﻿1
00:00:07,945 --> 00:00:09,321
‫هل أنت بخير؟

2
00:00:09,404 --> 00:00:10,531
‫أنا أفكر.

3
00:00:10,614 --> 00:00:12,491
‫التفكير لن يوصلك إلى الأعلى.

4
00:00:12,574 --> 00:00:13,993
‫عليك أن تشجعيني.

5
00:00:14,075 --> 00:00:15,870
‫لا، يجب أن أدربك.

6
00:00:15,953 --> 00:00:17,830
‫كلما أبطأت تعبت أكثر.

7
00:00:26,296 --> 00:00:28,632
‫هناك حافة إمساك على بعد
‫20 سنتم إلى يسارك.

8
00:00:28,716 --> 00:00:32,594
‫أعلم.

9
00:00:32,678 --> 00:00:34,972
‫إمساك جيد.

10
00:00:35,055 --> 00:00:36,557
‫استمري، كدت تصلين.

11
00:00:36,640 --> 00:00:38,017
‫لا أستطيع، رجلي تتشنج.

12
00:00:38,099 --> 00:00:40,019
‫عليك ألا تقفي على أصابع أقدامك
‫بل باطن قدمك.

13
00:00:40,101 --> 00:00:40,978
‫لا أستطيع.

14
00:00:41,061 --> 00:00:43,271
‫بلى، يمكنك الوصول إلى الأعلى.

15
00:00:50,237 --> 00:00:52,155
‫لا بأس، أمسكت بك.
‫هل أنت بخير؟

16
00:00:52,239 --> 00:00:53,866
‫- يبدو أنك كنت مخطئة.
‫- أجل.

17
00:00:53,949 --> 00:00:56,159
‫لقد أحسنت، هذه أعلى نقطة
‫تصلين إليها.

18
00:00:56,243 --> 00:00:57,118
‫وأنا فخورة بك.

19
00:00:57,202 --> 00:00:58,245
‫لا أشعر بخير.

20
00:00:58,328 --> 00:01:01,373
‫حسناً، انزلي.

21
00:01:01,456 --> 00:01:04,001
‫أمي.

22
00:01:04,043 --> 00:01:05,293
‫أمي، هل أنت بخير؟

23
00:01:11,800 --> 00:01:12,676
‫يا إلهي!

24
00:01:17,848 --> 00:01:19,767
‫- هل رأيت هذا؟
‫- هل أنت بخير؟

25
00:01:19,850 --> 00:01:21,977
‫- أعتقد أني كسرت ذراعي...
‫- لا تتحركي.

26
00:01:22,061 --> 00:01:23,103
‫"جاين"، أنا آسفة.

27
00:01:23,186 --> 00:01:24,354
‫هل انقطع الحبل؟

28
00:01:24,438 --> 00:01:27,148
‫لا، يداي...

29
00:01:27,232 --> 00:01:28,316
‫لا يمكنني تحريكهما.

30
00:02:06,063 --> 00:02:09,232
‫قصدت طبيب عظام وطبيبي أعصاب
‫وأخصائي جهاز المناعة.

31
00:02:09,316 --> 00:02:11,359
‫ولم تستفد من أي علاج.

32
00:02:11,443 --> 00:02:13,070
‫- أتعتقد أن الأمر انتهى؟
‫- بل يزداد سوءاً.

33
00:02:13,153 --> 00:02:15,572
‫آخر طبيب أعصاب وجد خدراً متقطعاً
‫في الذراعين

34
00:02:15,656 --> 00:02:16,865
‫وكذلك الشلل في اليدين.

35
00:02:16,949 --> 00:02:19,159
‫عنيت اللعبة
‫أتعتقدين أنه سيُبقي أربعتنا؟

36
00:02:19,242 --> 00:02:22,203
‫قال إنه سيفعل، لا توجد أدلة على علاقة
‫بالسيالات العصبية الحركية.

37
00:02:22,287 --> 00:02:23,413
‫إنه يكذب.

38
00:02:23,497 --> 00:02:26,541
‫أذناي تحترقان.

39
00:02:26,625 --> 00:02:28,293
‫أخبره بأنك انتهيت من طرد الناس.

40
00:02:28,376 --> 00:02:31,546
‫إن كذبت، سيبعث هذا بعض الطمأنينة.

41
00:02:31,630 --> 00:02:34,842
‫دكتور "كاتنر"، من أخبرك بأنها
‫فكرة جيدة

42
00:02:34,925 --> 00:02:38,512
‫القيام بأشياء سطحية لموسم
‫يملأه النفاق...

43
00:02:38,595 --> 00:02:40,597
‫...يحتفل بشخص أسطوري؟

44
00:02:40,681 --> 00:02:41,682
‫لم أكن الفاعل.

45
00:02:41,765 --> 00:02:44,225
‫لقد كذب.

46
00:02:44,309 --> 00:02:46,770
‫الرجل الأسود يعرف أفضل من فعل هذا
‫واليهودي غير مهتم لهذا

47
00:02:46,854 --> 00:02:49,023
‫والمصابة بـ"هنتنغتون" كانت لتقوم
‫بعمل أفضل.

48
00:02:49,106 --> 00:02:50,357
‫لست مصابة بمرض "هنتنغتون".

49
00:02:50,440 --> 00:02:52,109
‫- حسبما تعلمين.
‫- لم قد...

50
00:02:52,191 --> 00:02:55,029
‫لأنه تمت مقاضاتي عندما دعوتك
‫باسم "الوسيم الجذاب".

51
00:02:55,112 --> 00:02:56,279
‫هل سأطرد إن وضعت...

52
00:02:56,363 --> 00:02:57,823
‫الهدف هو إخافتنا.

53
00:02:57,906 --> 00:02:59,491
‫وإن أخبرنا بأن الأمر قد انتهى
‫فلن يعود الأمر مخيفاً.

54
00:02:59,574 --> 00:03:02,661
‫لذا، ليس لديه سبب على قول
‫هذا إلا إن كان صحيحاً.

55
00:03:03,871 --> 00:03:07,499
‫جيد، أيمكننا ممارسة لعبة
‫"سانتا" المجهول؟

56
00:03:07,582 --> 00:03:11,128
‫فضلتك قبل 15 ثانية
‫عندما كنت تخشى على وظيفتك.

57
00:03:11,210 --> 00:03:12,253
‫إذن، من المريضة؟

58
00:03:12,337 --> 00:03:13,630
‫أم عزباء عمرها 35 عاماً.

59
00:03:13,714 --> 00:03:15,549
‫لديها أعراض غريبة لشلل.

60
00:03:15,632 --> 00:03:17,467
‫- أهناك تاريخ في تعاطي المخدرات؟
‫- لا.

61
00:03:17,551 --> 00:03:19,260
‫تقول إنه ليس لها تاريخ.

62
00:03:19,344 --> 00:03:20,888
‫إنها ليست كاذبة.

63
00:03:20,971 --> 00:03:23,057
‫حسناً، ستكون هذه حالة صعبة.

64
00:03:23,140 --> 00:03:25,851
‫فأنا لا أعرف شيئاً عن فسيولوجيا
‫المخلوقات الفضائية.

65
00:03:25,934 --> 00:03:28,478
‫الجميع يكذبون، ولكن هناك
‫استثناءات لكل قاعدة.

66
00:03:28,562 --> 00:03:30,605
‫لا، وهذا ما يجعلها قاعدة.

67
00:03:30,689 --> 00:03:32,774
‫ماتت والدة المريضة بسرطان الثدي
‫وعمرها سبع سنوات.

68
00:03:32,858 --> 00:03:34,401
‫ولم تكن تعرف أن والدتها مريضة.

69
00:03:34,484 --> 00:03:39,031
‫وقطعت عهداً على نفسها بعدم إخفاء
‫شيء عن ابنتها.

70
00:03:39,114 --> 00:03:40,866
‫لم أكن أعرف أنها قطعت عهداً.

71
00:03:40,949 --> 00:03:42,784
‫ونحن لسنا ابنتها.

72
00:03:42,868 --> 00:03:45,453
‫ورثة طفرة جين "بي آر سي إيه 1"
‫من والدتها.

73
00:03:45,537 --> 00:03:48,082
‫قامت باستئصال الثديين للوقاية
‫قبل عشر سنوات.

74
00:03:48,165 --> 00:03:51,043
‫- كذبت بالأمر.
‫- لقد أخبرت زملائها في العمل وابنتها.

75
00:03:51,126 --> 00:03:52,419
‫لقد كذبت على العالم.

76
00:03:52,502 --> 00:03:54,922
‫عملية إعادة البناء مصممة لإقناع
‫الناس بأن...

77
00:03:55,005 --> 00:03:57,799
‫لم تقم بعملية إعادة بناء.

78
00:03:57,883 --> 00:03:59,509
‫يمكننا استثناء سرطان الثدي.

79
00:03:59,593 --> 00:04:02,637
‫بل كنت سأضيفه، فقد يكون الشلل
‫عرَضاً مصاحباً للورم.

80
00:04:02,721 --> 00:04:05,599
‫حتى أفضل الجراحين لا يمكنهم استئصال
‫كل خلية في سرطان الثدي.

81
00:04:08,227 --> 00:04:13,065
‫صورة رنين مغناطيسي لصدرها، واضبطوا
‫الآلة للبحث عن السخرية.

82
00:04:13,148 --> 00:04:15,192
‫سأعيد أخذ تاريخ المريضة الطبي.

83
00:04:21,115 --> 00:04:23,992
‫هل أخبرتك والدتك بشأن المخدرات
‫التي تتعاطاها؟

84
00:04:24,076 --> 00:04:27,454
‫دخنت الـ"مارجوانا" بين الحين والآخر
‫لكنها لم تفعل منذ وقت طويل.

85
00:04:27,537 --> 00:04:28,496
‫ماذا عنك؟

86
00:04:28,580 --> 00:04:29,998
‫كيف سيتسبب هذا بمرضها؟

87
00:04:30,082 --> 00:04:31,332
‫هل أنت طبيبة؟

88
00:04:31,416 --> 00:04:34,002
‫عمري 11 عاماً.

89
00:04:34,086 --> 00:04:37,965
‫هذا ليس بجواب بل تفادي الجواب.

90
00:04:38,048 --> 00:04:40,092
‫الشرب؟ هل تشربين خلسة؟

91
00:04:40,175 --> 00:04:43,178
‫أنا لا أفعل أي من هذا.
‫فهذه الأشياء مضرة.

92
00:04:43,262 --> 00:04:45,931
‫أفهم لم لا تريدين أن تعرف
‫والدتك بالأمر.

93
00:04:46,014 --> 00:04:48,558
‫- لكني طبيب و...
‫- لا، كنت لأخبر والدتي.

94
00:04:48,642 --> 00:04:50,978
‫- وكنت لأخبرك.
‫- لماذا؟

95
00:04:51,061 --> 00:04:52,687
‫لأنها ما كانت لتكذب علي.

96
00:04:55,315 --> 00:04:56,942
‫ما الطريقة المفضلة لديها
‫لممارسة الجنس؟

97
00:04:58,610 --> 00:05:00,988
‫لست أفهم ما علاقة الجنس
‫بسرطان الثدي.

98
00:05:01,071 --> 00:05:03,073
‫هل أنت طبيبة؟

99
00:05:03,157 --> 00:05:04,908
‫هل قصدت كلية الطب منذ
‫أن سألتك آخر مرة؟

100
00:05:04,992 --> 00:05:06,701
‫أنت تعتقد أننا نكذب...

101
00:05:06,785 --> 00:05:08,328
‫- أكاذيب بيضاء؟
‫- ما هي؟

102
00:05:08,411 --> 00:05:11,456
‫إنها أكاذيب نخبر الغير بها
‫كي يشعروا بتحسن.

103
00:05:11,539 --> 00:05:12,707
‫لا أكذب.

104
00:05:12,791 --> 00:05:14,835
‫- التبرير المنطقي؟
‫- ماذا يعني هذا؟

105
00:05:14,918 --> 00:05:17,420
‫إنها أكاذيب نخبر أنفسنا بها
‫من أجل الشعور بتحسن.

106
00:05:17,504 --> 00:05:19,756
‫- لا، لا نفعل...
‫- الكذب بالحذف؟

107
00:05:22,342 --> 00:05:25,262
‫في الأعلى أم الجانب
‫أم من الخلف؟

108
00:05:25,345 --> 00:05:26,763
‫أهذا حديث عن الجنس؟

109
00:05:28,932 --> 00:05:30,934
‫كانت تحب أن تكون في الأعلى ولكن...

110
00:05:31,018 --> 00:05:33,353
‫تحب الآن أن تكون مستلقية
‫على معدتها.

111
00:05:35,355 --> 00:05:39,193
‫فبهذه الطريقة لا تجعلهم ينظرون
‫إلى ندوبها.

112
00:05:46,449 --> 00:05:49,870
‫- هذه إساءة للطفل.
‫- الصدق؟

113
00:05:49,953 --> 00:05:52,831
‫هناك سبب لكذب الجميع
‫وهذا لأنه ينجح.

114
00:05:52,914 --> 00:05:54,708
‫فهو يسمح للمجتمع بالعمل جيداً.

115
00:05:54,791 --> 00:05:56,710
‫وهذا ما يفرق الإنسان عن الحيوان.

116
00:05:56,793 --> 00:05:58,253
‫ظننت أنه الإبهام.

117
00:05:58,337 --> 00:06:00,630
‫أتريد أن تعرف أين وضعت
‫والدتك إبهامها؟

118
00:06:00,714 --> 00:06:04,009
‫أنا آسف، لقد فاتني التدريب.
‫هل سألعب دور "الحقيقة جيدة"؟

119
00:06:04,092 --> 00:06:06,345
‫- ألست تقوم بهذا دائماً؟
‫- الكذب عبارة عن أداة.

120
00:06:06,887 --> 00:06:09,097
‫يمكن استخدامها للخير أو...

121
00:06:09,181 --> 00:06:10,724
‫لا، تمهل، لدي واحدة أفضل.

122
00:06:10,807 --> 00:06:12,142
‫إن الكذب كالأطفال...

123
00:06:12,226 --> 00:06:15,394
‫إنها عمل شاق لكنها تستحق هذا
‫لأن المستقبل يعتمد عليهم.

124
00:06:16,521 --> 00:06:19,941
‫أنت مليء بالحب أو شيء آخر.

125
00:06:22,152 --> 00:06:25,113
‫- عندما تهتم لأمر أحد...
‫- تكذب عليهم.

126
00:06:25,197 --> 00:06:28,367
‫وتتظاهر بأن تأملهم المستمر
‫مثير للاهتمام.

127
00:06:28,449 --> 00:06:30,660
‫وأنهم لا يفقدون مظهرهم الصبياني...

128
00:06:30,744 --> 00:06:32,037
‫...أو يصبحون مملين و...

129
00:06:32,120 --> 00:06:35,707
‫لقد صوبت تفكيري، كان التحدث
‫إليك متعة كبيرة.

130
00:06:35,790 --> 00:06:38,252
‫الإبط سليم والحواف الجراحية
‫تبدو سليمة.

131
00:06:38,335 --> 00:06:41,838
‫لا تضخم غدد لمفية ولا كتل
‫لا يوجد شيء، ليس بالسرطان.

132
00:06:43,798 --> 00:06:45,217
‫نحتاج إلى نظرية جديدة.

133
00:06:45,300 --> 00:06:47,135
‫- هل كشفت كذبها؟
‫- ليس بعد.

134
00:06:47,219 --> 00:06:49,137
‫كلمة "لا" جواب أقصر.

135
00:06:49,221 --> 00:06:52,224
‫ألن يجعل صمتك هذه المحادثة
‫أقصر؟

136
00:06:52,307 --> 00:06:54,642
‫- قالت الفتاة إن والدتها عاهرة.
‫- هل دعت والدتها بهذا؟

137
00:06:54,726 --> 00:06:56,103
‫لا، أنا فعلت.

138
00:06:56,186 --> 00:06:58,230
‫إنها تضاجع أي شخص ممكن.

139
00:06:58,313 --> 00:07:01,275
‫لا أصدر الأحكام عليها، ولكن بتاريخها
‫الطبي، فهذا مثير للاهتمام.

140
00:07:01,358 --> 00:07:03,442
‫لقد اعترفت بوجود أكثر
‫من شخص تضاجعه.

141
00:07:03,526 --> 00:07:05,528
‫ولهذا قمنا بالفحص واستبعاد

142
00:07:05,612 --> 00:07:07,864
‫الزهري وأي عدوى جنسية
‫قد تسبب أعراضها.

143
00:07:07,948 --> 00:07:10,700
‫العدى المنتقلة جنسياً ليست
‫الخطر الوحيد في المضاجعة.

144
00:07:10,784 --> 00:07:13,536
‫فمضاجعة الغرباء كذلك.
‫فهم غرباء.

145
00:07:13,620 --> 00:07:15,622
‫سأتابع الأمر مع شركائها الحديثين.

146
00:07:15,705 --> 00:07:18,250
‫أرسلا "فورمان" و"توب"
‫فهما يكذبان بشكل أفضل.

147
00:07:18,333 --> 00:07:20,001
‫وحصولهما على الحقيقة أرجح.

148
00:07:26,883 --> 00:07:29,594
‫أتحسبان أنني خدرتها؟
‫استخدم قاعدة الأكواب.

149
00:07:29,677 --> 00:07:33,307
‫لسنا شرطيان، ولا نهتم للأمر
‫من ناحية قانونية مهما كان.

150
00:07:33,390 --> 00:07:35,100
‫نريد معرفة الحقيقة لنساعدها.

151
00:07:35,183 --> 00:07:37,852
‫تعرفت عليها وبعد أقل من ساعة
‫عرضت علي أخذي إلى منزلها.

152
00:07:37,936 --> 00:07:41,356
‫لم تكن هناك حاجة لتخديرها.

153
00:07:41,440 --> 00:07:42,649
‫ولا أعني أني كنت سأفعل أساساً.

154
00:07:44,859 --> 00:07:46,320
‫ستكون بخير، أليس كذلك؟

155
00:07:46,403 --> 00:07:49,656
‫أجل، طالما لن تضطر إلى رفع شيء
‫أو الإمساك بشيء.

156
00:07:49,739 --> 00:07:53,618
‫آسف، لقد أعدت ترميم الأرض
‫إنه خشب الصنوبر المكرر.

157
00:07:57,956 --> 00:07:59,707
‫هل أنت عطشان بهذا الشكل دائماً؟

158
00:07:59,791 --> 00:08:01,168
‫لا أعرف.

159
00:08:01,251 --> 00:08:04,421
‫يفترض أن الماء مفيد للصحة
‫أليس كذلك؟

160
00:08:04,504 --> 00:08:06,381
‫الجفاف والتوتر والعنفوان.

161
00:08:06,465 --> 00:08:07,507
‫لست عنفواني.

162
00:08:07,590 --> 00:08:10,635
‫ارتجاف تشنجي في يده اليمنى.

163
00:08:10,718 --> 00:08:12,095
‫- ماذا؟
‫- كم وزنك؟

164
00:08:12,179 --> 00:08:13,888
‫- 80 أو 90 كغ؟
‫- 80 كغ ، ماذا هناك؟

165
00:08:13,972 --> 00:08:16,724
‫إن أصبت بمرضها قد يستغرق ظهور أعراضه
‫عليك وقتاً أطول.

166
00:08:16,808 --> 00:08:18,352
‫وقد يؤثر فيك بشكل مختلف.

167
00:08:18,435 --> 00:08:22,189
‫لكنك لم تعطها شيئاً
‫أليس كذلك؟

168
00:08:22,272 --> 00:08:24,483
‫كانت ثملة جداً.

169
00:08:24,565 --> 00:08:28,362
‫أعطيتها منشط "إكستاسي"
‫لتحسين حالتها.

170
00:08:28,445 --> 00:08:29,570
‫أتبقى لديك شيء منه؟

171
00:08:31,698 --> 00:08:33,158
‫أستكون يدي بخير؟

172
00:08:33,241 --> 00:08:35,202
‫لا عيب فيها.

173
00:08:35,285 --> 00:08:36,703
‫لقد كذبنا.

174
00:08:41,916 --> 00:08:44,336
‫حلقي يؤلمني منذ أيام.

175
00:08:44,419 --> 00:08:46,421
‫ومعدتي تضايقني أيضاً.

176
00:08:46,505 --> 00:08:48,089
‫أعتقد أن غدتَي منتفختان.

177
00:08:50,467 --> 00:08:52,719
‫القديس "نيكولاس"؟

178
00:08:52,802 --> 00:08:54,179
‫إنه القديس حامي الأطفال.

179
00:08:54,262 --> 00:08:58,183
‫وكذلك البحارة والتجار والرماحين
‫والعاهرات والسجناء.

180
00:08:58,266 --> 00:09:00,894
‫لا بد أنه كان يعمل بجد.

181
00:09:00,977 --> 00:09:03,355
‫أو أنه يحتفظ بالمديح لنفسه.

182
00:09:03,438 --> 00:09:05,399
‫افتحي فمك.

183
00:09:05,482 --> 00:09:07,984
‫قولي...

184
00:09:08,068 --> 00:09:09,777
‫لديك بعض البكتيريا.

185
00:09:09,861 --> 00:09:11,696
‫أهي معدية؟

186
00:09:11,779 --> 00:09:15,116
‫مدة 24 ساعة فقط إن تناولت
‫المضادات الحيوية.

187
00:09:15,200 --> 00:09:17,118
‫ما مدى عدوتها؟

188
00:09:17,202 --> 00:09:21,122
‫- خذي يوم راحة.
‫- لا أستطيع.

189
00:09:21,206 --> 00:09:22,790
‫سأكتب ملاحظة لقوادك.

190
00:09:22,874 --> 00:09:23,958
‫قوادي؟

191
00:09:24,042 --> 00:09:26,086
‫تجرين فحص الـ"إيدز" كل ثلاثة أشهر...

192
00:09:26,169 --> 00:09:28,004
‫...وكذلك قلادتك.

193
00:09:28,088 --> 00:09:30,257
‫هل ترتدي العاهرات رموزاً دينية؟

194
00:09:30,340 --> 00:09:33,843
‫أعتقد أنهن يحببن أن يجثين.

195
00:09:33,927 --> 00:09:36,846
‫ليس لديك بشرة بحارة
‫أو أصابع رماحة

196
00:09:36,930 --> 00:09:39,516
‫أو ملابس تاجرة أو طريقة
‫كلام سجينة سابقة.

197
00:09:39,599 --> 00:09:41,560
‫وهذا يُبقي خياراً واحداً.

198
00:09:41,642 --> 00:09:45,063
‫اثنين في الواقع.

199
00:09:45,146 --> 00:09:46,773
‫لكني لست طفلة، أليس كذلك؟

200
00:09:58,618 --> 00:10:00,579
‫أنت مدين لي بخمسين دولاراً.

201
00:10:00,661 --> 00:10:03,206
‫وأنت مدينة لي بنصف رقصة
‫في حضني.

202
00:10:03,290 --> 00:10:06,126
‫هذا من أجل مكافأة الممرضات،
‫أعرف أنك قرأت المذكرة.

203
00:10:06,209 --> 00:10:09,421
‫أتتني المذكرة العام الماضي.
‫أريد تعيين 40 متدرباً آخرين.

204
00:10:09,504 --> 00:10:11,298
‫هل قمت بطرد الذين وظفتهم؟

205
00:10:11,381 --> 00:10:13,174
‫يعملون أفضل عندما يخافون.

206
00:10:13,258 --> 00:10:15,927
‫كنت محقاً، أعطاها الرجل عقار
‫"إكستاسي".

207
00:10:16,010 --> 00:10:17,845
‫- هل راودته أعراض؟
‫- لا.

208
00:10:17,929 --> 00:10:19,764
‫يقوم "كاتنر" بغسيل دم المريضة.

209
00:10:19,847 --> 00:10:20,848
‫و"13" في المختبر تحاول معرفة

210
00:10:20,932 --> 00:10:22,058
‫ماذا وضع الرجل في المخدرات.

211
00:10:25,186 --> 00:10:26,313
‫هل رأيت؟

212
00:10:26,396 --> 00:10:28,148
‫تصريح واضح وصريح...

213
00:10:28,231 --> 00:10:31,610
‫لتعاونهم من دون كبرياء أو خوف.

214
00:10:31,692 --> 00:10:33,069
‫يجب فعل شيء.

215
00:10:33,153 --> 00:10:36,615
‫أجل.

216
00:10:36,697 --> 00:10:38,241
‫كيف تشعرين؟

217
00:10:38,325 --> 00:10:39,700
‫ما زلت غير قادرة على تحريك يدَي.

218
00:10:39,784 --> 00:10:43,288
‫سيتطلب تمرير دمك عبر الآلة
‫بضع ساعات أخرى.

219
00:10:43,371 --> 00:10:45,832
‫ماذا حدث للتو؟

220
00:10:45,915 --> 00:10:47,167
‫لا شيء، ماذا هناك؟

221
00:10:47,250 --> 00:10:50,003
‫ماذا تعني؟
‫انطفأت الأنوار للتو.

222
00:10:50,086 --> 00:10:51,671
‫أليس كذلك؟

223
00:10:51,754 --> 00:10:52,755
‫ماذا فعلت؟

224
00:10:52,839 --> 00:10:53,965
‫أهذا بفعل المخدرات؟

225
00:10:54,048 --> 00:10:56,009
‫أغلب المخدرات خرجت من جسدك الآن.

226
00:10:56,092 --> 00:10:56,926
‫- وعقاقيرنا لا...
‫- لا يمكنني الرؤية.

227
00:10:57,010 --> 00:11:00,305
‫- افعل شيئاً.
‫- لا أستطيع أن أرى.

228
00:11:00,388 --> 00:11:01,806
‫لا أستطيع أن أرى.

229
00:11:07,270 --> 00:11:09,606
‫لا شيء آخر في مخدر "إكستاسي" .

230
00:11:09,689 --> 00:11:11,149
‫وهذا لا يؤذي أحداً.

231
00:11:11,232 --> 00:11:13,360
‫لا يمكنها إفقاد البصر بعد أيام.

232
00:11:13,443 --> 00:11:16,196
‫هل تعتمد هذا الهجاء لعبارة
‫"الرجل الأسود"؟

233
00:11:16,279 --> 00:11:18,114
‫أريد أن أتصرف باحترام.

234
00:11:18,198 --> 00:11:19,907
‫أستسمح لنا فعلاً القيام بلعبة
‫"سانتا" السري؟

235
00:11:19,991 --> 00:11:21,868
‫ليس وحدكم فقط.

236
00:11:21,951 --> 00:11:22,952
‫فأنا أحب الهدايا أيضاً.

237
00:11:25,955 --> 00:11:28,458
‫- اختر اسماً.
‫- لم تفعل هذا؟

238
00:11:28,542 --> 00:11:30,793
‫لهذا لا يحب أحد قومك.

239
00:11:30,877 --> 00:11:32,837
‫ففكرة اختيار فترة واحدة
‫في العام

240
00:11:32,920 --> 00:11:34,755
‫كي تعاملوا الآخرين بشكل جيد
‫تعدونها سيئة

241
00:11:34,839 --> 00:11:38,301
‫لأنها تصادق على فكرة بؤسكم
‫بقية العام.

242
00:11:38,385 --> 00:11:41,054
‫أهذا هو الجزء السيء من العام؟

243
00:11:41,137 --> 00:11:44,015
‫من ناحية أخرى، أنتم فريق الآن
‫وعليكم العمل معاً.

244
00:11:44,098 --> 00:11:46,976
‫والحقيقة أن إعطاء أشياء تافهة للناس
‫يجعلهم يستلطفون بعضهم البعض.

245
00:11:47,060 --> 00:11:49,854
‫لذا، أنفق 25 دولاراً
‫وتعلم حب الآخرين.

246
00:11:49,937 --> 00:11:52,607
‫قد يكون فقدان البصر مضاعفات
‫غسل الدم.

247
00:11:52,691 --> 00:11:56,361
‫لا، إن مادة الـ"دُيالة" ضمن الحدود.

248
00:11:56,444 --> 00:11:57,778
‫- رائع!
‫- مثير للاهتمام.

249
00:11:57,862 --> 00:11:59,322
‫إن معدل الـ"دُيالة" يدل على..

250
00:11:59,406 --> 00:12:02,701
‫لا شيء. كنت أشير إلى ردة فعله
‫على الاسم الذي حصل عليه.

251
00:12:02,783 --> 00:12:04,411
‫لقد سررت، ظننت أنه من الممتع
‫أن أشتري هدية لـ...

252
00:12:04,494 --> 00:12:07,581
‫هذا يعني أن هناك شخص ليس
‫من الممتع شراء شيء له.

253
00:12:07,664 --> 00:12:10,333
‫أتساءل من؟ اختاري اسماً.

254
00:12:10,417 --> 00:12:11,959
‫ثم اذهبي لتفقد منزل المريضة.

255
00:12:16,005 --> 00:12:17,465
‫مثير للاهتمام.

256
00:12:17,549 --> 00:12:19,342
‫نحن نهدر الوقت بالذهاب إلى البيت.

257
00:12:19,426 --> 00:12:21,386
‫متلازمة "كيرنز سايري" تلائم الأعراض.

258
00:12:21,469 --> 00:12:23,680
‫لا تاريخ لمرض "كيرنز" في العائلة
‫اذهبوا إلى منزلهما.

259
00:12:23,762 --> 00:12:26,099
‫كانت لتخبرنا لو كانت هناك
‫مخدرات أخرى.، لقد قابلتها...

260
00:12:26,182 --> 00:12:28,017
‫- ...وهي صريحة جداً.
‫- أنت محقة تماماً.

261
00:12:28,101 --> 00:12:30,895
‫- اذهبوا إلى منزلهما...
‫- تصلب لوحي أو مشكلة قلبية ملائمة أكثر.

262
00:12:30,978 --> 00:12:33,481
‫فهي تؤثر في العينين واليدين.

263
00:12:33,565 --> 00:12:35,774
‫حسناً، أجروا صورة رنين مغناطيسي
‫وافحصوا وجود تصلب لوحي.

264
00:12:35,858 --> 00:12:39,279
‫وصورة فلورية لعينيها في حال
‫كان هناك نزيف لم نلاحظه.

265
00:12:39,362 --> 00:12:43,824
‫ومن يقصد منزلهما ليحضر لي حاسوبيهما.

266
00:12:43,908 --> 00:12:45,493
‫تتحدث إلى طفلك عن الجنس لتعتقد

267
00:12:45,577 --> 00:12:47,287
‫أنك صريح بشأن كل شيء.

268
00:12:47,370 --> 00:12:50,206
‫وهذا يمنعهم من السؤال عن أشياء
‫لا ترغب في الحديث عنها.

269
00:12:50,290 --> 00:12:53,209
‫هذا صحيح، صراحتها تثبت
‫كم هي غير صادقة.

270
00:12:53,293 --> 00:12:54,502
‫أجل.

271
00:12:54,586 --> 00:12:56,003
‫هذا من أردته تماماً.

272
00:12:56,087 --> 00:12:57,297
‫سيكون هذا ممتعاً.

273
00:13:02,761 --> 00:13:06,013
‫قد تؤلمك الصبغة عند دخول دمك.

274
00:13:06,097 --> 00:13:07,682
‫هل أنت خائفة يا أمي؟

275
00:13:07,766 --> 00:13:09,142
‫أجل.

276
00:13:09,225 --> 00:13:11,311
‫- هل أنت كذلك؟
‫- أجل.

277
00:13:11,394 --> 00:13:13,812
‫أهم خائفون؟

278
00:13:13,896 --> 00:13:15,982
‫لا يبدون خائفين.

279
00:13:16,065 --> 00:13:18,693
‫إما أن يكونوا واثقين
‫أو لا يكترثون.

280
00:13:18,777 --> 00:13:19,986
‫نحن واثقون

281
00:13:20,069 --> 00:13:22,530
‫أتمانعين إن حركتك قليلاً؟
‫أريدك في الموضع الملائم.

282
00:13:30,829 --> 00:13:32,957
‫إن رئيسكما غريب.

283
00:13:33,040 --> 00:13:34,668
‫أجل، إنه كذلك.

284
00:13:34,751 --> 00:13:38,045
‫ظن أنه سيحصل على معلومات
‫لم تخبرانا بها إن...

285
00:13:38,129 --> 00:13:39,339
‫إن تصرف كالمغفل.؟

286
00:13:39,422 --> 00:13:41,341
‫ستتفاجئين كم ينجح هذا.

287
00:13:41,424 --> 00:13:44,093
‫الاحمرار المشيموي يبدو جيداً.

288
00:13:44,177 --> 00:13:45,886
‫لم يكذب الناس على الأطباء؟

289
00:13:45,970 --> 00:13:48,847
‫هناك أسباب عديدة للكذب
‫وسبب واحد على قول الحقيقة.

290
00:13:48,931 --> 00:13:51,685
‫ألم تسول لك نفسك ذلك؟

291
00:13:51,768 --> 00:13:56,855
‫أعني، الأكاذيب مفيدة أحياناً
‫وهي تجعل الحياة أسهل.

292
00:13:56,939 --> 00:14:00,067
‫حقاً؟ هل حياتك أسهل؟

293
00:14:00,151 --> 00:14:02,028
‫على الإطلاق.

294
00:14:02,111 --> 00:14:06,907
‫وصلت الصبغة إلى السطح الشعري
‫للشبكية، لا يوجد تسريب.

295
00:14:06,991 --> 00:14:09,118
‫هذا جيد، أليس كذلك؟

296
00:14:09,202 --> 00:14:11,120
‫هذا يعني أنها ليست مشكلة قلبية.

297
00:14:11,204 --> 00:14:14,248
‫- ولكن؟
‫- يمكننا إصلاح المشكلة القلبية.

298
00:14:18,961 --> 00:14:20,421
‫يبدوان قلقين الآن يا أمي.

299
00:14:24,551 --> 00:14:25,968
‫ما قصة "سانتا" السري هذه؟

300
00:14:26,052 --> 00:14:27,721
‫أتحاول تقريبهم من بعضهم؟

301
00:14:27,804 --> 00:14:29,723
‫أريد التفرقة بينهم.

302
00:14:29,806 --> 00:14:30,640
‫عن طريق منح الهدايا؟

303
00:14:30,724 --> 00:14:32,517
‫إن النزاع موجود في اسم اللعبة.

304
00:14:32,600 --> 00:14:36,437
‫"سانتا" يتعلق بالمشاركة
‫والأسرار تتعلق بإخفاء الأشياء.

305
00:14:36,521 --> 00:14:39,273
‫عدا عن حصان "طروادة"
‫فإن الهدايا عادة...

306
00:14:39,357 --> 00:14:42,902
‫ماذا اشتريت لزوجتك في عيد
‫زواجكما الأخير؟

307
00:14:42,985 --> 00:14:44,987
‫- سترة
‫- لقد كرهتها.

308
00:14:45,071 --> 00:14:46,113
‫بل أحبتها.

309
00:14:46,197 --> 00:14:47,699
‫لأنك لم تشترها.

310
00:14:47,782 --> 00:14:51,786
‫لقد أعطيتها بعض النقود...

311
00:14:53,580 --> 00:14:56,750
‫تسمح لنا الهدايا بإظهار مدى
‫عدم معرفتنا للمرء.

312
00:14:56,833 --> 00:14:58,585
‫ولا شيء يُغضب الشخص أكثر...

313
00:14:58,668 --> 00:15:01,170
‫...من تصنيفه بشكل خاطئ.

314
00:15:01,254 --> 00:15:03,798
‫جيد.

315
00:15:03,882 --> 00:15:06,509
‫أفكر في إنفاق نقود أكثر
‫على هدية "سانتا" السري.

316
00:15:06,593 --> 00:15:07,510
‫فكرة سيئة.

317
00:15:07,594 --> 00:15:10,054
‫أتمانع إن أخبرت "هاوس" بأنك طلبت
‫المفتاح بدل من اقتحام المنزل؟

318
00:15:10,137 --> 00:15:10,971
‫أجل، أفعل.

319
00:15:11,055 --> 00:15:12,807
‫- خمسة دولارات إضافية فقط.
‫- 5 أو 10.

320
00:15:12,891 --> 00:15:14,392
‫المفتاح يُثبت بأنه ليس لديها
‫ما تخفيه.

321
00:15:14,475 --> 00:15:16,936
‫المفتاح يُثبت بأني لم أفعل
‫ما طلبه مني "هاوس".

322
00:15:17,019 --> 00:15:18,772
‫لم تكترثين إن أضفت 15 دولاراً؟

323
00:15:18,855 --> 00:15:21,190
‫سأخبره، من الذي تتوق إلى إسعاده؟

324
00:15:21,274 --> 00:15:22,149
‫ليس أنت.

325
00:15:22,233 --> 00:15:24,736
‫أستثبتين فعلاً إن الناس قادرين
‫على الصدق

326
00:15:24,819 --> 00:15:26,863
‫عن طريق الام وابنتها اللتين
‫تعرفينهما منذ يوم واحد؟

327
00:15:26,946 --> 00:15:30,032
‫لست من أبني نظرتي على الواقع
‫بناء على هذه الفرضية.

328
00:15:30,116 --> 00:15:32,452
‫إن كنت مخطئة، لا بأس.
‫ولكنه إن كان مخطئاً...

329
00:15:35,955 --> 00:15:37,457
‫- هل أنت مصابة بمرض "هنتنغتون"؟
‫- لا.

330
00:15:37,540 --> 00:15:38,666
‫لكن "هاوس" قال...

331
00:15:38,750 --> 00:15:41,043
‫إن أردت التحدث بالأمر
‫فلماذا لم أبدأ الموضوع؟

332
00:15:43,713 --> 00:15:46,340
‫الصورة الفلورية خالية،
‫لا تسربات أو تمزقات.

333
00:15:46,424 --> 00:15:49,803
‫وهي ليست مشكلة قلبية بالتأكيد.

334
00:15:49,886 --> 00:15:52,513
‫ليخبرني أحد بتاريخي ميلادهما
‫من الملف.

335
00:15:52,597 --> 00:15:54,181
‫هل حاولت تركها فارغة؟

336
00:15:57,101 --> 00:16:00,730
‫تصعب قراءة أفكار شخص
‫يثق بالآخرين، أليس كذلك؟

337
00:16:00,814 --> 00:16:04,943
‫وجدت كلا الحاسوبين على مكتب
‫تشتركان باستخدامه.

338
00:16:05,025 --> 00:16:07,403
‫لا علامة على تدهور بُقعي
‫أو مرض بصري.

339
00:16:07,487 --> 00:16:08,988
‫فعيناها طبيعيتان تماماً.

340
00:16:09,071 --> 00:16:10,657
‫عدا عن أنها غير قادرة على الرؤية.

341
00:16:10,740 --> 00:16:12,784
‫هذا ما تقوله.

342
00:16:12,867 --> 00:16:14,243
‫هل وجدتم شيئاً في صور
‫الرنين المغناطيسي؟

343
00:16:14,327 --> 00:16:15,870
‫لا علامات للبقع وبهذا
‫فهي لا تعاني من التصلب اللوحي.

344
00:16:15,954 --> 00:16:18,205
‫لم نجد حالات شاذة بالفحوصات.

345
00:16:18,289 --> 00:16:21,000
‫- عدا عن عدم رؤيتها وتحريك يدها.
‫- هذا ما تقوله.

346
00:16:21,083 --> 00:16:24,671
‫لا يمكن الكذب بشأن الشلل الرخوي.

347
00:16:24,754 --> 00:16:26,756
‫ربما لا تكذب.

348
00:16:26,840 --> 00:16:29,926
‫لكن دماغها يكذب، فماذا لو كان
‫اعتلالاً تحويلياً؟

349
00:16:30,009 --> 00:16:33,220
‫لا تعي الحدود الشخصية.

350
00:16:33,304 --> 00:16:37,558
‫إباحية ومهووسة بشكل غير ملائم
‫بشأن قول الحقيقة.

351
00:16:37,642 --> 00:16:40,394
‫يبدو أنها حالة نفسية بالتأكيد.

352
00:16:40,478 --> 00:16:43,690
‫رائع، سأطلب استشارة نفسية
‫وأبدأ بإعطائها مضادات الاكتئاب.

353
00:16:43,773 --> 00:16:46,609
‫لا.

354
00:16:46,693 --> 00:16:50,112
‫إن عقلها يخدع جسدها.

355
00:16:50,196 --> 00:16:53,115
‫علينا خداع عقلها.

356
00:16:53,199 --> 00:16:54,868
‫أو أفضل من هذا...

357
00:16:58,412 --> 00:16:59,956
‫- لست بحاجة إليها.
‫- أعلم.

358
00:17:00,039 --> 00:17:01,833
‫إذن، ليس لهذا هدف طبي.

359
00:17:01,916 --> 00:17:04,878
‫لديك علة جينية وتختارين تجاهلها.

360
00:17:04,961 --> 00:17:08,840
‫ولهذه المرأة علة جينية وتختار
‫تعذيب نفسها لتكون آمنة.

361
00:17:08,923 --> 00:17:12,593
‫لكنك تقولين إنك منذهلة بصدقها.

362
00:17:12,677 --> 00:17:13,887
‫هذا مثير للاهتمام.

363
00:17:13,970 --> 00:17:15,722
‫أنت تدعي أنك تريد الحقيقة.

364
00:17:15,805 --> 00:17:19,141
‫وتعبث بمن يعيشون بها.
‫مثير للشفقة.

365
00:17:19,225 --> 00:17:22,896
‫لقد أعطيتك المديح لكونك مثيرة للاهتمام.

366
00:17:22,979 --> 00:17:27,107
‫أنت تحمينها بدافع غيرتك لأنها فعلت
‫ما لم تتمكني من فعله.

367
00:17:27,191 --> 00:17:28,275
‫أنا بحاجة إليك.

368
00:17:30,528 --> 00:17:31,779
‫لن أكذب عليها.

369
00:17:31,863 --> 00:17:33,990
‫حسناً، ابقي صامتة.
‫لكني ما زلت بحاجة إليك.

370
00:17:34,073 --> 00:17:36,617
‫فإن لم ينجح الأمر
‫عليك الإمساك بالطفلة...

371
00:17:36,701 --> 00:17:39,161
‫حتى ينتهي آخر من الكذب على الوالدة.

372
00:17:39,245 --> 00:17:41,247
‫ولهذا هدف طبي.

373
00:17:47,211 --> 00:17:50,130
‫"جاين".

374
00:17:50,214 --> 00:17:52,174
‫علي أن أكذب لأنها تثق بي؟

375
00:17:52,258 --> 00:17:53,760
‫إن أظهرت الشك...

376
00:17:53,843 --> 00:17:56,054
‫...فالعلاج الوهمي لن ينجح.

377
00:17:56,136 --> 00:17:58,681
‫إن كان مجرد اكتئاب
‫فهذا أمر جيد، أليس كذلك؟

378
00:17:58,765 --> 00:18:00,266
‫هناك أدوية كثيرة جيدة.

379
00:18:00,349 --> 00:18:03,686
‫لم لا نقدمها إليها فحسب؟
‫لم علينا الكذب عليها؟

380
00:18:03,770 --> 00:18:06,064
‫لأننا قد نكون مخطئين.

381
00:18:06,146 --> 00:18:08,190
‫وتتطلب هذه الأدوية مدة طويلة لتعمل.

382
00:18:08,274 --> 00:18:10,651
‫وحالة والدتك تسوء.

383
00:18:10,735 --> 00:18:15,448
‫وهناك فرصة بألا تخبرنا الأدوية
‫بشيء إلا بعد فوات الأوان.

384
00:18:15,531 --> 00:18:17,199
‫والدتي ليست مكتئبة.

385
00:18:17,283 --> 00:18:18,868
‫ربما تخفي الأمر عنك.

386
00:18:18,952 --> 00:18:20,160
‫لا.

387
00:18:20,244 --> 00:18:22,747
‫- ما كانت لتفعل.
‫- إنها تفعل كل ما تفعله والدة صالحة.

388
00:18:22,830 --> 00:18:26,042
‫تحمي طفلتها من أخبار سيئة
‫لا يمكنها فعل شيء حيالها.

389
00:18:26,125 --> 00:18:29,587
‫- لم تكذب علي والدتي يوماً.
‫- إن لم تعرفي كيف تكذبين...

390
00:18:29,670 --> 00:18:31,631
‫...فأنت لا تعرفين متى يكذب
‫عليك الآخرين.

391
00:18:36,218 --> 00:18:38,512
‫قد تكون محقاً.

392
00:18:38,596 --> 00:18:41,140
‫- كنت أعرف أني...
‫- كنت أكذب.

393
00:18:41,223 --> 00:18:44,018
‫أعرف كيف أكذب.

394
00:18:44,102 --> 00:18:46,687
‫لكني لن أفعل هذا لوالدتي.

395
00:18:52,192 --> 00:18:55,822
‫أتحبين طاولة كرة القدم؟

396
00:18:55,905 --> 00:18:58,908
‫حتى يأخذ علاج خزل الالتهابات
‫مفعوله

397
00:18:58,992 --> 00:19:02,078
‫لا يمكن لـ"جاين" العودة إلى الغرفة
‫فأنا تلقيت التطعيم.

398
00:19:02,161 --> 00:19:03,454
‫أيمكنها أن تكون مصابة به؟

399
00:19:03,537 --> 00:19:05,706
‫لا تقلقي، هذا علاج فعال.

400
00:19:05,790 --> 00:19:08,709
‫ويجب أن تشعرين بتحسن
‫خلال دقائق.

401
00:19:12,630 --> 00:19:14,841
‫ألا تعتقدين أن "جاين" تستحق
‫بعض الأسرار؟

402
00:19:14,924 --> 00:19:16,759
‫بعض المساحة الشخصية؟

403
00:19:16,843 --> 00:19:18,678
‫مجال كي...

404
00:19:18,761 --> 00:19:19,846
‫..ترتكب أخطائها بنفسها؟

405
00:19:19,929 --> 00:19:22,389
‫إنها ترتكب أخطاء كافية.

406
00:19:22,473 --> 00:19:24,391
‫الفرق أنني سأساعدها بها.

407
00:19:24,475 --> 00:19:27,103
‫ولكن، لا بد أنها تعرف بأنك
‫تراقبينها.

408
00:19:27,186 --> 00:19:28,354
‫لا بد أن هذا يحبطها.

409
00:19:28,437 --> 00:19:30,356
‫أعتقد أن العالم سيكون أفضل...

410
00:19:30,439 --> 00:19:33,151
‫...لو تصرف الجميع بأن والداتهم
‫يقمن بمراقبتهم.

411
00:19:45,788 --> 00:19:47,790
‫- أريد رؤية أمي.
‫- إنها نائمة.

412
00:19:47,874 --> 00:19:49,959
‫لم لا نضاعف المبلغ الذي
‫يمكننا إنفاقه؟

413
00:19:50,043 --> 00:19:51,502
‫- لا.
‫- ألا يمكنك تحمل 25 دولاراً أخرى. ؟

414
00:19:51,585 --> 00:19:53,671
‫إن سمحنا للناس بخمسون دولار
‫فسينفقون ستون.

415
00:19:53,754 --> 00:19:55,297
‫إذن، لا يمكنك إنفاق 35 دولاراً أخرى.

416
00:19:55,381 --> 00:19:57,884
‫- لا بد أنك تحب من اخترت.
‫- أو لا يحبه.

417
00:20:00,219 --> 00:20:02,013
‫تعطي والدتي أفضل الهدايا دائماً...

418
00:20:02,096 --> 00:20:04,182
‫...للمعلمين الذين لا أنسجم معهم جيداً.

419
00:20:06,559 --> 00:20:07,643
‫- لا.
‫- لا.

420
00:20:11,480 --> 00:20:13,149
‫كيف تعرفان هذا؟

421
00:20:13,232 --> 00:20:16,360
‫أعرف أنك لم تحصل على "هاوس".

422
00:20:16,443 --> 00:20:19,155
‫وأنا أعرف أنه لم يحصل على "هاوس".

423
00:20:19,238 --> 00:20:21,866
‫أعطيتهم جميعاً اسمك؟

424
00:20:21,949 --> 00:20:26,120
‫فكرت في اختلاق خلاف والحصول
‫على بعض السترات وربطات العنق.

425
00:20:26,204 --> 00:20:27,830
‫ماذا سيحدث عندما يعرفون؟

426
00:20:27,914 --> 00:20:30,750
‫إنها لعبة "سانتا" السري؟

427
00:20:30,833 --> 00:20:32,835
‫ماذا سيحدث عندما يعرفون؟

428
00:20:32,919 --> 00:20:35,462
‫سيتجادلون حول ما سيفعلون بالأمر.

429
00:20:35,546 --> 00:20:37,798
‫ربطات العنق أقل أهمية من الخلاف.

430
00:20:37,882 --> 00:20:40,051
‫- ما زال علينا شراء شيء له.
‫- مستحيل.

431
00:20:40,134 --> 00:20:42,095
‫ليس علينا نقاش الأمر.
‫وليس علينا معرفة هذا.

432
00:20:42,178 --> 00:20:44,680
‫ليس عليه إدراج اسمه خمس مرات.

433
00:20:44,764 --> 00:20:46,515
‫إنه يريد الهدايا.

434
00:20:46,599 --> 00:20:49,769
‫- هذا محزن.
‫- بل مثير للشفقة.

435
00:20:49,852 --> 00:20:51,311
‫ما زلت سأشتري له هدية.

436
00:20:51,395 --> 00:20:54,481
‫لا، لن تفعل.

437
00:20:54,565 --> 00:20:55,649
‫حسناً.

438
00:21:05,492 --> 00:21:06,577
‫ماذا هناك؟

439
00:21:06,660 --> 00:21:09,329
‫أعتقد أني أزداد سوءاً.

440
00:21:09,413 --> 00:21:11,165
‫لا أستطيع التنفس.

441
00:21:11,249 --> 00:21:12,917
‫أحتاج إلى ممرضة هنا.

442
00:21:18,256 --> 00:21:20,967
‫الغدد اللمفية تسد مجرى التنفس
‫علينا وضع أنبوب.

443
00:21:32,311 --> 00:21:34,981
‫كانت الغدد اللمفية تسد مجرى
‫التنفس لدى "ماغي".

444
00:21:35,064 --> 00:21:38,025
‫قلصنا حجمها بالكحول
‫وهي تتنفس وحدها الآن.

445
00:21:38,109 --> 00:21:39,277
‫هذا سيء.

446
00:21:39,359 --> 00:21:41,737
‫4300 بريد إلكتروني محفوظ.

447
00:21:41,821 --> 00:21:45,699
‫ولم يذكر أي شيء جنسي فيها.

448
00:21:45,783 --> 00:21:48,744
‫تضخم الغدد اللمفية يعني أن العلة
‫ليست نفسية.

449
00:21:48,828 --> 00:21:50,370
‫ممن هذا؟

450
00:21:50,454 --> 00:21:53,499
‫"سانتا" طبعاً. فكما تعلمون
‫أنا أعبده.

451
00:21:53,582 --> 00:21:57,503
‫لا، عنيت الشيطان.
‫أنا أخلط بينهما دائماً.

452
00:21:57,586 --> 00:22:00,506
‫ما هي عقدة "ألباين باترفلاي"؟

453
00:22:00,589 --> 00:22:02,466
‫ولم تتعلم كيف تربطها؟

454
00:22:02,549 --> 00:22:05,469
‫لدينا تاريخ كامل يا "هاوس".
‫ليس عليك إضاعة الوقت...

455
00:22:05,552 --> 00:22:08,306
‫- إنها عقدة للتسلق.
‫- ولكن، لم تستخدمها؟

456
00:22:08,388 --> 00:22:09,723
‫- جرب الجنس الاستعبادي.
‫- لقد فعلت ذات مرة.

457
00:22:09,807 --> 00:22:13,560
‫ربطتني وبدأت تتذمر عن صعوبة
‫عملها كعميدة الطب.

458
00:22:13,644 --> 00:22:15,729
‫الصالات الرياضية ليست نظيفة تماماً.
‫فقد يكون...

459
00:22:15,813 --> 00:22:17,564
‫التهاب فطري، بجد!
‫ممن الهدية؟

460
00:22:17,648 --> 00:22:20,234
‫لا حمى أو كريات دم بيضاء مرتفعة.

461
00:22:20,318 --> 00:22:23,737
‫هذا مضحك، أرسلت لها صديقتها
‫رسوماً لـ"غارفيلد".

462
00:22:23,821 --> 00:22:25,739
‫ذلك القط يحب تناول الـ"لازانيا".

463
00:22:25,823 --> 00:22:27,449
‫"هاوس"...

464
00:22:27,533 --> 00:22:29,827
‫توقف عن هوسك.

465
00:22:29,910 --> 00:22:31,996
‫لولا هوسي...

466
00:22:32,079 --> 00:22:35,457
‫...لما علمنا بأنها مصابة
‫بداء الغرناوية.

467
00:22:35,541 --> 00:22:38,085
‫قبل 18 شهراً قامت ببيع
‫جهاز الرياضة "ستايرماستر".

468
00:22:38,169 --> 00:22:39,503
‫وامتلكته لشهرين فقط.

469
00:22:39,586 --> 00:22:41,130
‫فإما احتاجت إلى النقود

470
00:22:41,214 --> 00:22:43,507
‫أو أن صعود السلالم
‫أصبح صعب عليها.

471
00:22:43,590 --> 00:22:46,719
‫قبل عام، قامت بإلغاء نزهة
‫للمشي في الطبيعة.

472
00:22:46,802 --> 00:22:49,096
‫فإما أنها أرادت الجلوس في المنزل
‫ومشاهدة التلفاز...

473
00:22:49,180 --> 00:22:51,015
‫...أو أن المشي أصبح صعباً.

474
00:22:51,098 --> 00:22:54,310
‫إنها تعاني ألم المفاصل
‫منذ آخر عامين.

475
00:22:54,392 --> 00:22:56,854
‫اسحبي رباطي، إن كنت تفهمين
‫ما أعنيه.

476
00:22:56,937 --> 00:23:00,524
‫الإنزيمات المحولة للـ"أنجيوتنسين"
‫منخفضة لتصاب بالغرناوية.

477
00:23:00,607 --> 00:23:02,651
‫هذا ليس ما عنيته.

478
00:23:02,735 --> 00:23:05,238
‫- قد تكون فترة عدم فعالية فقط.
‫- لم يحل الميلاد المجيد بعد.

479
00:23:05,321 --> 00:23:07,447
‫تذكرت، لست من عبدة الشياطين
‫بل من معتنقي الـ"درويد".

480
00:23:07,531 --> 00:23:08,782
‫- لا علاقة للرئتين.
‫- حتى الآن.

481
00:23:08,866 --> 00:23:11,202
‫علينا بغسل القصيان والأسناخ
‫لتأكيد هذا.

482
00:23:11,285 --> 00:23:13,954
‫هذا عار، كنت سأفاجئها بهذه العملية
‫في الميلاد المجيد.

483
00:23:18,667 --> 00:23:21,670
‫إما أن هذا كلف أكثر
‫من 25 دولاراً

484
00:23:21,754 --> 00:23:24,882
‫أو أني بدأت أشك بجد
‫في استراتيجية عمل "ستيف جوبز".

485
00:23:26,675 --> 00:23:28,135
‫شكراً.

486
00:23:30,846 --> 00:23:34,141
‫آخر جولة من المحلول الملحي
‫يا "ماغي"، نفس أخير كبير.

487
00:23:34,225 --> 00:23:37,644
‫عليك جعل السائل يدخل رئتيك
‫هل فهمت؟

488
00:23:37,728 --> 00:23:40,898
‫ها نحن نبدأ.

489
00:23:40,981 --> 00:23:43,317
‫قد تكون الهدية من مريض.

490
00:23:43,401 --> 00:23:44,985
‫وأرسلت إلى الطبيب الخطأ؟

491
00:23:45,069 --> 00:23:47,445
‫واضح أن "هاوس" قدم الهدية لنفسه.

492
00:23:53,369 --> 00:23:55,037
‫إنهم يتجادلون الآن.

493
00:23:55,121 --> 00:23:56,663
‫كنت أبحث عن هذا طوال الصباح.

494
00:23:56,747 --> 00:23:58,498
‫هل بحثت في الصندوق على مكتبي؟

495
00:23:58,582 --> 00:24:02,128
‫على فكرة، اتصلت والدتك
‫إن والدك قد توفي.

496
00:24:02,211 --> 00:24:04,213
‫هل تركت الهدية على مكتبك؟

497
00:24:04,297 --> 00:24:06,966
‫لن تحظى بأثرها لو كانت
‫في خزانة في منزلي.

498
00:24:07,049 --> 00:24:08,259
‫سيعلمون أنها منك.

499
00:24:08,342 --> 00:24:10,010
‫لا، سيتوقعون أنها مني.

500
00:24:10,094 --> 00:24:11,720
‫قد يكونون واثقين بنسبة 90 بالمائة
‫بأنها مني.

501
00:24:11,804 --> 00:24:13,931
‫لكن هذا يعني أنهم واثقين
‫بنسبة 10 بالمائة

502
00:24:14,014 --> 00:24:17,435
‫بأن أحدهم قام بخيانتهم.

503
00:24:17,517 --> 00:24:20,146
‫هل فكرت يوماً في تحويل
‫طاقاتك لـ...

504
00:24:20,229 --> 00:24:22,856
‫...لا أعلم، إحلال السلام
‫في "الشرق الأوسط؟"

505
00:24:22,940 --> 00:24:23,941
‫لا يمكنني فعل هذا.

506
00:24:24,024 --> 00:24:26,235
‫ولكن، إن تمتعوا بالسلام
‫فيمكنك إفساده.

507
00:24:26,319 --> 00:24:29,280
‫أجل، هنا تكمن قواي.

508
00:24:29,363 --> 00:24:31,365
‫- قد تكون الهدية من "ويلسون".
‫- إنه "هاوس".

509
00:24:31,449 --> 00:24:33,700
‫لم لديك مشكلة في تخمينه؟

510
00:24:33,784 --> 00:24:36,454
‫لأن هذا ما يريدنا "هاوس" أن نفعله.

511
00:24:36,536 --> 00:24:39,415
‫الرئتان نظيفتان لا مواد دخيلة
‫أو نزيف سنخي.

512
00:24:39,497 --> 00:24:43,669
‫"ماغي"، سأزيل المنظار.
‫أريدك أن تسعلي، أفهمت؟

513
00:24:43,752 --> 00:24:46,339
‫بقوة أكبر.

514
00:24:46,422 --> 00:24:47,589
‫رائع!

515
00:24:50,259 --> 00:24:53,053
‫"ماغي"، افتحي عينيك.

516
00:24:59,268 --> 00:25:00,727
‫لم لا تقولون شيئاً؟

517
00:25:03,481 --> 00:25:06,275
‫ماذا هناك؟

518
00:25:06,359 --> 00:25:08,361
‫فحص "ماغي" لمرض الغرناوية سلبي.

519
00:25:08,444 --> 00:25:10,737
‫لكنها تنزف من عينيها الآن.

520
00:25:10,821 --> 00:25:12,114
‫هل انخفضت صفيحات الدم لديها؟

521
00:25:12,198 --> 00:25:14,158
‫كثيراً، أظهر الفحص الجديد
‫بأنها أقل من 40.

522
00:25:14,241 --> 00:25:16,618
‫ستنزف من جميع فتحات جسدها
‫إن لم نجد السبب.

523
00:25:16,702 --> 00:25:18,829
‫ربما احتجاز طحالي أو السل.

524
00:25:18,912 --> 00:25:19,955
‫أو داء "غوشيه" أو الفرفرية قليلة
‫الصفيحات الخثارية.

525
00:25:20,039 --> 00:25:22,082
‫أو متلازمة انحلال الدم الوريمية
‫أو تسمم الدم أو داء الذأب...

526
00:25:22,166 --> 00:25:24,542
‫ذكر جميع الاحتمالات مثير للإعجاب

527
00:25:24,626 --> 00:25:26,670
‫في حال أمكنكم ذكره بالعكس هجائياً.

528
00:25:26,753 --> 00:25:29,215
‫علينا معرفة لم آلية صفائح الدم
‫لديها معطلة.

529
00:25:29,298 --> 00:25:32,092
‫اذهبوا إلى المصدر وأجروا
‫عملية شفط النخاع الشوكي.

530
00:25:42,019 --> 00:25:45,981
‫أنا "سانتا" السري لك.

531
00:25:46,065 --> 00:25:47,525
‫عليك ألا تخبر أحداً.

532
00:25:47,607 --> 00:25:49,193
‫لكنك حصلت على هدية.

533
00:25:49,276 --> 00:25:51,737
‫هذا يعني أن لديك أكثر من واحد.

534
00:25:51,820 --> 00:25:54,114
‫وربما يريد غيرك إسعادي.

535
00:25:57,910 --> 00:25:58,869
‫عيد ميلاد مجيد.

536
00:26:17,263 --> 00:26:20,391
‫من ناحية، عليك أن تكوني
‫في السرير...

537
00:26:20,474 --> 00:26:23,936
‫ومن ناحية أخرى، أمرتك بالراحة.
‫لذا، أرى معضلتك.

538
00:26:24,019 --> 00:26:26,688
‫لا أعتقد أن الراحة هي المشكلة.

539
00:26:26,772 --> 00:26:30,150
‫أيمكن للبكتيريا التسبب بهذا؟

540
00:26:30,234 --> 00:26:31,527
‫السيلان.

541
00:26:31,609 --> 00:26:34,280
‫ثق بي، هذا أول ما تفقدته.

542
00:26:34,363 --> 00:26:38,576
‫لا طفح على شفرتَي
‫أتحتاج إلى النظر؟

543
00:26:38,658 --> 00:26:41,495
‫أوفر نقودي لشراي بندقية
‫"ريد رايدر".

544
00:26:44,415 --> 00:26:46,125
‫أتضعين أحمر شفاه داكن أكثر؟

545
00:26:46,208 --> 00:26:47,751
‫لست أضع أحمر شفاه.

546
00:26:53,006 --> 00:26:55,092
‫أتخبرين والدتك عن عملك؟

547
00:26:55,175 --> 00:26:57,677
‫هذا غير مهم، أنا فضولي فحسب.

548
00:26:57,761 --> 00:27:00,806
‫لا داعي لأن أفطر قلبها حتى أشعر
‫بأني تقية.

549
00:27:07,563 --> 00:27:10,316
‫أتقومين بعرض يتضمن حماراً؟

550
00:27:10,399 --> 00:27:13,152
‫لست فضولياً الآن، هذا مهم.

551
00:27:15,488 --> 00:27:18,198
‫إنه حمار أو بغل.

552
00:27:19,699 --> 00:27:21,535
‫لا يمكنني التذكر أبداً.

553
00:27:23,787 --> 00:27:26,373
‫هذه ابتسامة مريبة.

554
00:27:26,457 --> 00:27:28,917
‫أراهن على أن الحمار مريب أكثر.

555
00:27:29,001 --> 00:27:31,170
‫- هل علي شرح الأمر؟
‫- لا.

556
00:27:31,253 --> 00:27:32,379
‫هذا عملي.

557
00:27:32,463 --> 00:27:33,964
‫إكثيمة معدية.

558
00:27:34,047 --> 00:27:38,302
‫أي لمس قد يسبب الطفح
‫وأعراض الإنفلونزا والحلق.

559
00:27:38,385 --> 00:27:40,804
‫هل لمسته؟

560
00:27:43,390 --> 00:27:46,560
‫حسناً، كريم مضاد للالتهاب لك...

561
00:27:46,644 --> 00:27:48,979
‫...وواقيات لـ"فرانسيس".

562
00:27:49,062 --> 00:27:50,272
‫ستكونان بخير.

563
00:27:54,568 --> 00:27:58,572
‫عليك أن تأتي لرؤية العرض.
‫أعتقد أنه سيعجبك.

564
00:27:58,656 --> 00:28:00,366
‫آسف، أكره أفلام رعاة البقر.

565
00:28:14,338 --> 00:28:15,631
‫إنهما لا تكذبان أبداً إذاً؟

566
00:28:15,713 --> 00:28:17,132
‫لا يبدو أنهما تكذبان.

567
00:28:17,216 --> 00:28:18,300
‫نبيل.

568
00:28:18,384 --> 00:28:19,926
‫هل تخبر "كاميرون" بكل شيء؟

569
00:28:20,010 --> 00:28:21,470
‫لا.

570
00:28:21,554 --> 00:28:23,055
‫أتعتقد أنها تحتفظ بالأسرار؟

571
00:28:23,138 --> 00:28:26,808
‫لو علمت لما كانت أسراراً.
‫أتمنى أنها تفعل.

572
00:28:26,892 --> 00:28:29,520
‫يحق للناس بعض الخصوصية
‫حتى ممن يحبونهم.

573
00:28:35,442 --> 00:28:37,236
‫هل اشتريت هدية لـ"هاوس"؟

574
00:28:37,319 --> 00:28:39,071
‫- ولم أفعل هذا؟
‫- كي تعبث معي.

575
00:28:39,154 --> 00:28:41,240
‫سأقول أجل إذاً.

576
00:28:41,323 --> 00:28:46,119
‫لا، تمهل! ما هذه الرائحة؟

577
00:28:46,203 --> 00:28:49,540
‫إن العظم يصدر دخاناً.

578
00:28:49,623 --> 00:28:51,291
‫العظم أقسى من المثقاب؟

579
00:28:56,963 --> 00:29:00,300
‫صورنا الجسد بأكمله لنجد سبب
‫تصلب عظم الورك.

580
00:29:00,384 --> 00:29:01,468
‫لا توجد نقاط ساخنة في أي مكان.

581
00:29:01,552 --> 00:29:03,095
‫بما لم تكن المتقفية تعمل.

582
00:29:03,178 --> 00:29:04,430
‫إذن، أخفقت في الفحص؟

583
00:29:04,513 --> 00:29:06,515
‫يمكن حدوث هذا بطرق عدة.

584
00:29:06,599 --> 00:29:08,308
‫ربما لم يكن يعمل
‫أو لم يقم بدورات كاملة...

585
00:29:08,392 --> 00:29:10,143
‫كان يدور، لقد أظهرت الكاميرا هذا.

586
00:29:10,227 --> 00:29:12,938
‫إنه الميلاد المجيد، لم تتشاجرون؟

587
00:29:14,814 --> 00:29:16,734
‫لم تعتقد أنه لا توجد نقاط ساخنة؟

588
00:29:16,816 --> 00:29:18,985
‫لم أخفق، الكثافة متناسقة.

589
00:29:19,069 --> 00:29:22,364
‫هذا يعني أن الكثافة متناسقة
‫وليس أنها كانت باردة.

590
00:29:22,448 --> 00:29:25,492
‫محتمل أن كل ما لديها
‫هو النقاط الساخنة.

591
00:29:25,576 --> 00:29:28,621
‫وهي متناسقة لأن هيكلها العظمي
‫بأكمله يتحجر.

592
00:29:31,873 --> 00:29:34,000
‫هذا مثالي لمن يرغب في أن
‫يكون بطلاً خارقاً.

593
00:29:34,084 --> 00:29:36,420
‫ومميت لإنسان يريد الاحتفال
‫بعيد "كوانزا".

594
00:29:36,503 --> 00:29:39,298
‫لا بد أنه نقص من الطراز الثاني
‫للأنهيدراز الكربونية.

595
00:29:39,381 --> 00:29:40,299
‫لها حرية الإرادة.

596
00:29:40,382 --> 00:29:42,217
‫وليس عليها أن تكون أي شيء
‫لا تريده.

597
00:29:42,301 --> 00:29:44,470
‫عنيت أنه إن لم يكن "سي إيه 2"...

598
00:29:44,553 --> 00:29:47,306
‫...لا يمكن علاج أي من أسباب
‫تصخر العظم الأخرى.

599
00:29:51,518 --> 00:29:53,479
‫أنت محق، يجب أن يكون كذلك.

600
00:29:53,562 --> 00:29:57,399
‫افحصوا دمها وتأمل أن إيجابيتك
‫المشرقة في مكانها.

601
00:30:04,698 --> 00:30:08,577
‫اتهموا "كاتنر"بإفساد فحص
‫لأنهم يكرهونه.

602
00:30:08,661 --> 00:30:09,745
‫هل أنت متفاجئ؟

603
00:30:09,828 --> 00:30:12,623
‫هذا ما يحدث عندما
‫تعبث في أفكار الناس.

604
00:30:12,706 --> 00:30:15,125
‫ذات يوم، سيفسد فحصاً فعلاً.

605
00:30:15,208 --> 00:30:19,004
‫إن لم يتهمونه بهذا لأنهم يحبونه
‫فقد يموت شخص ما.

606
00:30:21,089 --> 00:30:24,468
‫- أين سنذهب؟
‫- لا مكان، أعرف أن هذا يؤلمك فحسب.

607
00:30:27,304 --> 00:30:30,974
‫نقص "سي إيه 2" اعتلال جيني
‫يقوم بإفساد البروتينات.

608
00:30:31,057 --> 00:30:34,603
‫إن كان فحص الدم إيجابي
‫ستحتاجين إلى زرع النخاع الشوكي.

609
00:30:34,687 --> 00:30:38,440
‫تبدو كلمة "زراعة" كتلطيف لعبارة
‫"فرص ضئيلة".

610
00:30:38,524 --> 00:30:42,986
‫ضئيلة لكنها ليست معدومة.

611
00:30:43,069 --> 00:30:45,656
‫علينا فحص "جاين" للمطابقة.

612
00:30:45,739 --> 00:30:47,032
‫أليست لديكم بنوك للمتبرعين؟

613
00:30:47,115 --> 00:30:48,241
‫إن "جاين" أفضل خيار لديك.

614
00:30:48,325 --> 00:30:50,661
‫إن العملية آمنة تماماً
‫ولا توجد مخاطر.

615
00:30:50,744 --> 00:30:52,371
‫لا مخاطر!

616
00:30:52,454 --> 00:30:56,041
‫- أي عملية جراحية...
‫- إذن، لا تقل إنه لا توجد مخاطر.

617
00:30:56,124 --> 00:30:58,585
‫أستخبرني بأنه لا يوجد ألم أيضاً؟

618
00:30:58,669 --> 00:31:01,129
‫- سيؤلم الفحص قليلاً.
‫- سأكون بخير.

619
00:31:04,591 --> 00:31:09,054
‫إن لم تفعل هذا ولم تنجي...

620
00:31:09,137 --> 00:31:11,390
‫...فستمضي حياتها تلوم نفسها.

621
00:31:14,476 --> 00:31:17,187
‫أمي، أرجوك!

622
00:31:20,315 --> 00:31:23,694
‫جد شخص آخر.

623
00:31:23,777 --> 00:31:25,738
‫دع غيرها يقوم بالمخاطرة.

624
00:31:36,206 --> 00:31:38,584
‫أظهر بنك التبرعات متبرعاً عمره
‫49 عاماً في "كليفلاند"

625
00:31:38,667 --> 00:31:40,335
‫لديه تطابق 5 من 6 على مقياس
‫مستضدات الكريات البيضاء.

626
00:31:40,419 --> 00:31:42,337
‫أول رحلة من "كليفلاند" تغادر...

627
00:31:42,421 --> 00:31:45,632
‫لم رجل عمره 49 عاماً مطابق
‫أكثر من ابنتها؟

628
00:31:45,716 --> 00:31:48,009
‫قد لا يكون كذلك. لم تسمح
‫لنا "ماغي" بفحصها.

629
00:31:48,093 --> 00:31:49,094
‫لم لا؟

630
00:31:49,177 --> 00:31:50,846
‫الألم والخطر واحتمال...

631
00:31:50,929 --> 00:31:52,681
‫السبب الوحيد لإعطاء أسباب عديدة

632
00:31:52,765 --> 00:31:56,852
‫هو أنك تبحث عما يريد
‫الشخص سماعه.

633
00:31:58,687 --> 00:31:59,521
‫"هاوس".

634
00:32:08,697 --> 00:32:10,365
‫أنت مخطئة بشأن الأم القديسة.

635
00:32:10,449 --> 00:32:14,119
‫لا أهتم، انسَ أمر بنك المتبرعين
‫فلا نقص "سي إيه 2".

636
00:32:14,202 --> 00:32:16,288
‫أفضل ما يمكننا فعله هو جعلها
‫تشعر بالراحة.

637
00:32:19,833 --> 00:32:21,710
‫أهذه من "توب"؟

638
00:32:21,794 --> 00:32:23,420
‫أجل.

639
00:32:23,503 --> 00:32:24,713
‫إنها كذلك.

640
00:32:29,468 --> 00:32:32,137
‫عيد ميلاد مجيد.

641
00:32:32,220 --> 00:32:35,974
‫من سيخبر المريضة بأنها تحتضر؟

642
00:32:36,057 --> 00:32:38,226
‫سأفعل أنا.

643
00:32:38,310 --> 00:32:42,021
‫ولن يغادر أحد حتى نعرف
‫ماذا قتلها؟

644
00:32:48,320 --> 00:32:50,656
‫مهما أصابها فهو مميت.

645
00:32:50,739 --> 00:32:54,242
‫وغير مهم إن كان المرض
‫رقم 58 أو 907.

646
00:32:57,162 --> 00:32:58,580
‫هل أنتما غاضبان مني؟

647
00:32:58,664 --> 00:33:00,874
‫لا، لم يكن لديك خيار.

648
00:33:00,958 --> 00:33:03,585
‫بالطبع كان لدي خيار، ولم يكن
‫لديكما خيار بعد أن اتخذت قراري.

649
00:33:03,669 --> 00:33:05,838
‫وأنا أختار الآن بألا أغضب منك.

650
00:33:05,921 --> 00:33:06,880
‫لماذا؟

651
00:33:06,964 --> 00:33:11,217
‫لأن هذا سيُفقد "هاوس" صوابه.

652
00:33:11,301 --> 00:33:13,804
‫أتعتقدين أن هذا سيسهل
‫أم سيصعب حياتكم؟

653
00:33:17,265 --> 00:33:19,267
‫أخبرت والدتي بأنني لا أكترث لرأيها.

654
00:33:19,351 --> 00:33:21,353
‫أريد أن أفحص نخاع العظم.

655
00:33:26,149 --> 00:33:28,193
‫لا يمكن أنني أحتضر.

656
00:33:28,276 --> 00:33:29,486
‫بلى، يمكنك ذلك.

657
00:33:29,569 --> 00:33:31,154
‫أنت مخطئ.

658
00:33:31,237 --> 00:33:33,281
‫أنت لا تعرف ما أصابني حتى.

659
00:33:33,365 --> 00:33:37,285
‫ما لديك هو ميلاد مجيد أخير
‫مع ابنتك.

660
00:33:37,369 --> 00:33:40,747
‫وفرصة أخيرة لمنحها هدية.

661
00:33:40,831 --> 00:33:42,666
‫الحقيقة.

662
00:33:42,749 --> 00:33:45,168
‫إنها غير باهظة وقيمتها مرتفعة.

663
00:33:45,251 --> 00:33:48,296
‫ولن تقف في الصف لتعيدها
‫في اليوم التالي للميلاد المجيد.

664
00:33:48,380 --> 00:33:50,883
‫عما تتحدث؟

665
00:33:50,966 --> 00:33:52,551
‫والدة تحتضر...

666
00:33:52,634 --> 00:33:55,721
‫...لا ترفض فحصاً للمتبرعين
‫لأنه قد يسبب الألم.

667
00:33:55,804 --> 00:33:59,933
‫بل ترفض عندما تعلم
‫بأنه لن يكون مطابقاً.

668
00:34:00,017 --> 00:34:01,184
‫وهذا يحدث...

669
00:34:01,267 --> 00:34:05,104
‫...عندما لا تكون الأم وابنتها
‫أماً وابنتها.

670
00:34:11,110 --> 00:34:14,280
‫يمكنني إجراء فحص حمض نووي
‫إن فضلت الاستمرار بالكذب علي.

671
00:34:20,161 --> 00:34:21,997
‫لم أرغب في الأطفال يوماً.

672
00:34:24,249 --> 00:34:27,377
‫أحببتهم ولكن بجيناتي...

673
00:34:27,460 --> 00:34:29,629
‫...كنت أعرف امرأة...

674
00:34:29,713 --> 00:34:33,383
‫...مدمنة على المخدرات.

675
00:34:33,466 --> 00:34:37,930
‫حبلت ولم ترغب في الإجهاض.

676
00:34:38,013 --> 00:34:42,768
‫لكنها لم ترغب أن تعرف ابنتها
‫حقيقة والدتها.

677
00:34:42,851 --> 00:34:46,229
‫وما كانت عليه.

678
00:34:46,312 --> 00:34:48,774
‫ووعدتها بعدم إخبارها.

679
00:34:53,904 --> 00:34:57,198
‫هل الوعد لمدمنة مخدرات أكبر
‫من الوعد لابنتك؟

680
00:34:57,282 --> 00:34:59,034
‫من القسوة إخبارها.

681
00:34:59,117 --> 00:35:03,246
‫أجل، تعيش حياتها في كذبة.
‫وتموتين أنت منافقة.

682
00:35:07,584 --> 00:35:11,212
‫أمي، أخبرني الأطباء بما يحدث.

683
00:35:11,296 --> 00:35:13,632
‫ستكون الأمور بخير يا عزيزتي.

684
00:35:13,715 --> 00:35:15,968
‫أعدك.

685
00:35:16,051 --> 00:35:18,261
‫يمكن للأطباء أن يخطئوا.

686
00:35:18,344 --> 00:35:21,723
‫- هناك فرصة يمكنني...
‫- أتصدقين هذا حقاً؟

687
00:35:27,729 --> 00:35:30,148
‫أجل.

688
00:35:30,231 --> 00:35:33,777
‫لا يا أمي، أنت تحتضرين.

689
00:35:33,860 --> 00:35:36,195
‫لا يمكن لأحد مساعدتك.

690
00:35:39,074 --> 00:35:41,701
‫ولن تكون الأمور بخير.

691
00:36:03,389 --> 00:36:05,558
‫- كان ذلك قاسياً.
‫أجل.

692
00:36:08,478 --> 00:36:12,190
‫"وحدة العناية الحثيثة."

693
00:36:28,373 --> 00:36:30,500
‫علام حصلت في الميلاد المجيد؟

694
00:36:30,583 --> 00:36:33,294
‫حصلت على ساعة وأسطوانة قديمة.

695
00:36:33,378 --> 00:36:35,547
‫ورواية من الطبعة الثانية لـ"كونان دويل".

696
00:36:35,630 --> 00:36:38,925
‫وكان هذا ليس سيئاً كفاية
‫فإن مريضتي تحتضر.

697
00:36:39,009 --> 00:36:42,012
‫الموت في المستشفى في الميلاد المجيد.
‫لا شيء يبعث على الكآبة أكثر.

698
00:36:42,095 --> 00:36:44,263
‫لا يريد أحد دخول غرف المرضى.

699
00:36:44,347 --> 00:36:47,225
‫حتى موزعي الحلوى يتجاهلونهم.

700
00:36:48,601 --> 00:36:52,022
‫لكني رأيت شيئاً مذهلاً.

701
00:36:52,105 --> 00:36:54,357
‫الحقيقة الصافية.

702
00:36:54,440 --> 00:36:57,069
‫أخبرت والدتها بأنها تحتضر.

703
00:36:57,152 --> 00:36:59,529
‫وسلبتها الأمل تماماً.

704
00:36:59,612 --> 00:37:02,032
‫يبدو هذا مروعاً.

705
00:37:02,115 --> 00:37:04,868
‫كمشاهدة حدث فلكي غريب

706
00:37:04,951 --> 00:37:06,995
‫تعلم أنك لن تراه مجدداً.

707
00:37:07,079 --> 00:37:10,957
‫أنت تخبر الناس بالحقيقة القاسية
‫دائماً وتسعد للأمر.

708
00:37:11,041 --> 00:37:12,417
‫لأني لا أكترث.

709
00:37:12,500 --> 00:37:14,335
‫لكنها اكترثت.

710
00:37:14,419 --> 00:37:17,380
‫لكنها فعلت هذا رغم ذلك.

711
00:37:17,463 --> 00:37:21,426
‫لقد فعلتها لأنها تهتم لأمرها.

712
00:37:21,509 --> 00:37:25,597
‫ملائكة الميلاد المجيد قدمت هدية
‫لـ"هاوس" يمكنه تقديرها أخيراً.

713
00:37:25,680 --> 00:37:26,723
‫لا تفسد الأمر.

714
00:37:26,806 --> 00:37:29,392
‫لا تلم القدر لهذا
‫فلديه ما يكفي من اللوم.

715
00:37:29,475 --> 00:37:32,104
‫- كان على المريضة الموت...
‫- لم لا تنزع هذه القبعة؟

716
00:37:32,187 --> 00:37:34,106
‫إنه الميلاد المجيد
‫وهي قبعة أيل.

717
00:37:34,189 --> 00:37:36,399
‫بل حيوان موس على رأس يهودي.

718
00:37:36,482 --> 00:37:41,279
‫من يكترث؟

719
00:37:41,362 --> 00:37:42,614
‫للأشياء أماكنها المحددة.

720
00:37:42,697 --> 00:37:45,450
‫لم تكن لتعلق اللوالب الدوارة
‫من شجرة الميلاد.

721
00:37:45,533 --> 00:37:47,953
‫يمكنك فعلها.

722
00:37:48,036 --> 00:37:49,537
‫الجمادات لا تهتم.

723
00:37:54,292 --> 00:37:56,086
‫لا، إنها لا تهتم.

724
00:38:00,090 --> 00:38:03,051
‫انقلاب صيفي سعيد يا "هاوس".

725
00:38:03,135 --> 00:38:05,804
‫ليجعلكم الرب سعداء أيها السادة

726
00:38:05,887 --> 00:38:08,306
‫لا تدعوا شيئاً يزعجكم

727
00:38:08,389 --> 00:38:11,392
‫تذكروا أن "المسيح" سيدنا

728
00:38:11,476 --> 00:38:13,895
‫ولد يوم الميلاد المجيد

729
00:38:13,979 --> 00:38:16,314
‫لينقذنا من قوة الشيطان

730
00:38:16,397 --> 00:38:19,276
‫عندما نضل طريقنا."

731
00:38:19,358 --> 00:38:21,236
‫ألا تتمتعون بروح الميلاد المجيد؟

732
00:38:21,319 --> 00:38:22,988
‫أحضروا لي خلاصة البهجة.

733
00:38:23,071 --> 00:38:24,864
‫"هاوس"، إن كان لديك
‫ما تقوله فقله

734
00:38:24,948 --> 00:38:27,617
‫وإلا امنحنا فرصة للعودة إلى بيوتنا
‫قبل "سانتا".

735
00:38:27,700 --> 00:38:28,827
‫عبس!

736
00:38:28,910 --> 00:38:30,829
‫أعطوا المريضة عقار "رسبيريدون".

737
00:38:30,912 --> 00:38:33,665
‫هذا مضاد للذهان. إنها تحتضر
‫وليست تفقد صوابها.

738
00:38:33,748 --> 00:38:37,127
‫سأقوم بمعجزة الميلاد المجيد.

739
00:38:37,210 --> 00:38:43,091
‫"ملاذ الراحة والمتعة ...الراحة
‫والمتعة..."

740
00:38:43,175 --> 00:38:46,178
‫قلت إن جميع مسببات تصخر العظم
‫الأخرى مميتة.

741
00:38:46,261 --> 00:38:50,015
‫عدا الذي استثنيناه مسبقاً
‫لأن الأمر كان مستحيلاً.

742
00:38:50,098 --> 00:38:53,977
‫عندما يتشكل الجنين يكون مجرد
‫كتلة من الخلايا.

743
00:38:54,060 --> 00:38:57,355
‫وأنسجة الثديين تغطي قسماً
‫كبيراً من الجسد.

744
00:38:57,438 --> 00:39:00,859
‫وبينما يتطور الجنين
‫تتراجع أغلب هذه الأنسجة

745
00:39:00,942 --> 00:39:03,695
‫وتبقى في الأماكن الممتعة فقط.

746
00:39:03,778 --> 00:39:05,697
‫وأحياناً، أنسجة الثديين الإضافية

747
00:39:05,780 --> 00:39:08,366
‫تبقى في أماكن لا تنتمي إليها.

748
00:39:08,449 --> 00:39:11,161
‫يقوم عقار "رسبيرادون" بأشياء كثيرة.

749
00:39:11,244 --> 00:39:15,040
‫أحدها جعل أنسجة الثديين تنتفخ
‫لنتمكن من إيجادها بسهولة.

750
00:39:15,123 --> 00:39:17,667
‫أتقول لي إن هناك احتمالية
‫لإصابتي بسرطان الثدي؟

751
00:39:17,750 --> 00:39:20,253
‫وفي مكان ما غير ثديَي؟
‫هذا غير منطقي.

752
00:39:20,337 --> 00:39:22,881
‫لدى والدي "توب" منزل للشتاء
‫في "فلوريدا".

753
00:39:22,964 --> 00:39:24,257
‫لكنهما ما زال من سكان "نيويورك".

754
00:39:24,341 --> 00:39:26,092
‫- في الواقع، والدي...
‫- لا أكترث.

755
00:39:26,176 --> 00:39:28,553
‫كان مثلاً.

756
00:39:28,636 --> 00:39:33,016
‫والآن، سأحيي الأموات.

757
00:39:33,099 --> 00:39:35,310
‫أعطني حقنة.

758
00:39:35,393 --> 00:39:36,895
‫لا بد أنه تراكم للدهون.

759
00:39:36,978 --> 00:39:38,646
‫أجل، قد أكون مخطئاً.

760
00:39:38,730 --> 00:39:41,733
‫إن كنت كذلك، فستموت.
‫لذا، اصمتي!

761
00:39:47,113 --> 00:39:48,240
‫ما هذا؟

762
00:39:48,323 --> 00:39:51,326
‫يتسبب عقار "رسبيرادون" بثرّ اللبن.

763
00:39:53,036 --> 00:39:56,497
‫ما هذا؟ ثر...

764
00:39:56,581 --> 00:39:58,416
‫افتحي فمك.

765
00:39:58,499 --> 00:40:00,085
‫اهدئي، لقد تناولته من قبل.

766
00:40:00,168 --> 00:40:01,544
‫لن أفعل...

767
00:40:04,756 --> 00:40:06,716
‫حليب؟ مقرف!

768
00:40:10,720 --> 00:40:14,432
‫سنستأصل ورم والدتك ونبدأ
‫بعلاجها الكيماوي.

769
00:40:14,515 --> 00:40:16,601
‫وستختفي بقية الأعراض لديك.

770
00:40:23,691 --> 00:40:27,612
‫أحبك.

771
00:40:27,695 --> 00:40:28,863
‫أعلم.

772
00:40:38,456 --> 00:40:40,625
‫استمتعي بحياة رائعة.

773
00:40:40,649 --> 00:40:45,649
‫Extracted By: Mr_Rachid 
‫Re-Synced By: xRami

