﻿1
00:00:02,848 --> 00:00:04,099
‫لقد وصلنا للتو.

2
00:00:05,225 --> 00:00:07,728
‫أجل، هل الأطفال بخير لديك؟

3
00:00:08,562 --> 00:00:09,438
‫جيد.

4
00:00:10,063 --> 00:00:11,898
‫أجل، إنه متحمس جداً.

5
00:00:12,692 --> 00:00:15,194
‫اسمعي، علي إنهاء المكالمة.
‫سأتصل بك غداً.

6
00:00:15,528 --> 00:00:16,529
‫المعذرة!

7
00:00:21,367 --> 00:00:22,409
‫ابتعد.

8
00:00:23,118 --> 00:00:24,036
‫ابتعد.

9
00:00:24,161 --> 00:00:25,788
‫آسف لهذا، آسف.

10
00:00:27,832 --> 00:00:29,542
‫ما به؟

11
00:00:29,916 --> 00:00:31,251
‫اعذرونا.

12
00:00:32,586 --> 00:00:34,672
‫علي العودة وضرب ذلك الرجل.

13
00:00:34,755 --> 00:00:36,923
‫إنها كبيرة وتعي إن عليها عدم الصراخ.

14
00:00:37,007 --> 00:00:39,092
‫لا تقلق يا أبي، لم يزعجني الأمر.

15
00:00:39,176 --> 00:00:41,387
‫لأول مرة، لا يزعجني أي من هذا.

16
00:00:41,595 --> 00:00:43,347
‫أفكر في 36 ساعة متبقية فقط.

17
00:00:43,639 --> 00:00:45,890
‫لم تقول 36 ساعة يا "كيني"؟

18
00:00:46,016 --> 00:00:48,060
‫لدي موعد للجراحة غداً.

19
00:00:48,143 --> 00:00:50,979
‫ستستغرق 10 ساعات
‫وأضيفي ساعتين للتحضير.

20
00:00:51,605 --> 00:00:54,024
‫لذا، تبقت 36 ساعة حتى أصبح
‫كبقية الجماهير.

21
00:01:27,516 --> 00:01:32,396
‫يعاني "كيني" من قيلة دماغية أنفية
‫أمامية وهو تشوه وسطي.

22
00:01:32,521 --> 00:01:34,774
‫وهو هنا للخضوع لعملية وجه جزئية.

23
00:01:34,899 --> 00:01:36,275
‫ما معنى هذا؟

24
00:01:36,400 --> 00:01:38,778
‫لدينا خمسة جراحين وأربع ممرضات.

25
00:01:38,861 --> 00:01:40,821
‫وسيتطلب الأمر ست وحدات دم.

26
00:01:40,945 --> 00:01:41,946
‫أسيصلح هذا حاله؟

27
00:01:42,030 --> 00:01:44,032
‫ستصلح الكثير من الضرر الموجود...

28
00:01:44,116 --> 00:01:45,158
‫نحتاج إلى عينة صوتية.

29
00:01:45,242 --> 00:01:47,870
‫أتعتقد أنه سيكون مستعداً
‫لحفلة التخرج الدراسية؟

30
00:01:48,621 --> 00:01:50,497
‫أجل، الأغلب أن هذا صحيح.

31
00:01:50,581 --> 00:01:52,499
‫لا، أعني إني أريدك أن تقول هذا.

32
00:01:52,792 --> 00:01:54,460
‫دكتور "تشايس"، هناك مشكلة.

33
00:01:55,711 --> 00:01:57,797
‫إن نبضات قلبه تتزايد بسرعة
‫لقد فاقت 180.

34
00:01:58,255 --> 00:02:00,674
‫إنه يعاني الرجفان البطيني.
‫الصاعقان، الشحن بـ300.

35
00:02:00,966 --> 00:02:03,552
‫أغلقوا الكاميرات، أهذه ردة
‫فعل بسبب التخدير؟

36
00:02:03,761 --> 00:02:05,262
‫لم أقم بتخديره بعد.

37
00:02:06,221 --> 00:02:07,097
‫ابتعدوا.

38
00:02:08,515 --> 00:02:09,725
‫ارفعيها إلى 360.

39
00:02:10,768 --> 00:02:12,561
‫أخبرتك بإطفاء الكاميرا اللعينة.

40
00:02:12,686 --> 00:02:13,562
‫ابتعدوا!

41
00:02:46,512 --> 00:02:51,015
‫الفتى المراهق مصاب بتشوه جمجمي
‫في وجهه وسيخضع

42
00:02:51,099 --> 00:02:54,645
‫لعملية إعادة بناء لكنه تعرض
‫لنوبة قلبية غير متوقعة.

43
00:02:55,562 --> 00:02:56,438
‫جيد.

44
00:02:58,106 --> 00:02:58,983
‫جيد؟

45
00:03:00,108 --> 00:03:01,234
‫أعني، استمري!

46
00:03:03,320 --> 00:03:05,823
‫وضعنا سلك لتنظيم القلب للمريض.

47
00:03:06,323 --> 00:03:08,534
‫إنه الأمر الوحيد الذي يسمح
‫باستمرار قلبه.

48
00:03:09,242 --> 00:03:10,953
‫أجل، نعرف، فنحن طبيبان.

49
00:03:11,662 --> 00:03:14,498
‫- أجل... هذا من أجلهم.
‫- تصرف بحسب طبيعتك فقط.

50
00:03:16,542 --> 00:03:20,504
‫قبل معرفة ماذا يسد القلب

51
00:03:20,713 --> 00:03:23,549
‫فمن الواضح أننا سنؤجل
‫العملية الجراحية.

52
00:03:24,842 --> 00:03:26,050
‫أهذه طبيعتك؟

53
00:03:27,427 --> 00:03:28,721
‫قضية مثيرة!

54
00:03:29,346 --> 00:03:32,265
‫سأراكم مجدداً بعد إنقاذ حياته.

55
00:03:32,892 --> 00:03:34,560
‫أعدي الحمام الساخن لحينها.

56
00:03:39,147 --> 00:03:40,482
‫أستتبعونني؟

57
00:03:40,649 --> 00:03:42,943
‫ستتبعك (دارنيل) خلال معالجتك للحالة.

58
00:03:43,109 --> 00:03:44,611
‫تظاهر بأننا غير موجودين.

59
00:03:45,195 --> 00:03:48,323
‫- إن فعلت هذا، ألن أصطدم بك؟
‫- سنبقى بعيدين عن طريقك.

60
00:03:49,742 --> 00:03:50,868
‫هذه مزحة!

61
00:03:51,159 --> 00:03:54,120
‫فقد أصبحت طبيباً بسبب الفيلم
‫"باتش آدمز".

62
00:03:55,748 --> 00:03:59,835
‫اسمعي، أتريدين الذهاب أمامي
‫ثم التراجع والتصوير من الأسفل؟

63
00:04:00,002 --> 00:04:02,128
‫- فسيكون الطابع أقوى؟
‫- هذا مثالي.

64
00:04:02,212 --> 00:04:03,047
‫حقاً؟

65
00:04:03,129 --> 00:04:05,674
‫عيناي تبدوان جميلتين في غرف
‫ألوانها صيفية.

66
00:04:05,758 --> 00:04:08,010
‫أتعلم؟ الفيلم بالأبيض والأسود...

67
00:04:10,971 --> 00:04:12,598
‫أتحسب أنني أحب الكاميرات؟

68
00:04:12,681 --> 00:04:16,393
‫ليراك العالم تنظر إلى مؤخرتي

69
00:04:16,727 --> 00:04:18,520
‫وتشك في اختياري لملابسي.

70
00:04:18,854 --> 00:04:21,815
‫أتفضلين الشك في مؤخرتك
‫والنظر إلى ملابسك؟

71
00:04:21,899 --> 00:04:24,484
‫- جزء صغير مني...
‫- لا توجد لديك أجزاء صغيرة.

72
00:04:24,568 --> 00:04:27,905
‫...ظن أن بإمكانك أن ترى

73
00:04:27,988 --> 00:04:30,156
‫أن هذه فرصة للقيام ببعض العلاقات
‫العامة للمستشفى

74
00:04:30,240 --> 00:04:33,619
‫وليس طريقة لي لأجبرك على التصرف
‫كإنسان عادي.

75
00:04:33,744 --> 00:04:36,288
‫قيامك بإجباري على الأمور
‫أمر مثير للاهتمام.

76
00:04:37,247 --> 00:04:39,499
‫من ناحية أخرى، تجعل الكاميرات
‫الناس يمثلون.

77
00:04:39,792 --> 00:04:42,168
‫أحياناً كالبشر العاديين
‫وأحياناً بشكل غريب.

78
00:04:42,252 --> 00:04:45,089
‫وأحياناً ارتداء صدريات مفتوحة.

79
00:04:45,171 --> 00:04:46,131
‫الطقس بارد هنا.

80
00:04:47,883 --> 00:04:50,427
‫لأوضح وجهة نظري، أريد
‫أن يكون فريقي

81
00:04:50,510 --> 00:04:52,596
‫مرتاحاً لفعل ما يشاء.

82
00:04:52,679 --> 00:04:55,515
‫تغُطي الشركة المنتجة جميع التكاليف
‫الطبية لهذا الفتى.

83
00:04:55,724 --> 00:04:58,268
‫لذا، إما أن تجعلهم يصورون

84
00:04:58,769 --> 00:05:01,021
‫أو سيعود الفتى إلى منزله
‫بوجهه كما هو.

85
00:05:08,278 --> 00:05:09,488
‫آسف لهذا.

86
00:05:09,696 --> 00:05:11,156
‫أمر خاص، إنها...

87
00:05:12,324 --> 00:05:14,701
‫تزيل شاربها بالشمع مرة كل شهر...

88
00:05:15,327 --> 00:05:18,163
‫...وتصاب أحياناً بعقد الشعر
‫الذي ينمو داخلياً.

89
00:05:27,339 --> 00:05:31,176
‫هل قام بتوظيفك أم أنك تتنافسين
‫من أجل إحدى الشواغر؟

90
00:05:31,384 --> 00:05:34,471
‫- لست واثقة مما تعنيه.
‫- إنها لا تتنافس.

91
00:05:34,554 --> 00:05:37,683
‫لقد اختارها "هاوس" بنفسه.
‫إنها آمنة مثل "فورمان".

92
00:05:37,891 --> 00:05:39,726
‫وهكذا يتبقى شاغر واحد.

93
00:05:45,440 --> 00:05:46,608
‫أين "فورمان"؟

94
00:05:47,151 --> 00:05:49,987
‫- إنه في الحمام.
‫- جيد، هيا، لنتمشَ.

95
00:05:51,655 --> 00:05:52,948
‫المشي يبدو جيداً في التصوير.

96
00:05:53,032 --> 00:05:55,784
‫فهو يمنح الوهم بأن القصة تتطور.

97
00:06:04,793 --> 00:06:05,794
‫مريض جديد.

98
00:06:05,878 --> 00:06:10,214
‫فتى عمره 16 عاماً مصاب بانسداد قلب
‫تحت العقدية بعد النوبة.

99
00:06:10,298 --> 00:06:12,467
‫هل أصيب بالدوار أو الإغماء؟

100
00:06:12,551 --> 00:06:15,179
‫- هذا ليس بالدوار.
‫- لم قمت بتوظيفها؟

101
00:06:15,261 --> 00:06:17,848
‫- ليس أمام المجموعة.
‫- هل سنظهر في التلفاز؟

102
00:06:17,931 --> 00:06:21,060
‫أنا أصنع فيديو غنائي.
‫هيا، بسرعة وطاقة أكبر.

103
00:06:21,143 --> 00:06:24,146
‫- لم أنت سعيد بعدم وجود "فورمان"؟
‫- لأنه سيعترض...

104
00:06:24,228 --> 00:06:25,564
‫...على ما أوشك بفعله.

105
00:06:28,150 --> 00:06:28,984
‫"خطر، منطقة محظورة."

106
00:06:29,317 --> 00:06:30,527
‫"لا يسُمح بالمعادن
‫حقل مغناطيسي قوي."

107
00:06:35,032 --> 00:06:36,116
‫مرحباً يا صديقي.

108
00:06:36,783 --> 00:06:39,578
‫ابقَ مكانك، سنبقى هنا
‫ونحرص على ألا يتحرك مجدداً.

109
00:06:39,661 --> 00:06:41,914
‫يمكنني سماع نفسي أفكر أخيراً.

110
00:06:42,622 --> 00:06:44,917
‫- مريضنا...
‫- لم قمت بتوظيفها؟

111
00:06:46,752 --> 00:06:49,546
‫لديها خبرة في تشخيص الأمراض

112
00:06:49,629 --> 00:06:52,007
‫أكثر من عارضات ملابس السباحة
‫اللواتي كنت آخذهن بعين الاعتبار.

113
00:06:52,091 --> 00:06:54,634
‫يعاني مريضنا من قيلة دماغية
‫أنفية أمامية

114
00:06:54,718 --> 00:06:56,302
‫بشق وسطي.

115
00:06:59,347 --> 00:07:01,725
‫لا تحدقي فيه مباشرة.

116
00:07:01,808 --> 00:07:03,894
‫ماذا تسبب بتوقف قلب
‫صاحب الرأس الكبير؟

117
00:07:03,977 --> 00:07:05,437
‫أمر بسيط... رأسه الكبير.

118
00:07:05,812 --> 00:07:08,065
‫ضغط زائد داخل الجمجمة
‫قد يسبب انسداداً في القلب.

119
00:07:08,148 --> 00:07:12,194
‫خطأ، فهم يفحصون هذه الجمجمة
‫منذ 16 عاماً بشكل جنوني.

120
00:07:12,360 --> 00:07:16,406
‫ماذا عن تشوه خلقي في القلب؟
‫فلديه طفرة وسطية في رأسه.

121
00:07:16,489 --> 00:07:19,159
‫فمن المنطقي أن يكون لديه طفرة
‫وسطية في قلبه أيضاً.

122
00:07:19,910 --> 00:07:23,329
‫- ولم تظهرها 16 عاماً من الفحوصات.
‫- لم أحضرتها متأخرة؟

123
00:07:23,413 --> 00:07:26,083
‫- هذا غير عادل، فبقيتنا...
‫- تمهلي، إن أردت العدل

124
00:07:26,166 --> 00:07:28,418
‫فقد اخترت الوظيفة الخاطئة.
‫المهنة الخاطئة.

125
00:07:28,835 --> 00:07:31,046
‫والجنس الخطأ، انسوا أمر التشوه.

126
00:07:31,171 --> 00:07:34,091
‫تعاملوا معه كأي طفل بشع جداً.

127
00:07:34,174 --> 00:07:36,009
‫قد يكون التهاب بطانة القلب.

128
00:07:36,093 --> 00:07:38,553
‫بما أنه لا يوجد لديه
‫صمام قلب صناعي

129
00:07:38,637 --> 00:07:40,430
‫أتفترض أنه يتعاطى المخدرات وريدياً؟

130
00:07:40,513 --> 00:07:41,890
‫قال إن علينا الافتراض إنه طبيعي.

131
00:07:41,974 --> 00:07:44,184
‫وتجار المخدرات لا يطلبون الهوية
‫ولا يكترثون لمظهرك.

132
00:07:44,268 --> 00:07:46,061
‫جيد، أنت محق بشأن العادة.

133
00:07:46,394 --> 00:07:49,397
‫لكنك مخطئ بشأن المادة.
‫البشرة المسودة تحت الأنف

134
00:07:49,481 --> 00:07:52,859
‫كالتقرس بفعل استنشاق الـ"فريون".
‫وهو مادة سامة تضر القلب.

135
00:07:53,068 --> 00:07:55,237
‫قد ينجم اختلاف اللون عن مرض
‫الشٌواك الأسود.

136
00:07:55,320 --> 00:07:57,572
‫وهو عارض طبيعي للتشوهات الخلقية.

137
00:07:57,656 --> 00:07:59,992
‫هناك اختلاف في اللون
‫على الوجنتين والجبين.

138
00:08:00,075 --> 00:08:01,201
‫قوموا بدراسة نووية.

139
00:08:01,285 --> 00:08:03,703
‫إن كنت محقاً فسترون ندباً
‫على القلب.

140
00:08:10,502 --> 00:08:12,254
‫هل أنا جزء من لعبة ما؟

141
00:08:12,796 --> 00:08:15,590
‫لقد تخليت عن مهنتي
‫لأني ظننت أن هذا عرض جاد.

142
00:08:16,549 --> 00:08:18,426
‫أجل، إنه عرض جاد.

143
00:08:25,100 --> 00:08:26,601
‫أعتقد أنها قد تكون غبية!

144
00:08:27,102 --> 00:08:29,479
‫- من؟
‫- لا يمكنها أن تكون غبية.

145
00:08:29,562 --> 00:08:31,564
‫لقد كانت في الاستخبارات المركزية!

146
00:08:31,815 --> 00:08:36,069
‫- غزو خليج الخنازير كان انتصاراً جريئاً!
‫- كانت لديها أفكار جيدة في "لانغلي".

147
00:08:36,278 --> 00:08:38,780
‫- جميعها أفكارك.
‫- كانت قادرة على تمييز...

148
00:08:38,864 --> 00:08:40,949
‫- أنها أفكار جيدة.
‫- تخمين في الظلام.

149
00:08:41,033 --> 00:08:42,450
‫- أهي جميلة؟
‫- إنها جديدة.

150
00:08:42,534 --> 00:08:44,077
‫- إنها متوترة.
‫- قياس صدرها كبير.

151
00:08:44,161 --> 00:08:46,163
‫قالت شيئاً غبياً خلال التشخيص التفريقي.

152
00:08:46,246 --> 00:08:47,956
‫جميعهم يقولون أشياء غبية خلاله.

153
00:08:48,040 --> 00:08:48,957
‫صدرها كبير جداً؟

154
00:08:49,124 --> 00:08:51,543
‫- إن لم تكن جيدة فاطردها.
‫- لا أستطيع.

155
00:08:52,502 --> 00:08:54,379
‫لقد وظفتها للتو.

156
00:08:54,462 --> 00:08:55,672
‫لقد هجرت مهنتها.

157
00:08:58,842 --> 00:09:02,595
‫لديك شعور حقيقي بالذنب.
‫علي رؤية هذه المرأة.

158
00:09:04,848 --> 00:09:10,436
‫- ابني لا يستنشق الـ"فريون".
‫- سيد "آرنولد"، الطبيب "هاوس" عبقري...

159
00:09:10,520 --> 00:09:12,314
‫...عندما يتعلق الأمر بالتشخيص.

160
00:09:12,438 --> 00:09:13,690
‫ما هي نظريته العبقرية؟

161
00:09:13,773 --> 00:09:18,153
‫لأن "كيني" ليس طبيعياً، فهو يتعاطى
‫المخدرات للتعامل مع الألم؟

162
00:09:18,237 --> 00:09:22,074
‫ربما عليك النظر إلى الأمر
‫بأنك طبيعي.

163
00:09:23,825 --> 00:09:27,162
‫- ما معنى هذا؟
‫- أنت كبقية أولياء الأمور.

164
00:09:27,246 --> 00:09:29,706
‫يعتقد أن من المستحيل لابنه
‫تعاطي المخدرات.

165
00:09:35,128 --> 00:09:37,505
‫أنفعل هذا لأن والدي يعتقد
‫أنني أتعاطى المخدرات؟

166
00:09:37,589 --> 00:09:41,467
‫كنت أتعاطى المخدرات في مثل سنك
‫دون علم والديّ وكانت أسبابي...

167
00:09:42,302 --> 00:09:44,637
‫...لا أعني أن حياتك تعيسة.

168
00:09:45,680 --> 00:09:48,600
‫ولا أقترح أن تتعاطى المخدرات.

169
00:09:49,517 --> 00:09:51,228
‫- كيف المدرسة؟
‫- أدرس في المنزل.

170
00:09:51,353 --> 00:09:52,229
‫حقاً؟

171
00:09:52,979 --> 00:09:53,980
‫أنت محظوظ.

172
00:09:54,314 --> 00:09:57,817
‫- الذهاب إلى المدرسة كان مملاً.
‫- أخرجني منها والدي ليس لأنها مملة.

173
00:09:58,193 --> 00:09:59,778
‫لقد واجهت وقتاً عصيباً في المدرسة أيضاً.

174
00:09:59,945 --> 00:10:01,947
‫ليس مثلك ربما...
‫ولكن، تعلم...

175
00:10:02,655 --> 00:10:04,783
‫لم أتعمد مقارنة موقفينا.

176
00:10:05,575 --> 00:10:08,161
‫بل أعتقد أنني أفعل

177
00:10:08,245 --> 00:10:10,247
‫لأريد كيف أن موقفك أسوأ.

178
00:10:11,581 --> 00:10:14,376
‫يمكنكم حذف هذا، أليس كذلك؟
‫حتى لا أظهر بمظهر الغبي؟

179
00:10:14,459 --> 00:10:16,920
‫اهدأ، يتصرف الجميع كالأغبياء حولي.

180
00:10:17,503 --> 00:10:19,339
‫أتعتقد أنه تظاهر؟

181
00:10:19,798 --> 00:10:22,508
‫- أيمكنني أخذ شيء للصداع؟
‫- أجل، أهو أمر جديد؟

182
00:10:22,592 --> 00:10:23,802
‫16 عاماً.

183
00:10:24,052 --> 00:10:25,387
‫وعيد ميلاده ذات عيد ميلادي.

184
00:10:27,264 --> 00:10:28,932
‫سأبدأ الفحص الآن.

185
00:10:30,100 --> 00:10:32,185
‫لم تظهر الفحوصات أي ندب
‫في قلب "كيني".

186
00:10:32,269 --> 00:10:34,604
‫- لم تكن المخدرات.
‫- قدموا لي شيئاً أفضل إذاً.

187
00:10:34,687 --> 00:10:37,149
‫- ماذا يسبب انسداد القلب؟
‫- ربما داء البلازميات السامة.

188
00:10:37,232 --> 00:10:39,192
‫علينا أخذ عينة بزل قطني
‫والفحص للالتهابات.

189
00:10:39,276 --> 00:10:41,736
‫لو كان داء البلازميات السامة كنا
‫سنرى خلايا لمفية متضخمة.

190
00:10:41,820 --> 00:10:44,614
‫ولأنك لست غبياً
‫فأنت تعرف هذا.

191
00:10:44,697 --> 00:10:48,034
‫لكنك تريد عينة بزل قطني للبحث
‫عن الضغط في الجمجمة.

192
00:10:48,118 --> 00:10:50,329
‫- لأنه ضغط داخل الجمجمة.
‫- لم أنتهِ.

193
00:10:50,412 --> 00:10:53,123
‫لكنك لم تتوقع أن ألحظ هذا
‫أي إما أنك تعتقد أنني غبي...

194
00:10:53,206 --> 00:10:55,334
‫...وهو إطراء كبير لأني أصفف شعري
‫بشكل مختلف الآن...

195
00:10:55,500 --> 00:10:57,919
‫إن الفتى يعاني من صداع. إنه يتناول
‫أقراص "أسيتامينوفن" المسكنة للألم بكثرة.

196
00:10:58,003 --> 00:10:59,754
‫كيف ظننت أنني انتهيت من كلامي؟

197
00:10:59,838 --> 00:11:02,382
‫لقد بدأت بكلمة "إما"، وهي تحتاج
‫إلى إتمامها بكلمة "أو"...

198
00:11:02,799 --> 00:11:06,386
‫...أو أنك غبي، وهذا محتمل.
‫لست أجيد إطلاق الأحكام على المظهر.

199
00:11:07,804 --> 00:11:09,973
‫- غرفة العمليات؟
‫- وغرفة تصوير الرنين المغناطيسي.

200
00:11:12,142 --> 00:11:13,018
‫أجل.

201
00:11:14,769 --> 00:11:16,520
‫يقوم الدكتور "هاوس"
‫بالتشخيص التفريقي...

202
00:11:16,604 --> 00:11:18,773
‫...في أماكن مختلفة.

203
00:11:19,858 --> 00:11:22,444
‫فهو يشعر بأن تغيير المكان

204
00:11:22,861 --> 00:11:26,198
‫يؤدي إلى تغيير في عملية التفكير.

205
00:11:28,825 --> 00:11:31,036
‫علي الذهاب للاهتمام بأمر آخر.

206
00:11:31,870 --> 00:11:33,913
‫دعني أقوم بصورة مقطعية
‫لأعرف إن كنت محقاً.

207
00:11:33,997 --> 00:11:35,999
‫كلما أسرعنا في معالجة المشكلة
‫سيتسنى لنا

208
00:11:36,082 --> 00:11:38,668
‫- المباشرة بعملية إعادة البناء.
‫- أجل، من يكترث إن كنت ميتاً؟

209
00:11:38,751 --> 00:11:39,752
‫المهم هو مظهرك.

210
00:11:39,836 --> 00:11:42,422
‫وبما أنك لم تقدم لي شيئاً أفضل
‫فسنعود إلى مسالة المخدرات.

211
00:11:42,506 --> 00:11:44,466
‫وهو الأمر الوحيد الذي نعرفه
‫أنه ليس السبب.

212
00:11:44,548 --> 00:11:46,718
‫امتصاص أكبر للحاجز الغشائي.

213
00:11:46,926 --> 00:11:48,720
‫قد يكون هذا خطأ،
‫يمكننا إعادة...

214
00:11:48,803 --> 00:11:50,847
‫لا شيء بلا معني.
‫قوما بفحص فيزيولوجي كهربي.

215
00:11:51,973 --> 00:11:54,600
‫هذا يعني إن علينا إيقاف
‫قلب هذا الفتى.

216
00:11:56,644 --> 00:11:57,729
‫سأعد الأمر.

217
00:11:58,646 --> 00:11:59,605
‫"هاوس".

218
00:12:00,524 --> 00:12:02,608
‫ألديك بعض الوقت ليتم
‫نزع أحشائك؟

219
00:12:05,987 --> 00:12:08,948
‫سأضع هذا المسبر في مناطق
‫مختلفة في قلبك

220
00:12:09,074 --> 00:12:11,617
‫وعندما أجد الممر الصحيح

221
00:12:11,701 --> 00:12:13,370
‫سأمرر بعض الطاقة الكهربائية.

222
00:12:13,453 --> 00:12:14,662
‫أسيوقف هذا قلبي؟

223
00:12:15,288 --> 00:12:17,290
‫يبدو الأمر أسوأ مما هو عليه.
‫ستكون بخير.

224
00:12:17,416 --> 00:12:20,335
‫- هل سيؤلمني هذا؟
‫- ستشعر بعدم الراحة.

225
00:12:22,670 --> 00:12:23,838
‫إن تعاطيت المخدرات...

226
00:12:25,006 --> 00:12:26,216
‫...فأنا أتفهم الأمر.

227
00:12:26,508 --> 00:12:28,260
‫فمن الصعب أن تكون مختلفاً.

228
00:12:33,765 --> 00:12:34,724
‫"كيني"...

229
00:12:35,308 --> 00:12:36,184
‫...إنه...

230
00:12:36,268 --> 00:12:39,896
‫...الأهم أن تتحسن لا القلق
‫بأن تقع في مأزق.

231
00:12:41,398 --> 00:12:43,483
‫إن تعاطيت المخدرات، أيمكن لهذا
‫تفسير المشاكل في قلبي؟

232
00:12:43,567 --> 00:12:44,526
‫هذا محتمل.

233
00:12:44,776 --> 00:12:46,819
‫أيمكنكم بعدها إجراء العملية
‫لإصلاح وجهي؟

234
00:12:47,028 --> 00:12:48,363
‫هذا سبب وجودنا هنا.

235
00:12:52,242 --> 00:12:54,035
‫أتعرف أمر المشاهير...

236
00:12:55,036 --> 00:12:57,289
‫...وكيف يراقبهم الناس حيثما يذهبون.

237
00:12:57,372 --> 00:12:58,373
‫يحدقون؟

238
00:12:59,665 --> 00:13:01,460
‫لا تتنسى لي فرصة بأن
‫أكون على طبيعتي.

239
00:13:03,253 --> 00:13:05,880
‫وكثيرون منهم يلجؤون إلى المخدرات.

240
00:13:06,839 --> 00:13:09,050
‫يحدق الناس فيهم لجمالهم...

241
00:13:09,134 --> 00:13:10,760
‫...ولكن، يحدقون بي فحسب.

242
00:13:11,595 --> 00:13:12,636
‫هل أنت بخير؟

243
00:13:13,805 --> 00:13:17,142
‫علي أن أعرف نوع المخدرات
‫يا "كيني" وكميتها.

244
00:13:18,143 --> 00:13:20,479
‫الـ"كوكائين"، هذا أغلب ما تناولته.

245
00:13:20,728 --> 00:13:23,815
‫وعندما ينفد مني، كنت أتعاطى
‫مهلوس "إل إس دي"...

246
00:13:24,357 --> 00:13:25,442
‫...أو "أسيد".

247
00:13:27,235 --> 00:13:28,652
‫كلاهما الأمر ذاته.

248
00:13:29,195 --> 00:13:30,280
‫حقاً؟

249
00:13:31,239 --> 00:13:32,907
‫أنت لا تتعاطى المخدرات
‫أليس كذلك؟

250
00:13:33,199 --> 00:13:35,910
‫- شربت كحول والدي...
‫- لن نقوم بهذا الفحص.

251
00:13:37,329 --> 00:13:39,247
‫أريدك أن تنقلب إلى جانبك.

252
00:13:39,456 --> 00:13:41,916
‫علينا وضع الأنابيب
‫أحتاج إلى مساعدة هنا.

253
00:13:47,172 --> 00:13:49,673
‫من المؤسف أنكم ستطلقون
‫الفيلم في صالات العرض.

254
00:13:50,008 --> 00:13:52,427
‫فتقيؤ الدم كان ليشكل
‫عرضاً أخيراً رائعاً.

255
00:13:52,636 --> 00:13:54,762
‫- الأسباب المحتملة.
‫- متلازمة "مالوري فايس".

256
00:13:54,971 --> 00:13:56,389
‫لا اصفرار ولا تغوط أسود.

257
00:13:56,473 --> 00:13:58,141
‫لم ترتدي ربطة عنق؟

258
00:13:58,642 --> 00:13:59,892
‫أنا أرتدي ربطات العنق دائماً.

259
00:14:00,018 --> 00:14:02,395
‫- أنا طبيب.
‫- أرجوك ألا تنظر إلى الكاميرا.

260
00:14:02,686 --> 00:14:03,563
‫آسف.

261
00:14:04,648 --> 00:14:05,731
‫ورم حليمي أنفي.

262
00:14:05,857 --> 00:14:07,609
‫ربما أرهق النزيف القلب.

263
00:14:07,691 --> 00:14:08,818
‫أحمر شفاه جميل.

264
00:14:09,194 --> 00:14:10,445
‫- شكراً لك.
‫- لكنها فكرة سيئة.

265
00:14:11,321 --> 00:14:14,698
‫- بدأ النزيف بعد الانسداد.
‫- "هاوس"، دعهم يقومون بعملهم.

266
00:14:15,825 --> 00:14:18,036
‫أهناك أحد مهتم بالناحية الطبية أكثر

267
00:14:18,119 --> 00:14:19,663
‫من المصورين الصحفيين.

268
00:14:19,745 --> 00:14:20,913
‫نزيف هضمي علوي.

269
00:14:20,997 --> 00:14:23,833
‫ربما شيء تناوله أو شربه.
‫ربما تقرح المعدة.

270
00:14:25,251 --> 00:14:26,461
‫جيد.

271
00:14:26,545 --> 00:14:28,463
‫عدا عدم وجود ألم معوي.

272
00:14:28,547 --> 00:14:29,964
‫لم يفقد المريض شهيته

273
00:14:30,048 --> 00:14:32,175
‫وحسب علمي
‫ليست المسالك الهضمية

274
00:14:32,258 --> 00:14:33,718
‫متصلة بالقلب.

275
00:14:34,511 --> 00:14:35,428
‫أجل.

276
00:14:35,512 --> 00:14:38,557
‫- ولكن، عدا هذا، جيد جداً.
‫- ورم ليفي وعائي أنفي بلعومي.

277
00:14:39,098 --> 00:14:41,059
‫لقد قلت للتو إنه ليس بورم أنفي.

278
00:14:41,309 --> 00:14:43,228
‫سرطان المعدة، يسبب السرطان نزيفاً.

279
00:14:43,311 --> 00:14:45,689
‫ويرد الجسم على السرطان بالداء
‫العصبي المصاحب للورم

280
00:14:45,771 --> 00:14:46,939
‫والذي يؤدي إلى انسداد القلب.

281
00:14:47,023 --> 00:14:49,775
‫وأخيراً، شخص ليس وسيماً فحسب.

282
00:14:49,942 --> 00:14:52,362
‫أنت و"توب" قوما بعملية المنظار
‫وجدا الورم.

283
00:14:52,904 --> 00:14:53,946
‫قد يكون هذا خطيراً.

284
00:14:54,030 --> 00:14:55,073
‫إن تسبب بالنزيف

285
00:14:55,198 --> 00:14:57,242
‫فشل الكبد كنتيجة لضغط الجمجمة.

286
00:14:57,325 --> 00:15:00,495
‫الكبد هو العضو الوحيد الذي لا يمكنك
‫ربطه بضغط الجمجمة.

287
00:15:04,374 --> 00:15:05,208
‫هذا صحيح.

288
00:15:10,171 --> 00:15:12,591
‫يمكن للضغط الجمجمي
‫التسبب بمشاكل في الكبد.

289
00:15:12,674 --> 00:15:14,676
‫فهو يسبب زيادة ضغط
‫الجيب الكهفي

290
00:15:14,759 --> 00:15:16,595
‫وبدوره يسبب ضغط على الوريد
‫الأجوف العلوي

291
00:15:16,678 --> 00:15:18,096
‫وبدوره يقوم بتعطيل الكبد.

292
00:15:18,846 --> 00:15:20,557
‫- هل فكرت في هذا للتو؟
‫- لا.

293
00:15:20,973 --> 00:15:23,602
‫- لماذا لم تقل...
‫- أسيغير هذا رأيه؟ مستحيل!

294
00:15:24,227 --> 00:15:26,771
‫كان "هاوس" ليقلل من شأني
‫ويجبرني على القيام بعملية

295
00:15:26,854 --> 00:15:29,441
‫عارضتها لأبدو كالمنافق

296
00:15:29,524 --> 00:15:32,193
‫أمام آلاف الناس وموظفين
‫مستقبليين محتملين

297
00:15:32,277 --> 00:15:33,278
‫يشاهدون هذا الفيلم.

298
00:15:33,361 --> 00:15:35,363
‫إن كنت محقاً ووضعنا منظاراً

299
00:15:35,447 --> 00:15:36,864
‫في فتى مصاب بفشل كبدي...

300
00:15:37,574 --> 00:15:38,908
‫...يمكنه أن ينزف مجدداً.

301
00:15:39,534 --> 00:15:40,410
‫أعلم.

302
00:15:43,788 --> 00:15:45,582
‫لقد تقيأ دم.

303
00:15:46,291 --> 00:15:47,875
‫أليس هذا أمراً خطراً؟

304
00:15:50,128 --> 00:15:51,796
‫لا، أنت في أيد أمينة.

305
00:15:54,799 --> 00:15:55,675
‫حسناً.

306
00:15:56,509 --> 00:15:57,469
‫حسناً.

307
00:16:02,140 --> 00:16:04,768
‫رائع كيف عاد من حادثة
‫التراجع تلك.

308
00:16:05,101 --> 00:16:06,227
‫أي تراجع؟

309
00:16:07,353 --> 00:16:09,230
‫ألم يخبرك بشأن...

310
00:16:09,814 --> 00:16:10,982
‫...هذا من حقه.

311
00:16:11,608 --> 00:16:12,984
‫تم تصنيف السجلات كسرية.

312
00:16:13,652 --> 00:16:14,944
‫بشكل شخصي، أعتقد أنه كان...

313
00:16:15,027 --> 00:16:16,821
‫...يربت بقدمه ويحاول وصول
‫مناديل الحمام.

314
00:16:17,071 --> 00:16:18,948
‫ولكن من الواضع، أنها كانت مهمة
‫لمطاردة الساحرات...

315
00:16:20,158 --> 00:16:21,993
‫أتعتقد أنهم همشوه لأنه...

316
00:16:22,243 --> 00:16:23,869
‫لا، بل مطاردة ساحرة حرفياً.

317
00:16:23,953 --> 00:16:25,538
‫الدكتور "هاوس" يؤمن بديانة الـ"ويكا".

318
00:16:25,622 --> 00:16:27,666
‫إنها ديانة جميلة وتهتم بالآخرين.

319
00:16:31,461 --> 00:16:35,298
‫لديكم إذن للحالة الطبية وليس
‫الأشخاص الخمس المفضلين لدي، غادروا.

320
00:16:35,381 --> 00:16:37,049
‫هيا، غادروا!

321
00:16:41,887 --> 00:16:43,473
‫أعتقد أنني أفقد بصري.

322
00:16:43,682 --> 00:16:44,932
‫هل كف يدك أشعث أيضاً؟

323
00:16:45,933 --> 00:16:49,061
‫قالت شيئاً غبياً مجدداً
‫ولم ألاحظه حتى.

324
00:16:49,646 --> 00:16:51,564
‫حتى قام "فورمان" بملاحظة
‫أنه أمر غبي.

325
00:16:51,731 --> 00:16:53,149
‫وهي تجعلني غبياً.

326
00:16:53,316 --> 00:16:54,567
‫هذا ظريف، أنت مُغرم.

327
00:16:54,651 --> 00:16:57,779
‫- لا، أعتقد أنه أمر نظامي.
‫- إن "13" جميلة.

328
00:16:57,862 --> 00:16:59,280
‫وأنت لا تمانعها.

329
00:16:59,364 --> 00:17:00,782
‫لقد قتلت مريضاً.

330
00:17:00,865 --> 00:17:02,908
‫- لكن العاهرة جميلة.
‫- إن العاهرة عاهرة.

331
00:17:02,992 --> 00:17:04,744
‫- اطلب مواعدتها.
‫- العاهرة؟

332
00:17:04,869 --> 00:17:07,288
‫- إنها عاهرة!
‫- لا، التي تجعلك غبياً.

333
00:17:07,372 --> 00:17:09,541
‫هذه قصة الحياة، يقابل الفتى فتاة
‫ويصبح الفتى غبياً.

334
00:17:09,624 --> 00:17:11,584
‫ويعيش الفتى والفتاة بغباء إلى الأبد.

335
00:17:13,419 --> 00:17:14,879
‫- هل قتلت الجميلة أحداً مجدداً؟
‫- لا.

336
00:17:14,962 --> 00:17:17,298
‫إن الفتى الفيل، يتقيأ الدم مجدداً.

337
00:17:23,012 --> 00:17:24,848
‫لا أورام في معدة المريض لذا...

338
00:17:24,930 --> 00:17:27,809
‫تسبب المنظار بنزيف دوالي المنشأ
‫وتطلب الأمر 20 دقيقة لإيقافه.

339
00:17:28,100 --> 00:17:30,019
‫كان "توب" محقاً بشأن فشل الكبد.

340
00:17:30,144 --> 00:17:30,978
‫أجل.

341
00:17:31,062 --> 00:17:33,606
‫إن تشويه الجمجمة الوجهي يتسبب
‫بضغط داخل الجمجمة...

342
00:17:33,690 --> 00:17:34,524
‫لا.

343
00:17:34,649 --> 00:17:37,235
‫أين نزيف الأنف؟
‫أين التنفس الضيق؟

344
00:17:37,736 --> 00:17:40,363
‫أنت محق بشأن خطئي.
‫لكنك مخطأ بشأن أنك محق.

345
00:17:40,446 --> 00:17:41,823
‫أحتاج إلى أفكار جديدة.

346
00:17:42,114 --> 00:17:43,115
‫أحدكم.

347
00:17:55,503 --> 00:17:57,338
‫ألستم متضايقين لأن هذا
‫الفتى سيموت...

348
00:17:57,422 --> 00:17:59,841
‫...لأنكم ترفضون إبعاد الكاميرا؟

349
00:17:59,924 --> 00:18:02,719
‫يجب أن يرتفع تحفيزكم فأنا واثقة
‫أنهم يريدون أن يظهروا جيدين في الفيلم.

350
00:18:02,802 --> 00:18:05,263
‫لا، لأنهم قلقون الآن من الظهور
‫بمظهر سيء.

351
00:18:05,346 --> 00:18:08,015
‫دكتور "هاوس"، انسداد القلب
‫زائد فشل الكبد

352
00:18:08,099 --> 00:18:09,559
‫قد يعني مرض مناعة ذاتي.

353
00:18:09,642 --> 00:18:10,852
‫ربما التصلب الجلدي.

354
00:18:12,812 --> 00:18:15,022
‫"فورمان"، أهذا منطقي؟

355
00:18:15,106 --> 00:18:16,816
‫ليس من دون الجلد المشدود
‫على اليدين

356
00:18:16,900 --> 00:18:19,068
‫وضعف العضلات ومريض عمره
‫30 عاماً.

357
00:18:19,903 --> 00:18:23,406
‫فشل الكبد وانسداد القلب قد يكونا
‫بفعل الاعتلال المُتقدري.

358
00:18:27,326 --> 00:18:28,703
‫كرر ما قالته للتو.

359
00:18:28,787 --> 00:18:32,206
‫فشل الكبد وانسداد القلب قد يكونا
‫بفعل الاعتلال المُتقدري؟

360
00:18:34,208 --> 00:18:35,919
‫ابحثوا عن آثار تدهور الشبكية.

361
00:18:36,001 --> 00:18:38,254
‫لا، إنه ضغط الجمجمة الداخلي
‫كل ما ستراه هو الانتفاخ.

362
00:18:38,337 --> 00:18:41,048
‫خذاه معكما ليرى تدهور حالة
‫الشبكية بنفسه.

363
00:18:43,509 --> 00:18:46,679
‫إذن، قل عملك هنا في غرفة الطوارئ
‫عملت مع الدكتور "هاوس"، أليس كذلك؟

364
00:18:46,763 --> 00:18:48,848
‫- 3 سنوات ونصف.
‫- لم غادرت؟

365
00:18:48,932 --> 00:18:51,810
‫لا أريد الظهور على التلفاز
‫لن أوقع إذن بهذا.

366
00:18:51,893 --> 00:18:54,520
‫- سنجعل صورتك ضبابية.
‫- انزع بنطالك.

367
00:18:55,354 --> 00:18:57,857
‫أيمكنك استخدام هذه اللقطات
‫إن بدأت بقول الشتائم؟

368
00:18:57,982 --> 00:19:01,486
‫هل عاملك "هاوس" بسوء كما يعامل
‫زملاءه الحاليين؟

369
00:19:01,569 --> 00:19:02,821
‫هذا سؤال كبير.

370
00:19:05,072 --> 00:19:06,365
‫هذه ليست كلمة حتى!

371
00:19:06,908 --> 00:19:07,784
‫شوكة!

372
00:19:08,576 --> 00:19:09,494
‫ذكي جداً.

373
00:19:09,577 --> 00:19:11,913
‫لقد تعلمت كيف أصبح
‫طبيبة من "هاوس".

374
00:19:11,996 --> 00:19:14,540
‫أو طبيبة تعلمت كيف تكون كذلك
‫من "هاوس".

375
00:19:14,791 --> 00:19:17,460
‫- إن كان ذلك منطقياً.
‫- وقد تركت فريقه...

376
00:19:17,794 --> 00:19:19,754
‫- لأنك لم تطيقينه أكثر؟
‫- لا، لا.

377
00:19:19,838 --> 00:19:21,631
‫أنا أحب الدكتور "هاوس".

378
00:19:22,298 --> 00:19:23,967
‫هذا شيء لم نسمعه مسبقاً.

379
00:19:24,049 --> 00:19:25,134
‫أعني...

380
00:19:26,427 --> 00:19:27,929
‫ماذا سألتني مجدداً؟

381
00:19:28,262 --> 00:19:29,430
‫عن سبب مغادرتك.

382
00:19:30,139 --> 00:19:30,974
‫أنا...

383
00:19:31,223 --> 00:19:32,141
‫...أحببت

384
00:19:32,391 --> 00:19:33,643
‫أن أكون...

385
00:19:33,726 --> 00:19:34,644
‫...معه...

386
00:19:35,060 --> 00:19:37,605
‫مهنياً، فقد كان الأمر دائماً...

387
00:19:38,189 --> 00:19:39,064
‫...محفزاً.

388
00:19:39,148 --> 00:19:40,065
‫ليس...

389
00:19:40,149 --> 00:19:42,527
‫...بمعنى الكلمة الجنسي.

390
00:19:42,610 --> 00:19:43,486
‫شوكة.

391
00:19:43,569 --> 00:19:45,947
‫لعبا بالشوك ثم الملاعق!

392
00:19:47,699 --> 00:19:50,451
‫تقدم إلى الأمام وضع ذقنك
‫على المسند.

393
00:19:54,789 --> 00:19:55,957
‫لا يمكنني بلوغه.

394
00:19:57,041 --> 00:19:58,376
‫اقترب قليلاً.

395
00:19:59,961 --> 00:20:00,879
‫سأهتم بالأمر.

396
00:20:01,170 --> 00:20:02,547
‫كالمرة السابقة؟

397
00:20:04,757 --> 00:20:06,759
‫ربما علينا تجربة فعل هذا
‫بالطريقة القديمة؟

398
00:20:09,136 --> 00:20:10,972
‫حسناً، انظر إلى السقف...

399
00:20:11,055 --> 00:20:12,807
‫...وحاول ألا ترمش، أفهمت؟

400
00:20:17,687 --> 00:20:19,313
‫حسناً جيد، إلى الأمام الآن.

401
00:20:24,819 --> 00:20:25,820
‫ها هو.

402
00:20:26,320 --> 00:20:27,989
‫انتفاخ ولا تدهور في الحالة.

403
00:20:29,824 --> 00:20:30,992
‫ليس الاعتلال المُتقدري.

404
00:20:31,075 --> 00:20:33,202
‫الانتفاخ يدل على ضغط زائد
‫على الدماغ.

405
00:20:33,285 --> 00:20:34,245
‫بالتأكيد.

406
00:20:34,328 --> 00:20:36,205
‫أيمكننا الآن تحديد موعد
‫عملية إعادة البناء؟

407
00:20:36,288 --> 00:20:37,331
‫بالتأكيد لا.

408
00:20:37,707 --> 00:20:39,250
‫لقد أثبت فحصك خطأك.

409
00:20:39,333 --> 00:20:40,919
‫لقد وجدنا ما توقعته تماماً.

410
00:20:41,002 --> 00:20:43,004
‫الانتفاخ يعني أن الضغط يزيد.

411
00:20:43,128 --> 00:20:44,672
‫ستحصل على نجمة "داوود" الذهبية

412
00:20:44,756 --> 00:20:46,632
‫لأنك أثبت أن لهذا الفتى
‫رأس كبير

413
00:20:46,716 --> 00:20:48,217
‫والرؤوس الكبيرة تسبب الضغوط.

414
00:20:48,300 --> 00:20:50,803
‫- هذا لا يُفسر الكبد.
‫- لكن الكثير من الـ"أسيتامينوفن" يفعل.

415
00:20:50,887 --> 00:20:53,723
‫مرض "جي آر إيه"
‫يفسر كل شيء وكذلك الكبد.

416
00:20:53,806 --> 00:20:56,183
‫نظرية واحدة أفضل من اثنتين
‫قم بعلاجه بالهرمونات المنشطة.

417
00:20:56,267 --> 00:20:58,978
‫إن كنت مخطئاً، ستعبث الهرمونات
‫المنشطة بجهاز المناعة لديه...

418
00:20:59,062 --> 00:21:00,772
‫...وتؤجل جراحته لأشهر.

419
00:21:02,147 --> 00:21:05,026
‫أتريد أن تخسر هذا الجدل
‫أمام الكاميرا فعلاً؟

420
00:21:08,905 --> 00:21:10,406
‫سأتحدث إلى الأب.

421
00:21:13,117 --> 00:21:15,494
‫يعتقد الدكتور "هاوس" أن "كيني" مصاب
‫بـ"جي آر إيه".

422
00:21:15,578 --> 00:21:17,288
‫أي التهاب المفاصل الرثياني الشبابي.

423
00:21:17,663 --> 00:21:19,582
‫وعلينا البدء بإعطائه الهرمونات المنشطة.

424
00:21:19,958 --> 00:21:21,626
‫أستصلح الهرمونات المنشطة حاله؟

425
00:21:27,506 --> 00:21:28,883
‫لا أعتقد أنه مصاب بـ"جي آر إيه".

426
00:21:29,884 --> 00:21:31,343
‫أعتقد أن الدكتور "هاوس" مخطئ...

427
00:21:31,886 --> 00:21:34,097
‫...وأن العلاج بالهرمونات المنشطة
‫قد يكون خطراً.

428
00:21:35,514 --> 00:21:37,809
‫أعتقد ان بإمكاني إبعاد "هاوس"
‫عن الحالة...

429
00:21:38,183 --> 00:21:40,728
‫...وإخضاع "كيني" لعملية الوجه
‫التي يحتاج إليها.

430
00:21:45,566 --> 00:21:48,653
‫يرفض الوالد العلاج بالهرمونات المنشطة
‫حتى نتأكد من التشخيص.

431
00:21:48,736 --> 00:21:49,737
‫أنا واثق.

432
00:21:50,321 --> 00:21:51,530
‫إنه مرض "جي آر إيه".

433
00:21:51,614 --> 00:21:53,198
‫ولم قد يشك في هذا

434
00:21:53,282 --> 00:21:56,243
‫إلا إن كان زميلاً "سابقاً" لي
‫كان يهمس في أذنه.

435
00:21:56,327 --> 00:21:58,663
‫كان هذا قراره، أعلمته بقلقي فحسب.

436
00:21:58,746 --> 00:22:01,082
‫- لم قبلت بهذا العمل؟
‫- لديه كتلة منتفخة.

437
00:22:01,206 --> 00:22:03,208
‫كانت لديك عيادة جراحة
‫تجميلية مثالية

438
00:22:03,292 --> 00:22:05,252
‫- وتجني نقوداً كثيرة.
‫- السوائل لا تُصرف جيداً.

439
00:22:05,336 --> 00:22:07,755
‫هل إغواء قدومك والعبث معي
‫أكبر مما يمكنك احتماله؟

440
00:22:07,839 --> 00:22:10,508
‫- لا بد أن هناك سبب أفضل.
‫- يحتاج إلى جراحة للتخلص منها.

441
00:22:10,591 --> 00:22:13,344
‫أعتقد أنني ذكرت هذا مسبقاً
‫أنت مطرود.

442
00:22:18,265 --> 00:22:19,809
‫ما فعلته تجاوز الحدود.

443
00:22:20,392 --> 00:22:21,393
‫غادر.

444
00:22:24,438 --> 00:22:27,190
‫ولكن، لا تبتعد فأنت لست مطروداً.

445
00:22:27,274 --> 00:22:28,151
‫بعد!

446
00:22:31,320 --> 00:22:33,489
‫لن يطرد أحد آخر وسط علاج
‫هذه الحالة.

447
00:22:33,572 --> 00:22:34,991
‫ليس خلال وجود الكاميرات هنا

448
00:22:35,074 --> 00:22:37,994
‫وخاصة أن "توب" الوحيد الذي يثق
‫الوالد فيه.

449
00:22:39,745 --> 00:22:40,705
‫أين ستذهب؟

450
00:22:40,788 --> 00:22:42,832
‫لأفعل ما أفعله عادة
‫في مثل هذه المواقف.

451
00:22:42,915 --> 00:22:44,416
‫أعالج مريضي من دون علمه.

452
00:22:44,667 --> 00:22:45,751
‫هذا أحد الخيارات.

453
00:22:45,835 --> 00:22:48,129
‫أو يمكنك إجراء صورة مقطعية
‫لرأس الفتى.

454
00:22:48,754 --> 00:22:50,840
‫إن لم يكن هناك شق وسطي
‫سنعلم أن "توب" مخطئ.

455
00:22:50,923 --> 00:22:53,509
‫وستحصل على الموافقة لإعطاء الفتى
‫الهرمونات المنشطة.

456
00:22:54,969 --> 00:22:55,970
‫مجرد تحذير.

457
00:22:56,219 --> 00:22:59,222
‫إن كان علينا الحصول على موافقة
‫كلما اضطررنا لاتخاذ إجراء

458
00:22:59,306 --> 00:23:01,600
‫فسيبدؤون بالمطالبة بموافقة
‫بعد إعلامهم بجميع المعلومات.

459
00:23:08,357 --> 00:23:10,442
‫لم أتوقع أنك قد تجرؤ على القيام
‫بانقلاب على النظام.

460
00:23:10,526 --> 00:23:11,527
‫لقد فشل الانقلاب.

461
00:23:11,610 --> 00:23:13,404
‫حددوا موعد إعدامي فجراً.

462
00:23:13,487 --> 00:23:14,446
‫لا، لن يحدث هذا.

463
00:23:14,530 --> 00:23:15,990
‫لا يوجد عفو من الحاكم.

464
00:23:16,074 --> 00:23:18,659
‫نتائج فحوصاتك ستصبح أفضل
‫معلومات لدى "هاوس".

465
00:23:18,910 --> 00:23:20,411
‫فهو لا يكترث لما قلته

466
00:23:20,494 --> 00:23:23,164
‫أو فعلته قبل خمس دقائق.
‫إنه يسعى للفكرة الجيدة التالية.

467
00:23:23,246 --> 00:23:25,750
‫كبر لي الصورة بنسبة 20 بالمائة
‫من مقدمة الدماغ.

468
00:23:26,876 --> 00:23:28,211
‫أنظر إلى مريضنا...

469
00:23:28,460 --> 00:23:30,671
‫...وحالما رأيت وجهه

470
00:23:31,130 --> 00:23:32,506
‫رأيت شاباً عادياً.

471
00:23:33,091 --> 00:23:34,926
‫هذا أمر يتعلق بكونك
‫طبيباً جراحاً.

472
00:23:35,134 --> 00:23:36,677
‫لا ترى ما الحال عليه

473
00:23:36,886 --> 00:23:38,012
‫بل ترى ما يمكنه أن يكون.

474
00:23:38,137 --> 00:23:39,638
‫تحدث بهذا الشكل أمام "هاوس"

475
00:23:39,722 --> 00:23:41,891
‫فلن يكون مهماً كم فكرة ستبتكر.

476
00:23:45,144 --> 00:23:46,020
‫إذن...

477
00:23:47,021 --> 00:23:48,773
‫أخبرني بما لا تحبه عن نفسك.

478
00:23:49,607 --> 00:23:50,482
‫يا للهول...

479
00:23:51,734 --> 00:23:52,985
‫...هناك أشياء كثيرة.

480
00:23:53,778 --> 00:23:55,696
‫هل الدكتور "توب" متوفر؟

481
00:23:56,072 --> 00:23:57,531
‫لأنه أوصي لي بشدة.

482
00:23:57,615 --> 00:23:59,117
‫لم يعد يعمل معنا

483
00:23:59,200 --> 00:24:02,203
‫لكني أتولى جميع مرضاه، لذا أخبرني
‫بما تريد العمل عليه.

484
00:24:02,285 --> 00:24:03,495
‫أتعلم سبب رحيله؟

485
00:24:03,579 --> 00:24:06,165
‫كانت لديه مشاكل شخصية
‫يهتم بها.

486
00:24:06,249 --> 00:24:08,042
‫يا إلهي! أهو بخير؟

487
00:24:08,126 --> 00:24:09,127
‫أجل، إنه بخير.

488
00:24:09,668 --> 00:24:12,421
‫لأن صديقي خضع لعملية في أذنيه
‫لدى الدكتور "توب".

489
00:24:12,838 --> 00:24:14,966
‫هل عليه أن يقلق بأنه سيفقدهما؟

490
00:24:16,050 --> 00:24:17,885
‫لا، لم يكن الأمر مهنياً.

491
00:24:17,969 --> 00:24:19,678
‫آسف، لا يمكنني البوح بتفاصيل أكثر.

492
00:24:19,762 --> 00:24:21,555
‫هلا نتحدث عن احتياجاتك؟

493
00:24:22,473 --> 00:24:24,892
‫أتعلم قدم الإصبع بجانب الإصبع الكبير؟

494
00:24:24,976 --> 00:24:26,393
‫إنه أكبر من إصبع قدمي الكبير.

495
00:24:26,602 --> 00:24:28,020
‫أهناك طريقة لتقصيره؟

496
00:24:28,104 --> 00:24:30,940
‫أو جعل إصبعي الكبير أكبر؟
‫إضافة للإصبع الكبير؟

497
00:24:32,691 --> 00:24:34,944
‫هل كذب، غش أم سرق؟

498
00:24:35,236 --> 00:24:37,320
‫لست هنا من أجل استشارة طبية
‫أليس كذلك؟

499
00:24:37,822 --> 00:24:38,864
‫ماذا فضح أمري؟

500
00:24:39,782 --> 00:24:41,575
‫أهما قدماي المثاليتان؟

501
00:24:49,292 --> 00:24:50,209
‫مرحباً.

502
00:24:51,418 --> 00:24:53,504
‫- تُظهر الصورة المقطعية...
‫- هيا بنا.

503
00:24:58,217 --> 00:24:59,551
‫ماذا تفعلان هنا؟

504
00:24:59,635 --> 00:25:01,887
‫سنقفز ثلاثة مشاهد،
‫عادت الصورة المقطعية.

505
00:25:01,971 --> 00:25:04,015
‫سيخبرك بأن هناك دليل
‫على وجود حالة شاذة.

506
00:25:04,098 --> 00:25:05,683
‫سأخبرك بأنه مخطئ
‫وسيعود هو...

507
00:25:05,766 --> 00:25:07,476
‫...إلى الأب، ثم سينتهي بنا الأمر هنا.

508
00:25:08,019 --> 00:25:10,062
‫التشويه يدفع الفص الأمامي الأيمن.

509
00:25:10,229 --> 00:25:11,939
‫وهذا الانعكاف دلالة على الفتق.

510
00:25:12,023 --> 00:25:14,483
‫أو دلالة على الضغط الزائد بسبب
‫مرض "جي آر إيه".

511
00:25:16,694 --> 00:25:20,114
‫يفضل الدكتور "توب" تشتيت انتباهك
‫عن الحقيقة...

512
00:25:20,198 --> 00:25:22,491
‫بأشياء براقة مثل ألماسة
‫عيار أربعة قيراطات.

513
00:25:22,992 --> 00:25:23,826
‫"هاوس".

514
00:25:23,909 --> 00:25:26,287
‫قال شريكك إنك غادرت العمل
‫لأسباب خاصة.

515
00:25:26,369 --> 00:25:27,997
‫لكن زوجتك قالت إنك فقدت مريضاً.

516
00:25:28,080 --> 00:25:29,623
‫يا ابن العاهرة!
‫هل تحدثت إلى زوجتي؟

517
00:25:29,707 --> 00:25:30,916
‫أترى؟ هذا يحيرني.

518
00:25:31,000 --> 00:25:32,459
‫لم تعطيها ماسة...

519
00:25:32,543 --> 00:25:34,045
‫...إن كنت قد أخطأت بحق آخر؟

520
00:25:34,128 --> 00:25:36,172
‫وإن أخطأت بحقها، أعني...

521
00:25:36,255 --> 00:25:38,216
‫أخرجوا الكاميرا من هنا.

522
00:25:42,803 --> 00:25:44,013
‫هل قلت لها شيئاً؟

523
00:25:44,847 --> 00:25:45,973
‫طرحت الأسئلة فحسب.

524
00:25:46,057 --> 00:25:47,266
‫أخرجهما من هنا أيضاً.

525
00:25:47,350 --> 00:25:48,475
‫نحن طبيبان.

526
00:25:51,979 --> 00:25:53,772
‫لقد عبثت مع ممرضة.

527
00:25:54,273 --> 00:25:55,524
‫وأصبح الأمر جزءاً من صفقة.

528
00:25:57,026 --> 00:25:59,862
‫علم شركائي بالأمر فاستقلت.

529
00:25:59,945 --> 00:26:01,488
‫ها هي الحقيقة، هل أنت سعيد؟

530
00:26:02,114 --> 00:26:05,117
‫إن أمكنك وصف الأمر بدقة
‫سأكون أكثر سعادة.

531
00:26:05,201 --> 00:26:07,203
‫البعض يتناولون أقراصاً مسكنة للأم.

532
00:26:08,204 --> 00:26:09,914
‫أنا أخون.

533
00:26:09,997 --> 00:26:11,207
‫لجميعنا عيوبنا الخاصة.

534
00:26:17,213 --> 00:26:18,089
‫"توب".

535
00:26:18,964 --> 00:26:20,007
‫لا أراه.

536
00:26:20,091 --> 00:26:21,800
‫ابق بعيداً عن العائلة.

537
00:26:21,884 --> 00:26:24,803
‫"هاوس" ، ابدأ بإعطائه الهرمونات
‫المنشطة وابق بعيداً عن عائلته.

538
00:26:36,565 --> 00:26:38,192
‫أنت بشع فعلاً.

539
00:26:40,111 --> 00:26:41,320
‫وأنت وغد.

540
00:26:41,946 --> 00:26:43,114
‫أعاني من التشوه.

541
00:26:43,197 --> 00:26:44,698
‫أعلم، لهذا أنت بشع.

542
00:26:45,283 --> 00:26:46,449
‫لكنك فتى محظوظ.

543
00:26:46,533 --> 00:26:48,077
‫ففي مكان آخر في مملكة الحيوانات

544
00:26:48,160 --> 00:26:49,661
‫كان والداك ليلتهماك لدى ولادتك.

545
00:26:50,162 --> 00:26:51,705
‫يحتاج ابنك إلى الهرمونات المنشطة.

546
00:26:52,539 --> 00:26:53,791
‫وتوافقني الدكتورة "كادي".

547
00:26:53,916 --> 00:26:55,042
‫هل يوافقك الدكتور "توب"؟

548
00:26:56,501 --> 00:26:58,254
‫إنه ليس بطبيب حقيقي.

549
00:26:58,337 --> 00:26:59,504
‫إنه جراح تجميلي.

550
00:26:59,671 --> 00:27:02,300
‫كل ما يكترث إليه هو أن يبدو
‫ابنك جميلاً في تابوته.

551
00:27:02,383 --> 00:27:03,759
‫إذن، يفترض بي تصديقك.

552
00:27:04,802 --> 00:27:06,137
‫الطبيب الذي يهتم.

553
00:27:06,262 --> 00:27:07,596
‫ليس عليك أن تهتم إن كنت أهتم أم لا.

554
00:27:08,055 --> 00:27:09,098
‫لا أثق بك.

555
00:27:10,182 --> 00:27:12,601
‫لأني لا أعتقد أن العملية
‫الجراحية مهمة؟

556
00:27:14,186 --> 00:27:17,315
‫وتثق في شخص يعتقد أن العملية
‫الجراحية مهمة.

557
00:27:17,398 --> 00:27:19,358
‫وأنت مستعد للمغامرة والمخاطرة
‫في حياته

558
00:27:19,442 --> 00:27:21,652
‫- من أجل شيء لا يحتاج إليه.
‫- أنا بحاجة إليها.

559
00:27:25,781 --> 00:27:27,699
‫لا يمكنني إقامة علاقات حقيقية.

560
00:27:28,617 --> 00:27:30,369
‫لا يمكنني حتى القيام بحديث عادي
‫مع الناس.

561
00:27:30,911 --> 00:27:32,204
‫ولا مع والدي حتى.

562
00:27:37,042 --> 00:27:37,918
‫أبي...

563
00:27:39,795 --> 00:27:41,005
‫...أعرف أنك تحبني.

564
00:27:42,214 --> 00:27:43,590
‫لكنك لا تعاملني كأني طبيعي.

565
00:27:45,134 --> 00:27:46,427
‫أنت تحميني دائماً.

566
00:27:47,761 --> 00:27:49,221
‫ويمكن للعالم الذهاب إلى الجحيم.

567
00:27:51,349 --> 00:27:52,724
‫لكنك لا تصرخ علي أبداً...

568
00:27:54,018 --> 00:27:55,269
‫...حتى عندما أخفق.

569
00:27:58,897 --> 00:27:59,982
‫أريد أن أكون طبيعياً.

570
00:28:03,819 --> 00:28:05,446
‫تناول الهرمونات المنشطة.

571
00:28:05,696 --> 00:28:06,905
‫وسيتسنى لك العيش.

572
00:28:07,739 --> 00:28:09,283
‫ويمكنك القيام بالعملية الجراحية.

573
00:28:11,327 --> 00:28:12,911
‫لكنها ستغير وجهك فقط.

574
00:28:14,746 --> 00:28:17,249
‫لكنها لن تغير ما أصبحت عليه
‫بسبب وجهك.

575
00:28:23,714 --> 00:28:24,923
‫سيتم الإمساك بك.

576
00:28:25,007 --> 00:28:26,050
‫ليس في الفيلم.

577
00:28:26,133 --> 00:28:28,177
‫فمعدات الكاميرات هنا.

578
00:28:29,387 --> 00:28:31,013
‫من أين حصلت على هذه المفاتيح؟

579
00:28:31,263 --> 00:28:32,264
‫"بلو"، عامل النظافة.

580
00:28:34,557 --> 00:28:35,434
‫ماذا؟

581
00:28:36,601 --> 00:28:37,602
‫هذا اسمه.

582
00:28:39,438 --> 00:28:40,731
‫اسمه "لو".

583
00:28:42,191 --> 00:28:43,359
‫أنا مدين له باعتذار.

584
00:28:46,362 --> 00:28:49,073
‫شاهد 20 دقيقة منها وأخبرني
‫إن كنت أفقد صوابي.

585
00:28:49,156 --> 00:28:51,575
‫وأخيراً، لدينا فيديو كدليل.

586
00:28:52,451 --> 00:28:53,494
‫"دكتور (هاوس)..."

587
00:28:53,744 --> 00:28:55,287
‫"انسداد القلب وفشل الكبد"

588
00:28:55,371 --> 00:28:57,415
‫"قد يعني اعتلالاً مناعياً ذاتياً
‫فربما يكون تصلباً جلدياً."

589
00:28:58,040 --> 00:28:59,791
‫"(فورمان)، أهذا منطقي؟"

590
00:28:59,958 --> 00:29:01,460
‫"ليس من دون الجلد المشدود
‫في اليدين"

591
00:29:01,668 --> 00:29:04,213
‫"وضعف العضلات ووجود مريض
‫عمره 30 عاماً."

592
00:29:05,047 --> 00:29:06,215
‫أيمكنني رؤية هذا مجدداً؟

593
00:29:07,258 --> 00:29:09,427
‫أهناك ما لم تراه؟
‫إنها من أخفق وليس أنا.

594
00:29:09,510 --> 00:29:11,262
‫لا، عندما تميل إلى الأمام.

595
00:29:11,345 --> 00:29:13,097
‫أعتقد أن بإمكانك الرؤية
‫عبر فستانها.

596
00:29:17,684 --> 00:29:18,852
‫"نزيف هضمي علوي."

597
00:29:18,936 --> 00:29:20,812
‫"قد يكون بفعل شيء شربه أو تناوله."

598
00:29:20,979 --> 00:29:23,482
‫- "قد تكون قرحة المعدة."
‫- "جيد."

599
00:29:23,566 --> 00:29:28,153
‫- ظننت أنها فكرة جيدة؟
‫- ماذا سأفعل؟

600
00:29:28,237 --> 00:29:29,238
‫استمتع بالأمر.

601
00:29:30,155 --> 00:29:32,991
‫هل سأبقيها هنا لأنها تجعلني
‫أظهر كالمغفل؟

602
00:29:33,075 --> 00:29:35,744
‫أنت محمي، فيبدو أن "فورمان"
‫منيع ضدها.

603
00:29:35,827 --> 00:29:36,912
‫أتحسبه مثلي الجنس؟

604
00:29:37,121 --> 00:29:38,830
‫هل تصرف بغباء حول "تشايس"؟

605
00:29:38,914 --> 00:29:40,291
‫"ورم ليفي وعائي أنفي بلعومي."

606
00:29:40,374 --> 00:29:41,750
‫"قلت للتو إنه ليس بورم أنفي."

607
00:29:41,833 --> 00:29:44,336
‫تمهل! أعد الشريط.
‫هل هذه "13"؟

608
00:29:48,882 --> 00:29:52,470
‫- لا أصدق أنني ذلك الرجل.
‫- كل رجل ذلك الرجل.

609
00:29:52,553 --> 00:29:55,306
‫- لست برجل عادي.
‫- أهذه مغالطة لغوية الآن؟

610
00:29:55,389 --> 00:29:57,475
‫حسناً، جميع الرجال طبيعتهم كذلك.

611
00:29:57,558 --> 00:29:59,059
‫لست كجميع الرجال.

612
00:30:01,895 --> 00:30:02,938
‫كانت "كاميرون" ذكية.

613
00:30:03,021 --> 00:30:06,108
‫أعلم؟ بدأت أشك في هذا.

614
00:30:10,279 --> 00:30:12,864
‫أردت إيضاح شيء قلته مسبقاً.

615
00:30:13,865 --> 00:30:15,576
‫"أحب الدكتور (هاوس)."

616
00:30:16,034 --> 00:30:17,453
‫ثم شرحت كلامي...

617
00:30:17,536 --> 00:30:19,704
‫...وبعد التفكير في الأمر

618
00:30:20,122 --> 00:30:22,583
‫لم يكن علي فعل ذلك.

619
00:30:23,000 --> 00:30:25,544
‫لقد أحببت أن أكون معه.

620
00:30:26,253 --> 00:30:27,254
‫أعتقد...

621
00:30:27,505 --> 00:30:29,548
‫...أني أردت شرح...

622
00:30:30,257 --> 00:30:31,258
‫...ما...

623
00:30:31,592 --> 00:30:33,636
‫...شرحت مسبقاً.

624
00:30:35,887 --> 00:30:38,557
‫- أبدو دفاعية، أليس كذلك؟
‫- لا، هذا رائع برأيي.

625
00:30:38,641 --> 00:30:40,058
‫هذا يوضح كل شيء.

626
00:30:46,482 --> 00:30:48,066
‫الأمر ليس مهماً.

627
00:30:51,445 --> 00:30:55,616
‫ثمة كتل تمزقات بالجانب الأمامي الأيسر
‫من الفص الصدغي محاط بوذمة.

628
00:30:56,408 --> 00:30:58,577
‫هل أهنتني للتو باللاتينية المعكوسة؟

629
00:30:59,161 --> 00:31:00,745
‫دكتور "هاوس"، أرجوك.

630
00:31:01,497 --> 00:31:03,248
‫هلا تنظر إلى هذا فحسب؟

631
00:31:05,417 --> 00:31:07,878
‫يتسبب التشوه بعقد تُظهر
‫هذا الظل هنا.

632
00:31:07,961 --> 00:31:09,046
‫أتراه؟

633
00:31:10,631 --> 00:31:11,632
‫أنت محق!

634
00:31:12,174 --> 00:31:13,717
‫لم أره مسبقاً.

635
00:31:15,386 --> 00:31:16,554
‫هيا، لنذهب.

636
00:31:21,183 --> 00:31:22,934
‫أعرف أنك تعتقد أنك تشعر بتحسن

637
00:31:23,143 --> 00:31:24,520
‫لأنك تشعر بتحسن.

638
00:31:24,645 --> 00:31:27,147
‫لكن طبيب العائلة الموثوق هذا

639
00:31:27,231 --> 00:31:29,066
‫يعتقد أنه قد وجد كتل تمزقات.

640
00:31:29,149 --> 00:31:31,276
‫لذا، إن أمكنك الاستلقاء
‫على ظهرك

641
00:31:31,360 --> 00:31:33,028
‫- وتواجه معاناة في التنفس.
‫- حسناً.

642
00:31:34,572 --> 00:31:35,573
‫لقد كنت محقاً.

643
00:31:36,865 --> 00:31:38,242
‫أنا سعيد لأنني مخطئ.

644
00:31:39,784 --> 00:31:41,036
‫هذا رائع يا "كيني".

645
00:31:41,286 --> 00:31:42,746
‫يمكنك الحصول على عمليتك
‫الجراحية الآن.

646
00:31:45,082 --> 00:31:47,251
‫أول شخص سأعود لرؤيته هو أنت.

647
00:31:47,459 --> 00:31:48,669
‫فمقارنة بي...

648
00:31:48,793 --> 00:31:50,128
‫...ستكون قبيحاً.

649
00:31:51,547 --> 00:31:52,590
‫ماذا؟ ألن تجيب؟

650
00:31:54,966 --> 00:31:56,134
‫انظر إلى هذا.

651
00:31:56,677 --> 00:31:57,553
‫ماذا؟

652
00:31:58,178 --> 00:32:00,347
‫الخنصر، إنه ينتفض.

653
00:32:03,475 --> 00:32:05,477
‫- لا.
‫- امنحه بعض الوقت.

654
00:32:06,645 --> 00:32:07,521
‫هكذا.

655
00:32:07,605 --> 00:32:08,480
‫وماذا؟

656
00:32:09,189 --> 00:32:10,315
‫لم يتحسن بعد.

657
00:32:12,401 --> 00:32:14,111
‫ما الخطأ؟

658
00:32:14,194 --> 00:32:15,446
‫تشخيصي.

659
00:32:17,072 --> 00:32:18,449
‫لا أعرف ماذا أصابه.

660
00:32:19,866 --> 00:32:21,159
‫قم بإلغاء العملية الجراحية.

661
00:32:28,667 --> 00:32:29,960
‫أعراض جديدة.

662
00:32:30,377 --> 00:32:32,170
‫تحرك غير إرادي للعضلات.

663
00:32:32,254 --> 00:32:33,756
‫هل انتفاض إصبع يعد أحد الأعراض؟

664
00:32:33,838 --> 00:32:35,591
‫عندما يقوم الجسد بفعل شيء
‫لا يفترض به فعله

665
00:32:35,674 --> 00:32:37,217
‫هو تعريف الأعراض.

666
00:32:37,301 --> 00:32:39,177
‫إن الفتى على وشك الخضوع لعملية
‫ستغير حياته.

667
00:32:39,261 --> 00:32:40,887
‫- إنه متوتر.
‫- أو قد لا يكون كذلك.

668
00:32:40,971 --> 00:32:42,222
‫أو أنك كنت محقاً.

669
00:32:42,306 --> 00:32:44,433
‫لقد تحسن الفتى عندما خضع
‫للهرمونات المنشطة.

670
00:32:44,516 --> 00:32:46,602
‫وهو مرض "جي آر إيه" وهو تحت
‫السيطرة الآن.

671
00:32:46,685 --> 00:32:48,979
‫أو أن الهرمونات المنشطة قامت
‫بالتخفيف من حالته فقط.

672
00:32:49,062 --> 00:32:52,232
‫- قص شعره، لكن شعره ما زال سيئاً.
‫- ماذا عن داء "لايم"؟

673
00:32:52,316 --> 00:32:55,319
‫هذا يفسر كل شيء، مشاكل القلب
‫والنزيف الداخلي

674
00:32:55,402 --> 00:32:57,237
‫وحتى سبب تحسنه بفعل الهرمونات
‫المنشطة.

675
00:32:57,321 --> 00:32:59,406
‫ومن ناحية أخرى لو كان يعاني
‫من داء "لايم"

676
00:33:00,031 --> 00:33:01,492
‫ستكون هناك أدلة واضحة أخرى

677
00:33:01,575 --> 00:33:04,119
‫كطفح جلدي ضخم
‫ولكن، شكراً لمشاركتك.

678
00:33:04,202 --> 00:33:06,664
‫لم لا يمكنك تقبل حقيقة
‫أنك عالجت هذا الفتى؟

679
00:33:06,747 --> 00:33:08,248
‫تريد أن توقف عمليته الجراحية.

680
00:33:09,833 --> 00:33:11,084
‫أنت لست طبيعياً...

681
00:33:11,168 --> 00:33:13,003
‫لذا، لا تريد أن يكون غيرك طبيعيين.

682
00:33:13,587 --> 00:33:15,046
‫ولا تعتقد أن الطبيعي صحي.

683
00:33:22,846 --> 00:33:25,724
‫قد تكون حمى روماتزمية وهذا سيفسر
‫سبب استفادته من الهرمونات المنشطة.

684
00:33:25,808 --> 00:33:27,392
‫فهوم مرض مثيل يسبب الالتهاب.

685
00:33:27,476 --> 00:33:29,436
‫الحمى الروماتزمية لا تفسر
‫فشل الكبد.

686
00:33:29,520 --> 00:33:33,023
‫- يعتقد "توب" أن "أسيتامينوفين" يفعل.
‫- حسناً، لنختبر نظريتك.

687
00:33:33,106 --> 00:33:34,525
‫قم بإزالة سلك تنظيم القلب.

688
00:33:34,608 --> 00:33:36,860
‫وإن كان بحالة أفضل
‫فسيكون قلبه بخير وحده

689
00:33:36,943 --> 00:33:38,821
‫ثم يمكنه الخضوع لعمليته الجراحية.

690
00:33:40,905 --> 00:33:42,616
‫إن كنت محقاً، فسيتوقف قلبه.

691
00:33:45,202 --> 00:33:48,121
‫"كاتنر"، قم بإعداد الصواعق الكهربائية.

692
00:33:48,205 --> 00:33:49,956
‫فرصة أخرى لتفجير شخص ما.

693
00:33:51,416 --> 00:33:52,959
‫سيكون هناك شعور بسيط بعدم الراحة

694
00:33:53,377 --> 00:33:56,296
‫وستشعر بسحب بطيء وثابت.

695
00:33:56,421 --> 00:33:58,256
‫أواثق أن قلبه مستعد لهذا؟

696
00:33:58,465 --> 00:33:59,466
‫بالتأكيد.

697
00:33:59,924 --> 00:34:01,426
‫إنه مقتنع بأنه واثق.

698
00:34:02,302 --> 00:34:03,387
‫ولكن...

699
00:34:03,637 --> 00:34:05,096
‫...أنا أهتم لابنك

700
00:34:05,848 --> 00:34:08,517
‫ولهذا أحضرت أخصائي إنعاش.

701
00:34:12,646 --> 00:34:13,897
‫لن نحتاج إليها.

702
00:34:16,400 --> 00:34:17,901
‫أبي، أشعر أنني بخير.

703
00:34:18,151 --> 00:34:19,820
‫ولم يتحرك خنصري منذ مدة.

704
00:34:24,949 --> 00:34:25,826
‫حسناً.

705
00:34:26,618 --> 00:34:27,619
‫انزعه.

706
00:34:28,370 --> 00:34:29,371
‫ها نحن نبدأ.

707
00:34:51,769 --> 00:34:53,270
‫نبضات القلب 85 نبضة في الدقيقة.

708
00:34:53,604 --> 00:34:55,105
‫ضغط الدم 110 على 70.

709
00:34:55,480 --> 00:34:56,607
‫أهو بخير؟

710
00:34:57,274 --> 00:34:58,358
‫حالي كما هي.

711
00:35:00,569 --> 00:35:01,570
‫إنه بخير.

712
00:35:02,237 --> 00:35:03,238
‫أنت بخير.

713
00:35:04,072 --> 00:35:05,156
‫الحمد للرب!

714
00:35:06,742 --> 00:35:10,078
‫ماذا تعني بالحمد للرب؟
‫ألا تعرف السبب؟

715
00:35:17,544 --> 00:35:18,545
‫شكراً لك.

716
00:35:19,963 --> 00:35:20,881
‫شكراً لك.

717
00:36:10,221 --> 00:36:11,765
‫أيمكنك أن تخبرنا بشأن العملية؟

718
00:36:11,849 --> 00:36:15,310
‫علينا استخدام أسلوبين داخلي
‫وخارجي في الجمجمة.

719
00:36:15,393 --> 00:36:18,396
‫لنتمكن من الوصول كفاية للتخفيف
‫من كتلة القيلة الدماغية.

720
00:36:18,480 --> 00:36:19,940
‫ثم نقوم بإعادة البناء للعظم.

721
00:36:22,734 --> 00:36:24,945
‫وكيف ستشاركين في هذه العملية؟

722
00:36:25,028 --> 00:36:26,029
‫لن تشارك.

723
00:36:27,614 --> 00:36:30,074
‫لا يريدونني هنا لأنهم يحسبون
‫أن الفتى قد شفي.

724
00:36:30,158 --> 00:36:32,661
‫- لكني لا أعتقد ذلك.
‫- ما المشكلة برأيك؟

725
00:36:32,953 --> 00:36:34,078
‫أتمنى لو علمت هذا.

726
00:36:34,287 --> 00:36:37,207
‫لكني أعلم إن كان الطبيب "هاوس" محقاً
‫فأمر ما خاطئ سيحدث.

727
00:36:37,875 --> 00:36:39,376
‫لا يعتقد الطبيب "هاوس" أنه محق.

728
00:36:40,418 --> 00:36:42,838
‫إذن، سأهدر بضع ساعات
‫أراقب فيها العملية الجراحية.

729
00:36:43,254 --> 00:36:47,926
‫الخطر أن علينا إعادة البناء
‫حتى قاعدة الجمجمة.

730
00:36:48,010 --> 00:36:50,220
‫وهناك أوعية دموية كبيرة هناك.

731
00:36:50,387 --> 00:36:52,597
‫لذا، ما سنفعله هو الصول
‫إلى هنا.

732
00:36:52,681 --> 00:36:54,057
‫متى التقطت هذه الصور؟

733
00:36:55,350 --> 00:36:56,267
‫قبل حوالي...

734
00:36:56,351 --> 00:36:58,186
‫ثلاثة أسابيع، لماذا؟
‫ماذا ترين؟

735
00:36:58,436 --> 00:37:00,689
‫كان الشواك الأسود هناك مسبقاً.

736
00:37:00,772 --> 00:37:03,149
‫إنه هناك منذ مدة أطول من هذا.

737
00:37:03,233 --> 00:37:04,442
‫الأغلب طيلة حياته.

738
00:37:04,526 --> 00:37:06,028
‫ماذا عن حول خط الشعر؟

739
00:37:07,237 --> 00:37:08,906
‫ماذا؟ لا يوجد تغير في اللون.

740
00:37:09,155 --> 00:37:10,156
‫لكنه هناك الآن.

741
00:37:19,666 --> 00:37:20,792
‫لدي نظرية جديدة.

742
00:37:21,919 --> 00:37:25,422
‫أفكارهم السيئة لا تشير إلى نقص
‫في الذكاء.

743
00:37:25,505 --> 00:37:27,257
‫بل تشير إلى عقل منفتح...

744
00:37:27,632 --> 00:37:29,801
‫...عدم الاستعداد لأن يعلقوا
‫في الأمور التقليدية و...

745
00:37:31,636 --> 00:37:34,014
‫- لديك مشكلة.
‫- أخبرني بشيء لا أعرفه.

746
00:37:34,222 --> 00:37:37,434
‫توظف فتيات جميلات ثم تستعبدهن
‫وتجبرهن على البقاء حولك

747
00:37:37,517 --> 00:37:39,352
‫لأنك لا تعرف كيف تقيم علاقة حقيقية.

748
00:37:39,477 --> 00:37:40,979
‫إن كن مؤهلات، فليبقين.

749
00:37:41,145 --> 00:37:43,231
‫وإلا فاطردهن واطلب مواعدتهن.

750
00:37:43,356 --> 00:37:45,692
‫تعلم أن عبارة "أخبرني بشيء لا أعرفه"

751
00:37:45,776 --> 00:37:46,985
‫مجرد تعبير ليس إلا.

752
00:37:47,318 --> 00:37:48,152
‫"13".

753
00:37:48,236 --> 00:37:50,447
‫تعتقد لأنها تضاهيها جمالاً...

754
00:37:50,530 --> 00:37:52,198
‫ولأنها لم تحظى بفكرة جيدة.

755
00:37:52,282 --> 00:37:55,285
‫لا، بل إنها ستدخل مكتبك الآن
‫لذا، عليك الصمت.

756
00:37:58,080 --> 00:37:59,957
‫كنت محقاً بشأن التشخيص.

757
00:38:00,040 --> 00:38:02,626
‫أجل، إنه مرض "جي آر إيه".
‫أنا فخور جداً.

758
00:38:02,709 --> 00:38:04,168
‫أعني، لقد كنت محقاً بشأن خطأك.

759
00:38:04,252 --> 00:38:06,212
‫إنه مصاب بداء "لايم"
‫وهو يفسر كل شيء.

760
00:38:07,923 --> 00:38:11,843
‫أيمكنك أن ترفع أصابعك
‫لأعرف إن كنت أعمى فعلياً؟

761
00:38:12,260 --> 00:38:15,513
‫- استثنينا داء "لايم" قبل ساعات.
‫- لكن الأعراض ملائمة.

762
00:38:15,597 --> 00:38:18,016
‫أشعر بعار كبير.
‫أهي جميلة إلى هذه الدرجة؟

763
00:38:18,100 --> 00:38:19,017
‫هذا واضح.

764
00:38:19,101 --> 00:38:21,144
‫كم حياة فُقدت بسبب نساء جميلات؟

765
00:38:21,227 --> 00:38:22,604
‫إن الطفح يختبئ.

766
00:38:23,146 --> 00:38:24,898
‫لم ينظر إليه أحد عن كثب.

767
00:39:05,772 --> 00:39:07,899
‫إنها تزداد بشاعة تدريجياً.

768
00:39:09,359 --> 00:39:13,113
‫يمكننا التظاهر بالارتقاء عنه
‫أو التفكير بذكاء في الأمر

769
00:39:13,279 --> 00:39:17,159
‫ولكن في النهاية، الأشياء اللامعة
‫والجميلة والمرحة جميلة

770
00:39:17,617 --> 00:39:22,246
‫والشبان المراهقين البشعين
‫المشوهين مقرفين.

771
00:39:24,791 --> 00:39:29,087
‫كان السؤال إن كنت تكره تدخل الدكتورة
‫"كادي" في مهنتك؟

772
00:39:32,382 --> 00:39:35,093
‫أعتقد أن جوابي لم يكن
‫مفيداً إذاً، أليس كذلك؟

773
00:39:44,310 --> 00:39:45,645
‫أيها الوسيم الصغير...

774
00:39:46,146 --> 00:39:47,189
‫...قف.

775
00:39:53,444 --> 00:39:54,946
‫تحدثت إلى شريكك الآخر.

776
00:39:55,030 --> 00:39:56,907
‫- بعد أن منعتك "كادي".
‫- لا، لقد بقيت بعيداً.

777
00:39:56,990 --> 00:39:59,325
‫فعلت هذا عبر الهاتف
‫وطلبت توصية...

778
00:39:59,409 --> 00:40:01,411
‫...قلت إنك تتقدم لعمل
‫كطبيب جراح.

779
00:40:01,870 --> 00:40:03,496
‫- يا إلهي
‫- أجل.

780
00:40:04,831 --> 00:40:07,918
‫فقد صوابه، اتضح أنك وقعت
‫التزام بعدم المنافسة في المهنة.

781
00:40:08,710 --> 00:40:09,836
‫ولم قد توافق على هذا؟

782
00:40:09,920 --> 00:40:11,588
‫لا أريد ممارسة الطب التجميلي
‫بعد الآن.

783
00:40:11,755 --> 00:40:14,091
‫يوقع المرء عقداً لأن هناك
‫من يجبره.

784
00:40:14,465 --> 00:40:17,468
‫لأن هناك من ينال شيئاً منك.
‫ماذا أعطوك في المقابل؟

785
00:40:20,346 --> 00:40:24,517
‫- وافقوا على عدم الحديث.
‫- إذن، تخليت عن المهنة التي اخترتها...

786
00:40:24,684 --> 00:40:25,894
‫...كي لا يتحدثوا فقط؟

787
00:40:29,606 --> 00:40:30,732
‫أنا أحب زوجتي.

788
00:40:36,947 --> 00:40:39,824
‫غامرت بهذه الوظيفة من دون
‫شيء آخر يمكنك الاعتماد عليه؟

789
00:40:42,119 --> 00:40:43,203
‫ظننت أنك مخطئ.

790
00:40:49,375 --> 00:40:50,376
‫اجلس.

791
00:40:52,587 --> 00:40:54,256
‫أستبقيه لأنه زير نساء؟

792
00:40:54,338 --> 00:40:56,591
‫- أين يمكنني الانضمام؟
‫- اسأل المورموني.

793
00:40:56,967 --> 00:40:58,969
‫بل سأبقيه لأنه مثير للاهتمام.

794
00:41:00,553 --> 00:41:02,472
‫دكتورة "ترزي"، هلا تقفين؟

795
00:41:10,730 --> 00:41:11,689
‫جميل!

796
00:41:12,899 --> 00:41:14,400
‫لقد عاملتك بظلم.

797
00:41:16,069 --> 00:41:17,154
‫حكمت عليك مسبقاً.

798
00:41:19,030 --> 00:41:22,242
‫وكي أكون شخصاً أفضل
‫علي إصلاح هذا الموقف.

799
00:41:23,367 --> 00:41:24,368
‫أنت مطرودة.

800
00:41:30,792 --> 00:41:32,460
‫أتودين تناول العشاء؟

801
00:41:33,461 --> 00:41:34,462
‫أو أن نشاهد فيلماً؟

802
00:41:36,506 --> 00:41:37,548
‫بجد.

803
00:41:51,313 --> 00:41:53,898
‫"قبل أيام خلال استياء حالة (كيني)"

804
00:41:54,065 --> 00:41:58,111
‫"قام الدكتور (هاوس) بالتأكيد
‫لـ(كيني) ووالده..."

805
00:41:58,320 --> 00:41:59,737
‫"أنا أهتم لأمر ابنك."

806
00:42:00,238 --> 00:42:02,991
‫"(هاوس) الساحر والمحب للأفلام..."

807
00:42:03,074 --> 00:42:06,244
‫"...والذي يحب الأطفال كثيراً
‫أخبرنا عن بدايته."

808
00:42:06,369 --> 00:42:09,039
‫"لقد أصبحت طبيباً بسبب الفيلم
‫(باتش آدمز)."

809
00:42:09,164 --> 00:42:11,958
‫"بإصراره على إنقاذ حياة الفتى..."

810
00:42:12,042 --> 00:42:13,084
‫الرعب!

811
00:42:14,211 --> 00:42:16,754
‫لطيف منهم إرسال نسخة
‫مبكرة لنا.

812
00:42:16,880 --> 00:42:21,176
‫- لم تُرسل بل سُرقت.
‫- "في النهاية، كان الطبيب (غريغوري هاوس)"

813
00:42:21,259 --> 00:42:25,889
‫"من عمل ليس كطبيب فحسب،
‫بل كداعم لـ(كيني) ووالده."

814
00:42:25,972 --> 00:42:28,975
‫"أنت تثق في شخص يعتقد
‫أن العملية الجراحية مهمة."

815
00:42:29,142 --> 00:42:31,686
‫- "(هاوس)، أحد الأطباء النادرين..."
‫- يا إلهي!

816
00:42:31,895 --> 00:42:33,771
‫"...الحساسين."

817
00:42:34,856 --> 00:42:37,275
‫كنت أقول إن من الحماقة فعل هذا.

818
00:42:37,359 --> 00:42:40,195
‫- تصعب عدم التأثر بهذا.
‫- توقفي!

819
00:42:40,486 --> 00:42:43,156
‫فجأة، أشعر بأنني لا أثق في أفلام
‫"مايكل مور".

820
00:42:44,657 --> 00:42:47,077
‫أين ستذهب؟ إنقاذ القطط
‫من على الأشجار؟

821
00:42:47,160 --> 00:42:48,619
‫والقراءة للأطفال الصم؟

822
00:42:49,246 --> 00:42:50,330
‫أنا مدين للعالم...

823
00:42:50,413 --> 00:42:52,916
‫..بأن لا يرى هذا العمل الشرير
‫ضوء النهار.

824
00:42:58,338 --> 00:42:59,547
‫أهناك شيء آخر؟

825
00:43:04,010 --> 00:43:05,469
‫"شكراً لك أيها الدكتور (هاوس)."

826
00:43:07,264 --> 00:43:08,765
‫شكراً لك.

827
00:43:08,789 --> 00:43:13,789
‫Extracted By: Mr_Rachid 
‫Re-Synced By: xRami

