﻿1
00:00:07,570 --> 00:00:08,904
‫نقترب من 50 قدم.

2
00:00:08,987 --> 00:00:10,114
‫عُلم.

3
00:00:10,740 --> 00:00:12,700
‫يكاد ينفذ الوقود.
‫لدينا دقيقتان.

4
00:00:15,035 --> 00:00:17,747
‫هيا يا "فيشير" ، لدينا أماكن لنذهب إليها
‫وأناس لنقابلهم.

5
00:00:17,829 --> 00:00:18,997
‫أنا أعمل على هذا.

6
00:00:19,081 --> 00:00:21,208
‫لقد سمعت.
‫مالذي يؤخرك؟

7
00:00:27,423 --> 00:00:29,091
‫اترك الحقيبة!

8
00:00:35,264 --> 00:00:36,974
‫اترك الحقيبة!

9
00:00:37,057 --> 00:00:38,476
‫يجب عليك أن تتمسك بي.

10
00:00:41,604 --> 00:00:44,856
‫يا سيد، مهما كانت.
‫اتركها فإنها لاتستحق ذلك.

11
00:00:44,940 --> 00:00:46,191
‫لقد نفذ الوقود يا سيدي.

12
00:00:46,275 --> 00:00:47,943
‫هل سمعت ذلك يا "فيشير" ؟
‫لقد نفذ.

13
00:00:48,026 --> 00:00:50,112
‫إما أن ترفعه أو سنترككما هنا.

14
00:00:50,279 --> 00:00:51,447
‫حسناً يا سيدي.

15
00:01:02,541 --> 00:01:04,460
‫اترك الحقيبة اللعينة!

16
00:02:09,567 --> 00:02:10,693
‫"مارينا".

17
00:02:11,569 --> 00:02:14,196
‫"مارينا".

18
00:02:26,375 --> 00:02:29,253
‫أخبره إذا كان قلقاً جداً.
‫على ملابس زوجته.

19
00:02:29,336 --> 00:02:30,462
‫كان يجب أن يبقى في "كوبا".

20
00:02:34,675 --> 00:02:37,636
‫يقول أنها لم تكن ملابسها.
‫كانت سجلاتها الطبية.

21
00:02:37,720 --> 00:02:39,930
‫يقول أنها مريضة، ويجب أن تعود للمنزل.

22
00:02:41,766 --> 00:02:45,185
‫ليس المنزل، "هاوس".
‫يجب أن أقابل الدكتور"هاوس".

23
00:03:55,005 --> 00:03:56,674
‫لم تعد ترد على هاتفك بعد الآن؟

24
00:03:56,924 --> 00:03:59,426
‫أنا مشهورعالمياً الآن.
‫لاتتركني الصحافة وشأني.

25
00:03:59,510 --> 00:04:00,594
‫إنها "كادي".

26
00:04:00,678 --> 00:04:02,220
‫أعرف. لو أنها الصحافة لجاوبت.

27
00:04:02,304 --> 00:04:04,640
‫وبما أنك لن ترد عليها، سأرد أنا.

28
00:04:04,723 --> 00:04:06,600
‫تنتظرك مريضتك منذ ساعات.

29
00:04:06,684 --> 00:04:09,770
‫- لم تأخذ موعداً مسبقاً.
‫- لا، لقد خاطرت بحياتها.

30
00:04:09,854 --> 00:04:12,189
‫إذا لم تبلغ "تيرا فيرما" ،
‫لن تحصل على حليب أو عسل.

31
00:04:12,272 --> 00:04:15,275
‫لدى المراة أكثر من 10 أشياء خاطئة
‫مختلفة فيها.

32
00:04:15,359 --> 00:04:19,029
‫متضمنة آلاماً في كل جسدها.

33
00:04:19,864 --> 00:04:22,115
‫بالطبع ليس بأهمية التحديق.

34
00:04:22,199 --> 00:04:24,535
‫بدون فائدة الى "فورمان".

35
00:04:24,618 --> 00:04:27,454
‫أتعلم لماذا أجد حفلة الوداع رائعة؟

36
00:04:27,538 --> 00:04:30,791
‫أليس مهيناً أن تحتفل
‫عندما يتركك أحد؟

37
00:04:30,875 --> 00:04:32,793
‫- ماذا ستفعل لتبقيه؟
‫- لاشيء.

38
00:04:32,877 --> 00:04:35,796
‫سيغادر بالفعل.
‫أأنت مدرك لذلك؟

39
00:04:35,880 --> 00:04:38,256
‫- نعم.
‫- حسناً، ماذا ستفعل؟

40
00:04:38,340 --> 00:04:39,383
‫لا استطيع فعل شيء.

41
00:04:39,466 --> 00:04:42,011
‫لايريد المزيد من النقود
‫أو بيئة عمل أفضل.

42
00:04:42,093 --> 00:04:43,804
‫حتى أنه لايريد وظيفة أفضل.

43
00:04:44,013 --> 00:04:45,430
‫يريد أن لايصبح مثلي.

44
00:04:45,514 --> 00:04:47,725
‫لأنه يعتقد أنك وغد بارد المشاعر.

45
00:04:47,808 --> 00:04:49,894
‫لا تأخذ إعتبار لأي أحد الإ نفسك.

46
00:04:50,019 --> 00:04:51,269
‫إنه على حق.

47
00:04:51,353 --> 00:04:54,147
‫عليك أن تريه أنك تهتم فعلاَ.

48
00:04:54,231 --> 00:04:55,816
‫لا أبه لذلك.

49
00:04:55,900 --> 00:04:58,652
‫"فورمان" ليس الوحيد في مجاله.

50
00:04:59,820 --> 00:05:03,073
‫أنت تعزف على "غيتار" لديك منذ
‫الصف ال9 يا "هاوس".

51
00:05:03,156 --> 00:05:04,033
‫ال8.

52
00:05:04,115 --> 00:05:06,410
‫تعيش بنفس الشقة منذ أكثر من 15 عام.

53
00:05:06,493 --> 00:05:09,204
‫تقود سيارة عمرها 10 أعوام،
‫أنت لا تحب التغيير.

54
00:05:09,287 --> 00:05:12,041
‫كان هذا صحيحاً، لكني تغيرت.

55
00:05:12,123 --> 00:05:16,712
‫لايخشى أن يكون مثلك، يخشى أن يصبح
‫من يعتقد أنه أنت.

56
00:05:22,551 --> 00:05:26,055
‫- الحمى الرثية تفسر الطفح الجلدي.
‫- وليس الرؤية المزدوجة أو البول الدامي.

57
00:05:26,137 --> 00:05:27,681
‫كانوا ضائعين في البحر ل3 أيام.

58
00:05:27,765 --> 00:05:29,767
‫يسبب الجفاف الشديد مشاكل في الكلى.

59
00:05:29,850 --> 00:05:31,226
‫و الرؤية المزدوجة؟

60
00:05:31,476 --> 00:05:32,978
‫ارتجاج أثناء تحطم السفينة.

61
00:05:33,270 --> 00:05:36,440
‫هذا يتوافق طالما كل عارض بدأ
‫عندما تعتقد أنه بدأ.

62
00:05:38,067 --> 00:05:41,403
‫لكان أسهل لو كانت عندنا سجلاتها الطبية.

63
00:05:41,570 --> 00:05:43,697
‫من منكم غواص مصرح له؟

64
00:05:43,864 --> 00:05:46,115
‫إنها من بلد فقير في الاستوائيات.

65
00:05:46,408 --> 00:05:49,202
‫الأمراض المعدية و الطفيليات
‫هي على الأغلب السبب الأساسي.

66
00:05:49,286 --> 00:05:52,121
‫للألم الغير مفسر، الحمى والطفح الجلدي.
‫ربما نبدأ من هناك.

67
00:05:52,205 --> 00:05:56,085
‫إذا كان هناك شيء يجيده "كاسترو"
‫فهو كيف تبدو مميزاً باللون الأخضر.

68
00:05:56,209 --> 00:05:59,671
‫وإذا كان هناك أمران يعرفهما "كاسترو" ،
‫فهما كيف تبدو مميزاً باللون الأخضر

69
00:05:59,755 --> 00:06:00,714
‫وكيف تدرب الأطباء.

70
00:06:00,798 --> 00:06:02,883
‫حتى بدون سجلاتها الطبية يمكننا أن نفترض.

71
00:06:02,967 --> 00:06:04,426
‫أنها تناولت المضادات الحيوية.

72
00:06:04,509 --> 00:06:06,720
‫قبل أن تخاطر بحياتها لرؤيتي.

73
00:06:06,804 --> 00:06:08,430
‫إذن مالذي يعرفه "كاسترو"؟

74
00:06:08,513 --> 00:06:10,975
‫كيف يحصل على معدات فحص متطورة.

75
00:06:11,100 --> 00:06:13,978
‫يوجهنا الألم والرؤية المزدوجة إلى الرأس.

76
00:06:14,103 --> 00:06:15,437
‫قم بفحص بالرنين المغناطيسي يا "كاميرون".

77
00:06:15,520 --> 00:06:17,188
‫لنرى مالذي يحصل لدماغها.

78
00:06:19,024 --> 00:06:20,901
‫تفقد الزوج يا "تشيس".

79
00:06:21,068 --> 00:06:22,527
‫لماذا؟
‫هو لم يشكو من أي ألم.

80
00:06:22,653 --> 00:06:25,781
‫خذ كل أعراضها واطرح منها
‫كل أعراض البحر خاصته.

81
00:06:25,864 --> 00:06:27,908
‫المتبقي هو أعراضها الأصلية.

82
00:06:45,801 --> 00:06:47,344
‫هل تعاني من أي ألم؟

83
00:06:47,719 --> 00:06:50,014
‫كلا، أنا فقط أعاني من حروق شمسية.

84
00:06:51,556 --> 00:06:53,017
‫إضطراب بالرؤية؟

85
00:06:53,142 --> 00:06:54,392
‫كلا.

86
00:06:54,852 --> 00:06:57,896
‫هل زوجتي عند الدكتور "هاوس"؟

87
00:06:58,147 --> 00:07:00,774
‫هي مع طبيب أخر من فريق الدكتور "هاوس".

88
00:07:00,858 --> 00:07:02,818
‫لماذا؟
‫يجب أن تقابل الدكتور "هاوس".

89
00:07:02,901 --> 00:07:04,319
‫لدينا تصريح.

90
00:07:04,402 --> 00:07:06,321
‫هكذا يعمل الدكتور "هاوس".

91
00:07:06,404 --> 00:07:08,032
‫لقد قطعت اكثر من 1000 ميل لرؤيته.

92
00:07:08,157 --> 00:07:10,159
‫لا يحفل بذلك.

93
00:07:10,241 --> 00:07:12,661
‫أنا أسف، لكن هذه شخصيته.

94
00:07:12,744 --> 00:07:15,539
‫هذا من خاطرت بحياتك لرؤيته.

95
00:07:17,708 --> 00:07:19,168
‫وقد قمت بالخيار الصحيح.

96
00:07:22,629 --> 00:07:23,839
‫أي معادن أخرى؟

97
00:07:25,465 --> 00:07:28,468
‫لابد أن الأمر كان صعباً علي المركب.

98
00:07:28,552 --> 00:07:31,638
‫عندما هبت العاصفة.
‫نعم، صعباً للغاية.

99
00:07:31,722 --> 00:07:34,016
‫كنت أدعو.
‫بينما كان زوجي.

100
00:07:37,602 --> 00:07:38,812
‫يجذف.

101
00:07:38,896 --> 00:07:40,647
‫أكنتم بمركب دون محرك؟

102
00:07:40,731 --> 00:07:45,360
‫كلا، كلا.
‫بدأنا بمحرك ولكنه تعطل في الليلة الأولى.

103
00:07:47,112 --> 00:07:51,033
‫يستطيع زوجي إصلاح أي شيء.

104
00:07:51,116 --> 00:07:55,746
‫غسالة أطباق، سيارة، حاسوب.

105
00:07:57,122 --> 00:07:59,083
‫إلا ذلك المحرك الغبي.

106
00:08:00,625 --> 00:08:01,877
‫وأنا.

107
00:08:02,878 --> 00:08:04,963
‫هذان لايمكنه إصلاحهما.

108
00:08:05,047 --> 00:08:06,464
‫لقد أتى بكِ إلينا.

109
00:08:06,548 --> 00:08:08,592
‫لم يستسلم أبداً.

110
00:08:09,218 --> 00:08:11,845
‫مهما حدث.

111
00:08:11,929 --> 00:08:15,640
‫ظل يقول لي لا تقلقي.

112
00:08:17,392 --> 00:08:19,686
‫سنصل.

113
00:08:19,770 --> 00:08:21,063
‫"سأعتني بك".

114
00:08:24,274 --> 00:08:26,068
‫هذا هو "استبان".

115
00:08:26,693 --> 00:08:29,238
‫يرفض أن يقلق أو يصلي.

116
00:08:30,572 --> 00:08:33,491
‫إنه يعتقد إن لم يكن لديك أحدهما.

117
00:08:33,575 --> 00:08:35,368
‫لا تحتاج الآخر.

118
00:08:40,498 --> 00:08:42,626
‫يعاني الزوج من شد عضلي في كتفه.

119
00:08:42,709 --> 00:08:44,920
‫لكن لا آلام أخرى أو رؤية مزدوجة.

120
00:08:45,003 --> 00:08:49,382
‫لديه حمى، طفح جلدي فطري، سعال
‫و "بيلروبين" مرتفع.

121
00:08:49,466 --> 00:08:50,842
‫لن يذهب "فورمان" إلى أي مكان.

122
00:08:52,719 --> 00:08:55,180
‫- هل قال لك ذلك؟
‫- لايريد أن يغادر حقاً.

123
00:08:55,305 --> 00:08:56,932
‫وأنت لن تتركه؟

124
00:08:57,015 --> 00:08:58,683
‫ستستلم، كما فعلت مع "كاميرون".

125
00:08:58,767 --> 00:09:00,852
‫"فورمان" ليس سهلاً كـ"كاميرون".

126
00:09:00,936 --> 00:09:02,604
‫لكن، من كذلك؟

127
00:09:03,814 --> 00:09:04,982
‫أنا في الغرفة.

128
00:09:05,065 --> 00:09:08,443
‫قد لا يريد موعداً، لكنه يريد شيئاً ما.

129
00:09:08,526 --> 00:09:09,945
‫ربما هو شيء لا استطيع أن أقدمه.

130
00:09:10,028 --> 00:09:11,029
‫ستكذب إذن.

131
00:09:11,113 --> 00:09:12,530
‫- سيعرف.
‫- ربما.

132
00:09:12,614 --> 00:09:14,699
‫أو ربما سيرى ما يريد رؤيته.

133
00:09:18,078 --> 00:09:19,329
‫لديها تصلب بالأنسجة.

134
00:09:19,412 --> 00:09:22,582
‫يفسر الألم، الإرهاق
‫الرؤية المزدوجة، ومشاكل الكلى.

135
00:09:22,666 --> 00:09:26,128
‫مشاكل الكلى ليست مرتبطة.
‫لدى زوجها نفس المشاكل.

136
00:09:26,211 --> 00:09:28,505
‫هل من الممكن لشخصين أن يكون لديهما
‫نفس الأعراض؟

137
00:09:28,588 --> 00:09:30,882
‫- لسببين مختلفين.
‫- إذا كنا سنتبع هذا المنطق.

138
00:09:30,966 --> 00:09:33,969
‫إذن يجب علينا أن نرمي كل شيء
‫حصلنا عليه من الزوج.

139
00:09:34,052 --> 00:09:36,638
‫- ونبدأ من جديد.
‫- أو ربما نقوم بشيء مفيد.

140
00:09:36,721 --> 00:09:39,057
‫لنبدأ بإعطائها "الإنترفيرون"
‫لتصلب الأنسجة لنرى هل ستتحسن.

141
00:09:42,186 --> 00:09:44,062
‫أحب أن أكون مفيداً.

142
00:09:45,355 --> 00:09:46,898
‫أحسنت.
‫قم بها.

143
00:09:50,235 --> 00:09:53,571
‫"أحسنت" هل ذلك ما تعتقد أنه يريده.
‫التشجيع؟

144
00:09:53,655 --> 00:09:55,199
‫اذهب قم بعملك.

145
00:10:06,710 --> 00:10:08,253
‫إنها لا تعاني من تصلب الأنسجة.

146
00:10:08,378 --> 00:10:10,547
‫أعلم أنه ليس تشخيصاَ مبهجاً.

147
00:10:10,630 --> 00:10:13,508
‫لكن، كلا!
‫لكان الأطباء في "كوبا" وجدو تصلب الأنسجة.

148
00:10:15,468 --> 00:10:16,845
‫ماهذا؟

149
00:10:18,722 --> 00:10:20,682
‫لابأس.
‫لقد سقط مقياس النبض.

150
00:10:22,517 --> 00:10:23,643
‫"مارينا"
‫لايمكنك.

151
00:10:23,727 --> 00:10:24,728
‫لكنها تؤلم.

152
00:10:24,811 --> 00:10:25,896
‫يزداد ألمها.

153
00:10:25,979 --> 00:10:28,565
‫لم ينفع علاجك، لإنه ليس تصلب الأنسجة.

154
00:10:28,648 --> 00:10:30,067
‫هل يؤلم هذا؟

155
00:10:36,740 --> 00:10:41,078
‫إما أن "فورمان" أقوى مما يظن.
‫أو...

156
00:10:43,205 --> 00:10:44,539
‫حقاَ. أو.....

157
00:10:44,622 --> 00:10:47,125
‫إنها أصغر من أن تصاب بنخر
‫النسيج العظمي بهذه الحدة.

158
00:10:47,209 --> 00:10:49,169
‫و أكبر من أن تصاب بهشاشة العظام.

159
00:10:49,253 --> 00:10:50,461
‫مما يبقي لنا سرطان العظام.

160
00:10:50,545 --> 00:10:52,172
‫- احتمال السرطان بعيد.
‫- لماذا؟

161
00:10:52,256 --> 00:10:55,050
‫لا تفسرالأورام المتنقلة فحص
‫الرنين المغناطيسي الغير طبيعي.

162
00:10:55,133 --> 00:10:57,594
‫مشاكل الكلى، وجفاف الفم،
‫والرؤية المزدوجة.

163
00:10:57,677 --> 00:11:00,430
‫- انتظر، إنها تسببه.
‫- تسبب العدوى ذلك، أيضاَ.

164
00:11:00,513 --> 00:11:01,639
‫إنها ليست عدوى.

165
00:11:01,723 --> 00:11:04,559
‫لإنك تعرف أن السجلات الطبية الغيرموجودة
‫تؤكد أن...

166
00:11:04,642 --> 00:11:06,895
‫الأطباء العباقرة في "كوبا"
‫عالجوا الالتهاب؟

167
00:11:06,978 --> 00:11:09,898
‫أم أنك تحاول التودد لـ "فورمان".

168
00:11:09,981 --> 00:11:12,650
‫لأن العدوى تسبب حمى.

169
00:11:12,734 --> 00:11:14,443
‫والطبيب العبقري الذي يعمل في مكتبي.

170
00:11:14,527 --> 00:11:16,738
‫قد ألغى ذلك من القائمة لأن الزوج.

171
00:11:16,821 --> 00:11:19,448
‫أنت من قال أنه من الممكن لشخصين
‫أن يكون لديهما نفس الأعراض.

172
00:11:19,532 --> 00:11:20,825
‫لسببين مختلفين.

173
00:11:20,909 --> 00:11:23,995
‫و أنت من قال إذا كنا سنتبع هذا المنطق
‫فعلينا إهمال كل.

174
00:11:24,079 --> 00:11:25,247
‫ما أخذناه من الزوج.

175
00:11:25,330 --> 00:11:27,165
‫صحيح؟، ثم قلت يجب أن
‫نقوم بشيء مفيد.

176
00:11:27,249 --> 00:11:28,708
‫ككسر ذراعاها؟

177
00:11:28,792 --> 00:11:30,627
‫لم يسكر "فورمان" ذراعاها.

178
00:11:30,710 --> 00:11:32,461
‫- بالطبع لم يفعل.
‫- سببه السرطان.

179
00:11:32,545 --> 00:11:35,048
‫ضعها بجهاز أشعة مقطعية
‫لنرى ما يتكسر غير ذلك.

180
00:11:37,592 --> 00:11:40,262
‫لن يفلح هذا!
‫إنه ليس أحمق.

181
00:11:40,345 --> 00:11:42,806
‫لايمكنك أن توافقه الرأي في
‫كل شيء ليومين.

182
00:11:42,889 --> 00:11:46,059
‫وتأمل أن ينسى أخر 3 سنوات
‫وكم يكرهك!

183
00:11:47,978 --> 00:11:49,229
‫أي شئ آخر؟

184
00:11:52,732 --> 00:11:55,026
‫عندما تظهر نتائج الأشعة المقطعية،
‫اعلمني بها.

185
00:12:21,219 --> 00:12:24,014
‫لاأهتم حقاً أذا بقي "فورمان" أو رحل، لكن.

186
00:12:24,097 --> 00:12:25,182
‫أنت مفصول.

187
00:12:31,771 --> 00:12:33,564
‫لماذا؟
‫لأني صرخت عليك؟

188
00:12:33,648 --> 00:12:36,109
‫لأنك هنا منذ البداية.

189
00:12:36,193 --> 00:12:39,779
‫و تعلمت كل ما يمكنك.
‫أو لم تتعلم شيئاً على الإطلاق.

190
00:12:40,780 --> 00:12:43,616
‫بكلا الحالتين، حان الوقت للتغيير.

191
00:12:52,376 --> 00:12:53,793
‫حسناً.

192
00:13:09,393 --> 00:13:11,936
‫لايوجد ورم في ذراعها.

193
00:13:12,020 --> 00:13:14,605
‫الغشاء المفصلي يعمل بشكل جيد.

194
00:13:14,689 --> 00:13:17,192
‫لا نقاط ساخنة، لا سرطان عظام.

195
00:13:17,275 --> 00:13:19,486
‫ربما علينا البحث على شئ آخر.

196
00:13:22,364 --> 00:13:23,823
‫هل تمطر بالخارج؟

197
00:13:24,991 --> 00:13:26,659
‫- لقد فصلني "هاوس".
‫- ماذا؟

198
00:13:26,743 --> 00:13:28,495
‫لأنك صرخت بوجهه؟

199
00:13:28,619 --> 00:13:31,498
‫"حان الوقت للتغيير"
‫ذلك كان التفسير الرسمي.

200
00:13:31,622 --> 00:13:33,250
‫هذا غير منطقي.

201
00:13:33,333 --> 00:13:34,918
‫منذ متى و "هاوس" منطقي؟

202
00:13:35,001 --> 00:13:36,086
‫إنه دائماً منطقي.

203
00:13:36,169 --> 00:13:37,045
‫إنه غاضب.

204
00:13:37,128 --> 00:13:40,673
‫حسناً، كله بسببك يا "فورمان".
‫إنه حزين لرحيلك، لذلك فصل "تشيس".

205
00:13:40,757 --> 00:13:41,925
‫عذراً.

206
00:13:43,051 --> 00:13:45,678
‫بجوارعظم العضد،
‫لديها منطقة مصابة.

207
00:14:19,837 --> 00:14:21,548
‫- لماذا طردت "تشيس" ؟
‫- بالفعل.

208
00:14:21,672 --> 00:14:23,841
‫أولاً، أخبروني بنتائج
‫الفحص بالأشعة المقطعية.

209
00:14:23,925 --> 00:14:25,176
‫هل فصلته لأجلي؟

210
00:14:25,260 --> 00:14:26,428
‫هل ستبقى إن فعلت؟

211
00:14:26,511 --> 00:14:27,887
‫هل طلبت منه فصل "تشيس"؟

212
00:14:27,971 --> 00:14:29,347
‫- كلا!
‫- نعم!

213
00:14:29,431 --> 00:14:32,683
‫أنت غاضب من "فورمان" لذلك
‫ثرت وركلت الكلب؟

214
00:14:32,767 --> 00:14:36,146
‫لقد رحل منذ خمس دقائق وبدأ السباب.

215
00:14:36,229 --> 00:14:38,148
‫- ما نتائج الفحص بالأشعة المقطعية؟
‫- لماذا فصلت "تشيس"؟

216
00:14:38,231 --> 00:14:39,899
‫هل تعلمين ما بالفحص بالأشعة المقطعية؟

217
00:14:39,983 --> 00:14:42,193
‫أخرجا، كلاكما.

218
00:14:42,277 --> 00:14:44,321
‫انتظرا!
‫ماذا بنتائج الفحص بالأشعة المقطعية؟

219
00:14:44,404 --> 00:14:46,781
‫لا تستطيع هجر قسمك كاملاً.

220
00:14:46,864 --> 00:14:49,033
‫لإنك لا تستطيع التعامل مع قضية.

221
00:14:49,117 --> 00:14:50,910
‫نعم، لايمكن استبدالهم.

222
00:14:50,994 --> 00:14:54,289
‫لو كنا في هذا البلد قادرين على إيجاد طريقة
‫لتعليم الناس.

223
00:14:54,372 --> 00:14:55,665
‫قراءة الأشعة المقطعية.

224
00:14:55,748 --> 00:14:58,042
‫ماخطبك؟
‫أفصلت "تشيس"؟

225
00:14:58,126 --> 00:15:00,128
‫لا أظنك تعلم ما نتائج فحص أشعة مريضي.

226
00:15:00,211 --> 00:15:02,880
‫أخبرتك أن تُظهر لـ "فورمان" أن لديك قلب.

227
00:15:02,964 --> 00:15:04,508
‫كيف ترجمت هذا لكونك وغداً؟

228
00:15:04,591 --> 00:15:05,800
‫إذن ذلك يعني لا.

229
00:15:05,883 --> 00:15:09,387
‫التقط الهاتف و أخبر "تشيس" أنك اقترفت خطأً
‫وقم بإرجاعه.

230
00:15:14,309 --> 00:15:18,938
‫إذا كنت تعلم نتيجة الفحص يا "تشيس" ،
‫اتصل بي.

231
00:15:19,022 --> 00:15:20,357
‫توقف عن الهراء.

232
00:15:20,440 --> 00:15:21,941
‫"تشيس" طبيب جيد.

233
00:15:22,025 --> 00:15:23,734
‫أسف، إنكِ في الغرفة الخاطئة.

234
00:15:23,818 --> 00:15:26,112
‫اسمي على الباب، فريقي
‫قراراتي.

235
00:15:26,196 --> 00:15:28,532
‫مبناي، طابقي، موظفي.

236
00:15:30,825 --> 00:15:32,952
‫توقفي عند هذه.
‫"هاوس" يتكلم.

237
00:15:34,496 --> 00:15:36,540
‫كيف حالك؟
‫د. "تشيس".

238
00:15:39,083 --> 00:15:42,295
‫شكراً لك.
‫أنت لا تعوض.

239
00:15:44,797 --> 00:15:47,384
‫لاتزال مفصولاً، آسف.

240
00:15:47,467 --> 00:15:49,719
‫كان ذلك محرجاً!

241
00:15:49,802 --> 00:15:52,180
‫أظهر فحص الأشعة وجود جلطة في
‫ذراع مريضي.

242
00:15:52,263 --> 00:15:54,224
‫مايعني وداعاً.

243
00:15:54,307 --> 00:15:57,561
‫لازال لدي شخصان يعملان لدي
‫يجب أن أكلف أحدهما بالقيام بعملي.

244
00:16:01,481 --> 00:16:03,274
‫تعني الجلطة وجود مشاكل قلبية.

245
00:16:03,358 --> 00:16:05,276
‫يجب أن نجري تلوين طارئ.

246
00:16:05,360 --> 00:16:07,195
‫لكنك لست متاكداً أنها جلطة؟

247
00:16:07,278 --> 00:16:09,447
‫لا يمكن أن تؤكد الأشعة المقطعية هذا.

248
00:16:09,531 --> 00:16:13,201
‫ليس لديك فكرة عم لديها
‫أفضل مما فعلت عند وصولنا؟

249
00:16:13,284 --> 00:16:15,453
‫- استبعدنا تصلب الأنسجة.
‫- أخبرتك بذلك.

250
00:16:15,537 --> 00:16:16,829
‫أين الدكتور "هاوس"؟

251
00:16:16,913 --> 00:16:18,498
‫لقد غادر الليلة.

252
00:16:18,582 --> 00:16:21,000
‫سيكون هنا بالصباح لمراجعة النتائج.

253
00:16:21,084 --> 00:16:22,210
‫إذا وقعت إستمارة الموافقة.

254
00:16:29,217 --> 00:16:34,639
‫لكن أتعلم يمكنك الإتصال بمنزله.

255
00:16:35,640 --> 00:16:38,476
‫إنه لا يرد دائماً.
‫لكن استمر في المحاولة.

256
00:16:40,895 --> 00:16:42,188
‫شكراً.

257
00:16:48,778 --> 00:16:51,906
‫دكتور "هاوس"،
‫إنه "استبان هيرناندز" ثانيةً.

258
00:16:51,989 --> 00:16:54,117
‫بمجرد وصولك للمنزل
‫من المهم جداً أن تتصل بي.

259
00:17:02,792 --> 00:17:05,836
‫مرحباً، دكتور "هاوس"،
‫إنه "استبان هيرناندز."

260
00:17:05,920 --> 00:17:08,632
‫بمجرد وصولك للمنزل
‫من فضلك اتصل بي.

261
00:17:11,217 --> 00:17:13,844
‫القثطرة بشريانها الفخذي.

262
00:17:13,928 --> 00:17:15,639
‫لم تخبرني بهذا؟

263
00:17:15,722 --> 00:17:17,307
‫لأنك تساعديني.

264
00:17:17,390 --> 00:17:19,517
‫هل أبدو كذلك؟

265
00:17:19,601 --> 00:17:22,520
‫ليس لي يد بفصل "تشيس".

266
00:17:22,604 --> 00:17:24,439
‫هل كل شئ على ما يرام؟

267
00:17:24,522 --> 00:17:25,815
‫أنت بخير يا "مارينا".

268
00:17:25,898 --> 00:17:28,943
‫ستحتاج الصبغة لدقيقة لتعمل.

269
00:17:29,026 --> 00:17:31,946
‫لم أخبرت "هاوس" أنك سترحل.
‫هل لأنه وغد؟

270
00:17:32,029 --> 00:17:33,740
‫بل لأنها الحقيقة.

271
00:17:33,864 --> 00:17:36,576
‫هل أعطيت رقم هاتفي "لكوبي" غاضب؟

272
00:17:36,660 --> 00:17:37,702
‫لم فعلت هذا؟

273
00:17:37,827 --> 00:17:40,330
‫أنت لن تؤول إلى "هاوس"
‫أنت أسوأ منه.

274
00:17:40,413 --> 00:17:41,581
‫دعني أفهم هذا.

275
00:17:41,665 --> 00:17:45,209
‫بدلاً من رفع السماعة.
‫والتحدث إلى مريض لخمس دقائق.

276
00:17:45,293 --> 00:17:47,253
‫لم تنم و جئت إلى هنا.

277
00:17:47,337 --> 00:17:48,838
‫صدري!

278
00:17:49,922 --> 00:17:51,508
‫حدثت خفقة بقلبها.

279
00:17:51,591 --> 00:17:52,967
‫- ماذا فعلت؟
‫- لاشيء!

280
00:17:53,050 --> 00:17:55,178
‫لابد أنك صدمت شيئاً.
‫هل ثقبت شرياناً؟

281
00:17:56,179 --> 00:17:57,430
‫ليس لديها نبض.

282
00:17:58,556 --> 00:17:59,641
‫إنه يؤلم.

283
00:18:03,227 --> 00:18:07,231
‫ليس لديها نبض، لكنها تتكلم.

284
00:18:07,315 --> 00:18:11,569
‫اسعلي! اسعلي ثانية!
‫استمري! في السعال.

285
00:18:11,653 --> 00:18:13,697
‫سيضخ الدم إلى دماغك
‫و يبقيك واعية.

286
00:18:13,780 --> 00:18:18,743
‫- احقنها بملغ "أبِينيفرِين".
‫- بماذا سيساعد؟

287
00:18:18,868 --> 00:18:21,579
‫كلا، لكنه رائع!

288
00:18:23,289 --> 00:18:24,874
‫- نحتاج لوضعها على الضاخ.
‫- يجب أن نبقيها هنا.

289
00:18:24,957 --> 00:18:28,336
‫إذا كانت جلطة ستدفعها قوة الجهاز
‫إلى دماغها وتقتلها.

290
00:18:28,419 --> 00:18:29,420
‫إذا استمرينا في الإنعاش.

291
00:18:29,504 --> 00:18:31,255
‫ستفقد الدورة الدموية، مسبباً
‫ضرراً دماغياً.

292
00:18:31,339 --> 00:18:32,757
‫مالذي أوقف قلبها؟

293
00:18:32,882 --> 00:18:35,760
‫- لنفترض أنه لم يكن خطأ بشري.
‫- لم أثقب شرياناً.

294
00:18:35,885 --> 00:18:37,679
‫- لقد توقف فقط.
‫- لقد قلت، فرضاً.

295
00:18:37,762 --> 00:18:39,222
‫الخيار الآخر الوحيد هو
‫اضطراب كهربائي.

296
00:18:39,305 --> 00:18:42,600
‫لا تغير على حالتها.
‫يجب أن نخبر الزوج.

297
00:18:42,684 --> 00:18:44,977
‫نخبره بماذا؟
‫نحن لا نعلم ما حدث.

298
00:18:47,397 --> 00:18:48,690
‫"هاوس"؟

299
00:18:49,899 --> 00:18:51,651
‫استمروا حتى أعرف ما هذا؟

300
00:18:52,943 --> 00:18:54,404
‫"هاوس".

301
00:18:59,743 --> 00:19:00,951
‫يا إلهي!

302
00:19:01,035 --> 00:19:03,538
‫أتمنى أن يكون قولوني
‫أفضل من هذا الرجل في عمر47.

303
00:19:04,789 --> 00:19:06,957
‫اعزل أول مستعرض.

304
00:19:07,792 --> 00:19:10,503
‫ساعدوني، أنا محبوس داخل شاشة.

305
00:19:15,258 --> 00:19:16,634
‫ليس وقتاً مناسباً يا "هاوس".

306
00:19:16,718 --> 00:19:17,968
‫لقد توقف قلب مريضتي.

307
00:19:18,052 --> 00:19:20,597
‫أثناء قثطرة روتينية بالقلب، لذا....

308
00:19:20,680 --> 00:19:22,640
‫- خطأ بشري.
‫- ليس خطأً بشرياً.

309
00:19:22,724 --> 00:19:23,933
‫اضطراب كهربائي؟

310
00:19:24,016 --> 00:19:26,352
‫رسم القلب قبل العملية كان طبيعياً
‫لا ترخيم وسطي.

311
00:19:26,436 --> 00:19:27,437
‫فقر الدم الموضعي؟

312
00:19:27,520 --> 00:19:29,397
‫قال "فورمان" أنه لا تغير بالفص البطيني.

313
00:19:29,480 --> 00:19:31,315
‫الخطأ البشري هو الإحتمال الوحيد الآخر.

314
00:19:31,399 --> 00:19:32,734
‫ليس خطأ بشرياً.

315
00:19:32,817 --> 00:19:34,110
‫بالطبع! خطأ بشري.

316
00:19:34,193 --> 00:19:36,320
‫لا تريد أن يكون "فورمان" قد أخطأ.

317
00:19:36,404 --> 00:19:38,114
‫لأنه سيكون عليك توبيخه.

318
00:19:38,197 --> 00:19:40,825
‫وهذا سيفسد خطتك الرائعة لإبقائه.

319
00:19:40,909 --> 00:19:42,744
‫بالإنهيار و فصل "تشيس".

320
00:19:42,827 --> 00:19:44,704
‫هل بصقت على الشاشة للتو؟

321
00:19:44,788 --> 00:19:46,289
‫تعلم أنني لا استطيع رؤيتك؟

322
00:19:47,331 --> 00:19:49,793
‫لا يفسر الخطأ البشري أعراضها.

323
00:19:51,043 --> 00:19:52,670
‫أتعني توقف قلبها؟

324
00:19:52,754 --> 00:19:54,422
‫أعني ألم قدمها و ظهرها.

325
00:19:54,505 --> 00:19:55,339
‫أنا مشغول يا "هاوس".

326
00:19:55,423 --> 00:19:58,092
‫لديك فريق قم بالتشخيص معهم.

327
00:19:58,175 --> 00:20:00,136
‫يقوم "فورمان" و "كاميرون" بالإنعاش.

328
00:20:00,219 --> 00:20:01,805
‫إذن، كان عليك ألا تفصل "تشيس".

329
00:20:03,473 --> 00:20:05,099
‫التغيير ممتع، أليس كذلك؟

330
00:20:08,018 --> 00:20:10,730
‫5، 6، 7، 8

331
00:20:10,814 --> 00:20:12,106
‫إذهبي!

332
00:20:12,189 --> 00:20:13,900
‫على أحد التحدث إلى الزوج.

333
00:20:14,024 --> 00:20:16,360
‫لقد ظن أن هذا سيستمر لـ45 دقيقة فقط.

334
00:20:16,444 --> 00:20:18,362
‫نصف ساعة أخرى و لن يكون هناك شيئ
‫لنتحدث عنه.

335
00:20:18,446 --> 00:20:20,114
‫لن نستطيع إعادتها.

336
00:20:20,197 --> 00:20:22,659
‫- يجب وضعها علي جهاز الضخ.
‫- لم يرد "هاوس" على هاتفه بعد.

337
00:20:22,742 --> 00:20:25,536
‫أنت، تعال هنا.

338
00:20:25,620 --> 00:20:26,830
‫هيا!

339
00:20:29,248 --> 00:20:32,502
‫معذرة، كان من المفترض أن
‫تعود زوجتي منذ ساعة....

340
00:20:32,585 --> 00:20:34,671
‫حالما نعرف شيئاً، سأناديك.

341
00:20:34,754 --> 00:20:36,130
‫شكراً.

342
00:20:40,593 --> 00:20:43,888
‫سيشاهد طلاب السلوك البشري أيضاً.

343
00:20:43,972 --> 00:20:47,642
‫عروضاً سريرية للهوس.

344
00:20:47,725 --> 00:20:51,061
‫وسنتطرق لأشعة "ستانسيلاس ديهيناس" المقطعية.

345
00:20:51,145 --> 00:20:53,314
‫أعذريني يا استاذة.

346
00:20:53,397 --> 00:20:55,399
‫عندما ننتهي من الجولة يا "هاوس".

347
00:20:55,483 --> 00:20:57,067
‫ليس لدى مريضتي نبض.

348
00:20:57,151 --> 00:21:00,530
‫توقف عندما أدخلنا قثطرة أثناء
‫عملية تلوين قلب روتينية.

349
00:21:00,613 --> 00:21:03,199
‫من يخبرني لماذا توقف قلبها؟

350
00:21:03,282 --> 00:21:05,117
‫سيحصل على درجة كاملة في
‫صف د. "كادي".

351
00:21:06,285 --> 00:21:07,996
‫هل من أحد؟

352
00:21:08,120 --> 00:21:09,372
‫- خطأ بشري؟
‫- نعم.

353
00:21:09,455 --> 00:21:11,123
‫نعم، أسأل طلاب السنة الأولى؟

354
00:21:11,207 --> 00:21:13,960
‫- لأنني لم أفكر بهذا.
‫- متلازمة "مارفان"؟

355
00:21:14,084 --> 00:21:16,504
‫سيظهرالشذوذ التركيبي على فحص القلب.

356
00:21:16,587 --> 00:21:18,631
‫ستحصل على "مقبول".

357
00:21:18,756 --> 00:21:19,924
‫حقنات "بوتوكس".

358
00:21:20,008 --> 00:21:21,133
‫راسبة.

359
00:21:21,217 --> 00:21:24,178
‫إذا كانت الحقن مسممة، سيكون صحيحاً.

360
00:21:24,261 --> 00:21:25,471
‫جيد جداً.

361
00:21:25,555 --> 00:21:28,016
‫للأسف، فاتها آخر موعد حقن "بوتوكس".

362
00:21:28,140 --> 00:21:30,476
‫بسبب حادث مركب
‫لكن أرسلي لي سيرتكِ الذاتية.

363
00:21:30,560 --> 00:21:32,020
‫لقد نفد الوقت يا "هاوس".

364
00:21:32,144 --> 00:21:34,981
‫يا إلهي.
‫رائحتك قذرة!

365
00:21:35,105 --> 00:21:37,483
‫إما أن نضعها على المضخ.
‫أو أحدد موعد الوفاة.

366
00:21:37,567 --> 00:21:39,527
‫أليست مريضتك على المضخ بالفعل؟

367
00:21:39,610 --> 00:21:40,820
‫كنت أخشى من الجلطة.

368
00:21:40,904 --> 00:21:42,405
‫- منذ متى؟
‫- 3 ساعات.

369
00:21:42,488 --> 00:21:44,323
‫"هاوس".
‫الجهاز الآن.

370
00:22:00,172 --> 00:22:01,507
‫أخلوا القاعة!

371
00:22:01,591 --> 00:22:03,009
‫افسحوا الطريق!

372
00:22:03,133 --> 00:22:04,468
‫لنذهب ...من فضلك!

373
00:22:04,552 --> 00:22:07,680
‫دكتور "فورمان".
‫مالذي أصاب زوجتي؟

374
00:22:07,764 --> 00:22:09,599
‫لقد توقف قلبها.
‫نحتاج لوضعها علي جهاز ضخ الدم.

375
00:22:09,682 --> 00:22:11,350
‫يجب أن ينتظر في الخارج.

376
00:22:11,434 --> 00:22:12,602
‫حسناً.

377
00:22:29,035 --> 00:22:30,369
‫د. "هاوس".

378
00:22:30,453 --> 00:22:32,455
‫يمكنك التنظيف لاحقاً.

379
00:22:32,538 --> 00:22:35,083
‫أنا لست عامل النظافة،
‫أنا "استبان هيرناندز".

380
00:22:35,207 --> 00:22:36,500
‫ماذا حدث لزوجتي؟

381
00:22:37,835 --> 00:22:39,503
‫لقد توقف قلبها.

382
00:22:39,587 --> 00:22:41,089
‫لمَ توقف قلبها؟

383
00:22:41,213 --> 00:22:43,007
‫لو كنت أعلم، لجئت إليك.

384
00:22:43,091 --> 00:22:44,383
‫اخبرني إلى أين أخذتها؟

385
00:22:44,467 --> 00:22:45,927
‫اخبرني ما الذي حدث لها؟

386
00:22:46,010 --> 00:22:49,221
‫"يحدث"
‫إنه أمر مضارع مستمر.

387
00:22:49,305 --> 00:22:51,515
‫ليس نوعاً شيقاً من الكلام.

388
00:22:51,599 --> 00:22:53,392
‫كهذه المحادثة.

389
00:22:53,476 --> 00:22:55,061
‫لكني خاطرت بحياتي لرؤيتك.

390
00:22:55,185 --> 00:22:57,105
‫لقد بحثت عنك.
‫أنت تعالج الناس.

391
00:22:57,229 --> 00:22:59,023
‫عندما يستسلم الجميع، أنت لا.

392
00:22:59,107 --> 00:23:01,233
‫و الآن تهينني؟

393
00:23:01,317 --> 00:23:02,485
‫تتجاهل زوجتي؟

394
00:23:02,568 --> 00:23:03,527
‫يساعدني.

395
00:23:03,611 --> 00:23:05,321
‫لا تتجاهل زوجتي، اتفقنا؟

396
00:23:05,404 --> 00:23:06,614
‫إنها كل شئ لي.

397
00:23:06,697 --> 00:23:08,699
‫إذاً، لا تتجاهل أنت زوجتك.

398
00:23:08,783 --> 00:23:11,744
‫أنت تجلس هنا فقط!
‫لا تتحدث مع الناس.

399
00:23:11,828 --> 00:23:14,538
‫كيف تصلح شيئاً لا تنظر إليه؟

400
00:23:28,552 --> 00:23:30,387
‫شغل الجهاز من فضلك.

401
00:23:32,598 --> 00:23:35,685
‫جيد، تدفق جيد.

402
00:23:37,394 --> 00:23:38,771
‫أحتاج لرؤية القلب.

403
00:23:38,855 --> 00:23:39,856
‫لماذا؟

404
00:23:39,939 --> 00:23:42,483
‫لا أجد حافظتي
‫التقطها، و أقلبها.

405
00:23:42,566 --> 00:23:44,777
‫لا أرى عيباً بقلبها.

406
00:23:44,861 --> 00:23:46,612
‫القلب لا يتوقف دون سبب.

407
00:23:46,696 --> 00:23:48,823
‫حسناً، انظر.

408
00:23:52,785 --> 00:23:54,453
‫هل ترى عيباً؟

409
00:23:58,041 --> 00:23:59,709
‫ساعدها على البدء.

410
00:24:04,505 --> 00:24:07,550
‫جاهز ثانية.

411
00:24:10,636 --> 00:24:12,013
‫جاهز.

412
00:24:12,096 --> 00:24:13,472
‫ثانية.

413
00:24:14,849 --> 00:24:18,268
‫جاهز! جاهز! جاهز!

414
00:24:19,896 --> 00:24:21,313
‫مجدداً.

415
00:24:21,397 --> 00:24:24,025
‫نعم. المرة ال7 ستفلح.
‫آسف.

416
00:24:24,108 --> 00:24:27,111
‫سأبقيها حتى يستطيع زوجها توديعها.

417
00:24:27,195 --> 00:24:30,406
‫لن أخبر زوجها أي شئ.
‫حتى اخبره لم زوجته....

418
00:24:30,489 --> 00:24:34,618
‫لا يهم.
‫لا يمكن أن يعمل قلبها، لقد ماتت.

419
00:24:49,717 --> 00:24:51,177
‫أحضرت لك شيئاً.

420
00:24:57,516 --> 00:24:59,560
‫"مدويست جورنال اوف اكسبيرمنتال ميدسن"

421
00:24:59,643 --> 00:25:01,729
‫"اريك فورمان".

422
00:25:01,812 --> 00:25:02,897
‫سأفتقدك.

423
00:25:04,148 --> 00:25:06,316
‫أعلم أنك لن تفتقدني، لكن....

424
00:25:06,400 --> 00:25:09,028
‫ظننت أنه سيكون لطيفاً
‫أن تحصل على هذا.

425
00:25:12,364 --> 00:25:13,908
‫سأفتقدك.

426
00:25:19,455 --> 00:25:20,957
‫هل سأحصل على عناق أيضاً؟

427
00:25:22,374 --> 00:25:23,960
‫الجرَّاح لم يجد شيءً.

428
00:25:24,043 --> 00:25:25,836
‫لا يمكنه بدء قلبها.

429
00:25:26,921 --> 00:25:28,589
‫يا لها من هدية معبرة.

430
00:25:28,672 --> 00:25:30,340
‫تذكير لطيف للسرقة الفكرية.

431
00:25:30,424 --> 00:25:32,384
‫لتعليقها في مكان عملك الجديد.

432
00:25:32,468 --> 00:25:35,179
‫يمكن لكليكما الذهاب.
‫ارسلي تحياتي لـ "تشيس".

433
00:25:35,263 --> 00:25:36,847
‫إنك تضعين أحمر الشفاه.

434
00:25:37,723 --> 00:25:40,017
‫يمكننا الإنتظار.
‫يمكننا القيام بتشخيص آخر.

435
00:25:40,101 --> 00:25:41,811
‫ليس لديكما أية نظريات
‫عن سبب توقف القلب.

436
00:25:41,894 --> 00:25:43,646
‫مما يعني أني لا أحتاج إليكما
‫اذهبا....

437
00:25:43,729 --> 00:25:46,440
‫لقد فات وقت النظريات
‫علينا إخبار الزوج.

438
00:25:46,523 --> 00:25:47,984
‫- إخباره ماذا؟
‫- أن الأمر انتهى.

439
00:25:48,067 --> 00:25:50,069
‫- لماذا؟
‫- لأن قلبها لن يعمل.

440
00:25:50,153 --> 00:25:53,781
‫كيف نخبره أنه لا أمل.
‫إذا كنا لا نعلم لماذا؟

441
00:25:55,365 --> 00:25:56,700
‫لن يتخلى عن زوجته.

442
00:25:56,784 --> 00:25:58,077
‫لقد خاطر بحياته لإحضارها إليّ.

443
00:25:58,161 --> 00:25:59,829
‫إذا تركها تموت سيعني أنه فشل.

444
00:25:59,912 --> 00:26:01,998
‫إذا تركها تموت سيعني أنك فشلت.

445
00:26:02,081 --> 00:26:03,082
‫وأنت راض عن هذا؟

446
00:26:06,043 --> 00:26:07,086
‫اذهبا.

447
00:26:26,396 --> 00:26:27,648
‫تبدين رائعة.

448
00:26:27,731 --> 00:26:30,609
‫تعلم أن فصل "هاوس" لك لا يتعلق بك.

449
00:26:30,693 --> 00:26:32,236
‫السبب لا يهم.

450
00:26:32,320 --> 00:26:34,697
‫سينتهي الأمر ببقاء "فورمان".
‫"هاوس" سيتصل بك.

451
00:26:34,780 --> 00:26:36,699
‫ربما سينهرك لعدم حضورك.

452
00:26:36,824 --> 00:26:38,909
‫لا يهم.

453
00:26:38,993 --> 00:26:42,496
‫إنه محق.
‫لقد حان وقت التغيير.

454
00:26:43,664 --> 00:26:44,748
‫كنتِ على حق أيضاً.

455
00:26:44,832 --> 00:26:47,710
‫موضوع إنه الثلاثاء أنا معجب بك.

456
00:26:48,878 --> 00:26:50,296
‫لقد كان سخيفاً.

457
00:26:51,547 --> 00:26:53,757
‫لا تنظري إلي هكذا.

458
00:26:53,841 --> 00:26:55,592
‫لا تشعري بالأسى لأجلي.

459
00:26:55,676 --> 00:26:58,762
‫الحصول على هذه الوظيفة
‫كان أفضل شئ حدث لي.

460
00:26:59,596 --> 00:27:01,557
‫كل شئ فيها، و فقدانها؟

461
00:27:03,017 --> 00:27:08,772
‫حسناً، أظن أنه
‫سيكون جيداً أيضا.

462
00:27:11,359 --> 00:27:12,360
‫سأفتقدك.

463
00:27:14,402 --> 00:27:16,322
‫ألديك وقت لمشروب أو ما شابه؟

464
00:27:17,365 --> 00:27:18,824
‫أظن أن علي الذهاب.

465
00:27:21,744 --> 00:27:22,995
‫حسناً.

466
00:27:54,068 --> 00:27:55,152
‫كيف يسير الأمر؟

467
00:27:58,364 --> 00:28:01,658
‫طريقة إضاءة نورالأمن لساقيك.

468
00:28:03,577 --> 00:28:05,162
‫يبدو جيداً.

469
00:28:05,246 --> 00:28:06,580
‫شكراً.

470
00:28:09,583 --> 00:28:11,168
‫إذا كنتِ هنا لتوبيخي بشأن.

471
00:28:11,252 --> 00:28:13,670
‫موقف "فورمان" و "تشيس"
‫يمكنه الإنتظار.

472
00:28:13,754 --> 00:28:15,298
‫متى تنوي إخبار الزوج ؟

473
00:28:15,381 --> 00:28:17,174
‫أنه حان الوقت لتوديع زوجته؟

474
00:28:17,258 --> 00:28:19,009
‫لم أحدد بعد.

475
00:28:19,093 --> 00:28:21,429
‫عدا الفضول.

476
00:28:21,553 --> 00:28:24,307
‫ألديك سبب آخر لإبقائها علي الجهاز؟

477
00:28:24,390 --> 00:28:26,683
‫زوج المريضة يفضلها غير ميتة.

478
00:28:26,767 --> 00:28:28,227
‫أو أنك تريد نهاية روايات.

479
00:28:28,311 --> 00:28:30,896
‫للشاب الذي عبر المحيط لأجل زوجته.

480
00:28:30,980 --> 00:28:32,564
‫هذا ليس مشهداً.

481
00:28:32,648 --> 00:28:34,275
‫أنا لا أهتم.
‫إذن أوقف الجهاز.

482
00:28:34,358 --> 00:28:36,777
‫ماذا لو يمكنني علاجها
‫لكني لا أعرف كيف بعد؟

483
00:28:36,860 --> 00:28:38,028
‫أعلم أنك تهتم.

484
00:28:38,112 --> 00:28:39,447
‫أنا لا أهتم.

485
00:28:40,656 --> 00:28:42,158
‫أنا لا أهتم حقاً!

486
00:28:44,118 --> 00:28:46,578
‫نواياي نقية.

487
00:28:46,662 --> 00:28:49,873
‫إذا قمنا بتشريح و رأينا،...

488
00:28:51,834 --> 00:28:56,172
‫لو كنت فكرت بهذه الفكرة المجنونة،
‫لربما تمكنا من إنقاذ حياتها.

489
00:28:57,465 --> 00:28:59,091
‫ثم قد يستاء الزوج.

490
00:28:59,175 --> 00:29:01,760
‫لقد فعلت كل ما في وسعك.

491
00:29:01,844 --> 00:29:03,387
‫عليك أن تتركها الآن.

492
00:29:22,614 --> 00:29:25,242
‫ظننتك لا تؤمن بالرب.

493
00:29:25,326 --> 00:29:26,702
‫لا أفعل.

494
00:29:27,828 --> 00:29:31,207
‫لقد وعدت زوجتي بأن أفعل ما بوسعي لانقاذها.

495
00:29:32,958 --> 00:29:36,504
‫إذا لم أصل،
‫فأنا لم أفعل كل شئ.

496
00:29:39,215 --> 00:29:43,969
‫إنه لم يفلح لن تعود.

497
00:29:44,053 --> 00:29:46,763
‫إذا كنت تريد وداعها،
‫يمكنك النزول إلى وحدة الرعاية المركزة.

498
00:29:46,847 --> 00:29:49,141
‫لانزع عنها الجهاز.

499
00:29:53,854 --> 00:29:55,481
‫أنا آسف. كان علي...

500
00:30:05,032 --> 00:30:07,784
‫"مارينا" ، أنا آسف للغاية.

501
00:30:10,538 --> 00:30:14,458
‫عندما تغلق الجهاز سينتهي الأمر؟

502
00:30:16,377 --> 00:30:17,545
‫نعم.

503
00:30:20,339 --> 00:30:22,841
‫هل دماغها يعمل الآن؟

504
00:30:22,925 --> 00:30:25,553
‫على الأرجح، لكن ليس قلبها.

505
00:30:26,220 --> 00:30:28,013
‫تبدو كأنها نائمة.

506
00:30:28,097 --> 00:30:30,099
‫ليست نائمة.

507
00:30:30,182 --> 00:30:31,600
‫لقد تأكدنا مرتين.

508
00:31:28,031 --> 00:31:30,576
‫قلبها!
‫إنه ينبض!

509
00:31:31,619 --> 00:31:34,788
‫كلا.
‫إنه تدفق قصوري من تأثير الجهاز.

510
00:31:34,871 --> 00:31:37,583
‫كلا.
‫يمكنني الشعور به تحسس!

511
00:31:55,518 --> 00:31:57,686
‫هذا قلبها، صحيح؟

512
00:31:57,811 --> 00:32:02,232
‫"موجات "بي"، و موجات "تي"
‫إنه طبيعي طبيعي.

513
00:32:03,817 --> 00:32:05,194
‫"استبان"؟

514
00:32:05,653 --> 00:32:07,237
‫"مارينا".

515
00:32:07,321 --> 00:32:08,947
‫ياللهول.

516
00:32:10,324 --> 00:32:12,034
‫أهذه الجنة؟

517
00:32:13,035 --> 00:32:14,995
‫لا. إنها "نيو جيرسي".

518
00:32:15,078 --> 00:32:16,830
‫لقد أعادك الرب إلي.

519
00:32:21,251 --> 00:32:22,628
‫إنها معجزة.

520
00:32:33,305 --> 00:32:34,390
‫هذا مستحيل.

521
00:32:34,473 --> 00:32:35,558
‫لا يبدو كذلك.

522
00:32:35,641 --> 00:32:38,227
‫القلوب الحية لا تتوقف دون سبب.

523
00:32:38,310 --> 00:32:40,646
‫القلوب الميتة لا تبدأ دون سبب.

524
00:32:40,729 --> 00:32:42,022
‫يبدو أنهم يفعلون.

525
00:32:42,105 --> 00:32:44,941
‫لقد أوقفنا جهاز ضخ الدم منذ ثلاث
‫ساعات و لازالت مستقرة.

526
00:32:45,025 --> 00:32:46,360
‫و زال الألم.

527
00:32:46,443 --> 00:32:47,403
‫لا، غير صحيح.

528
00:32:47,486 --> 00:32:49,697
‫أتظن أنها تكذب بشأن تحسنها؟

529
00:32:49,821 --> 00:32:52,449
‫فقط لأنه غير موجود الآن
‫لا يعني أنه قد زال.

530
00:32:52,533 --> 00:32:54,951
‫فقط لأنه كان موجود قبلاً.
‫لا يعني أنه سيعود.

531
00:32:55,035 --> 00:32:56,870
‫كان "تشيس" محقاً على الأرجح.

532
00:32:56,953 --> 00:33:00,207
‫كان لديها عدوى استوائية و قد زالت.

533
00:33:00,290 --> 00:33:01,833
‫عندما أعطيناها المضادات
‫الحيوية أثناء الضخ.

534
00:33:01,917 --> 00:33:04,253
‫المضادات الحيوية لم تعدها للحياة.

535
00:33:04,336 --> 00:33:07,464
‫باستثناء أنها معجزة.
‫فهو التفسير الوحيد لإعراضها.

536
00:33:08,507 --> 00:33:12,302
‫لم يحصل الرب على الثناء
‫حينما يحدث شئ جيد؟

537
00:33:12,386 --> 00:33:14,471
‫أين كان عندما توقف قلبها؟

538
00:33:17,725 --> 00:33:20,018
‫ماذا لو لم يكن خطأ بشرياً؟

539
00:33:22,563 --> 00:33:24,440
‫ماذا لو كان عيب خلقي؟

540
00:33:24,523 --> 00:33:30,320
‫عيب خلقي بشريان يجعله عرضة للإلتهاب.

541
00:33:31,196 --> 00:33:32,781
‫نحتاج للقيام بتلوين آخر للقلب.

542
00:33:32,906 --> 00:33:34,450
‫لقد تفحصنا قلبها ب100 طريقة مختلفة.

543
00:33:34,533 --> 00:33:35,743
‫لم يكن هناك دليل على.....

544
00:33:35,867 --> 00:33:37,994
‫المرة الوحيدة التي نظرنا داخل قلبها،
‫توقفنا.

545
00:33:38,078 --> 00:33:40,497
‫- قبل أن نتمكن من رؤية شئ.
‫- لإنه توقف.

546
00:33:52,676 --> 00:33:54,219
‫الخبر الجيد.

547
00:33:54,303 --> 00:33:56,597
‫نظن أننا نعرف ما هي المشكلة.

548
00:33:56,680 --> 00:33:58,056
‫تعني "كنا".

549
00:33:58,140 --> 00:34:00,392
‫إنها لغتي الأم و ليس أنت.

550
00:34:00,476 --> 00:34:03,937
‫إذا كانت تريد أن تعيش أطول
‫علينا أن نعالج قلبها.

551
00:34:05,105 --> 00:34:07,524
‫في حالة لم يعلمكم أحد،
‫فاليوم هو الاثنين.

552
00:34:07,608 --> 00:34:09,401
‫والذي يعني أنكِ متِ ليوم كامل.

553
00:34:09,485 --> 00:34:12,404
‫إذا تكرر هذا العارض،
‫قد يصبح الأمر خطيراً.

554
00:34:14,698 --> 00:34:16,241
‫أحتاج للقيام بتلوين آخر للقلب.

555
00:34:16,325 --> 00:34:19,369
‫انتظر. أليس هذا ما أوقف
‫قلبها من قبل؟

556
00:34:19,453 --> 00:34:22,748
‫لا. الرب فعل هذا.
‫إنه قادر، كما تعلم.

557
00:34:25,041 --> 00:34:28,504
‫كان يحمينا في المحيط، و هو يحمينا الآن.

558
00:34:28,587 --> 00:34:32,299
‫منقذوكم لم يكن لديهم أجنحة
‫كان لديهم مروحية.

559
00:34:32,382 --> 00:34:33,425
‫لقد دعا "استبان".

560
00:34:33,509 --> 00:34:36,386
‫هل تعلمين كم فتى صغير يدعو
‫للحصول على جهاز طيران؟

561
00:34:36,470 --> 00:34:38,639
‫كم قس يدعو لأجل....

562
00:34:40,265 --> 00:34:43,435
‫- حسناً، هذا حقاً يفلح.
‫- أنت لم تعيدني إليه.

563
00:34:43,519 --> 00:34:44,687
‫و لن آخذك منه.

564
00:34:44,770 --> 00:34:47,773
‫لكن إن لم أقم بالفحص.
‫فسيفعل الرب.

565
00:34:47,856 --> 00:34:51,860
‫لقد قلت أنه لا يوجد فرصة،
‫لا أمل، مما يعني...

566
00:34:51,985 --> 00:34:53,236
‫مما يعني أنني أخطأت.

567
00:34:53,320 --> 00:34:54,988
‫لكني أخطئ كل الوقت.

568
00:34:55,071 --> 00:34:58,784
‫أخطائي لا تثبت وجود الرب.

569
00:34:58,867 --> 00:35:00,410
‫لقد قطعت مسافة طويلة لرؤيتي.

570
00:35:02,037 --> 00:35:05,541
‫هل ستضع حياتها في يدي الرب أم يدي؟

571
00:35:15,592 --> 00:35:16,926
‫مستعدة؟

572
00:35:20,180 --> 00:35:21,890
‫من الأفضل ألا أراك تدعو.

573
00:35:21,973 --> 00:35:25,686
‫لا أريد أن أقاتل للحصول على الثناء.

574
00:35:25,769 --> 00:35:29,690
‫أغادر الشريان الفخذي
‫أدخل القوس الأورطي.

575
00:35:29,773 --> 00:35:30,858
‫هنا.

576
00:35:30,940 --> 00:35:32,901
‫توقفنا للنزهة الأسبوع الماضي.

577
00:35:32,984 --> 00:35:35,612
‫- يرتفع ضغط دمها.
‫- وضغطي أيضاً.

578
00:35:35,696 --> 00:35:37,698
‫بالطبع فأنا أقاتل له.

579
00:35:40,158 --> 00:35:42,035
‫في القلب.

580
00:35:43,662 --> 00:35:45,455
‫احقن الصبغة.

581
00:35:48,417 --> 00:35:50,419
‫التدفق التاجي الأيمن غير معرقل.

582
00:35:50,502 --> 00:35:52,128
‫التدفق التاجي الأيسر يبدو طبيعياً.

583
00:35:52,212 --> 00:35:53,213
‫يبدو أنك مخطئ.

584
00:35:53,296 --> 00:35:58,218
‫إما أنني مصيب، أو أن
‫الفحص سيسوء للغاية.

585
00:36:03,557 --> 00:36:04,933
‫ما هذا؟

586
00:36:08,937 --> 00:36:13,525
‫لديها واحد، اثنان، و منفذ ثالث!

587
00:36:13,609 --> 00:36:15,652
‫كم يفترض أن يكون لديها؟

588
00:36:16,986 --> 00:36:20,323
‫كل ما يفعله الثالث هو
‫التسبب بالالتهاب و الجلطات.

589
00:36:20,407 --> 00:36:22,117
‫يخرب الفحص.

590
00:36:22,200 --> 00:36:24,286
‫لا يمكن لبشري أن يخطئ هكذا.

591
00:36:24,369 --> 00:36:25,621
‫لا تقلقي.

592
00:36:25,995 --> 00:36:28,248
‫جراحة أخرى، و ستكونين بخير.

593
00:36:28,916 --> 00:36:30,125
‫حمداً لله.

594
00:36:31,000 --> 00:36:32,544
‫لا تجبريني على صفعك.

595
00:36:47,309 --> 00:36:48,644
‫مرحباً.

596
00:36:48,727 --> 00:36:50,437
‫اليوم الثلاثاء.

597
00:36:54,316 --> 00:36:56,443
‫لا، اليوم الاثنين.

598
00:36:57,736 --> 00:36:59,738
‫أعلم. أنا فقط.

599
00:37:01,281 --> 00:37:03,116
‫لا أريد الانتظار.

600
00:37:16,296 --> 00:37:18,465
‫سمعت أن لديك عميل راض آخر.

601
00:37:19,967 --> 00:37:22,928
‫بقي واحداً، و أحصل
‫على مجموعة سكاكين.

602
00:37:28,684 --> 00:37:30,602
‫حسناً. هذا كل شيء.

603
00:37:34,147 --> 00:37:37,025
‫أقدركثيراً الفرصة التي منحتني إياها.

604
00:37:37,150 --> 00:37:38,902
‫لم أفعلها لأجلك.

605
00:37:38,986 --> 00:37:40,863
‫ظننت أنك الشخص المناسب للوظيفة.

606
00:37:42,155 --> 00:37:44,282
‫شكراً. أظن.

607
00:37:44,366 --> 00:37:45,993
‫و لهذا أريدك أن تبقى.

608
00:37:50,622 --> 00:37:52,541
‫أنت جزء مهم من الفريق.

609
00:37:52,624 --> 00:37:54,376
‫احتاجك.

610
00:37:58,964 --> 00:38:02,968
‫أعلم.
‫لكني لا احتاجك.

611
00:38:03,051 --> 00:38:04,928
‫وأنا بالتأكيد لا أريد أن أكون مثلك.

612
00:38:05,012 --> 00:38:06,221
‫أنت مثير للشفقة.

613
00:38:06,304 --> 00:38:10,976
‫لقد حللت للتو حالة بتنبؤ
‫عيب لم يُرى من قبل.

614
00:38:11,059 --> 00:38:12,686
‫حالة لم تستطع أنت حلها.

615
00:38:12,769 --> 00:38:14,103
‫حالة يئست أنت منها.

616
00:38:14,229 --> 00:38:15,522
‫لا يمكن أن أكون أسعد من هذا.

617
00:38:15,605 --> 00:38:16,940
‫ربما، لدقيقتين.

618
00:38:17,024 --> 00:38:18,692
‫تأتي الحالة القادمة.

619
00:38:18,775 --> 00:38:20,610
‫حتى تبحث عن الجرعة التالية.

620
00:38:20,694 --> 00:38:22,863
‫هذه المرأة تتكلم أثناء أزمة قلبية.

621
00:38:22,946 --> 00:38:25,949
‫و أنت تهتم بحديثها أكثر من توقف قلبها.

622
00:38:26,033 --> 00:38:27,242
‫كلاهما مرتبطان.

623
00:38:27,325 --> 00:38:29,118
‫أنا لا أريد حل حالات.

624
00:38:29,244 --> 00:38:30,579
‫أريد إنقاذ الناس.

625
00:38:30,662 --> 00:38:32,414
‫أتظنها تهتم؟

626
00:38:32,497 --> 00:38:34,041
‫أتظن أن زوجها يهتم؟

627
00:38:34,123 --> 00:38:36,001
‫أتظن أن أولادها التي يمكنها
‫أن تحصل عليهم الآن؟

628
00:38:36,084 --> 00:38:38,294
‫بسببي سيهتمون لماذا أنقذتها؟

629
00:38:38,378 --> 00:38:40,505
‫- أنا أهتم.
‫- بنفسك!

630
00:38:40,589 --> 00:38:42,507
‫- بغرورك!
‫- "هاوس".

631
00:38:42,591 --> 00:38:44,676
‫أنت الوغد المغرور، و ليس أنا
‫و لهذا..

632
00:38:44,760 --> 00:38:46,553
‫استمتعت كثيراً برسم...

633
00:38:46,636 --> 00:38:49,222
‫وداعك طوال ال3 أسابيع الماضية.

634
00:38:49,305 --> 00:38:51,975
‫لم يكن لأجلي، لم يكن لأحد!
‫وبالتأكيد لم يساعد أحد.

635
00:39:09,158 --> 00:39:10,619
‫محاولة جيدة.

636
00:39:12,537 --> 00:39:14,330
‫المحاولات الجيدة لا قيمة لها.

637
00:39:41,024 --> 00:39:43,068
‫لديك الآن مكتب أكبر مني.

638
00:39:44,402 --> 00:39:46,154
‫لم لا تذهب و تستمتع به؟

639
00:39:49,449 --> 00:39:51,618
‫من الأفضل أن تكون صور إباحية.

640
00:39:51,701 --> 00:39:52,953
‫إنها استقالتي.

641
00:40:01,294 --> 00:40:03,421
‫لقد حصلت على ما يمكنني من هذه الوظيفة.

642
00:40:05,340 --> 00:40:08,301
‫ماذا تتوقعين أن أفعل؟

643
00:40:08,384 --> 00:40:11,387
‫انهار و اعتذر؟
‫اطلب من "تشيس" العودة؟

644
00:40:11,721 --> 00:40:12,931
‫لا.

645
00:40:13,640 --> 00:40:15,684
‫أتوقع أن تفعل ما تفعله دائماً.

646
00:40:15,767 --> 00:40:18,061
‫أتوقع أن تمزح ثم تكمل حياتك.

647
00:40:20,605 --> 00:40:22,649
‫أتوقع أن تكون على ما يرام.

648
00:40:26,402 --> 00:40:27,779
‫سأفتقدك.

649
00:40:39,582 --> 00:40:42,044
‫سيجار "أمريكي" أصلي.

650
00:40:42,210 --> 00:40:44,004
‫لا يمكنكم الحصول عليها ب "كوبا".

651
00:40:44,087 --> 00:40:45,672
‫صحية %100

652
00:40:45,755 --> 00:40:47,757
‫أليس عليك أن تذهب للمنزل؟

653
00:40:47,841 --> 00:40:50,135
‫تفقد المرضى مهمّ للغاية.

654
00:40:54,472 --> 00:40:56,474
‫تبدو بخير.
‫أظن أنها نائمة.

655
00:40:58,685 --> 00:41:01,188
‫أنها نائمة.
‫لقد تفقدت مرتين.

656
00:41:03,982 --> 00:41:06,776
‫إذن، فقد استقالوا جميعاً؟

657
00:41:07,569 --> 00:41:10,030
‫استقال اثنان
‫وفصلت الثالث.

658
00:41:10,113 --> 00:41:12,532
‫لابد أنها صعبة أن تفقد جماعتك؟

659
00:41:12,615 --> 00:41:15,493
‫لابد أنك مستاء.

660
00:41:15,577 --> 00:41:17,204
‫نعم، لابد أني.

661
00:41:18,538 --> 00:41:19,873
‫لكنك، لست كذلك؟

662
00:41:21,249 --> 00:41:23,001
‫لاأظن.

663
00:41:25,420 --> 00:41:28,256
‫أظن، أني بخير.

664
00:41:29,674 --> 00:41:30,967
‫ما الذي ستفعله؟

665
00:41:33,053 --> 00:41:34,679
‫يعلم الله وحده.

666
00:41:34,703 --> 00:41:39,703
‫Extracted By: Mr_Rachid 
‫Re-Synced By: xRami

