52,265 --> 00:23:55,184
‫لو مات ذاك الفتى فلأن " فورمان" كان
‫مخطئاً.

394
00:23:55,226 --> 00:23:57,228
‫ولأنك جبان.

395
00:24:30,219 --> 00:24:33,264
‫يا إلهي، تركت بابي مفتوحاً.

396
00:24:34,223 --> 00:24:40,271
‫لا بد أن كلبي هرب وصُدم بسيارة أو
‫شاحنة أو قطار.

397
00:24:41,189 --> 00:24:42,273
‫أو بسندان ما.

398
00:24:53,201 --> 00:24:55,286
‫شكراً لله، ما زلت هنا.

399
00:24:56,245 --> 00:24:58,206
‫ما زال هنا.

400
00:25:02,210 --> 00:25:03,294
‫أين مسجلتي؟

401
00:25:30,279 --> 00:25:32,198
‫كيف تشعر؟

402
00:25:32,240 --> 00:25:33,282
‫حكة صغيرة.

403
00:25:35,284 --> 00:25:37,203
‫إنه غريب؟

404
00:25:37,245 --> 00:25:40,206
‫ما زلت لا تمتلكين فكرة عما بي؟

405
00:25:40,248 --> 00:25:42,208
‫لكن هذه الأدوية ستجعلني أحسن.

406
00:25:42,250 --> 00:25:47,213
‫وضعنا أدوية مختلفة ستقاوم كل أنواع
‫الالتهابات.

407
00:25:48,214 --> 00:25:52,176
‫" نيك " ، تعرف
‫تماماً ما الخطأ به،

408
00:25:52,218 --> 00:25:54,178
‫لكن ربما سيموت، على أية حال.

409
00:25:54,220 --> 00:25:55,221
‫آملين، أن النخاع الجديد سـ....

410
00:25:55,263 --> 00:25:58,182
‫لا أستطيع الدخول، أليس كذلك؟

411
00:26:02,228 --> 00:26:04,272
‫عدواك ستقتله.

412
00:26:05,231 --> 00:26:10,194
‫إذن، لن أكون قادراً أن أكون معه
‫عندما يموت.

413
00:26:11,237 --> 00:26:15,199
‫ستكون قادراً علي البقاء معه عندما يتحسن.

414
00:26:18,202 --> 00:26:19,203
‫ما الخطأ؟

415
00:26:19,245 --> 00:26:20,246
‫إنه حقاً يحكحك.

416
00:26:29,255 --> 00:26:31,215
‫ـ مرحباً؟

417
00:26:43,227 --> 00:26:45,187
‫ـ لماذا أقابلك هنا؟

418
00:26:45,229 --> 00:26:48,232
‫أنت تدفع مقابل خيزرانتك الجديدة.
‫كان كلبك.

419
00:26:49,191 --> 00:26:51,277
‫إذن، أتدعوني جباناً، الحياة تستمر؟

420
00:26:52,194 --> 00:26:54,238
‫من الواضح، جئت.

421
00:26:56,240 --> 00:26:57,241
‫مرحباً.

422
00:27:00,286 --> 00:27:02,204
‫آسف.

423
00:27:11,213 --> 00:27:12,214
‫أنت مثير للشفقة.
‫لم أقصد ذلك.

424
00:27:12,256 --> 00:27:13,257
‫بلى، قصد ذلك

425
00:27:15,259 --> 00:27:16,260
‫بلى، قصد ذلك

426
00:27:17,219 --> 00:27:19,180
‫أنت مثير للشفقة. نعم؟

427
00:27:20,181 --> 00:27:21,182
‫متى؟

428
00:27:22,224 --> 00:27:24,226
‫ماذا قالت التحاليل؟

429
00:27:30,232 --> 00:27:32,234
‫لماذا لم تشتري خيزرانتك من
‫محل المواد الطبية.

430
00:27:32,276 --> 00:27:33,277
‫كأي أعرج عادي؟

431
00:27:34,195 --> 00:27:36,155
‫خيارات لعينة اقل.

432
00:27:36,197 --> 00:27:39,158
‫حسناً، ما لديك في المحل؟

433
00:27:39,200 --> 00:27:40,284
‫من هنا.

434
00:27:41,243 --> 00:27:45,206
‫كان هذا " كاميرون". الفتى الذي لم
‫يكن بذلك السوء الآن أصبح أسوء

435
00:27:45,247 --> 00:27:47,208
‫ينزف عند أذنيه.
‫عد دموي؟

436
00:27:47,249 --> 00:27:49,168
‫للأسفل.

437
00:27:49,210 --> 00:27:50,211
‫فُصيمات كروية علي لطخات الدم؟

438
00:27:50,252 --> 00:27:54,215
‫جسده لا يصنع خلايا دموية جديدة؛
‫نقي عظامه ينهار.

439
00:27:54,256 --> 00:27:56,258
‫هذه واحدة من أفضل مبيعاتنا.

440
00:27:57,218 --> 00:28:00,221
‫إنها "مارلينية" صغيرة جداً.
‫" مانسون" في بيت التقاعد.

441
00:28:00,262 --> 00:28:02,223
‫الأدوية تقمع نقي عظامه.

442
00:28:02,264 --> 00:28:04,266
‫أو أن الالتهاب يفعل ذلك.

443
00:28:05,267 --> 00:28:07,144
‫رائعة.

444
00:28:07,186 --> 00:28:10,231
‫قضيب ثور أصلي، ممتد على
‫قضيب معدني.

445
00:28:12,274 --> 00:28:15,194
‫القضيب الخيزراني جريمة.

446
00:28:16,195 --> 00:28:17,154
‫صحيح.

447
00:28:17,196 --> 00:28:18,239
‫دعني أرى تلك في المؤخرة.

448
00:28:18,280 --> 00:28:20,157
‫حسناً.

449
00:28:20,199 --> 00:28:21,200
‫نحتاج لإيقاف أدوية " ماتي".

450
00:28:21,242 --> 00:28:24,245
‫إذا عاد نخاعه، فإنها الأدوية السبب
‫وإذا لم يرتد، فإنها العدوى.

451
00:28:24,286 --> 00:28:26,163
‫ولو أنها العدوى؟

452
00:28:26,205 --> 00:28:29,208
‫ربما كنت مخطئاً حول
‫أي من الولدين سيموت.

453
00:28:34,255 --> 00:28:36,257
‫لعينة!

454
00:28:57,194 --> 00:28:59,155
‫نيران؟

455
00:28:59,196 --> 00:29:02,283
‫تجعلها تبدو كما لو أني سأسرع
‫الآن، كيف حال فتياننا المحتضرون؟

456
00:29:03,200 --> 00:29:05,161
‫نثرات " نيك" نمت في كل أنحاء
‫قدميه ورجليه.

457
00:29:05,202 --> 00:29:07,163
‫لديه فيروس تطعيمي من الدرجة .4

458
00:29:07,204 --> 00:29:09,165
‫زد جرعاته من دواء " ميثيل بريدنيزولون."

459
00:29:09,206 --> 00:29:10,291
‫فعلت ذلك؛ لم ينجح.

460
00:29:12,209 --> 00:29:13,252
‫ـ أتشعر بالذنب؟

461
00:29:14,253 --> 00:29:16,172
‫فعلت الشيء الصحيح.

462
00:29:16,213 --> 00:29:17,256
‫دائماً مرتاح.

463
00:29:18,215 --> 00:29:20,259
‫حسن، ما حالة الفتى الآخر؟

464
00:29:21,177 --> 00:29:22,136
‫هل انتهينا من " نيك" ؟

465
00:29:22,178 --> 00:29:23,179
‫الله انتهى من " نيك"

466
00:29:23,220 --> 00:29:25,181
‫نعلم ما لديه. نعلم كيف نعالجه.

467
00:29:25,222 --> 00:29:28,225
‫نعمل عليه، ليس ناجحاً.
‫الحياة للأحياء..

468
00:29:28,267 --> 00:29:32,188
‫لقد منع " ماتي" عن أدويته منذ بضع ساعات،
‫إلا أن عده الدموي ما زال يتضاعف.

469
00:29:32,229 --> 00:29:34,190
‫يعني أن الأدوية ليست السبب. إنها العدوى.

470
00:29:34,231 --> 00:29:38,277
‫إذا لم نتحكم بهذا، فيتحول دمه
‫حرفياً لماء.

471
00:29:42,281 --> 00:29:44,200
‫ما زالت الزراعة لا تطور أي شيء.

472
00:29:44,241 --> 00:29:45,201
‫لم لا؟

473
00:29:45,242 --> 00:29:50,164
‫لأنك قمت بالشيء الصحيح.
‫أقنعت الوالدين بمعالجة الفتى.

474
00:29:50,206 --> 00:29:52,166
‫كل ما فعلت كان سحب
‫العشب الضار من الأرض.

475
00:29:52,208 --> 00:29:55,252
‫وجذورها لا زالت تقتل مرجهما الجميل.
‫لا يمكننا فقط رؤيتها.

476
00:29:55,294 --> 00:29:57,213
‫إذا لم نتمكن من رؤيتها،
‫فلن نعرف ما هي.

477
00:29:57,254 --> 00:30:00,257
‫وإذا لم نعرف ما هي،
‫فلن نتمكن من قتلها.

478
00:30:01,258 --> 00:30:04,220
‫لهذا علينا الانتظار لتنمو ثانية.

479
00:30:04,261 --> 00:30:07,181
‫الأن، التربة قاحلة.

480
00:30:08,182 --> 00:30:11,227
‫لهذا معه ومع أخيه،
‫سنكون موتى مع الوقت....

481
00:30:17,233 --> 00:30:21,237
‫ماذا لو أن الهندباء
‫كانت في تربة خصبة؟

482
00:30:22,238 --> 00:30:25,157
‫ماذا لو أننا أخذنا الجذور من " ماتي"،
‫ووضعناها في " نيك".

483
00:30:25,199 --> 00:30:27,243
‫نحول الفتى لطبق "
‫بتري" ، فقط أفضل.

484
00:30:27,284 --> 00:30:29,203
‫طبق " البتري" لا يخبرك متى تؤلم.

485
00:30:29,245 --> 00:30:31,247
‫تريد أن تعطيه عدوى أخيه؟

486
00:30:31,288 --> 00:30:34,208
‫الشي الذي حاولنا تفاديه منذ عطس أخيه؟

487
00:30:34,250 --> 00:30:35,292
‫سرطان دم الفتى ليس له مناعات.

488
00:30:36,168 --> 00:30:37,211
‫لهذا سوف يموت.

489
00:30:37,253 --> 00:30:40,214
‫لكن قبل أن يفعل، مستنتشر العدوى بسرعة.

490
00:30:40,256 --> 00:30:44,218
‫بسرعة كافية لتخبرنا ما هي،
‫لننقذ أخيه.

491
00:30:49,265 --> 00:30:51,267
‫أترى طريقة أخرى؟

492
00:30:53,269 --> 00:30:57,273
‫" ويلسون": العدوى تدمر
‫نقي عظام " ماتي".

493
00:30:58,190 --> 00:31:04,238
‫لكن لو أعطينا ذالك النقي لـ " نيك"،
‫ربما تمكننا أعراضه أن نشخص حالة "ماتي"

494
00:31:04,280 --> 00:31:07,241
‫لكنها ستقتل "نيك" . نعم.

495
00:31:07,283 --> 00:31:09,201
‫أنت.....

496
00:31:09,243 --> 00:31:11,287
‫أتقول أنه علينا قتل ابن لننقذ الآخر؟

497
00:31:12,204 --> 00:31:13,205
‫" نيك" سيموت على كل حال.

498
00:31:13,247 --> 00:31:15,249
‫أنت لا تعرف ذلك. أعني
‫إنه يتألم الأن لكن...

499
00:31:15,291 --> 00:31:18,210
‫احتضان الفيروس التطعيمي لا يستجيب للدواء.

500
00:31:18,252 --> 00:31:20,254
‫يمكن لذلك أن يتغير.

501
00:31:21,213 --> 00:31:24,216
‫ربما أنه....سيستجمع قواه.

502
00:31:24,258 --> 00:31:26,302
‫" نيك" مقاتل.

503
00:31:27,177 --> 00:31:28,262
‫احتضان الفيروس التطعيمي لن يرحل.

504
00:31:29,179 --> 00:31:31,223
‫بسبب ابتسامة " نيك" المشرقة
‫والمظهر الإيجابي.

505
00:31:31,265 --> 00:31:35,144
‫واجه " نيك" 3
‫نوبات من سرطان دمه.

506
00:31:35,185 --> 00:31:37,187
‫هو ممزق تماماً من الداخل للخارج.

507
00:31:37,229 --> 00:31:40,274
‫سيصبح ألمه أسوء وأسوء، حتى يموت.

508
00:31:41,191 --> 00:31:43,235
‫أنت فقط تماطل.

509
00:31:43,277 --> 00:31:46,155
‫لديك فقط قرار واحد لتتخذه.

510
00:31:46,196 --> 00:31:48,240
‫يمكنكم المغادرة بولد واحد، أو اثنين.

511
00:31:56,206 --> 00:31:57,249
‫أخبرهم.

512
00:32:01,253 --> 00:32:03,255
‫يجب أن تدعونا نفعل هذا.

513
00:32:12,264 --> 00:32:13,265
‫لا!

514
00:32:18,270 --> 00:32:20,272
‫لن نتخلى عن " نيك"

515
00:32:23,192 --> 00:32:24,276
‫لا!

516
00:32:39,208 --> 00:32:43,170
‫من الواضح أن والدي المريض لا يرغبان أن
‫يكونا أبوين بعد الآن.

517
00:32:43,212 --> 00:32:47,174
‫أنت وغد حقير. أية أفكار لمواجهة
‫هذه المشكلة.

518
00:32:47,216 --> 00:32:48,217
‫أمر المحكمة؟ بالكاد وقاحة.

519
00:32:48,258 --> 00:32:50,219
‫ما زال يمكننا انقاذ " ماتي"

520
00:32:50,260 --> 00:32:53,222
‫إجراء اختبارات أكثر، اكتشاف أية عدوى
‫تدمر نقي عظامه.

521
00:32:53,263 --> 00:32:57,142
‫10000 آلاف عدوى محتملة
‫على الأقل 02 دقيقة في للاختبار.

522
00:32:57,184 --> 00:32:58,227
‫سأعطيك تقريبياً 8 سنوات.

523
00:32:58,268 --> 00:33:02,147
‫في الواقع، 4 أشهر، على افتراض أن الاختبار
‫الأخير كان الاختبار الصحيح.

524
00:33:02,189 --> 00:33:04,233
‫و لو أنه الأول، سيستغرقني
‫تقديرياً 20 دقيقة.

525
00:33:04,274 --> 00:33:06,193
‫إنه محق. يستحق فرصة.

526
00:33:06,235 --> 00:33:10,197
‫إنه خجول. الاختبار العشوائي لن ينقذ الفتى.

527
00:33:10,239 --> 00:33:12,282
‫لكن البقاء هنا سيفعل.

528
00:33:43,230 --> 00:33:45,190
‫واو! إنه متأكد أنه يؤلم.

529
00:33:45,232 --> 00:33:48,193
‫يقلن الممرضات أنه اضطرب بأدوية آلامه.

530
00:33:48,235 --> 00:33:51,280
‫لو أن لدي ليرة
‫لكل مرة سمعت ذلك....

531
00:33:55,242 --> 00:33:57,286
‫الدواء على الأرض.

532
00:33:58,245 --> 00:34:00,289
‫سأذهب لأحصل لك على المزيد من
‫أدوية الألم، حسن؟

533
00:34:01,206 --> 00:34:02,249
‫شكراً لك.

534
00:34:18,265 --> 00:34:20,267
‫لن تساعد.

535
00:34:23,187 --> 00:34:24,188
‫أنت تحتضر.

536
00:34:24,229 --> 00:34:28,275
‫لن يغير شيء ذلك.
‫ستجعلك الأدوية ترحل بسلام.

537
00:34:29,193 --> 00:34:30,235
‫أعلم.

538
00:34:31,278 --> 00:34:35,282
‫14 عاماً على الكوكب
‫قضيت معظمها أعاني.

539
00:34:37,242 --> 00:34:42,164
‫أموت قبل أن تقود سيارة.

540
00:34:42,206 --> 00:34:45,209
‫خلع صدرية فتاة، وأشرب البيرة.

541
00:34:47,211 --> 00:34:50,172
‫صدقني، هناك الكثير لم تفعله.

542
00:34:50,214 --> 00:34:52,216
‫أشياء جيدة حقاً.

543
00:34:55,219 --> 00:34:58,180
‫أيجب أن تجعل من
‫الصعب أن تؤمن بالله،

544
00:34:58,222 --> 00:35:02,267
‫أو هدفه الواسع العادل.

545
00:35:06,188 --> 00:35:09,191
‫ولكن لا يجب أن
‫تكون حياتك دون معنى.

546
00:35:09,233 --> 00:35:11,276
‫يمكن أن تنقذ أخيك.

547
00:35:15,239 --> 00:35:16,240
‫كيف؟

548
00:35:19,243 --> 00:35:21,161
‫" فورمان": فيروس (سي ام في).

549
00:35:21,203 --> 00:35:22,246
‫" ويلسون" مرض أميبة سلبي.

550
00:35:23,205 --> 00:35:24,248
‫دعاك "هاوس" خجولاً.

551
00:35:24,289 --> 00:35:26,208
‫دعاني بما هو أسوأ.

552
00:35:26,250 --> 00:35:29,211
‫بالنسبة له، لا يوجد شيء أسوأ.
‫سيطردك؟

553
00:35:29,253 --> 00:35:31,213
‫حتى لو قمنا ب 001 اختبار.

554
00:35:31,255 --> 00:35:34,174
‫هذا يعطينا فرصة 1 بالمئة لانقاذ الولدين.

555
00:35:34,216 --> 00:35:36,176
‫أفضل من لا شيء.
‫ألا تهتم لو طردت؟

556
00:35:36,218 --> 00:35:37,177
‫لا أعرف.

557
00:35:37,219 --> 00:35:40,180
‫لا بد من وجود طريقة لتحسين أفضليتنا
‫من فرصة 99 بالمئة من الموت.

558
00:35:40,222 --> 00:35:41,223
‫يجب عليك أن تعرف.

559
00:35:41,265 --> 00:35:44,142
‫إنه ليس غذائي المنشأ، لأن لا أحد
‫آخر في العائلة مريض.

560
00:35:44,184 --> 00:35:45,227
‫إما أنك تهتم بعملك، أو لا تهتم.

561
00:35:45,269 --> 00:35:48,188
‫و " ماتي" هو الوحيد الذي شرب من
‫مضخة الماء في الساحة الخلفية.

562
00:35:48,230 --> 00:35:50,148
‫واستبعدنا دائي الزائفة و الكوليرا.

563
00:35:50,190 --> 00:35:53,235
‫إذا كنت مهتماً، فقاتل للحفاظ عليه؛
‫وإذا لم تكن مهتما، فاستقيل.

564
00:35:55,195 --> 00:35:57,155
‫ظننت أنهم عاشوا في الضواحي.

565
00:35:57,197 --> 00:35:58,240
‫عاشوا هناك، لماذا؟

566
00:35:58,282 --> 00:36:00,200
‫ولديهم مضخة ماء؟

567
00:36:05,205 --> 00:36:07,165
‫" نيك" رجاءً، أحتاج لفعلها.

568
00:36:07,207 --> 00:36:10,294
‫لا " نيكي " إنه ليس قرارك.

569
00:36:11,253 --> 00:36:15,132
‫أنا أحتضر. لا شي سيغير ذلك.

570
00:36:15,173 --> 00:36:21,179
‫لا تقول ذلك. حسناً؟ لا يمكنك الاستسلام.

571
00:36:21,221 --> 00:36:23,265
‫حان وقت رحيلي، يا أبي.

572
00:36:25,225 --> 00:36:27,185
‫عليك أن تتركني ارحل.

573
00:36:30,188 --> 00:36:31,231
‫لا.

574
00:36:34,234 --> 00:36:36,194
‫رجاءً، بني

575
00:36:37,237 --> 00:36:41,283
‫لا استطيع... لا استطيع..... لا استطيع.

576
00:36:44,202 --> 00:36:49,207
‫دعني أفعلها لأجل " ماتي".
‫دعوني أفعلها من أجلكم

577
00:36:51,209 --> 00:36:53,211
‫لهذا لن تكونوا وحيدين.

578
00:37:02,262 --> 00:37:04,181
‫أأنت متأكد؟

579
00:37:04,222 --> 00:37:06,224
‫لا، لكنه كذلك.

580
00:37:10,228 --> 00:37:12,147
‫اجلب " نيك" للغرفة المعقمة.

581
00:37:12,189 --> 00:37:13,231
‫وافق الأبوان على التسبب بالعدوى.

582
00:37:13,273 --> 00:37:17,235
‫اكتشفنا ما الخطأ بـ "
‫ماتي" ، داء الأنسجة.

583
00:37:17,277 --> 00:37:19,196
‫حسناً، ما ذلك؟
‫أعني، لماذا....

584
00:37:19,237 --> 00:37:21,198
‫عدوى فطرية.
‫تنمو في براز الدجاج.

585
00:37:21,239 --> 00:37:23,200
‫التراب الذي استخدمه " ماتي" لصنع تلة
‫الملعب.

586
00:37:23,241 --> 00:37:25,202
‫لا بد إنه جلس تحت عش دجاجة.

587
00:37:25,243 --> 00:37:28,163
‫بُني حيك بأكمله على قمة أرض زراعية.

588
00:37:28,205 --> 00:37:30,165
‫لم نفحصها سابقاً، لأننا لم...

589
00:37:30,207 --> 00:37:32,167
‫أيمكنك معالجته؟

590
00:37:32,209 --> 00:37:35,253
‫جلسة كاملة بمضادات الفطور وسيكون بخير.

591
00:37:36,254 --> 00:37:40,217
‫و" نيك"؟ أعني، أيمكنك
‫تنقية نخاع " ماتي"

592
00:37:40,258 --> 00:37:45,222
‫تماماً كما تحدثت عن فعله،
‫لكن افعلها بسرعة، وأدخلها بـ " نيك"

593
00:37:46,264 --> 00:37:49,184
‫آسف، السبب أن " ماتي" مريض جداً

594
00:37:49,226 --> 00:37:52,229
‫ولأن العدوى تُهاجم نخاعه.

595
00:37:52,270 --> 00:37:57,234
‫لم يعد لديه ما يكفي لنأخذه بشكل آمن منه
‫ونعطيه لأخيه.

596
00:38:04,241 --> 00:38:07,244
‫سأتحسن الآن؟
‫هذا كل شيء؟

597
00:38:08,203 --> 00:38:09,204
‫هذا كل شيء.

598
00:38:09,246 --> 00:38:11,206
‫وماذا عن " نيك".

599
00:38:17,295 --> 00:38:21,216
‫كان أخوك مستعداً للمخاطرة بحياته لانقاذك.

600
00:38:21,258 --> 00:38:24,177
‫أأنت مستعد لفعل ذلك من أجله؟

601
00:38:25,262 --> 00:38:29,182
‫لا استطيع أن أسكن
‫آلامك، فأنت مريض جداً

602
00:39:07,262 --> 00:39:13,185
‫رجاءً، رجاءً، توقف...رجاءً.
‫رجاءً. انتهيت، صحيح؟

603
00:39:13,226 --> 00:39:15,270
‫آسف، أحتاج المزيد.

604
00:39:16,271 --> 00:39:19,191
‫لا، توقف! توقف!

605
00:39:29,284 --> 00:39:32,162
‫كم الحرارة التي أخذتها من الوالدين؟

606
00:39:32,204 --> 00:39:33,163
‫إنهما يهدآن.

607
00:39:33,205 --> 00:39:37,209
‫أظن أن له شيء ما لفعله مع كليهما، كون
‫ولديهما حيين، و مستيقظين، "و ياكلانز"

608
00:39:37,250 --> 00:39:39,252
‫جرت زراعة النخاع.

609
00:39:41,213 --> 00:39:42,172
‫أهلاً بعودتك، " فورمان".

610
00:39:42,214 --> 00:39:43,173
‫يجب أن تتحدث معه.

611
00:39:43,215 --> 00:39:45,133
‫أخبره كم أنا فخور؟

612
00:39:45,175 --> 00:39:47,135
‫إذا كنت خجلاً منه فأخبره ذلك.

613
00:39:47,177 --> 00:39:52,224
‫الكبرياء والعار فقط تنطبقان على أشخاص ليس
‫لنا معهم مصلحة شخصية، وليسوا موظفين.

614
00:39:52,265 --> 00:39:54,267
‫كم من الساعات عليك أن
‫تقضي مع شخص ما

615
00:39:55,185 --> 00:39:56,186
‫قبل أن تصبحا عائلة بشكل أساسي؟

616
00:39:56,228 --> 00:39:57,229
‫نقطة جيدة.

617
00:39:57,270 --> 00:40:00,273
‫لكن، أولاً، عليّ أن أخبر " كاميرون" و "تشيس
‫" أنهما ينتهكان إرادة الله.

618
00:40:01,191 --> 00:40:05,153
‫أسألك فقط أن تجري محادثة واعية لتدعه
‫يعرف...

619
00:40:05,195 --> 00:40:07,239
‫أنه قام بعمل جيد؟
‫يعرف ذلك.

620
00:40:08,198 --> 00:40:12,244
‫لا يحتاج البالغون محادثات بالغين،
‫كما لا أحتاج هذه المحادثة.

621
00:40:13,203 --> 00:40:14,246
‫ألم تقتل "هيكتور" بعد؟

622
00:40:14,287 --> 00:40:16,206
‫من الواضح لا.

623
00:40:17,249 --> 00:40:20,168
‫إنه هادئ. إنه....

624
00:40:21,253 --> 00:40:23,296
‫أتلك سماعتي الطبية؟

625
00:40:25,173 --> 00:40:26,258
‫كلب سيء.

626
00:40:29,219 --> 00:40:30,262
‫اسمع.....

627
00:40:31,263 --> 00:40:35,225
‫انضمت " بوني" لمنظمة صاحبة المنزل
‫ونظمت انقلاباً

628
00:40:35,267 --> 00:40:37,269
‫سُمح الآن بالحيوانات الأليفة.

629
00:40:40,188 --> 00:40:41,231
‫إذا رغبت بالاحتفاظ به،

630
00:40:41,273 --> 00:40:44,192
‫هي تريد جرواً جديداُ على أية حال.
‫ستتفهم الأمر.

631
00:40:44,234 --> 00:40:46,194
‫ولماذا أرغب بالاحتفاظ به؟

632
00:40:46,236 --> 00:40:48,196
‫أمتأكد أنت؟

633
00:40:51,241 --> 00:40:52,284
‫هيا،

634
00:41:03,253 --> 00:41:05,213
‫تحدث الحوادث.

635
00:41:08,258 --> 00:41:10,177
‫حلوى؟

636
00:41:12,262 --> 00:41:14,181
‫ولد مطيع؟

637
00:41:37,245 --> 00:41:38,288
‫ولد مطيع؟

638
00:41:58,183 --> 00:41:59,226
‫قمت بعمل جيد.

639
00:42:01,269 --> 00:42:03,271
‫فعلت ما كنت ستفعل.

640
00:42:05,232 --> 00:42:07,234
‫حسناً، ربما أنني انحزت، لكنني...

641
00:42:07,275 --> 00:42:09,152
‫عذبت الفتى.

642
00:42:09,194 --> 00:42:11,238
‫لأنك عرفت أنه الشيء الصحيح.

643
00:42:11,279 --> 00:42:14,241
‫أنت تعرف أنك كنت تنقذ أخاه.

644
00:42:14,282 --> 00:42:16,201
‫أعرف.

645
00:42:17,244 --> 00:42:19,246
‫ولا أحب أن أعرف.

646
00:42:20,247 --> 00:42:23,208
‫أكره أنه يمكنني سماع فتىً متألماً.

647
00:42:23,250 --> 00:42:27,254
‫ولم استغرق دقيقة لأسأل فيما إذا
‫كنت أفعل الصواب.

648
00:42:28,213 --> 00:42:31,216
‫أكره أن أكون مثلك، كطبيب.

649
00:42:31,258 --> 00:42:34,219
‫فيجب علي أن أكون مثلك كإنسان.

650
00:42:36,179 --> 00:42:38,223
‫لا أريد أن أصبح مثلك.

651
00:42:41,226 --> 00:42:42,269
‫أنت لست كذلك.

652
00:42:44,187 --> 00:42:47,232
‫كنت مثلي منذ كنت
‫في 8 من عمرك.

653
00:42:51,278 --> 00:42:54,239
‫ستنقذ المزيد من الناس أكثر مني.

654
00:42:55,240 --> 00:42:58,201
‫ولكن سأستقر لقتل أناس أقل.

655
00:42:59,244 --> 00:43:02,205
‫اعتبر هذه ملاحظتي لأسبوعين.

